Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,570 --> 00:00:22,630
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
2
00:00:42,570 --> 00:00:48,460
♫ We are the one. We will be holding on ♫
3
00:00:49,670 --> 00:00:53,890
♫ For the promise we held for life ♫
4
00:00:53,890 --> 00:00:59,640
♫ For the people we love are leaving ♫
5
00:00:59,640 --> 00:01:02,030
♫ Please tell my friends ♫
6
00:01:02,030 --> 00:01:06,660
♫ We won’t be falling down ♫
7
00:01:06,660 --> 00:01:10,900
♫ As the sun will keep on shining ♫
8
00:01:10,900 --> 00:01:16,110
♫ And the story will keep on going ♫
9
00:01:20,100 --> 00:01:24,670
♫ We won’t be falling down ♫
10
00:01:24,670 --> 00:01:29,000
♫ As the sun will keep on shining ♫
11
00:01:29,000 --> 00:01:34,030
♫ And the story will keep on going ♫
12
00:01:37,040 --> 00:01:41,620
♫ We will be holding on ♫
13
00:01:41,620 --> 00:01:45,860
♫ As the sea will rise upon ♫
14
00:01:45,860 --> 00:01:51,260
♫ And the story will keep on going ♫
15
00:01:57,920 --> 00:02:05,330
[Guardian]
16
00:02:05,330 --> 00:02:09,360
[Episode 31]
17
00:02:10,400 --> 00:02:14,500
It seems you didn't overindulge too much.
18
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
You are not him.
19
00:02:17,000 --> 00:02:19,599
How can you tell?
20
00:02:20,800 --> 00:02:22,700
I was suspicious from before.
21
00:02:22,700 --> 00:02:26,170
For there were times when your expression, tone,
22
00:02:26,170 --> 00:02:29,500
even your mannerism and habit were very different from before.
23
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
Like a totally different person.
24
00:02:32,000 --> 00:02:36,100
Especially that day on the rooftop when you said those words to Wang Xiangyang.
25
00:02:36,100 --> 00:02:39,700
The old man is ruthless and has dedicated his entire life to his job.
26
00:02:39,700 --> 00:02:43,200
There's no way he would say words such as "universal good."
27
00:02:44,699 --> 00:02:47,824
You are in shock and don't know what you are saying.
28
00:02:52,314 --> 00:02:56,500
You know this, right? It's specifically used for restraining dark energy.
29
00:02:56,500 --> 00:03:00,014
If you shoot it at normal people, no one would be hurt.
30
00:03:00,014 --> 00:03:04,460
But if it is used against Undergrounders, it will always get the target.
31
00:03:04,460 --> 00:03:07,700
Do you want to try it?
32
00:03:07,700 --> 00:03:10,900
Very good. Bold but cautious.
33
00:03:10,900 --> 00:03:12,799
Don't talk to me in his tone.
34
00:03:12,799 --> 00:03:14,999
I am not your son.
35
00:03:16,199 --> 00:03:21,500
What if I say your father and I have lived peacefully for the past 20 years.
36
00:03:21,500 --> 00:03:24,300
I've watched you grow up.
37
00:03:46,780 --> 00:03:48,100
Suicide?
38
00:03:48,100 --> 00:03:54,700
His record indicates that he has a history of intermittent psychosis; plus, we broke up his gang.
39
00:03:54,700 --> 00:03:57,399
It is not surprising that he committed suicide now.
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,200
Undergrounders have special powers.
41
00:04:00,200 --> 00:04:04,700
He benefited from his crime, so he will do it again.
42
00:04:04,700 --> 00:04:07,800
Undergrounders causing trouble is not a unique case.
43
00:04:08,800 --> 00:04:14,090
I heard the higher-ups wanted to create a Special Investigation Unit to deal with them.
44
00:04:14,090 --> 00:04:15,600
What do you think?
45
00:04:15,600 --> 00:04:19,300
As long as we can maintain peace, that's fine with me.
46
00:04:24,000 --> 00:04:26,245
Old Zhao, are you okay?
