Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:22,060
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
2
00:00:42,560 --> 00:00:48,470
♫ We are the one. We will be holding on ♫
3
00:00:49,700 --> 00:00:53,980
♫ For the promise we held for life ♫
4
00:00:53,980 --> 00:00:59,620
♫ For the people we love are leaving ♫
5
00:00:59,620 --> 00:01:02,160
♫ Please tell my friends ♫
6
00:01:02,160 --> 00:01:06,590
♫ We won’t be falling down ♫
7
00:01:06,590 --> 00:01:10,900
♫ As the sun will keep on shining ♫
8
00:01:10,900 --> 00:01:15,850
♫ And the story will keep on going ♫
9
00:01:20,120 --> 00:01:24,730
♫ We won’t be falling down ♫
10
00:01:24,730 --> 00:01:29,030
♫ As the sun will keep on shining ♫
11
00:01:29,030 --> 00:01:33,800
♫ And the story will keep on going ♫
12
00:01:36,950 --> 00:01:41,620
♫ We will be holding on ♫
13
00:01:41,620 --> 00:01:45,910
♫ As the sea will rise upon ♫
14
00:01:45,910 --> 00:01:51,230
♫ And the story will keep on going ♫
15
00:01:57,610 --> 00:02:05,500
[Guardian]
16
00:02:05,500 --> 00:02:09,490
[Episode 40]
17
00:02:12,470 --> 00:02:13,909
Old Zhao!
18
00:02:15,500 --> 00:02:17,270
You will die!
19
00:02:17,270 --> 00:02:19,150
I, Zhao Yunlan,
20
00:02:19,150 --> 00:02:21,476
stayed single for more than 20 years.
21
00:02:21,476 --> 00:02:24,359
Maybe what I am waiting for is this day.
22
00:02:52,680 --> 00:02:54,900
The same as what I expected.
23
00:02:56,240 --> 00:02:58,320
Once he started devouring,
24
00:02:59,280 --> 00:03:01,649
he devours day and night.
25
00:03:02,950 --> 00:03:05,469
He cannot control
26
00:03:06,280 --> 00:03:08,739
his desire of devouring.
27
00:03:18,220 --> 00:03:19,220
In my opinion,
28
00:03:19,221 --> 00:03:21,530
what he wanted was not to just launch a counterattack;
29
00:03:21,530 --> 00:03:23,640
whether it's the Undergrounders or Demi-humans,
30
00:03:23,640 --> 00:03:26,700
they are all just his tools to conquer Seastar.
31
00:03:30,420 --> 00:03:32,869
Xinyan, look at that. This...
32
00:03:41,300 --> 00:03:42,959
Xinyan...
33
00:03:47,310 --> 00:03:49,570
My Lord Black Robe,
34
00:03:49,570 --> 00:03:51,151
all you have said is right.
35
00:03:51,151 --> 00:03:53,750
But once he swallows the whole world
36
00:03:53,750 --> 00:03:55,330
and has gotten more powerful,
37
00:03:55,330 --> 00:03:58,379
we are over indeed.
38
00:03:59,270 --> 00:04:01,180
It won't happen.
39
00:04:04,020 --> 00:04:06,369
I believe in him.
40
00:04:07,250 --> 00:04:10,270
I believe that he will definitely make Ye Zun
41
00:04:10,270 --> 00:04:12,550
show his weak point.
42
00:04:13,700 --> 00:04:15,070
Lin Jing,
43
00:04:15,070 --> 00:04:17,300
don't forget.
44
00:04:17,300 --> 00:04:19,450
Don't forget
45
00:04:19,450 --> 00:04:21,550
what I told you.
46
00:04:21,550 --> 00:04:22,970
I won't.
47
00:04:54,950 --> 00:04:56,870
Wait.
48
00:04:59,370 --> 00:05:02,529
We can't escape from death after all.
49
00:05:03,330 --> 00:05:06,079
Could you answer one more question?
50
00:05:10,620 --> 00:05:13,049
You have planned for 10,000 years
51
00:05:13,600 --> 00:05:15,510
on how to screw up humanity
52
00:05:15,510 --> 00:05:17,870
and the Demi-humans,
53
00:05:17,870 --> 00:05:22,050
even screwing up your own race, the Undergrounders.
54
00:05:22,050 --> 00:05:24,140
What are you after?
55
00:05:29,630 --> 00:05:31,440
Great question.
56
00:05:32,130 --> 00:05:34,090
You asked such a great question!
57
00:05:34,090 --> 00:05:36,540
I've always wanted to say it,
58
00:05:36,540 --> 00:05:38,990
but no one asked me
59
00:05:38,990 --> 00:05:41,490
what I wanted to do.
