Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,345 --> 00:00:34,497
HEAVEN ON EARTH
2
00:00:45,825 --> 00:00:50,740
"Maybe you see everything that's
happening, but I will tell you anyway."
3
00:00:50,825 --> 00:00:55,421
"The midwife says it all looks good.
It's due in two weeks."
4
00:00:56,985 --> 00:00:59,818
"I miss you."
5
00:01:38,025 --> 00:01:41,654
Hello, everybody! How are you doing?
6
00:01:41,745 --> 00:01:46,944
Do you feel like dancing tonight?
Then let me see you!
7
00:01:54,145 --> 00:01:59,014
Hey, Lena. Did you meet the guy who
said, "Life is hell, and then you die"?
8
00:01:59,105 --> 00:02:00,777
Yeah!
9
00:02:43,625 --> 00:02:46,901
Beloved Father...
10
00:02:46,985 --> 00:02:53,458
Bless every human child,
conceived and born in sin.
11
00:03:46,145 --> 00:03:48,500
-Arne, we need to go.
-Can't hear you.
12
00:03:48,585 --> 00:03:50,894
Just come on.
13
00:03:59,465 --> 00:04:02,741
I have to do this...
14
00:04:02,825 --> 00:04:07,023
My water broke, Arne!
That has to be it.
15
00:04:07,105 --> 00:04:09,903
-No!
-It's time. Finally.
16
00:04:09,985 --> 00:04:15,776
What? Not now. It's the wrong day.
It's two weeks too early!
17
00:04:17,185 --> 00:04:21,861
Isn't there something you can take?
Something to plug it up?
18
00:04:24,305 --> 00:04:29,174
-What's the matter, Lena?
-Wait, wait...
19
00:04:29,265 --> 00:04:33,895
-Why...what do we do?
-We have to go now.
20
00:04:33,985 --> 00:04:36,943
We have to go. Clothes on.
21
00:04:38,545 --> 00:04:43,938
Good lord. I told you not to
play tonight. You just never listen.
22
00:04:44,025 --> 00:04:47,654
I know, I know. Get your jacket on!
23
00:04:48,825 --> 00:04:53,774
You laugh? There's a snow storm
out there. The car isn't warmed up.
24
00:04:53,865 --> 00:04:56,254
I'll run ahead.
25
00:05:11,785 --> 00:05:16,301
-So it's time. The conductor's baby.
-Stop it, Jonas.
26
00:05:18,465 --> 00:05:21,423
Don't you go putting on airs.
27
00:05:23,425 --> 00:05:25,939
Sit the fuck down!
28
00:05:27,385 --> 00:05:30,775
Now you listen to me.
I want to talk to you.
29
00:05:31,865 --> 00:05:36,143
A regular guy
wasn't good enough for you, I guess.
30
00:05:36,225 --> 00:05:40,377
-We've done this too much, Jonas.
-Sit down!
31
00:05:41,465 --> 00:05:46,016
You listen to me! Don't you
think you're better than me!
32
00:05:48,305 --> 00:05:51,138
I loved him.
33
00:05:51,225 --> 00:05:56,345
Bullshit. He was famous,
and you couldn't help yourself.
34
00:05:56,425 --> 00:05:58,985
Let go of me!
35
00:06:00,145 --> 00:06:02,705
Fucking idiot.
36
00:06:04,145 --> 00:06:05,703
Damn.
37
00:06:13,545 --> 00:06:16,105
Damn!
38
00:06:17,945 --> 00:06:20,903
Someone help me!
39
00:06:22,305 --> 00:06:25,342
Damn, I can't do this myself.
40
00:06:27,625 --> 00:06:30,423
Someone help me!
41
00:06:31,585 --> 00:06:35,737
-What's wrong?
-My water's broken, and we're stuck.
42
00:06:35,825 --> 00:06:38,578
Can you walk? Come on.
43
00:06:42,505 --> 00:06:45,338
You can't carry me like that!
44
00:06:48,665 --> 00:06:51,657
Drive the fucking car, Arne!
45
00:07:10,985 --> 00:07:14,102
Do that deep breathing thing.
46
00:07:14,185 --> 00:07:17,655
Good gig!
Man, people sure do love to dance.
47
00:07:20,025 --> 00:07:22,937
I thought it was mostly crap.
48
00:07:29,705 --> 00:07:32,299
-Where are you going?
-To the hospital.
49
00:07:32,385 --> 00:07:34,979
Good lord, Arne.
It's 180 kilometers away.
50
00:07:35,065 --> 00:07:38,740
-In this storm?
-I'll get you to the hospital for sure.
51
00:07:39,945 --> 00:07:41,901
This will be fine.
52
00:07:44,345 --> 00:07:49,373
I can't make it all the way there.
We'll go home. I'll have a home birth.
53
00:07:49,465 --> 00:07:54,095
-Are you insane? You can't do that.
-I can't risk it. Take me home.
54
00:07:54,185 --> 00:07:58,656
-Stop it. We're going to the hospital.
-I'm going home! Turn around!
55
00:07:58,745 --> 00:08:02,863
You can't decide that alone.
I'm also responsible for the child!
56
00:08:02,945 --> 00:08:07,063
What are you blathering on about?
The child is mine and Daniel's!
57
00:08:07,145 --> 00:08:10,137
I make the decisions
when it comes to my own body!
58
00:08:12,985 --> 00:08:16,534
-Turn around!
-She is nuts...
59
00:08:16,625 --> 00:08:21,460
I've never met a more stubborn person.
60
00:08:21,545 --> 00:08:25,743
This is idiotic. Lethal. Insane.
61
00:08:30,905 --> 00:08:33,863
Fucking shit.
62
00:08:35,745 --> 00:08:37,383
Good.
63
00:08:40,985 --> 00:08:44,295
-Yeah, good. Bye.
-Damn it.
64
00:08:48,345 --> 00:08:53,135
Don't worry, Arne. The midwife
is heading over to my house.
65
00:08:57,145 --> 00:09:03,095
Hey. You were right, by the way.
People do love to dance.
66
00:09:03,185 --> 00:09:06,018
Turn some music on.
67
00:09:13,185 --> 00:09:15,938
Who the hell is that lunatic?
68
00:09:19,145 --> 00:09:22,615
-Good lord, it's Stig. Stop.
-He's dead drunk.
69
00:09:22,705 --> 00:09:26,698
-We can't deal with him now.
-He's sad. Inger left him. Stop.
70
00:09:26,785 --> 00:09:31,256
-You're having a baby.
-He might freeze to death! Stop!
71
00:09:39,425 --> 00:09:43,179
-Stig! Damn it, come on.
-I don't want to!
72
00:09:43,265 --> 00:09:47,144
-Get in the car.
-Stop it!
73
00:09:47,225 --> 00:09:50,615
I want to die!
74
00:09:50,705 --> 00:09:53,697
My church is empty!
75
00:09:53,785 --> 00:09:59,417
I am worthless.
Such a worthless fucking priest!
76
00:09:59,505 --> 00:10:03,339
-Get in!
-I'm so worthless!
77
00:10:06,185 --> 00:10:07,937
Damn!
78
00:10:10,105 --> 00:10:14,815
My church is empty
every fucking Sunday!
79
00:10:14,905 --> 00:10:19,057
-It's empty!
-Never mind your damned church!
80
00:10:24,625 --> 00:10:28,857
-I'm humiliated.
-Put Lena in church. She pulls a crowd.
81
00:10:28,945 --> 00:10:33,939
-People would pitch tents outside.
-Don't listen to him, Stig.
82
00:10:34,025 --> 00:10:36,539
-I just want to get home!
-Hold on, Lena.
83
00:10:56,945 --> 00:11:01,461
Forgive me! I'm dying!
84
00:11:01,545 --> 00:11:04,059
It's Helena, the midwife. Here!
85
00:11:06,385 --> 00:11:08,979
-Hello?
-The car is stuck.
86
00:11:09,065 --> 00:11:11,943
-I can't get anywhere.
-Forgive me!
87
00:11:12,025 --> 00:11:14,459
-Shut up, Stig!
-Can you hear me?
88
00:11:14,545 --> 00:11:16,900
-How is Lena?
-Don't know... - Hey...
89
00:11:16,985 --> 00:11:20,534
-Don't touch me!
-She's in pain, or...I don't know.
90
00:11:20,625 --> 00:11:27,019
-It's getting close, at least.
-Be with us in our hour of need!
91
00:11:27,105 --> 00:11:32,418
Shut up, Stig! It's up
to you and me to get this done now.
92
00:11:32,505 --> 00:11:37,181
-I am worthless!
-Well, God damn it!
93
00:11:37,265 --> 00:11:42,703
Shut up, will you? Shut up.
We both need to stay calm now. Get it?
94
00:11:42,785 --> 00:11:46,095
It's up to us now!
Pull yourself together.
95
00:11:46,185 --> 00:11:49,143
Come now! I need help!
96
00:11:55,505 --> 00:11:58,941
Come help me. Help me now!
97
00:11:59,025 --> 00:12:01,937
I need help. Help...
98
00:12:07,345 --> 00:12:09,813
So help... Just help me.
99
00:12:09,905 --> 00:12:14,342
-Just help me. Do something.
-But I can't.
100
00:12:17,945 --> 00:12:21,301
I need your help, Stig.
Help me. Just do something.
101
00:12:21,385 --> 00:12:26,379
-What do I do? I don't know...
-Anything! Do anything!
102
00:12:26,465 --> 00:12:29,457
There are some black books there.
Take them.
103
00:12:29,545 --> 00:12:33,254
They're binders of jokes
I cut out of the newspaper. Pick one.
104
00:12:33,345 --> 00:12:37,577
As a kid, I used to read them
when things got rough. They might help.
105
00:12:37,665 --> 00:12:42,864
-I can't do this.
-Grab one, any one. Now, now, now!
106
00:12:42,945 --> 00:12:48,417
"The Hotel Guest: That was
an ugly painting you have there."
107
00:12:48,505 --> 00:12:53,374
"Receptionist:
I'm sorry, but that is a mirror."
108
00:12:56,105 --> 00:13:01,338
That one's good. Do some more.
Just a tiny one, a tiny one.
109
00:13:01,425 --> 00:13:03,655
Now, now!
110
00:13:06,745 --> 00:13:10,943
Could you give me the nuts?
In the bowl.
111
00:13:43,745 --> 00:13:48,261
No, something is wrong, Stig.
I feel it. The child won't come out!
112
00:13:48,345 --> 00:13:52,418
The phone! Call!
Talk to her, just talk to her!
113
00:13:52,505 --> 00:13:58,182
The person you're trying to call cannotbe reached. Please leave a message.
114
00:13:58,265 --> 00:14:01,541
I need your help, Stig.
The umbilical cord.
115
00:14:01,625 --> 00:14:05,823
It might be around the baby's neck,
the umbilical cord, Stig.
116
00:14:20,345 --> 00:14:25,658
-I have it. I'm holding it.
-You are?
117
00:14:28,345 --> 00:14:32,179
It's over the head now.
It's over the head.
118
00:15:00,785 --> 00:15:05,654
Thank you, Lord. Thank you, Lord.
119
00:15:05,745 --> 00:15:09,579
Oh, my Lord.
120
00:15:10,785 --> 00:15:14,380
My darling...
121
00:15:14,465 --> 00:15:19,220
My child, my child. I got my child.