47
00:04:29,564 --> 00:04:31,164
It's nothing.
48
00:04:42,000 --> 00:04:44,300
What are you?
49
00:04:44,300 --> 00:04:46,200
Don't be scared.
50
00:04:46,200 --> 00:04:48,100
My name is Zhang Shi.
51
00:04:48,100 --> 00:04:50,399
I am a good person.
52
00:04:51,025 --> 00:04:53,599
I won't control you, take over you,
53
00:04:53,599 --> 00:04:55,500
and definitely will not commit any crimes.
54
00:04:55,500 --> 00:05:00,145
I just have to find a host.
55
00:05:00,145 --> 00:05:03,314
- You are an Undergrounder? - Yes.
56
00:05:03,314 --> 00:05:05,760
But I am different from them.
57
00:05:05,760 --> 00:05:07,780
As a matter of fact,
58
00:05:07,780 --> 00:05:12,220
I was supposed to have been dead a long, long time ago.
59
00:05:12,220 --> 00:05:18,500
But my superpower is that I'm able to live in another person's body.
60
00:05:20,054 --> 00:05:26,394
Therefore, without my consent, you made me your new host.
61
00:05:26,394 --> 00:05:30,374
And I have to let you out from time to time to stretch your joints?
62
00:05:30,374 --> 00:05:32,645
Please believe me.
63
00:05:32,645 --> 00:05:37,314
I know how Undergrounders and humans have lived harmoniously before.
64
00:05:37,314 --> 00:05:42,075
I also didn't like seeing how Undergrounders are causing trouble now.
65
00:05:42,075 --> 00:05:44,080
Besides,
66
00:05:44,724 --> 00:05:51,064
if you were to cast me out hastily, it is very possible you'll harm yourself in the process.
67
00:05:51,064 --> 00:05:54,644
Is there nothing in this world that you still have a longing for?
68
00:05:59,994 --> 00:06:03,614
- Yes? - Dad, are you getting off work yet?
69
00:06:04,245 --> 00:06:05,446
Almost.
70
00:06:05,446 --> 00:06:08,525
You and your mom eat first. I will be back soon.
71
00:06:08,525 --> 00:06:10,225
Okay.
72
00:06:11,879 --> 00:06:14,199
What a cute kid.
73
00:06:19,760 --> 00:06:23,699
Do not tell anyone about this.
74
00:06:23,699 --> 00:06:25,300
You have already decided?
75
00:06:25,300 --> 00:06:32,400
This already happened. If I still dwell upon it, then I am a fool.
76
00:06:34,975 --> 00:06:39,564
We will not only coexist, but also cooperate.
77
00:06:39,564 --> 00:06:44,198
With your knowledge and understanding of Undergrounders, you must help me.
78
00:06:44,199 --> 00:06:47,234
Okay, that's a deal.
79
00:06:53,064 --> 00:06:59,990
Actually, I didn't expect that because of your mother's death,
80
00:06:59,990 --> 00:07:04,090
he became obsessed with eliminating all Undergrounders.
81
00:07:04,100 --> 00:07:09,345
I am an Undergrounder. I do not want to kill my own kind.
82
00:07:09,345 --> 00:07:12,064
But his determination was extremely strong.
83
00:07:12,064 --> 00:07:15,834
A lot of times, it was impossible for me to intervene.
84
00:07:19,525 --> 00:07:23,740
No wonder he was able to close huge cases one after the other,
85
00:07:23,740 --> 00:07:26,300
as if he got help from Heaven.
86
00:07:27,179 --> 00:07:30,860
He even got that Undregrounder Hunter nickname.
87
00:07:30,860 --> 00:07:34,800
All the while, it was because he has been friends with an Undergrounder.
88
00:07:37,064 --> 00:07:43,099
All these years, your dad and I shared all the happiness and sadness.
89
00:07:43,925 --> 00:07:50,000
I feel ashamed but I'm half responsible for the role your father performed.
90
00:07:52,965 --> 00:08:00,400
Yunlan, now that Ye Zun has returned, there's no other way but to gather all four Sacred Items.