60
00:05:41,490 --> 00:05:44,060
I want to reform this world!
61
00:05:45,370 --> 00:05:47,359
In this world,
62
00:05:48,010 --> 00:05:49,980
no matter if it's the humans,
63
00:05:49,980 --> 00:05:51,660
Demi-humans,
64
00:05:51,660 --> 00:05:53,910
or Undergrounders,
65
00:05:53,910 --> 00:05:57,730
they are full of cheating,
66
00:05:57,730 --> 00:05:59,690
betrayal,
67
00:05:59,690 --> 00:06:01,339
and abandonment.
68
00:06:02,090 --> 00:06:04,340
This world is filthy!
69
00:06:04,340 --> 00:06:05,820
So,
70
00:06:06,870 --> 00:06:11,299
I need to reshape it
71
00:06:11,300 --> 00:06:13,660
from the top to the bottom.
72
00:06:14,120 --> 00:06:23,279
Let world order start again through my hands.
73
00:06:28,190 --> 00:06:31,670
You will only get destroyed within hatred.
74
00:06:32,270 --> 00:06:35,380
You will never break new ground with hope.
75
00:06:35,380 --> 00:06:39,469
History has never shown mercy to people like you.
76
00:06:41,670 --> 00:06:43,640
You don't understand.
77
00:06:43,640 --> 00:06:45,639
I won't blame you.
78
00:06:46,560 --> 00:06:51,900
But history has always been written by the winner.
79
00:06:51,900 --> 00:06:54,080
Losers are always in the wrong!
80
00:06:54,600 --> 00:06:56,819
So today,
81
00:06:57,800 --> 00:07:00,419
you just go die peacefully.
82
00:07:49,920 --> 00:07:51,740
Chief Zhao!
83
00:08:14,670 --> 00:08:15,749
It's time.
84
00:08:15,750 --> 00:08:18,710
Lin Jing, it's now. Hurry.
85
00:08:18,710 --> 00:08:20,219
But you will die!
86
00:08:20,220 --> 00:08:22,350
Quickly!
87
00:08:49,470 --> 00:08:51,379
Where is Shen Wei?
88
00:09:45,900 --> 00:09:47,870
Black Robe...
89
00:09:47,870 --> 00:09:49,930
You schemed against me!
90
00:09:49,930 --> 00:09:52,040
Your energy
91
00:09:52,040 --> 00:09:54,610
is not dark energy at all!
92
00:09:57,200 --> 00:09:59,051
Don't intend to lie to me.
93
00:09:59,051 --> 00:10:00,319
For curing my eyes,
94
00:10:00,320 --> 00:10:02,459
what did you do?
95
00:10:03,200 --> 00:10:04,979
The energy system in my body
96
00:10:04,980 --> 00:10:06,611
suffered a huge blow.
97
00:10:06,611 --> 00:10:09,640
I have to renew my whole energy.
98
00:10:10,190 --> 00:10:11,970
If someday
99
00:10:13,900 --> 00:10:16,369
I have to use my injury
100
00:10:17,320 --> 00:10:19,550
to exchange with everyone's life...
101
00:10:19,950 --> 00:10:21,270
I am sorry.
102
00:10:22,210 --> 00:10:24,119
One day, I will let you know
103
00:10:25,190 --> 00:10:27,519
what I'm hiding from you.
104
00:10:31,040 --> 00:10:33,330
Shen Wei...
105
00:10:35,650 --> 00:10:38,939
You have brewed this for such a long time.
106
00:10:40,650 --> 00:10:42,199
Suppress...
107
00:10:43,210 --> 00:10:45,519
the heart of the evil.
108
00:10:47,220 --> 00:10:48,480
Spread...
109
00:10:49,330 --> 00:10:53,209
the virtue of the kind.
110
00:11:09,250 --> 00:11:11,149
Why?
111
00:11:12,380 --> 00:11:13,969
Why?
112
00:11:14,770 --> 00:11:16,419
Why!
113
00:11:30,220 --> 00:11:32,319
Everything is over now.
114
00:11:33,300 --> 00:11:35,149
Let's go home.
115
00:11:37,860 --> 00:11:39,609
Do I have a home?
116
00:11:40,210 --> 00:11:42,070
Where is my home?
117
00:11:43,330 --> 00:11:44,840
At that time,
118
00:11:45,550 --> 00:11:48,019
when you abandoned me,
119
00:11:48,800 --> 00:11:51,179
I didn't have a home anymore.
120
00:11:52,790 --> 00:11:55,020
Little Brother, are you okay?
121
00:11:55,020 --> 00:11:57,220
Older Brother, I am so tired.
122
00:11:57,220 --> 00:11:58,241
Don't worry.