122
00:15:19,305 --> 00:15:21,944
You are so beautiful.
123
00:15:25,025 --> 00:15:28,415
I am so grateful, Stig.
I am so grateful.
124
00:15:30,425 --> 00:15:33,337
Hello, my darling.
125
00:15:45,665 --> 00:15:50,420
It was no coincidence that we found
you there. It was meant to happen.
126
00:15:50,505 --> 00:15:54,180
Someone put you there.
An angel put you there.
127
00:15:55,905 --> 00:16:00,933
Hey, when do you think
you can start teaching the kid to fish?
128
00:16:50,465 --> 00:16:53,377
They're here. The choir has arrived.
129
00:16:58,185 --> 00:17:02,781
Stig! The choir is here.
130
00:17:21,025 --> 00:17:23,016
Calm down.
131
00:17:26,705 --> 00:17:31,381
He's the most beautiful thing
I have ever seen.
132
00:17:37,945 --> 00:17:43,144
-He is, right?
-You are so tiny...
133
00:17:43,225 --> 00:17:46,456
His name will be Jakob.
134
00:17:49,265 --> 00:17:52,575
And now, Tore,
you get to be big brother.
135
00:17:52,665 --> 00:17:56,624
Big brother? Tore is big brother!
136
00:17:57,745 --> 00:18:01,704
-I am perfect!
-Yes, you are. I love you.
137
00:18:02,945 --> 00:18:05,823
I'll teach him to bike,
get him a moped at 15
138
00:18:05,905 --> 00:18:09,454
and when he's 18
I will let him drive my Cadillac!
139
00:18:12,905 --> 00:18:17,023
But now he needs a father.
I mean, he can't grow up without...
140
00:18:17,105 --> 00:18:19,460
He has a father!
141
00:18:29,865 --> 00:18:32,982
He was supposed to be here now.
Why isn't he here?
142
00:18:52,985 --> 00:18:55,658
But where is Stig?
143
00:18:55,745 --> 00:18:58,657
Stig? Is he here?
144
00:18:59,865 --> 00:19:04,416
Well, has anyone seen Stig?
- Stig! Stig!
145
00:19:07,505 --> 00:19:10,019
Stig!
146
00:19:15,505 --> 00:19:20,135
-Good lord. Why are you in here? Come.
-No.
147
00:19:20,225 --> 00:19:23,820
-I can't be seen by people.
-But you're the hero here.
148
00:19:23,905 --> 00:19:29,423
No, everyone knows that I
paid old people to come to mass.
149
00:19:31,025 --> 00:19:35,894
I can't take it anymore, standing there
alone, preaching in an empty church.
150
00:19:35,985 --> 00:19:40,217
-Dear friend...
-Lena, come to church.
151
00:19:40,305 --> 00:19:42,978
If you sang there, people would come.
152
00:19:43,065 --> 00:19:48,093
-Come do the music in church.
-No, ask me for something else.
153
00:19:48,185 --> 00:19:50,779
People come to see you!
154
00:19:50,865 --> 00:19:54,744
-But I have a child to care for now.
-Just a few hours a week.
155
00:19:54,825 --> 00:19:58,659
No, Stig. I would
drive you insane. I'm serious.
156
00:19:58,745 --> 00:20:04,103
I can't even bear being in church.
We wouldn't get along.
157
00:20:04,185 --> 00:20:06,653
-But please...
-I said no!
158
00:20:06,745 --> 00:20:08,781
Lena...
159
00:20:30,465 --> 00:20:35,744
Here she is. The midwife, Helena.
Seven hours late.
160
00:20:36,745 --> 00:20:40,818
-Helicopter!
-Yes, Tore. A helicopter.
161
00:20:52,185 --> 00:20:56,417
Everything looks good.
He's so beautiful, Lena.
162
00:20:57,745 --> 00:21:01,943
-Are you sure his heart is okay?
-Why do you ask?
163
00:21:02,025 --> 00:21:05,734
-His father died of a heart attack.
-Don't you worry.
164
00:21:05,825 --> 00:21:08,544
His heart is beating really well.
165
00:21:12,945 --> 00:21:16,415
I was so happy with Daniel.
166
00:21:16,505 --> 00:21:19,383
You only get that kind of love once.
167
00:21:19,465 --> 00:21:23,583
We knew each other for 184 days.
168
00:21:24,945 --> 00:21:28,654
Why did he have to die?
169
00:21:28,745 --> 00:21:31,339
Life is a mystery.
170
00:21:31,425 --> 00:21:36,055
Why did you find Stig in the road?
Because he was lying there.
171
00:21:47,585 --> 00:21:51,021
Why is a truck
stopping outside right at this moment?
172
00:21:52,065 --> 00:21:54,215
Because it does.
173
00:22:01,065 --> 00:22:03,738
Hello! Hello.
174
00:22:06,985 --> 00:22:09,783
-Hey. Hello.
-Hello.
175
00:22:09,865 --> 00:22:14,893
I'm sorry to just show up like this,
but I had to find you.
176
00:22:14,985 --> 00:22:18,500
So I asked around,
and everyone knew who you were.
177
00:22:20,385 --> 00:22:22,262
You lost this.
178
00:22:22,345 --> 00:22:25,894
-Right, thanks.
-I figured a lone boot isn't much good.
179
00:22:25,985 --> 00:22:29,182
-Thank you.
-How did it go?
180
00:22:29,265 --> 00:22:31,495
Well, it went really well.
181
00:22:31,585 --> 00:22:34,338
-Thanks, but it's getting cold.
-Yeah.
182
00:22:34,425 --> 00:22:37,781
Hey, if you need help
with anything... Any tiny thing.
183
00:22:37,865 --> 00:22:43,019
Like shopping, or anything. I live in
the barracks down by the church.
184
00:22:43,105 --> 00:22:48,179
Just ask for Axel. So...
I'm working on the renovation.
185
00:22:48,265 --> 00:22:52,383
The church foundation is old
and rotten. It's a long...never mind.
186
00:22:52,465 --> 00:22:54,615
Don't worry. I don't need help.
187
00:22:54,705 --> 00:22:56,980
-But, still...
-Thanks.
188
00:22:57,065 --> 00:22:58,862
Bye.
189
00:23:03,705 --> 00:23:07,220
We're going!
I'm driving Stig home. Bye, Lena!
190
00:23:07,305 --> 00:23:08,863
Good bye!
191
00:23:57,265 --> 00:24:00,143
We're just getting some snow.
192
00:24:01,225 --> 00:24:04,262
Little darling...
193
00:24:04,345 --> 00:24:07,337
There.
194
00:25:42,145 --> 00:25:45,740
Think you're better than us?
You're not. Remember that.
195
00:25:45,825 --> 00:25:51,980
You should just move away, Lena!
Are you even certain who the father is?
196
00:26:29,305 --> 00:26:33,344
The door is locked. - Open up!
197
00:26:49,545 --> 00:26:52,821
There... There you go.
198
00:26:52,905 --> 00:26:56,295
We're just going in
to visit uncle Stig.
199
00:27:02,025 --> 00:27:06,974
Stig!
There's a funeral waiting for you!
200
00:27:07,065 --> 00:27:11,741
Good Lord! Stig!
201
00:27:11,825 --> 00:27:16,421
Stig! Good lord.
202
00:27:17,465 --> 00:27:23,176
What are you doing? Come on. Sit up.
203
00:27:25,185 --> 00:27:29,383
-Stig...
-You know the last thing she said?
204
00:27:29,465 --> 00:27:34,619
Before she moved out
after 25 years of marriage.
205
00:27:34,705 --> 00:27:38,664
"You've had
all the chances you'll get, Stig."
206
00:27:38,745 --> 00:27:43,182
You need to take care of yourself.
Stig, I am happy that you're alive.
207
00:27:43,265 --> 00:27:45,938
You know...
208
00:27:46,025 --> 00:27:52,703
Oh, Stig...
It can't be this way! Good Lord.
209
00:28:05,665 --> 00:28:09,055
Bruno? What the heck is he doing here?
210
00:28:09,145 --> 00:28:11,739
Stig, what...?
211
00:28:11,825 --> 00:28:15,101
Stig!
212
00:28:15,185 --> 00:28:19,975
-Hey, Bjelke.
-Good Lord, Stig...
213
00:28:20,065 --> 00:28:25,298
You're done as a priest. You're
humiliating yourself as a human being.
214
00:28:26,425 --> 00:28:30,054
Lena Strandberg,
meet church organist Bruno Tabert.
215
00:28:30,145 --> 00:28:33,262
Yes, we've met.
216
00:28:35,305 --> 00:28:39,821
It stinks worse than a brewery in here.
You're shaming me!
217
00:28:39,905 --> 00:28:43,739
Feel free to taste one, Peter.
They're good cookies.
218
00:28:43,825 --> 00:28:51,015
That's it! As head of the diocese, I'll
handle the reopening of the church!
219
00:28:51,105 --> 00:28:53,494
It's going out live on TV, damn it!
220
00:28:53,585 --> 00:28:58,818
The Bishop already warned you. If I see
you drunk one more time, you're fired!
221
00:28:58,905 --> 00:29:03,820
-He wants to get rid of me!
-Yes, I will replace you!
222
00:29:03,905 --> 00:29:08,535
Pastor Hellman will replace you for the
anniversary service. You can't do it!
223
00:29:08,625 --> 00:29:12,743
-It's my church, and my parish.
-Bullshit!
224
00:29:12,825 --> 00:29:18,980
You can't handle something like this.
There is no way in hell!
225
00:29:19,065 --> 00:29:22,580
The Bishop wants Händel's Hallelujah.
226
00:29:22,665 --> 00:29:29,138
Bruno handles the anniversary concert
and pastor Hellman the sermon on TV.
227
00:29:29,225 --> 00:29:35,460
Lena handles the music in my church.
228
00:29:35,545 --> 00:29:37,900
People come to see her.
229
00:29:39,305 --> 00:29:41,580
Lena? What the hell...?
230
00:29:41,665 --> 00:29:44,816
-In church?
-Yeah?
231
00:29:46,545 --> 00:29:50,424
So what? What about that?
232
00:29:52,825 --> 00:29:55,976
This is a madhouse.
233
00:29:56,065 --> 00:30:00,820
You two leave!
- I need to talk to you alone Stig.
234
00:30:12,505 --> 00:30:16,259
I didn't know you had
any experience in church music.
235
00:30:16,345 --> 00:30:20,497
Just because you can wail
in front of drunk hicks at a dance hall
236
00:30:20,585 --> 00:30:24,134
you shouldn't think
you can cut it in a church.
237
00:30:26,305 --> 00:30:30,662
-But you can?
-Big difference. I'm a church organist.
238
00:30:30,745 --> 00:30:33,213
Five years studying church music.
239
00:30:33,305 --> 00:30:37,264
Yeah, I know. I fell for that
once upon a time, in school choir.
240
00:30:37,345 --> 00:30:39,540
It sounded fancy, Bruno.
241
00:30:39,625 --> 00:30:43,459
I'm just here to see
if anyone in the village choir
242
00:30:43,545 --> 00:30:46,981
is good enough
for my anniversary concert.
243
00:30:47,065 --> 00:30:49,579
You can come audition, if you like.
244
00:30:51,585 --> 00:30:53,940
At the parish hall!
245
00:31:02,985 --> 00:31:05,818
Händel wrote this masterpiece.