91
00:08:01,094 --> 00:08:02,694
Therefore, Yunlan—
92
00:08:05,615 --> 00:08:07,575
Let me talk to him.
93
00:08:18,874 --> 00:08:20,614
Zhang Shi,
94
00:08:20,614 --> 00:08:23,394
it's none of your business.
95
00:08:27,225 --> 00:08:29,045
What is this?
96
00:08:29,835 --> 00:08:33,465
I captured many Undergrounders at Special Investigations,
97
00:08:33,465 --> 00:08:35,224
but I didn't expect
98
00:08:35,224 --> 00:08:38,864
that there was an Undergrounder living by my side since I was a child.
99
00:08:40,394 --> 00:08:44,894
I said it a long time ago, there's nothing in this world that is absolutely good or evil.
100
00:08:44,894 --> 00:08:49,699
As long it benefits the people, I do not think my compromises are wrong.
101
00:08:50,434 --> 00:08:52,644
But that day on the roof,
102
00:08:52,644 --> 00:08:54,825
you risked your life to save me.
103
00:08:54,825 --> 00:08:56,994
I was deeply touched.
104
00:08:56,994 --> 00:08:58,585
I also feel
105
00:08:58,585 --> 00:09:01,055
that it's time for me to come back.
106
00:09:05,394 --> 00:09:06,494
Yunlan,
107
00:09:06,494 --> 00:09:08,435
with us father and son uniting,
108
00:09:08,435 --> 00:09:10,654
without those stumbling blocks at the Special Investigation Unit,
109
00:09:10,654 --> 00:09:12,735
- I feel that the effect— - Wait!
110
00:09:12,735 --> 00:09:14,634
What do you mean by stumbling blocks?
111
00:09:14,634 --> 00:09:16,484
What do you mean by that?
112
00:09:17,340 --> 00:09:18,840
What do you think?
113
00:09:18,840 --> 00:09:22,399
Special investigations and Undergrounders have now been exposed.
114
00:09:22,399 --> 00:09:24,040
Everyone is pointing fingers.
115
00:09:24,040 --> 00:09:25,758
How long will Special Investigations last?
116
00:09:25,758 --> 00:09:29,600
That's because false information misled the public's opinion.
117
00:09:29,600 --> 00:09:34,100
Then, do you have the ability to guide the public's opinion back?
118
00:09:35,595 --> 00:09:40,075
Thus now, there must be someone who can come forward to take the blame,
119
00:09:40,075 --> 00:09:42,705
to draw the public's focus away.
120
00:09:44,105 --> 00:09:47,615
To tell you the truth, I don't believe different species should be working together.
121
00:09:47,615 --> 00:09:49,874
Chu Shuzhi is an Undergrounder.
122
00:09:49,874 --> 00:09:52,560
Zhu Hong and Da Qing are Demi-humans.
123
00:09:52,560 --> 00:09:55,340
Sooner or later, they'll go back to where they came from.
124
00:09:55,340 --> 00:09:57,300
If it's going to happen, why not now—
125
00:09:57,300 --> 00:10:01,600
If that's the case, there's nothing for us to talk about.
126
00:10:09,104 --> 00:10:12,105
I've been the chief at Special Investigations for many years now.
127
00:10:12,815 --> 00:10:15,114
I didn't really have any special accomplishments.
128
00:10:15,114 --> 00:10:18,264
But there's one thing I surely will achieve.
129
00:10:18,264 --> 00:10:20,295
My people...
130
00:10:20,295 --> 00:10:22,485
I will protect them.
131
00:10:26,065 --> 00:10:28,100
I thought you had changed.
132
00:10:28,715 --> 00:10:31,745
But I didn't realize that you were still someone who seemed to be easy going on the outside,
133
00:10:31,745 --> 00:10:34,634
a stick in the mud on the inside. A stupid personality.
134
00:10:36,594 --> 00:10:41,945
If you don't shift the blame to someone else, then you need to take it on.