123
00:11:58,241 --> 00:12:00,630
I will never leave you alone.
124
00:12:00,630 --> 00:12:02,300
Stop!
125
00:12:05,960 --> 00:12:07,690
You have a fantastic build.
126
00:12:07,690 --> 00:12:09,271
You have potential.
127
00:12:09,271 --> 00:12:13,149
How about following me?
128
00:12:13,660 --> 00:12:15,220
You just killed someone!
129
00:12:15,220 --> 00:12:16,900
A meteorite has hit Seastar.
130
00:12:16,900 --> 00:12:18,110
The world is messed up.
131
00:12:18,110 --> 00:12:20,180
Killing a person is not a big deal.
132
00:12:20,860 --> 00:12:22,739
Are you okay?
133
00:12:29,060 --> 00:12:30,250
Older Brother...
134
00:12:30,250 --> 00:12:33,710
Your brother has abandoned you.
135
00:12:33,710 --> 00:12:35,600
He deliberately told me before he left
136
00:12:35,600 --> 00:12:40,179
to have you replace him in receiving my cultivation.
137
00:12:50,250 --> 00:12:52,519
So this is the reason why you hate me.
138
00:12:54,770 --> 00:12:56,600
But you are wrong.
139
00:12:57,300 --> 00:12:59,589
I had never abandoned you.
140
00:13:01,800 --> 00:13:03,820
What's wrong?
141
00:13:03,820 --> 00:13:05,020
He passed out from coughing too severely?
142
00:13:05,020 --> 00:13:06,700
What crap!
143
00:13:06,700 --> 00:13:09,130
Let me see.
144
00:13:09,130 --> 00:13:10,619
Don't hurt him even just a hair!
145
00:13:10,620 --> 00:13:12,839
How dare you hit me!
146
00:13:27,070 --> 00:13:28,720
Little Brother!
147
00:13:56,100 --> 00:13:57,710
Little Brother!
148
00:13:59,520 --> 00:14:01,319
Little Brother!
149
00:14:02,350 --> 00:14:04,389
Where are you?
150
00:14:25,750 --> 00:14:27,340
Brother,
151
00:14:27,340 --> 00:14:29,190
you didn't abandon me.
152
00:14:32,000 --> 00:14:34,669
You had never abandoned me.
153
00:14:38,480 --> 00:14:39,890
Little Brother,
154
00:14:41,210 --> 00:14:42,870
let's go home.
155
00:15:13,010 --> 00:15:15,389
Shen Wei...
156
00:15:19,160 --> 00:15:21,349
Shen Wei...
157
00:15:58,200 --> 00:15:59,850
Suppress...
158
00:15:59,850 --> 00:16:02,229
the heart of the evil.
159
00:16:03,800 --> 00:16:05,409
Spread...
160
00:16:06,260 --> 00:16:08,729
the virtue of the kind.
161
00:16:28,180 --> 00:16:29,750
Xinyan.
162
00:16:42,770 --> 00:16:44,170
Come on, be careful.
163
00:16:44,170 --> 00:16:46,160
Boss, it seems that Ye Zun has died indeed,
164
00:16:46,160 --> 00:16:48,990
but the energy source of the Underworld has been drained out.
165
00:16:48,990 --> 00:16:50,670
If the crack continuously expands,
166
00:16:50,670 --> 00:16:53,169
the whole planet will be destroyed!
167
00:16:55,120 --> 00:16:56,501
Boss, are you okay?
168
00:16:56,501 --> 00:16:57,749
Sit here for a minute.
169
00:16:57,750 --> 00:17:00,120
I'll go find Old Chu and the others.
170
00:17:00,120 --> 00:17:01,659
Lin Jing.
171
00:17:03,980 --> 00:17:06,140
Lin Jing.
172
00:17:32,870 --> 00:17:34,759
We just reconnected the signal.
173
00:17:34,760 --> 00:17:36,950
What happened to you?
174
00:17:36,950 --> 00:17:38,720
Well,
175
00:17:38,720 --> 00:17:40,159
cut the crap.
176
00:17:40,720 --> 00:17:42,609
I just want to know...
177
00:17:46,320 --> 00:17:48,730
can it be me?
178
00:17:48,730 --> 00:17:50,339
So, you already know it.
179
00:17:51,170 --> 00:17:52,619
I need to have a talk with you
180
00:17:52,620 --> 00:17:55,020
about the secret of the Guardian Lantern.
181
00:17:55,020 --> 00:17:56,621
The Guardian Lantern
182
00:17:56,621 --> 00:17:58,271
literally means
183
00:17:58,271 --> 00:17:59,530
using one's body of righteous energy
184
00:17:59,530 --> 00:18:01,850
to suppress the evil.