246
00:31:05,905 --> 00:31:10,501
This piece is one long statement
about the greatness of God.
247
00:31:10,585 --> 00:31:14,942
As the lyric says,
"He shall reign forever and ever."
248
00:31:15,025 --> 00:31:18,574
He shall reign forever...
249
00:31:18,665 --> 00:31:22,055
There's a reason it's called
the ultimate choir piece.
250
00:31:22,145 --> 00:31:27,060
I want to be...
I want to be part of it.
251
00:31:27,145 --> 00:31:29,420
Just listen now.
252
00:31:31,745 --> 00:31:35,863
I am... I am perfect!
253
00:31:35,945 --> 00:31:40,063
Hear now. Listen, listen! The sopranos!
254
00:31:40,145 --> 00:31:43,182
And the booming kettle drums!
255
00:31:43,265 --> 00:31:49,454
At the London opening in 1743 George II
stood up during the hallelujahs!
256
00:31:55,825 --> 00:32:00,023
You hear it... That's how great it is.
257
00:32:01,785 --> 00:32:04,982
Does any one of you
think you can handle this?
258
00:32:06,265 --> 00:32:11,293
Maybe someone
would like to sing part of it?
259
00:32:11,385 --> 00:32:17,904
I want to... I am perfect!
260
00:32:17,985 --> 00:32:23,218
Don't be ashamed. Händel didn't write
for amateurs, but for trained voices.
261
00:32:23,305 --> 00:32:28,857
I will bring in singers and musicians
from town, soloists, professionals.
262
00:32:28,945 --> 00:32:32,620
This is going to be
great and impressive.
263
00:32:33,825 --> 00:32:38,535
What you stand for, Bruno...
It sucks. It just sucks.
264
00:32:53,185 --> 00:32:56,973
-Don't mess with my methods.
-You treat people like crap.
265
00:32:57,065 --> 00:33:00,296
I have the right to
choose good voices for my concert.
266
00:33:00,385 --> 00:33:03,138
The reopening
is going to be on live TV!
267
00:33:03,225 --> 00:33:05,614
You humiliate them.
268
00:33:05,705 --> 00:33:09,744
-I always treat people with respect.
-You're such a good liar.
269
00:33:09,825 --> 00:33:14,341
-Just like you always did.
-Now hold on a second.
270
00:33:14,425 --> 00:33:18,179
Don't bring that up. I can't help
you blowing it out of proportion.
271
00:33:18,265 --> 00:33:21,735
Young girls do that.
It was never serious to me.
272
00:33:21,825 --> 00:33:24,385
You were a good lay, nothing more.
273
00:33:24,465 --> 00:33:29,983
I got pregnant! You made me have an
abortion! You drove me to the hospital!
274
00:33:30,065 --> 00:33:33,853
You said you'd be there on the couch
when I got out, but you weren't!
275
00:33:33,945 --> 00:33:37,335
That couch was empty!
Now you listen to me! Shut up!
276
00:33:37,425 --> 00:33:42,579
You know what? I was 16. I rode
all 180 kilometers on that bus alone!
277
00:33:42,665 --> 00:33:45,623
I was crying and bleeding.
Then you denied it all!
278
00:33:45,705 --> 00:33:48,094
And you couldn't even see me.
279
00:33:48,185 --> 00:33:52,701
You threw me out of the school choir,
so I couldn't hit the notes any more!
280
00:33:54,105 --> 00:33:58,576
And then you lied and said we'd
never been together! You denied it all!
281
00:33:58,665 --> 00:34:02,135
-It could have been any of your guys.
-But it was you!
282
00:34:02,225 --> 00:34:05,900
That's something you just know. I knew!
283
00:34:07,545 --> 00:34:09,820
And now you've done it again.
284
00:34:09,905 --> 00:34:13,022
-What do you mean?
-You don't think he...
285
00:34:13,105 --> 00:34:16,495
...a world-famous conductor,
was serious about you?
286
00:34:16,585 --> 00:34:19,782
A check-out girl from the super market?
287
00:34:23,865 --> 00:34:30,498
God damn you. Go away! You have
nothing to do with our anniversary.
288
00:34:30,585 --> 00:34:34,373
You were one of many, Lena.
I'm sorry to tell you that.
289
00:34:37,265 --> 00:34:40,575
And you know what?
You're nothing, Lena.
290
00:34:40,665 --> 00:34:44,897
Händel wrote his music for
more sophisticated souls than yours.
291
00:36:55,585 --> 00:36:58,338
Hi, Stig, it's me. Lena.
292
00:36:58,425 --> 00:37:01,576
Hey...
293
00:37:01,665 --> 00:37:05,544
I'll take that job doing the music
in the church, like you asked me.
294
00:37:06,985 --> 00:37:09,260
Yeah.
295
00:37:09,345 --> 00:37:14,214
We're doing Händel's Hallelujah.
We, us, ourselves.
296
00:37:14,305 --> 00:37:16,773
Everyone can be part of it.
297
00:37:16,865 --> 00:37:22,098
We're not just going to fill the
church. We'll have a line outside.
298
00:37:22,185 --> 00:37:24,619
A long line.
299
00:37:25,665 --> 00:37:28,623
Yeah. Bye.
300
00:37:33,825 --> 00:37:37,534
We will... We will...
301
00:37:48,105 --> 00:37:52,656
Are you nuts? Händel's Hallelujah?
That's too hard for us.
302
00:37:52,745 --> 00:37:56,420
-It's impossible.
-No one can tell us what we can't do.
303
00:37:56,505 --> 00:37:58,814
People will laugh at you.
304
00:37:58,905 --> 00:38:04,025
They'll call you a megalomaniac.
You can't even read music!
305
00:38:04,105 --> 00:38:11,216
-Stig was happy.
-Are you having a post-natal episode?
306
00:38:11,305 --> 00:38:15,901
There's hardly a choir any more.
Most everyone has moved away.
307
00:38:15,985 --> 00:38:18,499
It's too hard!
308
00:38:18,585 --> 00:38:21,657
It has to be Händel.
309
00:38:24,145 --> 00:38:29,299
Lena... No one here
wants anyone to succeed.
310
00:38:29,385 --> 00:38:33,663
It'll be like her with the clothing
store. No one bought from her.
311
00:38:33,745 --> 00:38:38,614
They'd drive 180 kilometers to shop,
since they didn't want her to succeed.
312
00:38:38,705 --> 00:38:42,141
-And she ended up hanging herself.
-Will you shut up?
313
00:38:42,225 --> 00:38:45,456
People will say
even worse things about you.
314
00:38:52,345 --> 00:38:55,894
I don't want him to hear me swear,
but you're being unfair.
315
00:38:55,985 --> 00:38:59,455
You are so damned determined.
316
00:39:06,425 --> 00:39:10,100
Remember
when you gave me my first bike?
317
00:39:10,185 --> 00:39:15,339
After the car accident. When I'd
come to Grandma's and Grandpa's.
318
00:39:15,425 --> 00:39:19,100
You took a photo of me.
It's there, above the accordion guy.
319
00:39:19,185 --> 00:39:21,540
Yes, so?
320
00:39:21,625 --> 00:39:24,856
That's when you promised
to always help me.
321
00:39:24,945 --> 00:39:27,505
Yeah, sure...
322
00:39:31,305 --> 00:39:35,218
It's going to be on TV. Live.
323
00:39:35,305 --> 00:39:38,138
The entire anniversary concert.
324
00:39:42,625 --> 00:39:49,019
You're incredible, Lena.
You just never give up.
325
00:40:03,025 --> 00:40:06,654
Don't you think of me?
Are we supposed to be colleagues?
326
00:40:06,745 --> 00:40:10,181
Are Lena and I supposed to
have coffee together here?
327
00:40:10,265 --> 00:40:12,733
She'll fill the church, she says.
328
00:40:12,825 --> 00:40:17,501
Don't you know what she wants?
She just wants attention.
329
00:40:17,585 --> 00:40:22,101
-I can feel it, deep in my cells.
-She said there will be a long line.
330
00:40:22,185 --> 00:40:25,814
-Hold this, Siv.
-I've supported you for 20 years!
331
00:40:25,905 --> 00:40:30,456
Am I not good enough any more? Do you
know how much I have suffered for you?
332
00:40:30,545 --> 00:40:33,503
Please, Siv.
333
00:40:33,585 --> 00:40:37,373
-This is my chance.
-You've been blinded.
334
00:40:37,465 --> 00:40:40,298
Let her in,
and that's the end of our church.
335
00:40:44,185 --> 00:40:50,863
Well, hello there. Eight people in
there. Counting Jesus on the cross.
336
00:40:50,945 --> 00:40:53,903
Do you think he should join in?
337
00:40:54,945 --> 00:40:58,381
Good, bring some more chairs,
and we can sit here together.
338
00:40:58,465 --> 00:41:00,820
I'm new here, but I have to ask:
339
00:41:00,905 --> 00:41:06,298
How will you do this? Händel has
more parts than the village has people.
340
00:41:06,385 --> 00:41:11,664
Lena worked the check-out for 16 years,
she knows everyone within 100 km.
341
00:41:11,745 --> 00:41:14,817
So all you need to join
is to have bought some milk?
342
00:41:14,905 --> 00:41:16,975
Everyone who wants to can join.
343
00:41:17,065 --> 00:41:20,296
Händel's Hallelujah
is a classical masterpiece.
344
00:41:20,385 --> 00:41:23,695
I know what's required.
I used to be in a marching band.
345
00:41:23,785 --> 00:41:27,016
-I can't read music.
-Me neither.
346
00:41:27,105 --> 00:41:31,576
That doesn't matter. We'll go slow.
We'll start with the first note.
347
00:41:31,665 --> 00:41:35,294
And then we go until we reach
the middle, and then keep working.
348
00:41:35,385 --> 00:41:39,094
And once we've
reached the end, we're done.
349
00:41:39,185 --> 00:41:45,533
Do you believe that? One step at a time
until we've climbed Mount Everest?
350
00:41:45,625 --> 00:41:47,502
-Maybe.
-I don't.
351
00:41:47,585 --> 00:41:50,861
Bickering is no way
to start singing hallelujah.
352
00:41:50,945 --> 00:41:54,699
Good Lord... Raise your hands
if you think we can pull this off.
353
00:41:54,785 --> 00:41:57,219
I am perfect!
354
00:41:57,305 --> 00:42:02,299
This will be fun.
It's going to on TV, and everything.
355
00:42:12,025 --> 00:42:14,983
What are you doing? You're defying me.
356
00:42:15,065 --> 00:42:19,820
-She said she'll fill the church.
-You've lost it. Have you been seduced?
357
00:42:19,905 --> 00:42:22,544
Hey, Stig.
358
00:42:22,625 --> 00:42:26,015
What was it again?
How many people does the church take?
359
00:42:26,105 --> 00:42:28,665
167 people.
360
00:42:28,745 --> 00:42:33,899
Right. Exactly.
That's how many we'll be.
361
00:42:35,225 --> 00:42:38,183
Right, the chorus
keeps recurring, so if we...
362
00:42:38,265 --> 00:42:42,224
You said it was my concert.
Just get them out and lock the door.
363
00:42:42,305 --> 00:42:45,934
I have no right
to throw you out, Stig. Not yet.
364
00:42:46,025 --> 00:42:49,904
But know one thing:
this is your suicide.