135
00:10:41,945 --> 00:10:44,184
But don't forget,
136
00:10:44,184 --> 00:10:46,815
if Seastar Administration can set up Special Investigations,
137
00:10:46,815 --> 00:10:48,885
they can also shut it down.
138
00:10:51,715 --> 00:10:54,295
Do as you wish.
139
00:11:03,954 --> 00:11:05,964
Stupid boy.
140
00:11:07,195 --> 00:11:08,925
For you,
141
00:11:09,614 --> 00:11:12,764
I will take on the blame.
142
00:11:17,455 --> 00:11:19,944
Boss, all the planning has taken effect.
143
00:11:19,945 --> 00:11:22,664
Now, the city is in chaos.
144
00:11:22,664 --> 00:11:24,295
No need for us to dirty our hands.
145
00:11:24,295 --> 00:11:26,985
They are already fighting amongst themselves.
146
00:11:26,985 --> 00:11:29,795
Special Investigations is unable to save themselves now.
147
00:11:29,795 --> 00:11:32,994
Are they still able to guard the three Sacred Items?
148
00:11:32,994 --> 00:11:35,554
But they have a protection field.
149
00:11:35,554 --> 00:11:38,023
It seems besides their own people's energy,
150
00:11:38,024 --> 00:11:40,095
others can't get in.
151
00:11:40,095 --> 00:11:41,964
I tried,
152
00:11:41,965 --> 00:11:44,605
but am unable to find an opening.
153
00:11:44,605 --> 00:11:49,300
If we can't attack from the outside,
154
00:11:49,300 --> 00:11:51,700
why don't we attack from the inside?
155
00:11:52,940 --> 00:11:55,080
What you are saying is...
156
00:12:12,100 --> 00:12:15,359
- How come it's you? - Why can't it be me?
157
00:12:16,500 --> 00:12:18,874
Why can't you just stay at home and wait for orders,
158
00:12:18,874 --> 00:12:20,824
and are running around?
159
00:12:22,705 --> 00:12:26,084
If I'm not worried about you, I don't even want to be here either.
160
00:12:27,555 --> 00:12:29,595
When I returned, I heard you were taken away.
161
00:12:29,595 --> 00:12:31,455
I already waited for you for half a day.
162
00:12:31,455 --> 00:12:33,185
What's the situation now?
163
00:12:33,185 --> 00:12:34,915
It's all over the web.
164
00:12:34,915 --> 00:12:38,465
Are the old boys at the Planetary Supervision Bureau unable to sit still again?
165
00:12:39,085 --> 00:12:40,794
It's nothing.
166
00:12:40,794 --> 00:12:42,624
What could it be?
167
00:12:43,325 --> 00:12:46,674
No matter how big the issue is when it encounters me,
168
00:12:46,674 --> 00:12:48,765
it's no longer an issue.
169
00:12:49,619 --> 00:12:52,559
Old Zhao, this time it's different than before.
170
00:12:52,559 --> 00:12:55,119
Don't take on everything!
171
00:12:56,440 --> 00:12:59,059
This time, it's not only the people underground that's causing trouble.
172
00:12:59,059 --> 00:13:02,120
If this continues, all humans will think you, Zhao Yunlan,
173
00:13:02,120 --> 00:13:05,280
are the biggest culprit!
174
00:13:05,995 --> 00:13:08,624
By then, it won't matter that your dad is the head of the Planetary Supervision Bureau.
175
00:13:08,625 --> 00:13:11,554
Even God won't be able to save you!
176
00:13:13,434 --> 00:13:16,404
From the time I took over the chief position,
177
00:13:17,095 --> 00:13:20,100
I never thought I would have a good end.
178
00:13:20,100 --> 00:13:22,979
It's just the question, "Is it worth dying for or not?"
179
00:13:24,820 --> 00:13:26,134
Okay.
180
00:13:26,134 --> 00:13:27,754
You have principles.
181
00:13:27,754 --> 00:13:30,055
You are tough.
182
00:13:30,055 --> 00:13:32,075
If you die,
183
00:13:32,075 --> 00:13:34,259
what happens to us?
184
00:13:34,259 --> 00:13:36,099
You forgot what you promised my fourth uncle?