185
00:18:01,850 --> 00:18:05,290
And sacrificing is one of its essences.
186
00:18:05,290 --> 00:18:07,520
If the lampwick cannot be found anywhere,
187
00:18:07,520 --> 00:18:11,870
then a warrior is needed to devote his own body,
188
00:18:11,870 --> 00:18:13,050
concentrate it as an energy source
189
00:18:13,050 --> 00:18:15,191
to light this solitary lantern.
190
00:18:15,191 --> 00:18:16,440
Let the Sacred Items
191
00:18:16,440 --> 00:18:18,909
truly showcase their purpose.
192
00:18:22,550 --> 00:18:25,399
Use your five fingers to hold the lamp and close your eyes.
193
00:18:29,370 --> 00:18:31,380
Zhao Yunlan, let me remind you again,
194
00:18:31,380 --> 00:18:33,369
that you will die if you do this!
195
00:18:41,040 --> 00:18:47,020
I won't live for long just like this.
196
00:18:50,640 --> 00:18:52,819
If I am not the one to die,
197
00:18:53,950 --> 00:18:57,790
the world will be buried instead.
198
00:18:57,790 --> 00:19:01,229
The reason you created these four Sacred Items at the beginning
199
00:19:02,880 --> 00:19:06,359
was to protect people around you. Was it not?
200
00:19:11,940 --> 00:19:14,091
Then what would happen to this warrior?
201
00:19:14,091 --> 00:19:16,401
Ever since, no one has truly tried it.
202
00:19:16,401 --> 00:19:18,520
But one thing is for sure.
203
00:19:18,520 --> 00:19:20,801
After going through the sequence of actions,
204
00:19:20,801 --> 00:19:22,471
this sacrificer
205
00:19:22,471 --> 00:19:25,170
will die and live in an infinite number of times,
206
00:19:25,170 --> 00:19:30,770
suffering the pain which is much more painful and lasting than burning.
207
00:19:33,100 --> 00:19:35,770
Who would be that stupid?
208
00:19:45,200 --> 00:19:49,080
Zhao Yunlan...
209
00:19:49,080 --> 00:19:52,110
I never expected that
210
00:19:52,110 --> 00:19:54,819
you would have such an honor
211
00:19:56,150 --> 00:19:58,489
to burn yourself
212
00:19:59,800 --> 00:20:01,579
so you could shine on others.
213
00:20:15,920 --> 00:20:17,350
I believe...
214
00:20:17,350 --> 00:20:19,770
at that moment...
215
00:20:19,770 --> 00:20:21,670
you will have an answer.
216
00:20:40,820 --> 00:20:42,869
Come on.
217
00:21:12,950 --> 00:21:14,510
It's this way!
218
00:21:16,820 --> 00:21:18,609
Old Zhao!
219
00:21:39,150 --> 00:21:41,120
- What is that? - It's light!
220
00:21:41,120 --> 00:21:42,571
It's light!
221
00:21:42,571 --> 00:21:46,009
So bright.
222
00:21:51,850 --> 00:21:54,860
This... is light.
223
00:21:54,860 --> 00:21:58,600
Weird. We clearly screwed up everything.
224
00:21:58,600 --> 00:22:05,769
I never saw brightness and hope as clearly as today.
225
00:22:38,350 --> 00:22:39,890
The access to the Demi-human's forbidden area
226
00:22:39,890 --> 00:22:42,180
was completely closed just now.
227
00:22:42,180 --> 00:22:43,840
This means,
228
00:22:44,380 --> 00:22:46,640
from now on,
229
00:22:46,640 --> 00:22:53,749
we and the Underworld will truly become two totally irrelevant worlds.
230
00:22:55,920 --> 00:22:57,450
This...
231
00:22:58,500 --> 00:23:00,270
This is...
232
00:23:06,270 --> 00:23:08,209
the price of redemption.
233
00:23:16,920 --> 00:23:18,721
Let me take care of Chief Zhao.
234
00:23:18,721 --> 00:23:21,149
You guys go check the situation in the city.
235
00:23:24,570 --> 00:23:26,630
- You'll be safe if you continue going forward. Go now. - Continue going straight.
236
00:23:26,630 --> 00:23:28,311
Come on, go ahead.
237
00:23:28,311 --> 00:23:30,019
- There is a place to rest over there. - People at the back, keep up!
238
00:23:30,020 --> 00:23:31,490
Be careful.
239
00:23:32,400 --> 00:23:34,110
Take care.
240
00:23:37,060 --> 00:23:38,870
Hurry up!
241
00:23:39,940 --> 00:23:41,480
I knew it!
242
00:23:41,480 --> 00:23:43,100
You would definitely be fine!
243
00:23:43,100 --> 00:23:45,199
Well done.