365
00:42:49,985 --> 00:42:53,102
Hey, Stig. One more thing.
366
00:42:54,105 --> 00:42:58,496
When celebrating an anniversary,
don't you wear special clothes?
367
00:42:58,585 --> 00:43:01,702
So should we all wear the same color?
368
00:43:01,785 --> 00:43:08,054
-If it's an anniversary, maybe blue?
-Yeah. Maybe blue.
369
00:43:09,425 --> 00:43:13,976
Well, if I'm going to be on TV,
I want to look good.
370
00:43:14,065 --> 00:43:18,217
-Me too.
-Let's advertise for more people.
371
00:43:18,305 --> 00:43:21,103
And we can have
auditions in the parish house.
372
00:43:21,185 --> 00:43:26,134
-Right!
-That was a good idea.
373
00:43:46,505 --> 00:43:50,293
-Thank you!
-I can also do this one.
374
00:44:02,705 --> 00:44:05,344
Amazing.
375
00:44:05,425 --> 00:44:09,623
Wonderful, thank you.
You can be useful, Sture.
376
00:44:11,705 --> 00:44:13,536
Make a note of that.
377
00:44:19,425 --> 00:44:22,144
Azra Begovic.
378
00:44:53,465 --> 00:44:58,220
What the hell? Give me the phone!
Give me the goddamned phone!
379
00:44:58,305 --> 00:45:03,857
-You fucking old coot!
-She can't bleep while someone plays!
380
00:45:03,945 --> 00:45:07,904
Come on, give Marie her phone.
381
00:45:07,985 --> 00:45:10,055
You idiot!
382
00:45:10,145 --> 00:45:13,217
-She's Jonas's, poor girl.
-Keep your nose out.
383
00:45:13,305 --> 00:45:18,299
-There has to be order and discipline!
-Please... - Marie!
384
00:45:19,465 --> 00:45:21,456
Marie!
385
00:45:31,265 --> 00:45:34,575
I'm sick of old men
who think they know everything.
386
00:45:34,665 --> 00:45:39,295
Yeah. Are you staying with your dad?
387
00:45:39,385 --> 00:45:42,218
Nutcase. You know that.
388
00:45:43,465 --> 00:45:47,060
Come back on Thursday.
389
00:45:47,145 --> 00:45:51,457
-We need you here.
-What kind of audition is this?
390
00:45:51,545 --> 00:45:55,504
-What did you have in mind?
-A regular audition, of course.
391
00:45:57,105 --> 00:46:00,575
-Do a wheelie!
-Why do you want a regular audition?
392
00:46:03,345 --> 00:46:06,496
To be famous, of course!
393
00:46:42,025 --> 00:46:45,017
Oh, here's
that renowned conductor's kid.
394
00:46:45,105 --> 00:46:47,858
-I haven't seen...
-His name is Jakob.
395
00:46:47,945 --> 00:46:50,584
You've really put on airs.
396
00:46:50,665 --> 00:46:54,214
Well... I just wanted to see
what he looked like.
397
00:46:57,905 --> 00:47:00,897
-Hello!
-Hello.
398
00:47:00,985 --> 00:47:05,536
Do you want a hot dog? My treat.
399
00:47:05,625 --> 00:47:09,823
No thanks. Or, well... Maybe.
400
00:47:09,905 --> 00:47:15,298
I'm... I'm actually
starving, to be honest.
401
00:47:15,385 --> 00:47:18,343
So, two hot dogs.
402
00:47:28,425 --> 00:47:31,781
What are you doing in the church?
403
00:47:31,865 --> 00:47:35,938
-I'm asking myself the same thing.
-What do you want to do?
404
00:47:41,105 --> 00:47:43,665
If you knew what I'd gone through.
405
00:47:43,745 --> 00:47:48,944
Since I got pregnant, people have said
I slept with him because he was famous.
406
00:47:49,025 --> 00:47:52,654
It's not true. I loved him.
407
00:47:54,665 --> 00:47:59,181
With him, I liked myself. I was happy.
408
00:48:00,665 --> 00:48:03,259
I got pregnant, and he died.
409
00:48:03,345 --> 00:48:07,702
He had a heart attack in a bathroom,
hit his head and bled to death.
410
00:48:09,385 --> 00:48:11,945
No one ever stops.
411
00:48:21,705 --> 00:48:26,540
Hey, we're doing Händel's Hallelujah.
We're going to fill the church.
412
00:48:28,065 --> 00:48:31,341
I get why you're curious.
You've seen us there.
413
00:48:32,665 --> 00:48:35,384
You've got something there.
414
00:48:36,865 --> 00:48:38,935
I'm sure it will be amazing.
415
00:48:42,905 --> 00:48:45,294
Do you believe in love?
416
00:48:57,305 --> 00:48:59,660
This is me.
417
00:49:01,265 --> 00:49:03,415
And my wife.
418
00:49:03,505 --> 00:49:07,339
We'd just won
the gold medal for quickstep.
419
00:49:07,425 --> 00:49:11,543
-Quickstep?
-Yeah. It's the best dance ever.
420
00:49:11,625 --> 00:49:15,334
Lots of rapid steps.
A mix of foxtrot and...
421
00:49:15,425 --> 00:49:21,773
Well, it has... Lots of syncopation.
You must be light-footed. Weightless.
422
00:49:21,865 --> 00:49:26,461
-Show me.
-Show you? Here?
423
00:49:26,545 --> 00:49:32,063
-Yeah, show me a bit. Why not?
-No...
424
00:49:32,145 --> 00:49:34,898
Well, I guess I have to.
425
00:49:40,185 --> 00:49:45,657
You have to be real close. The two
of you should feel like one person.
426
00:49:45,745 --> 00:49:49,021
First step, then chassé.
427
00:49:49,105 --> 00:49:52,222
Then hop, lockstep, turn...
428
00:49:52,305 --> 00:49:57,060
Down over the hip, toss her up,
you know. Lockstep, turn...
429
00:50:04,505 --> 00:50:08,862
Thanks, that was nice.
I have to get going.
430
00:50:11,745 --> 00:50:13,736
Bye.
431
00:51:00,785 --> 00:51:02,855
Hi.
432
00:51:02,945 --> 00:51:06,176
-I've been waiting for you.
-What do you want?
433
00:51:06,265 --> 00:51:10,497
-I bet you're busy.
-Just tell me what you want.
434
00:51:10,585 --> 00:51:14,703
I understand if you feel
that you're in too deep.
435
00:51:14,785 --> 00:51:18,619
-Are you afraid we'll pull it off?
-It's impossible, Lena.
436
00:51:18,705 --> 00:51:23,904
All the vocal parts, violins,
kettle drums, trumpets, bassoons...
437
00:51:25,465 --> 00:51:29,174
This is my TV concert!
You can't stop me!
438
00:51:29,265 --> 00:51:35,261
You're hanging by a thread. Once that
priest gets drunk again, you're out.
439
00:51:35,345 --> 00:51:38,143
Bruno! Let me go.
440
00:51:38,225 --> 00:51:42,184
Damn... You're doing this for revenge.
441
00:51:43,345 --> 00:51:47,338
Don't you see that I am just trying
to give you a chance to walk away?
442
00:51:48,585 --> 00:51:52,214
People are already laughing at you.
443
00:51:52,305 --> 00:51:56,583
You have nothing, Lena.
Well, you have your looks.
444
00:51:56,665 --> 00:52:01,898
You've tried to use that to get
ahead, to become someone.
445
00:52:01,985 --> 00:52:07,696
Don't think you're a fucking musician
because you slept with a conductor!
446
00:52:52,345 --> 00:52:56,179
What do you mean bassoons?
447
00:53:48,225 --> 00:53:52,104
-We need violins. Lots of them.
-Sure. We have one.
448
00:53:52,185 --> 00:53:55,894
-Make some calls, Arne!
-Right.
449
00:53:57,705 --> 00:54:03,098
If you knew how much I have
listened to it. I've heard something.
450
00:54:03,185 --> 00:54:06,063
-Can you get kettle drums?
-They're expensive.
451
00:54:06,145 --> 00:54:09,535
We need trumpets. And bassoons.
452
00:54:09,625 --> 00:54:12,537
Bassoons?
No one here plays the bassoon.
453
00:54:12,625 --> 00:54:15,583
Sure, but they sound like this.
454
00:54:17,665 --> 00:54:20,862
Where the hell are they?
455
00:54:20,945 --> 00:54:25,097
-They're so nice.
-I have a birch-bark horn here.
456
00:54:25,185 --> 00:54:31,977
Good Lord, Arne.
Bassoons. We need them.
457
00:54:32,065 --> 00:54:34,135
Okay.
458
00:55:20,665 --> 00:55:22,701
You're so cute!
459
00:55:31,345 --> 00:55:34,860
That's a half-note. There.
460
00:55:34,945 --> 00:55:37,220
And now, the triplets.
461
00:55:38,385 --> 00:55:41,775
And together...
462
00:55:41,865 --> 00:55:46,495
No, Florence. This isn't working.
Sheet music isn't my thing.
463
00:55:46,585 --> 00:55:49,622
How will you handle the psalms at mass?
464
00:55:49,705 --> 00:55:53,015
The psalms? I know them by heart.
465
00:55:54,185 --> 00:55:57,097
521?
466
00:56:04,385 --> 00:56:06,580
124?
467
00:56:21,905 --> 00:56:25,614
I was in the pew with Grandma
every Sunday until I was 13.
468
00:56:25,705 --> 00:56:29,141
I was so happy to see
the both of you there.
469
00:56:29,225 --> 00:56:31,739
I just sat there
feeling sorry for Jesus.
470
00:56:31,825 --> 00:56:35,101
Why did he have to
suffer on the cross every Sunday?
471
00:56:35,185 --> 00:56:40,259
-Why didn't anyone help him get down?
-Love comes through suffering.
472
00:56:40,345 --> 00:56:43,940
Stig... I don't want him
hearing crap like that. Ever.
473
00:56:44,025 --> 00:56:47,461
-Lena, you're so forceful...
-Pardon me.
474
00:56:47,545 --> 00:56:52,335
It's just difficult to take you
blathering on about suffering.
475
00:56:52,425 --> 00:56:58,057
And every night: "Pray for God
to forgive your sins, Lena."
476
00:57:02,545 --> 00:57:06,982
No, good Lord! Don't give him
alcohol! He could be fired.
477
00:57:08,865 --> 00:57:15,816
Please, Lena. It's just a small brandy.
Calm down, now.
478
00:57:15,905 --> 00:57:19,056
Grandma went to church her entire life.
479
00:57:19,145 --> 00:57:22,376
She couldn't name
one thing she was good at.
480
00:57:22,465 --> 00:57:25,377
She didn't think she had any worth.
481
00:57:25,465 --> 00:57:30,983
You know what she said, "Don't think
you're anything special, Lena."
482
00:57:43,105 --> 00:57:47,735
-Marie! What do you say?
-Thanks for the ride?
483
00:57:47,825 --> 00:57:52,899
Dad. "Thanks for the ride, Dad".
You need to stop being so cocky!
484
00:57:58,025 --> 00:58:01,938
Use all of your bodies!
Let me hear it from your toes!
485
00:58:02,025 --> 00:58:05,734
This is good. One, two, three...
486
00:58:07,105 --> 00:58:09,175
Louder!
487
00:58:10,625 --> 00:58:13,423
-Put them on again.