185
00:13:36,099 --> 00:13:39,700
What I Zhao Yunlan promised, I will keep.
186
00:13:39,700 --> 00:13:41,960
As long as I am alive,
187
00:13:41,960 --> 00:13:45,000
everyone in Special Investigations will stay as they are.
188
00:13:45,000 --> 00:13:47,140
It's not because you want to, you can do it.
189
00:13:47,140 --> 00:13:49,380
- My fourth uncle said— - Oh!
190
00:13:52,279 --> 00:13:54,359
The Snake Tribe wants to run away.
191
00:13:54,359 --> 00:13:58,739
They want to take their Holy Saintess and find a cave to hide.
192
00:13:58,740 --> 00:14:01,199
Can we have a normal conversation?
193
00:14:01,199 --> 00:14:02,718
My fourth uncle is just worried about my safety!
194
00:14:02,718 --> 00:14:06,939
Whatever. If you feel I can't protect Special Investigations, leave if you want to.
195
00:14:06,940 --> 00:14:09,065
No one will stop you.
196
00:14:09,065 --> 00:14:10,665
Stop!
197
00:14:12,095 --> 00:14:14,114
Zhao Yunlan,
198
00:14:14,114 --> 00:14:16,634
I just want to ask you one thing.
199
00:14:16,634 --> 00:14:19,034
Is there anyone who wants to stop me from leaving?
200
00:14:32,984 --> 00:14:34,854
You go back to Special Investigations.
201
00:14:39,465 --> 00:14:42,104
I still haven't heard from Shen Wei.
202
00:14:42,104 --> 00:14:44,584
I'm afraid something bad has happened. I'm going to go and take a look.
203
00:14:44,584 --> 00:14:47,553
Do you know what the situation is now? How can you go by yourself and take such risks?
204
00:14:47,554 --> 00:14:49,894
Am I the chief or are you?
205
00:14:49,894 --> 00:14:52,124
You either go back now and wait for orders,
206
00:14:52,124 --> 00:14:54,904
or go with your fourth uncle and save yourself!
207
00:14:56,144 --> 00:14:58,924
I know what to do.
208
00:15:07,815 --> 00:15:09,725
Enough.
209
00:15:10,894 --> 00:15:13,394
You go back and rest.
210
00:15:13,394 --> 00:15:15,580
Everyone has been tired lately.
211
00:15:15,580 --> 00:15:19,180
If you want to leave, you'll still get your bonus.
212
00:15:21,759 --> 00:15:23,740
You're a jerk.
213
00:15:30,360 --> 00:15:31,960
Zhao Yunlan,
214
00:15:32,845 --> 00:15:34,884
in your heart,
215
00:15:34,884 --> 00:15:37,104
I can't compare with Shen Wei?
216
00:15:38,935 --> 00:15:42,184
Why aren't you asking me to stay?
217
00:15:49,154 --> 00:15:52,095
You are nice, sweet, innocent, and beautiful.
218
00:15:52,095 --> 00:15:55,175
Don't be so stubborn.
219
00:15:57,034 --> 00:16:01,133
Look. I am garrulous and a jerk.
220
00:16:01,133 --> 00:16:02,405
Also, I have a bad temper.
221
00:16:02,405 --> 00:16:05,614
I can't fake being sweet and considerate for more than three days for my true colors to show.
222
00:16:05,615 --> 00:16:07,854
And I'm horrible with finances.
223
00:16:07,855 --> 00:16:10,584
Settling down has nothing to do with me.
224
00:16:10,585 --> 00:16:14,745
Causing trouble, I am an expert. Even my dad dislikes me.
225
00:16:20,924 --> 00:16:23,425
You are such a great beauty.
226
00:16:23,425 --> 00:16:26,005
You will have a great life no matter where you go.
227
00:16:26,005 --> 00:16:28,284
No need to be so stubborn.
228
00:16:31,654 --> 00:16:33,454
Zhao Yunlan...
229
00:16:34,284 --> 00:16:36,264
Just a word from you.