244
00:23:46,770 --> 00:23:49,229
Where is Shen Wei and Chief Zhao?
245
00:23:53,070 --> 00:23:54,340
This...
246
00:23:57,150 --> 00:23:59,070
If you want to have a look,
247
00:23:59,070 --> 00:24:01,220
I can bring you there.
248
00:24:01,220 --> 00:24:02,980
No need for that.
249
00:24:18,430 --> 00:24:23,430
[Dragon City No.1 Hospital]
250
00:24:27,860 --> 00:24:28,960
Mr. Patient,
251
00:24:28,960 --> 00:24:30,780
you have come to the hospital 7 to 8 times this year.
252
00:24:30,780 --> 00:24:32,270
Is there an end?
253
00:24:32,270 --> 00:24:34,499
It's time to vacate the bed.
254
00:24:35,100 --> 00:24:37,210
Doctor...
255
00:24:37,210 --> 00:24:42,050
I... I really have...
256
00:24:42,050 --> 00:24:44,679
post-traumatic stress disorder.
257
00:24:52,950 --> 00:24:54,370
I think
258
00:24:55,260 --> 00:24:58,760
you should treat me more kindly,
259
00:24:58,760 --> 00:25:00,609
more carefully.
260
00:25:06,530 --> 00:25:08,851
- Minister Guo. - Director General Zhao.
261
00:25:10,470 --> 00:25:12,150
Congratulations.
262
00:25:12,150 --> 00:25:14,260
- Director Zhao, please have a seat. - Okay.
263
00:25:18,150 --> 00:25:19,400
Director Zhao,
264
00:25:19,400 --> 00:25:23,939
this is the report that our Seastar Administration arranged together about the post-disaster reconstruction plan.
265
00:25:28,620 --> 00:25:30,490
Good job.
266
00:25:30,490 --> 00:25:32,500
Minister Guo, thank you for your hard work.
267
00:25:32,500 --> 00:25:33,711
No worries.
268
00:25:33,711 --> 00:25:36,020
Director Zhao, you are in charge of the affairs of the Planetary Supervision Bureau
269
00:25:36,020 --> 00:25:39,719
and you still need to take time to discuss work with me here every day.
270
00:25:39,720 --> 00:25:41,670
You are the one who is working too hard.
271
00:25:41,670 --> 00:25:44,099
This is what we should do.
272
00:25:45,270 --> 00:25:46,481
Old Gao,
273
00:25:46,481 --> 00:25:49,520
are you used to the work of being a secretary?
274
00:25:49,520 --> 00:25:50,990
Yes, I'm very much used to it.
275
00:25:52,710 --> 00:25:55,930
Let me tell you that you mustn't disdain this job as being a secretary.
276
00:25:55,930 --> 00:25:58,549
It really needs a strong sense of responsibility.
277
00:25:59,330 --> 00:26:00,700
I understand.
278
00:26:02,700 --> 00:26:04,000
Institute Director Li!
279
00:26:06,570 --> 00:26:10,219
These are the research results of the lab this month.
280
00:26:11,450 --> 00:26:13,250
- Director, please have a look. - Okay. Okay.
281
00:26:13,250 --> 00:26:15,040
Good job.
282
00:26:18,400 --> 00:26:19,501
Director,
283
00:26:19,501 --> 00:26:21,711
you have recently been looking better
284
00:26:21,711 --> 00:26:25,629
and having fewer episodes of a confused mental state.
285
00:26:28,050 --> 00:26:29,889
Right. Right.
286
00:26:34,670 --> 00:26:36,240
Minister,
287
00:26:37,070 --> 00:26:38,919
what are you thinking about?
288
00:26:42,370 --> 00:26:46,750
I and Jinlan found my nephew a girl to date.
289
00:26:46,750 --> 00:26:49,030
But he is so introverted.
290
00:26:49,030 --> 00:26:50,350
This is his first time on a blind date.
291
00:26:50,350 --> 00:26:52,439
I wonder how it is going.
292
00:27:04,270 --> 00:27:05,870
What's wrong?
293
00:27:05,870 --> 00:27:07,970
Are you a little bit nervous?
294
00:27:09,330 --> 00:27:11,490
Not... nope.
295
00:27:11,490 --> 00:27:14,310
No worries, just chat.
296
00:27:14,310 --> 00:27:20,100
I reckon you are really like the character in a manga. So cute.
297
00:27:20,100 --> 00:27:23,370
Well, my aunt told me that you are working for Special Investigations. Is that right?
298
00:27:23,370 --> 00:27:25,391
So you are a hero!
299
00:27:25,391 --> 00:27:28,621
No... I'm not some great hero.
300
00:27:28,621 --> 00:27:31,219
I... am just...