-Stop it.
488
00:58:13,505 --> 00:58:17,942
We are putting them on again!
Let me see what it feels like.
489
00:58:18,025 --> 00:58:23,736
We'll put them on and spread out. What
does it feel like to be hidden in here?
490
00:58:23,825 --> 00:58:26,737
-This is complete insanity.
-Locked in!
491
00:58:26,825 --> 00:58:33,936
Shuffle around! Hunch down.
Explore the feeling. Crawl.
492
00:58:34,025 --> 00:58:38,416
Stop it now! This feels ridiculous.
493
00:58:38,505 --> 00:58:45,058
Arne, we'll take them off, but...
Stand up now, slowly.
494
00:58:45,145 --> 00:58:48,342
We'll take off
the lamp shades together...now.
495
00:58:51,465 --> 00:58:56,141
Look around! Great, look around!
496
00:58:56,225 --> 00:59:00,218
Look at each other!
497
00:59:00,305 --> 00:59:04,218
Great. Put them away, we're
adding the instruments. Come on.
498
00:59:06,265 --> 00:59:08,779
Shades off!
499
00:59:11,465 --> 00:59:13,660
There you go. Come on.
500
00:59:24,345 --> 00:59:26,859
Good, Sture. And you go...
501
00:59:29,505 --> 00:59:35,216
Great. Let's do the chorus! - Come on!
502
00:59:35,305 --> 00:59:39,742
I counted. It's in there 42 times.
If we know that, we know a lot!
503
00:59:39,825 --> 00:59:44,103
Use all of your bodies!
One, two, three...
504
00:59:45,745 --> 00:59:48,100
Louder! Great!
505
00:59:48,185 --> 00:59:51,018
How are you
getting out of this mess, Stig?
506
00:59:51,105 --> 00:59:56,338
Bruno Tabert is rehearsing with
a real choir and orchestra, you know.
507
00:59:56,425 --> 00:59:59,223
Louder!
508
01:00:01,145 --> 01:00:03,454
Great!
509
01:00:03,545 --> 01:00:06,821
Yeah! Good!
510
01:00:40,185 --> 01:00:42,460
Lena.
511
01:00:43,705 --> 01:00:48,825
Has anyone other than you
seen him? Good. Don't let him out.
512
01:00:48,905 --> 01:00:51,419
I'll see if I can...
513
01:01:12,545 --> 01:01:16,094
You know,
it is the breakfast of champions.
514
01:01:18,905 --> 01:01:22,181
-This is a good man, Lena.
-Listen up!
515
01:01:22,265 --> 01:01:27,817
-The concert's dead if anyone sees you.
-What? I'm not that drunk.
516
01:01:27,905 --> 01:01:31,739
If you want me to stay,
you need to stop drinking.
517
01:01:31,825 --> 01:01:34,976
Not another drop, or it's all over.
518
01:01:35,065 --> 01:01:38,740
-God's punishment is harsh!
-Stop that talk.
519
01:01:38,825 --> 01:01:41,703
It's just the invention
of some old men.
520
01:01:41,785 --> 01:01:45,778
You'd have a thin Bible if you tore out
the pages on God's punishment.
521
01:01:45,865 --> 01:01:52,464
-I need you to promise me, now.
-I promise you, and this bricklayer.
522
01:01:52,545 --> 01:01:57,699
Oh my, now I forgot about God!
523
01:01:57,785 --> 01:02:02,381
-Do you think God has a sense of humor?
-He invented humor, Stig!
524
01:02:03,665 --> 01:02:08,785
What if it says in the Bible...
525
01:02:08,865 --> 01:02:14,098
-Do you have a black book on you?
-No, but I can tell you a joke.
526
01:02:14,185 --> 01:02:17,894
There was a priest
who was going to visit a nunnery...
527
01:02:25,385 --> 01:02:30,778
Thank you, Axel. Don't let him out
until he is stone-cold sober.
528
01:02:30,865 --> 01:02:33,174
It was good of you to call.
529
01:02:36,785 --> 01:02:39,538
One, two, three, four...
530
01:02:46,345 --> 01:02:48,495
One more time! And a...
531
01:02:52,905 --> 01:02:55,180
Stop, stop, stop!
532
01:02:55,265 --> 01:02:58,541
Very nice, thank you.
Let's try something new.
533
01:02:58,625 --> 01:03:02,459
We're going to spread out
and take over the entire room!
534
01:03:02,545 --> 01:03:06,220
I want us to be like one body
even though we're spread out.
535
01:03:06,305 --> 01:03:09,502
Drop the sheet music,
we don't need it now.
536
01:03:09,585 --> 01:03:12,782
Get out there in the pews. Come on.
537
01:03:12,865 --> 01:03:16,255
And I want you to look at each other.
538
01:03:16,345 --> 01:03:21,738
And when you feel the moment is right,
when you have contact, you start.
539
01:03:21,825 --> 01:03:26,740
Listen to each other. Don't look at me,
look at each other. Great.
540
01:03:26,825 --> 01:03:29,259
Because I won't tell you when to start.
541
01:03:29,345 --> 01:03:34,624
Now I really have to protest.
Someone has got to be in charge.
542
01:03:35,665 --> 01:03:40,420
Or what do you say?
Why are you all silent? Are you sheep?
543
01:03:40,505 --> 01:03:44,942
It's about hitting the notes and
the beats and knowing your part.
544
01:03:45,025 --> 01:03:49,303
It's your job to make that happen.
I am a good tenor. I love singing.
545
01:03:49,385 --> 01:03:53,173
I love Händel. I practice at home.
I have devoted time to this.
546
01:03:53,265 --> 01:03:55,984
Someone
has to bloody decide when we start!
547
01:03:58,465 --> 01:04:01,662
Let's take a break here
and have some coffee.
548
01:04:04,465 --> 01:04:07,423
We have to give her some time.
549
01:04:08,545 --> 01:04:12,015
This looks so good! Very nice.
550
01:04:14,465 --> 01:04:20,097
That one has coffee,
and that one has tea. Feel free.
551
01:04:33,505 --> 01:04:36,144
Now what are you planning?
552
01:04:44,945 --> 01:04:47,698
Hello. Hi!
553
01:04:49,465 --> 01:04:53,856
I have kept my promise, two weeks now.
554
01:04:53,945 --> 01:04:57,176
-Good!
-And how are you doing here?
555
01:04:57,265 --> 01:04:59,859
Well...
556
01:04:59,945 --> 01:05:03,176
I don't know. I feel kind of blocked.
557
01:05:03,265 --> 01:05:08,942
Something's not working here.
We are not in contact with each other.
558
01:05:09,025 --> 01:05:14,019
We need to move about, and...
559
01:05:16,745 --> 01:05:19,817
What if we removed the pews?
560
01:05:19,905 --> 01:05:26,663
Remove the pews?
You can't do that! Here, take him.
561
01:05:26,745 --> 01:05:31,057
You are insane.
You and your sudden inspirations.
562
01:05:31,145 --> 01:05:35,696
Yeah, I trust in them. Although
that one did come out of nowhere.
563
01:05:35,785 --> 01:05:39,778
It's out of the question!
This is a church!
564
01:05:39,865 --> 01:05:43,744
You cannot remove pews!
They've always been there!
565
01:05:43,825 --> 01:05:49,855
Maybe it's long overdue, then!
People are done sitting down.
566
01:05:49,945 --> 01:05:53,460
This is ridiculous. You are insane.
567
01:05:53,545 --> 01:05:57,060
-I know it will wok.
-No!
568
01:05:57,145 --> 01:06:00,820
It's not natural
to sit in rows like that.
569
01:06:03,345 --> 01:06:08,055
What if you've forgotten what's natural
and can't understand it when I say it?
570
01:06:12,585 --> 01:06:17,420
-I can take Jakob.
-Yes, please do.
571
01:06:20,625 --> 01:06:25,779
-I'm quite sure Jesus didn't like pews.
-Don't drag Jesus into this!
572
01:06:25,865 --> 01:06:29,824
It will work. I feel it.
People will like it.
573
01:06:29,905 --> 01:06:33,580
-Come on out, Stig.
-No!
574
01:06:33,665 --> 01:06:37,294
Stig, I just want to talk to you.
575
01:06:39,225 --> 01:06:43,104
I'll stay here until you come out.
Maybe all day long.
576
01:06:45,665 --> 01:06:48,657
-Stig?
-Yes...
577
01:06:50,625 --> 01:06:54,174
Stig, we belong together.
578
01:07:08,465 --> 01:07:10,854
You are insane.
579
01:07:17,185 --> 01:07:20,302
The pews are part of the secret
behind all this.
580
01:07:20,385 --> 01:07:23,934
People have stared into
the backs of each other's necks.
581
01:07:24,025 --> 01:07:28,860
And stared at you, and that guy up
there. That doesn't make anyone happy.
582
01:07:28,945 --> 01:07:33,860
-You shouldn't have to listen to this.
-But, Siv, just imagine it.
583
01:07:33,945 --> 01:07:37,540
People will love it.
The entire church will be packed!
584
01:07:37,625 --> 01:07:41,334
They'll write about Stig
in the history books!
585
01:07:41,425 --> 01:07:46,101
-"The first priest to remove the pews"!
-Don't you hear it, Stig?
586
01:07:46,185 --> 01:07:52,533
-You're being tested by God.
-If we don't double mass attendance...
587
01:07:52,625 --> 01:07:54,661
...we'll put them back.
588
01:07:57,905 --> 01:08:00,783
No, that's no problem.
589
01:08:00,865 --> 01:08:06,462
Sure, they will fit in your barn.
We'll stack 'em up real nice.
590
01:08:06,545 --> 01:08:11,380
You don't have to talk about it.
I don't know, about four meters.
591
01:08:11,465 --> 01:08:16,664
And one meter high. Twenty of them.
- Tore, please...
592
01:08:16,745 --> 01:08:20,499
Yeah, what do you mean?
That's no problem.
593
01:08:20,585 --> 01:08:24,578
But, Nils-Petter, this is huge.
594
01:08:24,665 --> 01:08:31,377
You can tell your grandkids you were
the one to put the pews in your barn.
595
01:08:31,465 --> 01:08:35,253
Yeah! That's the spirit. Bye.
596
01:08:36,305 --> 01:08:39,615
It's fine, Siv, we're saving the screws.
597
01:08:39,705 --> 01:08:45,382
Don't touch me! Don't comfort me,
I need to suffer right now.
598
01:08:45,465 --> 01:08:50,823
I can feel it in my entire body.
You're abusing something sacred.
599
01:09:33,025 --> 01:09:35,778
I have to go tell Stig something.
600
01:09:35,865 --> 01:09:38,618
Tore, come here.
601
01:10:14,225 --> 01:10:17,535
What happened in there was amazing.
602
01:10:17,625 --> 01:10:20,298
Really.
603
01:10:21,385 --> 01:10:24,297
It wasn't quickstep, though.
604
01:10:26,065 --> 01:10:29,978
I can teach you to dance quickstep,
if you want to.
605
01:10:31,425 --> 01:10:33,939
Do you want to?
606
01:10:35,265 --> 01:10:40,055
-Well?
-Axel, you're funny and charming...
607
01:10:41,305 --> 01:10:46,425
I can't help but laugh
when I see you work sometimes.
608
01:10:46,505 --> 01:10:51,863
But I'm just not interested.