230
00:16:39,105 --> 00:16:41,184
You just give me the word
231
00:16:42,565 --> 00:16:45,945
and I will immediately severe my ties with my tribe.
232
00:16:46,519 --> 00:16:51,420
No matter where you go or want to do, I will follow you to the end.
233
00:17:07,139 --> 00:17:08,839
Sister Hong!
234
00:17:10,460 --> 00:17:12,130
We've known each other for a long time.
235
00:17:12,130 --> 00:17:15,660
I have no issues with you, so why would I harm you like that?
236
00:17:22,579 --> 00:17:24,959
As long as you have a good life,
237
00:17:26,115 --> 00:17:28,115
I can rest assured.
238
00:17:34,474 --> 00:17:36,434
Chief Zhao.
239
00:17:37,720 --> 00:17:41,019
Master of the Guardians, I hope you are doing well.
240
00:17:46,060 --> 00:17:47,120
I'm well.
241
00:17:47,120 --> 00:17:48,820
I'm well.
242
00:17:48,820 --> 00:17:51,983
Crow Elder is radiant tonight.
243
00:17:51,984 --> 00:17:54,524
It seems there must be something major you want to do.
244
00:17:54,524 --> 00:17:56,885
We'll leave now.
245
00:17:59,204 --> 00:18:02,274
You are what I need to do.
246
00:18:21,500 --> 00:18:23,139
Are you okay?
247
00:18:23,139 --> 00:18:25,319
Can't you see for yourself?
248
00:18:26,680 --> 00:18:30,039
Fine, let's go back first.
249
00:18:33,859 --> 00:18:35,659
What exactly happened?
250
00:18:35,659 --> 00:18:37,310
Didn't I ask you to control the public discussions?
251
00:18:37,310 --> 00:18:40,879
How come more and more people know about Special Investigations?
252
00:18:40,879 --> 00:18:42,764
Minister Gao, we don't know either.
253
00:18:42,764 --> 00:18:45,524
We followed your orders and deleted those posts.
254
00:18:45,525 --> 00:18:48,139
But it's impossible to get it under control. Once we delete one,
255
00:18:48,140 --> 00:18:51,219
a hundred more pop up.
256
00:18:51,220 --> 00:18:53,139
No matter how many people we have, it won't be enough.
257
00:18:53,139 --> 00:18:58,559
Fine, I understand. Continue to delete. Delete as much as you can.
258
00:19:12,199 --> 00:19:15,539
We can't drag it out anymore. We must act now.
259
00:19:16,799 --> 00:19:19,459
- Is she hurt? I will go boil some water. - Step aside!
260
00:19:20,380 --> 00:19:21,839
What happened?
261
00:19:21,839 --> 00:19:24,740
What happened to Sister Hong?
262
00:19:24,740 --> 00:19:26,940
- Go get the medicine box. Hurry! - Okay.
263
00:19:27,740 --> 00:19:29,339
Crow's Tribe did this.
264
00:19:29,339 --> 00:19:32,738
It's strange. Ya Qing doesn't seem to want to kill us.
265
00:19:32,738 --> 00:19:37,760
Such a good opportunity, she just hurt Zhu Hong a bit. Then, what is her real goal?
266
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
It seems changes are coming.
267
00:19:41,644 --> 00:19:43,514
Here.
268
00:19:47,440 --> 00:19:48,879
You do it.
269
00:19:48,879 --> 00:19:52,559
- I don't know how. - Then you can learn!
270
00:20:10,219 --> 00:20:18,020
Zhao Yunlan, promise me that no matter what happens, you guys must guard this place. Don't make any move to counter the shifting events.
271
00:20:18,700 --> 00:20:20,465
But don't you forget,
272
00:20:20,465 --> 00:20:24,974
if Seastar Administration can set up Special Investigations, they can also shut it down.
273
00:20:36,945 --> 00:20:38,945
Everyone is in place.
274
00:20:43,264 --> 00:20:45,365
He is not easy to deal with.
275
00:20:45,365 --> 00:20:47,685
I have already decided.