301
00:27:31,220 --> 00:27:33,190
a little fellow. I am a nobody.
302
00:27:33,190 --> 00:27:35,780
You are so shy,
303
00:27:35,780 --> 00:27:38,742
so timid. What if you meet a bad guy?
304
00:27:42,500 --> 00:27:44,551
- I'll use this. - What's that?
305
00:27:44,551 --> 00:27:47,520
That is if someone bad comes to me, I would...
306
00:27:47,520 --> 00:27:50,750
You... You... stay away from me!
307
00:27:50,750 --> 00:27:53,151
Then, if I am lucky,
308
00:27:53,151 --> 00:27:54,399
they will be arrested quickly.
309
00:27:54,400 --> 00:27:56,190
Really?
310
00:27:56,190 --> 00:27:57,750
It's true.
311
00:27:59,800 --> 00:28:01,920
Since this is the first time we've met,
312
00:28:01,920 --> 00:28:03,970
technically, I shouldn't say this,
313
00:28:03,970 --> 00:28:07,150
but I really like you.
314
00:28:07,150 --> 00:28:10,070
I don't want to be nervous and anxious all the time.
315
00:28:10,070 --> 00:28:13,550
Are you sure you will keep on working in this field?
316
00:28:14,450 --> 00:28:16,110
Are you sure?
317
00:28:18,500 --> 00:28:20,220
He is sure.
318
00:28:20,220 --> 00:28:21,940
Who are you?
319
00:28:22,630 --> 00:28:23,789
Wait!
320
00:28:23,789 --> 00:28:25,440
Wait! Wait!
321
00:28:30,700 --> 00:28:33,420
Why are you trembling? Stand up straight!
322
00:28:33,420 --> 00:28:35,250
I am telling you Guo Changcheng,
323
00:28:35,250 --> 00:28:36,519
you were personally acknowledged by Ye Zun
324
00:28:36,520 --> 00:28:38,470
as being the best nutrition for the Guardian Lantern!
325
00:28:38,470 --> 00:28:40,330
You have endured untold hardship and suffering but never changed your original will.
326
00:28:40,330 --> 00:28:42,330
Why are you not confident about yourself at all?
327
00:28:43,400 --> 00:28:45,700
Planning to poach from Special Investigations?
328
00:28:45,700 --> 00:28:47,750
How dare she come up with such an idea?
329
00:28:50,020 --> 00:28:51,540
Idiot.
330
00:28:59,810 --> 00:29:02,370
Brother Chu, wait for me!
331
00:29:03,450 --> 00:29:05,281
- Why? This thing has happened so long ago. - Listen to me. - Enough.
332
00:29:05,281 --> 00:29:06,960
Well, this is not worthy of discussion.
333
00:29:06,960 --> 00:29:08,919
The key is: can we talk about the Flower Tribe?
334
00:29:08,920 --> 00:29:10,570
- The population of the Flower Tribe is too small. - We clearly were talking about the Snake Tribe earlier.
335
00:29:10,570 --> 00:29:11,720
The burden is so heavy.
336
00:29:11,720 --> 00:29:12,800
No! No!
337
00:29:12,800 --> 00:29:14,401
- Just some issues between brothers. - Listen to me!
338
00:29:14,401 --> 00:29:16,400
Argue, argue, argue! All you three know is to argue!
339
00:29:16,400 --> 00:29:19,579
Aren't you annoyed at arguing for dozens of years?
340
00:29:22,880 --> 00:29:24,571
I, your leader,
341
00:29:24,571 --> 00:29:26,489
once had a crush on the Master of the Guardians.
342
00:29:26,490 --> 00:29:28,800
I once fought with Black Robe Envoy.
343
00:29:28,800 --> 00:29:30,189
I intended to come back this time during my day-off
344
00:29:30,190 --> 00:29:31,540
in order to host the grand meeting.
345
00:29:31,540 --> 00:29:33,199
It's not easy for me, okay?
346
00:29:34,340 --> 00:29:36,270
Well, Hong.
347
00:29:36,270 --> 00:29:37,860
Oh, wrong.
348
00:29:37,860 --> 00:29:39,071
Chief.
349
00:29:39,071 --> 00:29:40,019
We know our fault.
350
00:29:40,020 --> 00:29:42,159
It's your turn to speak. Go ahead.
351
00:29:42,900 --> 00:29:44,370
This is more like it.
352
00:29:46,790 --> 00:29:48,240
Now I have an announcement to make.
353
00:29:48,240 --> 00:29:50,071
Seeking peace, pursuing development,
354
00:29:50,071 --> 00:29:53,889
internal reforms, and advanced ideas exchange convention of the Demi-humans
355
00:29:53,890 --> 00:29:56,370
will officially start now!