Just so you know.
609
01:10:51,945 --> 01:10:55,062
At least you laughed a little.
610
01:10:55,145 --> 01:10:57,613
Can I show you?
611
01:10:58,945 --> 01:11:02,301
Just a few steps.
612
01:11:07,625 --> 01:11:10,458
Remember that it doesn't mean anything.
613
01:11:12,345 --> 01:11:16,304
-Well?
-What are you actually doing in there?
614
01:11:18,905 --> 01:11:22,261
-In church.
-Promise not to laugh.
615
01:11:22,345 --> 01:11:24,176
Yeah.
616
01:11:24,265 --> 01:11:27,575
He will not grow up in a village
that crushes your spirit.
617
01:12:14,865 --> 01:12:19,302
-We are gathered here today...
-Stig, Stig. Relax.
618
01:12:19,385 --> 01:12:23,856
Right. I was thinking that we should...
619
01:12:23,945 --> 01:12:28,143
...talk a bit about
the life and deeds of Jesus.
620
01:12:28,225 --> 01:12:30,864
-Right.
-Yes.
621
01:12:33,025 --> 01:12:39,055
Does anyone have a special request?
622
01:12:45,105 --> 01:12:50,099
I was thinking... What if we
held a dance in church?
623
01:12:51,305 --> 01:12:56,618
Dance? In church? You are insane.
624
01:12:56,705 --> 01:13:02,621
-To attract people. We need to be many.
-Dance? That was Arne's idea, right?
625
01:13:02,705 --> 01:13:06,903
He is shallow,
driving around in his old American car.
626
01:13:06,985 --> 01:13:11,661
Stop it, Stig. When did driving
an American car make you shallow?
627
01:13:11,745 --> 01:13:14,942
We're having
a hard time attracting people.
628
01:13:23,065 --> 01:13:25,260
-Don't pick up.
-But it's ringing.
629
01:13:25,345 --> 01:13:28,417
It might be the Bishop or Bjelke.
630
01:13:28,505 --> 01:13:32,054
-Why not answer them?
-Stop with your questions.
631
01:13:32,145 --> 01:13:36,297
And of course there's no dancing
in church. You must get that.
632
01:13:36,385 --> 01:13:42,699
-Maybe someone wants pastoral care?
-No one wants pastoral care here!
633
01:13:42,785 --> 01:13:46,255
I told you not to pick up!
634
01:13:46,345 --> 01:13:51,180
Just the fact that you're here
makes people think and imagine things.
635
01:13:51,265 --> 01:13:57,898
What? What do they think?
"Oh, she's dating him now."
636
01:14:00,705 --> 01:14:04,618
Nowhere in the Bible did Jesus
have a dance in the synagogue.
637
01:14:04,705 --> 01:14:12,100
No, he never thought of it. If he had,
I am sure he would have arranged it.
638
01:14:12,185 --> 01:14:15,939
You're insane.
Don't you get it? We'll be fired.
639
01:14:17,465 --> 01:14:20,104
But our purpose is good.
640
01:14:23,825 --> 01:14:27,454
-Don't pick it up!
-What? It might be for me!
641
01:14:27,545 --> 01:14:31,094
People are busy talking.
We're a couple now and I live here.
642
01:14:37,225 --> 01:14:41,343
I told you not to pick up!
643
01:14:41,425 --> 01:14:47,261
-You don't respect me and my views.
-This is no joke to me, Stig.
644
01:14:47,345 --> 01:14:50,337
This is our chance.
645
01:14:50,425 --> 01:14:55,021
Look at it this way:
coffee, baked goods and dance.
646
01:14:55,105 --> 01:14:58,302
People will be there.
647
01:15:24,625 --> 01:15:29,460
COMMUNITY DANCE
WITH COFFEE
648
01:15:35,465 --> 01:15:40,141
We need to get the construction stuff
out. Can someone take the cement mixer?
649
01:15:40,225 --> 01:15:45,538
I want to note that I had to force
myself to come. Against my will.
650
01:15:45,625 --> 01:15:49,698
I am only doing it because
coffee here is my responsibility.
651
01:15:49,785 --> 01:15:52,140
I won't be dancing in God's house.
652
01:15:52,225 --> 01:15:59,336
What is this crap? I have to be allowed
to decide things in my own church!
653
01:16:00,785 --> 01:16:03,174
No! Get out!
654
01:16:03,265 --> 01:16:07,975
I figured we'd wear these.
Just grab one.
655
01:16:08,065 --> 01:16:10,704
So people know who to sign up with.
656
01:16:10,785 --> 01:16:14,141
-Such fun!
-It's no use being shy.
657
01:16:16,105 --> 01:16:18,619
What is this madness?
658
01:16:18,705 --> 01:16:24,177
This is a sacred space! You're shallow,
Arne. Everything you do is shallow!
659
01:16:24,265 --> 01:16:28,577
I'm doing this for us. To get people
to the anniversary concert.
660
01:16:28,665 --> 01:16:33,136
-What are these knickknacks?
-Hand painted. It's art.
661
01:16:33,225 --> 01:16:36,934
-Some people like them.
-They're awful. Distasteful.
662
01:16:37,025 --> 01:16:41,303
-Crap like this for 300 crowns?
-We need money for kettle drums.
663
01:16:41,385 --> 01:16:45,583
-I guess that's shallow too?
-No selling of crap here!
664
01:16:45,665 --> 01:16:51,217
You're always selling people
ridiculous trinkets! You're not normal!
665
01:16:54,505 --> 01:16:58,214
Normal? Who the heck is normal?
666
01:16:58,305 --> 01:17:04,414
Yes, I do like meat and potatoes.
But I guess that's shallow too.
667
01:17:04,505 --> 01:17:08,657
This concert is important to me.
I find this to be fun.
668
01:17:08,745 --> 01:17:11,578
The choir is my family.
669
01:17:12,705 --> 01:17:16,539
I have to be allowed to say something.
670
01:17:16,625 --> 01:17:20,743
I am over at the coffee table, and
I see Lena give Stig a glass of water.
671
01:17:20,825 --> 01:17:23,134
While Arne here is sad.
672
01:17:23,225 --> 01:17:28,094
And Stig smiles, thanking Lena
so sweetly. For a glass of water?
673
01:17:28,185 --> 01:17:33,179
You never notice what I do. Have you
ever noticed what I do for you, Stig?
674
01:17:33,265 --> 01:17:38,498
I've held you up, dried you off and
sent you off to your damned sermons!
675
01:17:38,585 --> 01:17:40,860
But I'm not worth anything!
676
01:17:40,945 --> 01:17:45,496
And you go around, laughing, thinking
everything's fine. But it isn't fine!
677
01:17:45,585 --> 01:17:48,099
Nothing is fine!
678
01:17:51,065 --> 01:17:53,738
I guess you just
want me to be like her.
679
01:17:53,825 --> 01:17:57,977
I am nothing to you!
680
01:17:58,065 --> 01:18:00,374
Dear Siv...
681
01:18:05,985 --> 01:18:08,135
Don't touch me!
682
01:18:10,785 --> 01:18:13,663
-I like you, Siv.
-No, you don't!
683
01:18:13,745 --> 01:18:16,179
Yes I do, Siv. I like you.
684
01:18:16,265 --> 01:18:19,860
-Then why don't you say it?
-I am saying it.
685
01:18:20,945 --> 01:18:23,220
I like you, Siv.
686
01:18:26,105 --> 01:18:29,381
There are already
people in the parking lot.
687
01:18:29,465 --> 01:18:33,094
-Seriously?
-Tore, start ringing the bells.
688
01:18:35,025 --> 01:18:36,936
Here we go.
689
01:19:08,585 --> 01:19:10,860
-Hello, hello.
-Hi there, Arne.
690
01:19:10,945 --> 01:19:15,780
Hello, hello.
- Hello, welcome! - Welcome.
691
01:19:15,865 --> 01:19:18,299
-What?
-Do you have a violin?
692
01:19:18,385 --> 01:19:21,821
Sorry, Ursula,
what's your phone number?
693
01:19:23,345 --> 01:19:25,813
-Violin.
-Violin? What's your name?
694
01:19:25,905 --> 01:19:28,180
-Stina.
-Hi, Stina.
695
01:19:32,785 --> 01:19:35,379
Come on, Tore!
696
01:19:35,465 --> 01:19:37,774
Go, Tore!
697
01:21:33,585 --> 01:21:37,464
No. No, I have to go!
698
01:23:03,345 --> 01:23:08,021
Lundgren's dogs needed a run.
Do you and Jakob want to come along?
699
01:23:08,105 --> 01:23:10,573
-This early in the morning?
-Yeah.
700
01:23:10,665 --> 01:23:14,658
You'll never see a better morning.
701
01:23:14,745 --> 01:23:18,624
No... Yes.
702
01:24:20,425 --> 01:24:23,462
I am so happy you said yes.
703
01:24:23,545 --> 01:24:26,821
Hi! - Mom and Dad had dogs
when I was a kid.
704
01:24:26,905 --> 01:24:30,500
We'd travel around
to competitions, my siblings and I.
705
01:24:30,585 --> 01:24:33,895
Four-dog teams,
eight-dog teams, relay races...
706
01:24:39,105 --> 01:24:41,699
I have such a hard
time keeping things in.
707
01:24:41,785 --> 01:24:46,415
But I don't dare to speak,
not wanting to disturb anything.
708
01:24:46,505 --> 01:24:49,497
And still, I'm talking, so...
709
01:24:55,305 --> 01:24:57,739
I think you're really nice, Lena.
710
01:25:01,465 --> 01:25:04,343
Do you want to hold him for a bit?
711
01:25:11,185 --> 01:25:13,779
Head up.
712
01:25:15,105 --> 01:25:20,099
When I was a kid, I'd pretend to
have a dog. It was an amazing dog.
713
01:25:21,385 --> 01:25:24,616
I'd pretend it would walk me
to school every morning.
714
01:25:24,705 --> 01:25:28,300
All the way there.
715
01:25:28,385 --> 01:25:33,095
Yes, all the way... - And I'd
pat him and tell him to go home.
716
01:25:33,185 --> 01:25:38,020
And it would go home.
Every kid should have a dog.
717
01:25:41,905 --> 01:25:44,465
What's the matter, Axel?
718
01:25:44,545 --> 01:25:47,378
I'm sorry.
719
01:25:50,185 --> 01:25:54,417
Sorry, I didn't know just how to...
How to tell you.
720
01:25:57,625 --> 01:26:01,538
I felt that it was important
for you to know.
721
01:26:04,905 --> 01:26:08,864
It's been two years now...
I was just going to...
722
01:26:08,945 --> 01:26:14,383
They were just
going to take the car to the library.
723
01:26:14,465 --> 01:26:18,743
My daughter...and my wife.
724
01:26:26,505 --> 01:26:29,258
They never came back.
725
01:26:30,425 --> 01:26:33,974
A lumber truck...
726
01:26:34,065 --> 01:26:36,943
Oh, good Lord.
727
01:26:37,025 --> 01:26:42,304
I'm sorry... She was just a year old.
728
01:26:55,905 --> 01:26:58,624
I think we need to go back.
729
01:27:00,185 --> 01:27:02,574
Yeah.
730
01:27:16,345 --> 01:27:19,143
-Help us clear up.
-Hey, Stig.