276
00:20:48,700 --> 00:20:51,380
He will not become an obstacle.
277
00:20:55,060 --> 00:20:57,520
But out of respect for me,
278
00:20:59,940 --> 00:21:02,180
give him a way out.
279
00:21:10,880 --> 00:21:12,499
What are you doing?
280
00:21:12,500 --> 00:21:13,738
Chief Zhao, where are you going?
281
00:21:13,738 --> 00:21:16,919
I don't need to report to you.
282
00:21:16,919 --> 00:21:19,079
- Let go. - I won't.
283
00:21:19,079 --> 00:21:20,190
Let go!
284
00:21:20,190 --> 00:21:22,590
If you don't tell me where you are going, then I won't.
285
00:21:24,075 --> 00:21:26,939
Sister Zhu asked me to look after you. She said you will cause trouble if you go out.
286
00:21:26,939 --> 00:21:29,199
What are you talking about? Get out of my way.
287
00:21:29,199 --> 00:21:31,439
We can't let this place be closed down!
288
00:21:32,380 --> 00:21:35,120
Chief Zhao, we got a problem.
289
00:21:36,759 --> 00:21:41,039
Last night, Zhu Hong slept here all night. When I tried to wake her up, I couldn't wake her.
290
00:21:41,039 --> 00:21:43,260
How's the wound? Did Ya Qing do something?
291
00:21:43,260 --> 00:21:46,640
I took a look. It's just a simple wound. No poison, no curse.
292
00:21:53,679 --> 00:21:54,919
This kid...
293
00:21:54,919 --> 00:21:57,893
disinfected the wound and taped it up last night. Besides being inexperienced,
294
00:21:57,894 --> 00:21:59,594
there's no problem.
295
00:22:04,394 --> 00:22:06,325
Zhu Hong.
296
00:22:06,325 --> 00:22:07,925
Zhu Hong!
297
00:22:08,965 --> 00:22:10,714
It's no use.
298
00:22:12,884 --> 00:22:14,445
That's strange.
299
00:22:14,445 --> 00:22:17,714
Dark energy shouldn't be able to get inside Special Investigations.
300
00:22:20,854 --> 00:22:23,614
I see, you don't want your next month's salary.
301
00:22:48,355 --> 00:22:50,165
What's going on with Sister Hong?
302
00:22:50,165 --> 00:22:52,865
Is she just sleeping?
303
00:22:52,865 --> 00:22:55,034
If she is just sleeping,
304
00:22:55,034 --> 00:22:58,234
then she needs to ask herself why she is not willing to wake up.
305
00:23:03,344 --> 00:23:06,024
It depends on you then.
306
00:23:07,179 --> 00:23:08,579
Let's go.
307
00:23:23,020 --> 00:23:24,778
Ask herself?
308
00:23:24,779 --> 00:23:27,240
What does Chief Zhao mean by that?
309
00:24:14,134 --> 00:24:16,134
Zhu Hong, get out of the way!
310
00:24:30,244 --> 00:24:32,634
Why are you wearing high heels during a case?
311
00:24:33,345 --> 00:24:35,494
I like to.
312
00:24:35,494 --> 00:24:38,905
You like to? Then next time, don't come out.
313
00:24:38,905 --> 00:24:42,475
Stay at the headquarters and wear whatever you want. You don't even have to wear shoes.
314
00:24:43,134 --> 00:24:45,354
You humans are so annoying.
315
00:24:45,994 --> 00:24:50,284
Fine. This annoying human is going back. Are you coming?
316
00:24:50,865 --> 00:24:52,735
You go first.
317
00:25:02,854 --> 00:25:04,584
Zhu Hong!
318
00:25:09,415 --> 00:25:11,394
Who are you?
319
00:25:11,965 --> 00:25:13,795
I am Zhao Yunlan.
320
00:25:13,795 --> 00:25:15,695
Making-Ghosts-Anxious?
321
00:25:16,615 --> 00:25:18,439
You are not Making-Ghosts-Anxious.
322
00:25:18,439 --> 00:25:20,439
He just left.