356
00:29:56,370 --> 00:29:57,830
Great!
357
00:30:12,130 --> 00:30:15,200
Chief Zhao, you are definitely the hero of our Dragon City.
358
00:30:15,200 --> 00:30:17,071
Great Hero, please accept my flowers.
359
00:30:17,071 --> 00:30:19,379
Great Hero!
360
00:30:27,530 --> 00:30:29,400
Thank you all.
361
00:30:29,400 --> 00:30:31,170
Thank you.
362
00:30:31,170 --> 00:30:34,101
It has been one year since that incident.
363
00:30:34,101 --> 00:30:35,790
From now on,
364
00:30:35,790 --> 00:30:38,091
Special Investigations will keep on working
365
00:30:38,091 --> 00:30:39,861
to protect the peace of Dragon City!
366
00:30:39,861 --> 00:30:41,809
Great!
367
00:30:46,140 --> 00:30:48,649
Who will be that stupid?
368
00:31:02,220 --> 00:31:04,689
If that time really comes,
369
00:31:05,590 --> 00:31:07,619
I know what I should do.
370
00:31:10,620 --> 00:31:11,890
Wait.
371
00:31:14,400 --> 00:31:16,440
I mean by any chance,
372
00:31:18,220 --> 00:31:19,959
in case anything does happen,
373
00:31:20,620 --> 00:31:22,559
you have to promise me one thing.
374
00:31:23,970 --> 00:31:25,480
Go ahead.
375
00:31:28,850 --> 00:31:30,789
Live well on my behalf.
376
00:31:33,470 --> 00:31:35,269
Respect my elders.
377
00:31:35,970 --> 00:31:37,700
Be kind to my friends.
378
00:31:37,700 --> 00:31:39,349
Protect the people.
379
00:31:41,300 --> 00:31:44,450
Dragon City needs a decent guardian angel.
380
00:31:49,270 --> 00:31:51,170
This is quite good, too.
381
00:31:52,540 --> 00:31:53,599
I also hoped that there was someone
382
00:31:53,600 --> 00:31:59,200
who could make up for all my regrets in the first half of my life.
383
00:32:08,900 --> 00:32:10,759
I promise you.
384
00:32:52,500 --> 00:32:54,520
Everyone, look here.
385
00:32:54,520 --> 00:32:56,201
Look at the camera.
386
00:32:56,201 --> 00:32:59,500
There are only two kinds of people who are not afraid of death.
387
00:32:59,500 --> 00:33:02,580
One is someone who knows what'll happen after death.
388
00:33:02,580 --> 00:33:04,600
No fear, no terror.
389
00:33:04,600 --> 00:33:05,779
Another is someone who knows
390
00:33:05,780 --> 00:33:08,421
what his life purpose is.
391
00:33:08,421 --> 00:33:10,420
No complaint, no regret.
392
00:33:10,820 --> 00:33:13,571
The reason why the Guardian Lantern is called so
393
00:33:13,571 --> 00:33:16,150
is not only to suppress evil,
394
00:33:16,150 --> 00:33:20,329
but also to calm one's restless mind.
395
00:33:21,000 --> 00:33:22,920
Yunlan,
396
00:33:22,920 --> 00:33:25,120
all your sacrifices
397
00:33:25,120 --> 00:33:27,300
are worthwhile.
398
00:33:45,640 --> 00:33:47,300
In this past year,
399
00:33:48,390 --> 00:33:49,540
eating,
400
00:33:49,540 --> 00:33:50,901
sleeping,
401
00:33:50,901 --> 00:33:52,949
hitting Lin Jing,
402
00:33:52,949 --> 00:33:55,400
life was smooth and steady.
403
00:33:55,400 --> 00:33:56,739
Little Guo raised a Samoyed
404
00:33:56,740 --> 00:33:58,220
called Xiaomi.
405
00:33:58,220 --> 00:33:59,909
The dog is just like its owner,
406
00:33:59,910 --> 00:34:01,921
the IQ cannot go any lower.
407
00:34:01,921 --> 00:34:04,129
Our department will soon not able to afford his feeding.
408
00:34:05,450 --> 00:34:06,351
The cat
409
00:34:06,351 --> 00:34:09,009
is also the same as its owner.
410
00:34:09,009 --> 00:34:12,840
No wonder the Deputy is becoming more and more shameless.
411
00:34:12,840 --> 00:34:15,199
Do you believe I'll claw you?
412
00:34:17,159 --> 00:34:20,300
You were personally fired by Old Zhao.
413
00:34:20,300 --> 00:34:22,060
Why don't you enjoy your life in Seastar Administration
414
00:34:22,060 --> 00:34:23,850
instead of just troubling us here?