731
01:27:19,225 --> 01:27:22,695
One trumpet, two violins,
one harmonica and a hurdy-gurdy.
732
01:27:22,785 --> 01:27:25,822
-And the accordion.
-Right. All in one night.
733
01:27:25,905 --> 01:27:29,136
Those people in town can just move on.
734
01:27:35,225 --> 01:27:37,898
"The kiss in church"!
735
01:27:37,985 --> 01:27:41,773
-Oh my sweet...
-Over the center fold, I bet. Right.
736
01:27:41,865 --> 01:27:45,380
-This is the end.
-Look, it's Tore!
737
01:27:47,905 --> 01:27:54,378
Listen! "A triumph. Hilda Johansson
hopes it will become a tradition."
738
01:27:54,465 --> 01:27:57,218
I'm almost famous.
739
01:27:57,305 --> 01:28:01,696
It says here
that it will be a monthly dance.
740
01:28:01,785 --> 01:28:04,857
The word is spreading.
741
01:28:04,945 --> 01:28:10,099
Listen, Stig.
"Music director Lena Strand says"...
742
01:28:10,185 --> 01:28:14,224
-..."this may be just the beginning."
-Don't you see that it's the end?
743
01:28:14,305 --> 01:28:20,221
No. Listen to this, Siv. "A visitor
says she admires pastor Berggren".
744
01:28:20,305 --> 01:28:24,457
-"He understands people's yearnings."
-This is Stig.
745
01:28:24,545 --> 01:28:28,174
-Look at that.
-Stig will be chastised for this.
746
01:28:28,265 --> 01:28:34,943
-I know how the church works.
-Look at those pictures.
747
01:28:35,025 --> 01:28:38,813
Right. Of course. No.
748
01:28:38,905 --> 01:28:42,375
-It's got nothing to do with Jesus!
-No, of course not.
749
01:28:42,465 --> 01:28:46,014
-It can't go on like this.
-No, I will make sur...
750
01:28:56,385 --> 01:29:00,378
We're only thinking of you!
This is insanity!
751
01:29:00,465 --> 01:29:04,299
-Pure populism!
-Thank you, Gösta.
752
01:29:15,945 --> 01:29:21,099
The entire country is saying so.
A disgrace to the Swedish church!
753
01:29:21,185 --> 01:29:23,540
-Right, but...
-You betrayed your vow!
754
01:29:23,625 --> 01:29:27,664
I need to pee. Come along, Stig.
I want to hear what they're saying.
755
01:29:27,745 --> 01:29:30,054
-Wait.
-What can't she make you do?
756
01:29:30,145 --> 01:29:32,420
-It's not that bad.
-Draw the line!
757
01:29:32,505 --> 01:29:36,293
-Can you get a toilet roll?
-Yes, I... Absolutely.
758
01:29:36,385 --> 01:29:38,899
-No.
-The church is outraged!
759
01:29:38,985 --> 01:29:43,024
Yes, of course... Yes, yes... No?
760
01:29:43,105 --> 01:29:45,380
-Pull yourself together!
-Right.
761
01:29:45,465 --> 01:29:49,094
The entire diocese is up in arms!
They want me out!
762
01:29:49,185 --> 01:29:52,939
They're jealous.
Priests are people too.
763
01:29:53,025 --> 01:29:57,940
-Look at that!
-Oh, Stig... So beautiful.
764
01:29:58,025 --> 01:30:01,222
Don't you care about anything?
765
01:30:01,305 --> 01:30:05,014
-But this is part of the plan.
-What plan?
766
01:30:06,065 --> 01:30:08,863
Now we're being tested.
767
01:30:08,945 --> 01:30:13,621
You are completely insane!
No respect for anything!
768
01:30:16,905 --> 01:30:22,377
Don't argue with me, Lena.
I'm not that strong. I can't take this.
769
01:30:22,465 --> 01:30:27,175
I can't fight the entire church.
I am not that strong.
770
01:30:27,265 --> 01:30:31,144
-I want us to cancel everything.
-Forget it. You can't.
771
01:30:31,225 --> 01:30:34,854
You don't understand.
I've been a priest here for 25 years!
772
01:30:34,945 --> 01:30:38,460
-Quiet.
-I've wanted to do good in life!
773
01:30:38,545 --> 01:30:43,380
Put the pews back! Everything
has to go back to the way it was!
774
01:30:43,465 --> 01:30:48,823
I regret ever letting you into church.
I don't ever want to see you again.
775
01:30:50,345 --> 01:30:54,020
You hear me?
Never set foot in my church again!
776
01:31:22,305 --> 01:31:26,139
Just come here and sit down.
You're all welcome.
777
01:31:28,625 --> 01:31:31,139
Are you here?
778
01:31:33,185 --> 01:31:37,098
Just set the chairs up. - Hi there!
779
01:31:38,465 --> 01:31:40,774
Welcome.
780
01:31:41,905 --> 01:31:44,465
I told you
I didn't want to see you again!
781
01:31:44,545 --> 01:31:48,743
I'm supposed to be here.
I don't think you meant what you said.
782
01:31:48,825 --> 01:31:52,101
This is where I belong.
783
01:31:52,185 --> 01:31:56,019
You are just
too damned difficult sometimes.
784
01:32:36,345 --> 01:32:40,543
Tore rocking!
785
01:32:42,665 --> 01:32:45,099
Yes.
786
01:32:45,185 --> 01:32:49,224
He really enjoys lying like that.
He feels so good.
787
01:32:49,305 --> 01:32:53,264
Tore is big brother.
788
01:32:59,345 --> 01:33:02,382
Let's see...
Good, you need to bunch up a bit.
789
01:33:02,465 --> 01:33:06,504
Everyone has to be in the picture.
- You get in. - You too.
790
01:33:06,585 --> 01:33:11,375
And the drum there. Good.
- Pick up the accordion.
791
01:33:11,465 --> 01:33:14,821
Alright. Don't be shy.
792
01:33:14,905 --> 01:33:20,502
Anna, you move up here.
- Astra, you go up there.
793
01:33:20,585 --> 01:33:24,134
Hold your instruments high.
794
01:33:24,225 --> 01:33:30,778
There. That looks good. - Up one step.
There you go. And hair out of the way.
795
01:33:30,865 --> 01:33:34,335
-What do you think?
-Looks good.
796
01:33:34,425 --> 01:33:37,417
-Backs straight!
-No, we need to...
797
01:33:37,505 --> 01:33:40,497
Right! Wait, wait, wait,
don't snap it yet!
798
01:33:40,585 --> 01:33:45,500
Don't shoot yet.
The banner, the most important part.
799
01:33:52,985 --> 01:33:55,977
Now you'll all be in the paper!
800
01:33:59,465 --> 01:34:04,459
Hey, do you have your note?
Then let's go. Have the note?
801
01:34:04,545 --> 01:34:09,175
Note? Good. And a one, two...
802
01:34:15,185 --> 01:34:18,541
Stop, stop! Stop for a bit.
- Could I hear just you?
803
01:34:21,225 --> 01:34:24,501
That wasn't it. Very good.
804
01:34:24,585 --> 01:34:28,498
Let's see.
Maybe it was you guys. Let me hear it.
805
01:34:30,025 --> 01:34:35,224
Oh my! Stop! Don't hurt Indira's ear.
806
01:34:37,585 --> 01:34:42,784
Keep it down a bit,
but it's sounding really good.
807
01:34:42,865 --> 01:34:46,414
Good, okay. One, two, and...
808
01:34:54,825 --> 01:34:59,182
-Yes!
-I want to talk to you, Stig.
809
01:34:59,265 --> 01:35:04,976
Stop, stop, stop again. I was
thinking that... This time it was...
810
01:35:07,865 --> 01:35:11,175
Let's finish for today.
It sounds great.
811
01:35:11,265 --> 01:35:15,816
We'll continue tomorrow.
I just need to... Let's do that. Bye!
812
01:35:23,225 --> 01:35:28,299
Who the hell do you think you are?
You're making us into a laughing stock.
813
01:35:28,385 --> 01:35:32,344
Bring the pews back right away,
like I told you to!
814
01:35:32,425 --> 01:35:37,783
Do you hear me? Answer me!
You spineless man, you!
815
01:35:37,865 --> 01:35:40,140
-Peter...
-Bring the pews back!
816
01:35:40,225 --> 01:35:44,457
They're under cultural protection.
It will become a police matter.
817
01:35:44,545 --> 01:35:49,141
You mentioned the pews.
They were in really bad shape.
818
01:35:49,225 --> 01:35:52,695
Worn. They also needed renovating.
819
01:35:52,785 --> 01:35:57,700
Yes. They needed to be sanded,
painted and varnished.
820
01:35:57,785 --> 01:36:00,936
Several times,
and they need to dry between coats.
821
01:36:02,785 --> 01:36:08,257
Know one thing!
You are in such trouble, Stig!
822
01:36:08,345 --> 01:36:11,143
The diocese
is hearing your case in two weeks!
823
01:36:11,225 --> 01:36:14,262
You'll never work
in a Swedish church ever again!
824
01:36:14,345 --> 01:36:17,815
Maybe you can get
a post in the church central library!
825
01:36:17,905 --> 01:36:22,774
You can sit there in the basement
taping up old bibles!
826
01:36:35,665 --> 01:36:38,304
Wait, wait, Stig. I'll get him.
827
01:36:42,465 --> 01:36:46,344
Hey! Don't you threaten Stig that way!
828
01:36:48,465 --> 01:36:50,695
Who do you think you are?
829
01:36:50,785 --> 01:36:55,017
You damned little...
I have watched you grow up here!
830
01:36:55,105 --> 01:36:59,064
I've heard the rumors about you!
I know just who you are!
831
01:36:59,145 --> 01:37:01,659
-What...?
-Shut up! I'm speaking!
832
01:37:01,745 --> 01:37:06,944
You are a fraud, Lena! Don't you think
I know how to handle people like you?
833
01:37:07,025 --> 01:37:10,620
Do you think I'm dumb? You're
dragging Stig down into the muck!
834
01:37:10,705 --> 01:37:17,099
And my name, the church, the entire
community, right down into the muck!
835
01:37:17,185 --> 01:37:19,494
You are so damned stupid!
836
01:37:19,585 --> 01:37:24,215
Can't you see that Bruno Tabert will do
the concert? You all sound like crap!
837
01:37:24,305 --> 01:37:28,537
You think I can't tell the difference
between crap and music?
838
01:38:10,145 --> 01:38:12,295
How are you doing?
839
01:38:14,065 --> 01:38:17,296
Did you hear this one?
Two grains of sand went for a walk...
840
01:38:17,385 --> 01:38:20,183
Stop it. It's not funny.
841
01:38:21,665 --> 01:38:26,056
I'll stop. Let's just end all of this.
842
01:38:26,145 --> 01:38:30,616
-I have nothing to contribute.
-That's not true.
843
01:38:30,705 --> 01:38:34,220
No, he's right.
It all sounds like crap.
844
01:38:34,305 --> 01:38:36,819
I can't do this.
845
01:38:36,905 --> 01:38:42,298
People can tell you you're worthless.
But you decide if you believe them.
846
01:38:55,585 --> 01:38:58,463
I think dancing
would make me feel good.
847
01:38:59,465 --> 01:39:01,342
Yeah...
848
01:42:29,185 --> 01:42:32,973
Everyone needs to practice. Practice,
practice... It needs to be in you.
849
01:42:33,065 --> 01:42:36,694
Sheet music away, and let's
do it by heart. And, three, four...
850
01:42:40,905 --> 01:42:47,014
Let me just show you.
Up and down, up and down!
851
01:42:47,105 --> 01:42:54,659
Yes! Great. Once more. Remember,
you're the engine here. Three, four!
852
01:43:28,865 --> 01:43:32,221
Good Lord, that was great!
853
01:43:37,065 --> 01:43:40,455
You're all amazing!
854
01:43:49,185 --> 01:43:51,779
One, two, three!
855
01:43:59,065 --> 01:44:01,625
Hi.
856
01:44:03,025 --> 01:44:06,142
Hey, want to go fishing this weekend?
857
01:44:06,225 --> 01:44:10,582
I'm borrowing a cottage.
You, me and Jakob.
858
01:44:10,665 --> 01:44:13,975
That's sweet of you...
859
01:44:15,345 --> 01:44:19,896
-Are you packing up...?
-Yes, we're all done.
860
01:44:19,985 --> 01:44:24,103
Just a few more days, and we're done.
861
01:44:24,185 --> 01:44:28,736
-Are you moving on?
-Yes, there's always more work.
862
01:44:32,025 --> 01:44:35,574
-Damn, damn, damn...
-Lena!
863
01:44:37,225 --> 01:44:40,934
What was I thinking?
Everything just goes to hell.
864
01:44:41,025 --> 01:44:44,017
I need something to drink.
865
01:45:06,865 --> 01:45:12,258
Do you ever see any of them again?
The ones you sleep with on your jobs?
866
01:45:12,345 --> 01:45:14,176
-What?
-Do you visit them?
867
01:45:14,265 --> 01:45:17,143
How do you handle it,
once you've moved on?
868
01:45:17,225 --> 01:45:22,663
Do you teach them all to dance? I bet
they like it. Everyone wants to dance.
869
01:45:22,745 --> 01:45:27,023
The longing arises,
and you're close to each other.
870
01:45:27,105 --> 01:45:32,020
You're only with me to get new
pictures for your walls on your jobs.
871
01:45:32,105 --> 01:45:34,824
They're dead!
872
01:45:38,745 --> 01:45:41,862
Should I hold him? You're so worked up.
873
01:45:43,105 --> 01:45:46,893
-Are you saying I'm not a good mom?
-No!
874
01:45:46,985 --> 01:45:51,263
-I thought we had something together.
-You were wrong. We don't!
875
01:46:38,025 --> 01:46:41,097
You can't mean this!
You're the one I want to be with!
876
01:46:41,185 --> 01:46:44,257
It was a mistake! It was all wrong!
Pick someone else!
877
01:46:44,345 --> 01:46:48,133
-What do you mean?
-I felt alone and needed comfort.
878
01:46:48,225 --> 01:46:53,618
That was dumb of me. I'm sorry. Are you
trying to restrain me? Move the car!
879
01:46:53,705 --> 01:46:59,098
Mistake? That's not true!
We've made love! We've laughed!
880
01:46:59,185 --> 01:47:01,574
If you want love, it's here!
881
01:47:01,665 --> 01:47:05,863
-If you can't see that, you're blind!
-Let me go!
882
01:47:05,945 --> 01:47:10,018
Lena! Lena, you are wrong!
883
01:47:10,105 --> 01:47:13,063
Lena! You are wrong!
884
01:47:14,185 --> 01:47:16,653
Stop, Lena!
885
01:47:27,905 --> 01:47:30,863
Fucking crap! Händel!
886
01:47:33,905 --> 01:47:36,817
Oh, damn...
887
01:47:41,665 --> 01:47:43,860
What the hell?
888
01:48:31,345 --> 01:48:34,462
There are loads of people
saying there's a dance.
889
01:48:34,545 --> 01:48:37,776
-Who said there's a dance?
-They did.
890
01:49:02,745 --> 01:49:06,454
Stop! We're full up!
891
01:49:06,545 --> 01:49:09,218
We're full! You have to leave!
892
01:49:09,305 --> 01:49:12,775
There are too many people here! Stop!
893
01:49:12,865 --> 01:49:16,938
Stop, everyone!
- Arne, it's impossible!
894
01:49:28,145 --> 01:49:30,739
Hear ye! Hear ye!
895
01:49:30,825 --> 01:49:37,981
There are too many people
in the church. Evacuate immediately!
896
01:49:38,065 --> 01:49:42,297
-Immediately!
-You heard him. Get out!
897
01:49:42,385 --> 01:49:45,138
-Yes, everyone
-Move it.
898
01:49:45,225 --> 01:49:47,944
Back up! You need to go out.
899
01:49:48,025 --> 01:49:51,222
Out! Get out!
900
01:50:02,345 --> 01:50:05,860
Tore, no! Stop! Tore!
901
01:50:05,945 --> 01:50:08,698
Stop, Tore!
902
01:50:08,785 --> 01:50:11,253
Tore!
903
01:50:17,185 --> 01:50:19,574
Rock, rock...
904
01:50:19,665 --> 01:50:24,375
Tore rock. Tore big brother.
905
01:50:24,465 --> 01:50:28,856
-Tore big brother.
-Tore!
906
01:50:28,945 --> 01:50:31,584
-Tore!
-Tore rock.
907
01:50:31,665 --> 01:50:35,624
Sit down! Tore, no! Sit down!
908
01:50:35,705 --> 01:50:37,661
Tore!
909
01:50:40,385 --> 01:50:43,980
Tore! Tore!
910
01:50:44,985 --> 01:50:47,215
Tore!
911
01:50:50,825 --> 01:50:54,534
Tore! I'm coming!
912
01:50:55,785 --> 01:50:58,618
I'm coming!
913
01:50:59,905 --> 01:51:02,738
I'm coming, Tore! Wait, I'm coming!
914
01:51:02,825 --> 01:51:07,660
-Lena!
-Tore! Hold on!
915
01:51:10,385 --> 01:51:15,175
I'm coming! Tore!
916
01:51:19,825 --> 01:51:23,056
No, Tore!
917
01:51:23,145 --> 01:51:26,694
Tore!
918
01:51:26,785 --> 01:51:30,175
Tore!
919
01:51:37,785 --> 01:51:40,253
Tore!
920
01:51:44,505 --> 01:51:47,099
Help!
921
01:51:57,145 --> 01:51:59,864
Tore...Tore...
922
01:52:01,665 --> 01:52:06,534
Tore! Tore is gone!
923
01:52:06,625 --> 01:52:09,537
Tore is gone!
924
01:52:09,625 --> 01:52:14,062
-I can't...
-Calm down.
925
01:52:14,145 --> 01:52:19,458
Tore is gone. You need to help me.
926
01:52:19,545 --> 01:52:23,663
-Jakob is out there in the boat.
-I'll get the kid!
927
01:52:29,305 --> 01:52:32,854
Tore... Tore...
928
01:52:36,025 --> 01:52:38,619
Tore!
929
01:52:38,705 --> 01:52:40,582
Tore...
930
01:52:46,385 --> 01:52:49,104
Tore!
931
01:52:50,865 --> 01:52:53,333
Tore!
932
01:53:47,985 --> 01:53:52,979
Arne, it's been three days.
Why is she just standing there?
933
01:53:53,065 --> 01:53:56,137
You said you had something.
934
01:53:56,225 --> 01:54:00,457
It was 25 years ago.
I was on my way home.
935
01:54:00,545 --> 01:54:03,457
I was driving
through the forest in the dark.
936
01:54:03,545 --> 01:54:09,097
At a turn, I saw a wan light.
A red tail light in the woods.
937
01:54:09,185 --> 01:54:15,215
A car that had run right into a tree.
Both front seat passengers were dead.
938
01:54:15,305 --> 01:54:19,093
A young man and a young woman.
939
01:54:19,185 --> 01:54:22,495
There was a child in the back seat.
940
01:54:22,585 --> 01:54:26,134
A five-year-old girl.
941
01:54:32,865 --> 01:54:35,140
Her gaze...
942
01:54:36,265 --> 01:54:39,894
The way she looked at me.
943
01:54:39,985 --> 01:54:44,775
Her grip on me... That little hand.
944
01:54:46,745 --> 01:54:50,055
It was like she never wanted to let go.
945
01:54:55,865 --> 01:55:00,575
And then she came here
to live with her grandparents.
946
01:55:00,665 --> 01:55:03,020
It was a disaster.
947
01:55:03,105 --> 01:55:07,337
Her grandmother kept saying that
if Lena hadn't been such a wild child
948
01:55:07,425 --> 01:55:12,499
the accident wouldn't have happened.
I heard her say, "It was your fault".
949
01:55:14,905 --> 01:55:20,741
Go to her, Stig. Try one more time.
950
01:55:33,345 --> 01:55:38,738
It wasn't your fault, Lena. I'll repeat
it until you show that you hear me.
951
01:55:38,825 --> 01:55:42,101
It wasn't your fault.
You tried to save Tore, but...
952
01:55:42,185 --> 01:55:45,700
-You did what you're supposed to.
-I didn't hold him.
953
01:55:45,785 --> 01:55:48,174
But it wasn't your fault.
954
01:55:48,265 --> 01:55:52,622
You are not guilty.
None of it was ever your fault.
955
01:55:52,705 --> 01:55:58,302
You have to listen to me now, Lena.
I need to know that you hear me.
956
01:55:58,385 --> 01:56:02,583
What your grandmother
used to tell you is not true.
957
01:56:05,025 --> 01:56:07,698
It wasn't your fault.
958
01:56:07,785 --> 01:56:12,939
It wasn't your fault that your
mother and father died in the accident.
959
01:56:13,985 --> 01:56:17,216
I need to know
that you understand that.
960
01:56:18,905 --> 01:56:22,864
What happened wasn't your fault.
961
01:56:22,945 --> 01:56:27,780
It wasn't your fault.
It wasn't your fault.
962
01:56:44,425 --> 01:56:47,337
It wasn't your fault.
963
01:56:56,105 --> 01:56:59,222
It wasn't your fault, Lena.
964
01:57:00,505 --> 01:57:03,258
You are not guilty.
965
01:57:55,825 --> 01:57:58,293
Farewell, Tore.
966
01:58:38,785 --> 01:58:43,734
"...for example, Tore would."
967
01:58:44,785 --> 01:58:49,222
"I am done now.
Please remember to say hi to Tore."
968
01:58:57,705 --> 01:59:02,620
I have a thing to do.
I will be right back.
969
01:59:06,505 --> 01:59:09,019
Hi, honey.
970
01:59:12,505 --> 01:59:16,464
Lena, a church in Varberg
removed its pews.
971
01:59:16,545 --> 01:59:21,824
And one in Finland.
In Taivas....Taivastu.
972
01:59:21,905 --> 01:59:25,341
That's amazing! Bye.
973
01:59:56,225 --> 01:59:58,819
Axel!
974
02:00:04,305 --> 02:00:07,536
-Axel!
-Lena!
975
02:00:33,225 --> 02:00:35,785
You found me.
976
02:01:03,545 --> 02:01:08,335
You've come to the right place.
Yes, this is the place.
977
02:01:08,425 --> 02:01:11,974
It's the right church. Yes, it is.
978
02:05:54,985 --> 02:05:58,819
Subtitles: J E Thelin
www.undertext.se
74653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.