415
00:34:23,850 --> 00:34:26,150
Because I am shameless.
416
00:34:31,020 --> 00:34:33,150
Working in Special Investigations
417
00:34:33,150 --> 00:34:35,379
is also a kind of practice.
418
00:34:38,650 --> 00:34:40,469
It's quite weird to say this.
419
00:34:41,759 --> 00:34:44,030
I keep feeling that
420
00:34:44,030 --> 00:34:45,589
you, Old Zhao...
421
00:34:46,650 --> 00:34:48,969
I mean the real you,
422
00:34:48,969 --> 00:34:51,849
is still gazing at us from someplace.
423
00:35:04,090 --> 00:35:05,839
Senior Guo, hello.
424
00:35:07,650 --> 00:35:09,839
Hello, Senior Guo.
425
00:35:18,320 --> 00:35:20,119
Hello, Senior Guo.
426
00:35:37,550 --> 00:35:39,520
How do I say it?
427
00:35:42,570 --> 00:35:44,519
A new story
428
00:35:45,420 --> 00:35:47,900
will be written from today.
429
00:36:13,120 --> 00:36:14,750
You are finally here.
430
00:36:15,790 --> 00:36:19,270
♫ And that familiar voice ♫
431
00:36:19,270 --> 00:36:22,750
♫ Quietly standing tall in the darkness to breathe for you ♫
432
00:36:23,520 --> 00:36:25,309
Are you leaving?
433
00:36:26,100 --> 00:36:29,730
♫ The courage that we once exchanged side by side ♫
434
00:36:29,730 --> 00:36:31,050
♫ Is shaking ♫
435
00:36:31,050 --> 00:36:32,629
Every life
436
00:36:34,200 --> 00:36:36,219
will die out.
437
00:36:41,020 --> 00:36:43,209
At least our choice
438
00:36:44,050 --> 00:36:45,729
is very meaningful.
439
00:36:47,240 --> 00:36:49,460
♫ After how much practice ♫
440
00:36:49,460 --> 00:36:53,560
♫ Before becoming like you ♫
441
00:36:53,560 --> 00:36:55,990
♫ From the start, I was here ♫
442
00:36:55,990 --> 00:36:57,859
Let's have a bet.
443
00:37:02,600 --> 00:37:04,120
Bet what?
444
00:37:06,470 --> 00:37:07,970
Bet...
445
00:37:11,250 --> 00:37:13,409
that no matter how long it takes,
446
00:37:15,810 --> 00:37:17,999
no matter where we go,
447
00:37:19,770 --> 00:37:22,029
there will be one day
448
00:37:23,620 --> 00:37:25,530
when we will meet again.
449
00:37:26,270 --> 00:37:30,350
♫ Never mentioning giving up ♫
450
00:37:30,350 --> 00:37:31,980
Deal.
451
00:37:37,100 --> 00:37:44,869
♫ Leaping over time, I'm still at that same place ♫
452
00:37:49,160 --> 00:37:55,999
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
453
00:38:04,580 --> 00:38:08,300
♫ A year went by in a flash ♫
454
00:38:08,300 --> 00:38:12,120
♫ But time is still not resting ♫
455
00:38:12,120 --> 00:38:14,930
♫ Still shuttling back and forth ♫
456
00:38:14,930 --> 00:38:18,890
♫ In this empty side street ♫
457
00:38:19,670 --> 00:38:22,450
♫ The yesterday of past ♫
458
00:38:22,450 --> 00:38:26,780
♫ Everything still looks so real ♫
459
00:38:26,780 --> 00:38:29,950
♫ Remembering each part ♫
460
00:38:29,950 --> 00:38:35,930
♫ And blurring my eyes with it ♫
461
00:38:37,830 --> 00:38:41,540
♫ Still can recall ♫
462
00:38:41,540 --> 00:38:45,030
♫ That exact scene ♫
463
00:38:45,030 --> 00:38:46,880
♫ Forgive me for I only wanted ♫
464
00:38:46,880 --> 00:38:50,860
♫ Another person in this world ♫
465
00:38:50,860 --> 00:38:52,730
♫ To cry for you ♫
466
00:38:52,730 --> 00:38:56,410
♫ We still would be separating ♫
467
00:38:56,410 --> 00:39:00,400
♫ So you shouldn't have said 'I love you' ♫
468
00:39:00,400 --> 00:39:06,720
♫ The me now ♫
469
00:39:06,720 --> 00:39:09,790
♫ Is just too concerned ♫
470
00:39:14,290 --> 00:39:17,330
♫ Is just too concerned ♫
471
00:39:21,730 --> 00:39:24,820
♫ Is just too concerned ♫
32689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.