323
00:25:20,439 --> 00:25:21,790
That was actually you—
324
00:25:21,790 --> 00:25:24,870
He left and I need to get back to headquarters.
325
00:25:26,265 --> 00:25:27,740
You need to wake up.
326
00:25:27,740 --> 00:25:31,699
If you lose yourself inside a dream, you may never wake up.
327
00:25:31,699 --> 00:25:36,319
No, I don't want to wake up. I don't want to!
328
00:25:37,600 --> 00:25:42,459
I don't want to wake up. I don't want to wake up.
329
00:25:51,639 --> 00:25:53,660
- Chief Zhao! - Don't touch!
330
00:25:55,799 --> 00:25:57,619
Don't touch him.
331
00:25:58,935 --> 00:26:01,824
He should be inside Zhou Hong's dream now.
332
00:26:01,824 --> 00:26:05,545
Both of their consciousnesses are not stable. We don't know what is going on inside the dream.
333
00:26:05,545 --> 00:26:08,274
If we wake him up now, it's very possible it might be dangerous.
334
00:26:08,274 --> 00:26:09,964
Then, what do we do?
335
00:26:09,964 --> 00:26:12,364
Chief Zhao! Chief Zhao!
336
00:26:14,579 --> 00:26:15,920
What's going on with them?
337
00:26:15,920 --> 00:26:17,198
What happened?
338
00:26:17,198 --> 00:26:18,390
People from Seastar Administration are here.
339
00:26:18,390 --> 00:26:22,660
They say they want to shut us down. I don't think they are bluffing.
340
00:26:22,660 --> 00:26:24,160
What do we do?
341
00:26:24,160 --> 00:26:26,120
This is the worse time for them to be here.
342
00:26:26,120 --> 00:26:28,030
What do we do now, Brother Chu?
343
00:26:28,030 --> 00:26:31,740
Deputy is not here and Chief Zhao is like this.
344
00:26:32,700 --> 00:26:35,354
Let's do this, Little Guo. You look after them.
345
00:26:35,355 --> 00:26:37,744
I'll go take care of the people from the Seastar Administration.
346
00:26:39,420 --> 00:26:42,360
What if they don't wake up?
347
00:26:46,119 --> 00:26:50,719
Take this. If he doesn't wake in 5 minutes, you drink this.
348
00:26:50,719 --> 00:26:53,539
- What is this? - A magic potion.
349
00:26:56,400 --> 00:27:02,300
But shouldn't we give it to Chief Zhao? Why am I drinking it?
350
00:27:09,539 --> 00:27:12,625
What can I do for you two?
351
00:27:12,625 --> 00:27:14,505
An order from the Seastar Administration.
352
00:27:14,505 --> 00:27:18,314
Special Investigations is immediately being closed down. Everyone in the unit must wait for the termination decision
353
00:27:18,315 --> 00:27:20,545
before deciding on your detailed placement.
354
00:27:22,335 --> 00:27:23,835
Get out.
355
00:27:24,455 --> 00:27:27,854
We are just doing our jobs. Please let us pass.
356
00:27:30,494 --> 00:27:32,834
Is the Special Investigations Unit disobeying orders?
357
00:27:32,834 --> 00:27:37,215
Disobeying orders or not is not for you to decide.
358
00:27:37,215 --> 00:27:39,895
Anyway, I'll be here today.
359
00:27:39,895 --> 00:27:42,015
I want to see
360
00:27:42,015 --> 00:27:44,915
who can get inside Special Investigations.
361
00:27:55,094 --> 00:27:56,783
We don't know what is going on inside the dream.
362
00:27:56,783 --> 00:28:00,084
If we wake him up now, it's very possible it might be dangerous.
363
00:28:12,345 --> 00:28:15,335
You humans are not picky about your food.
364
00:28:28,505 --> 00:28:31,035
Why would you humans want to wear these types of shoes.
365
00:28:41,335 --> 00:28:43,035
Zhu Hong.
366
00:28:44,884 --> 00:28:46,645
Come home with me.
367
00:28:51,845 --> 00:28:55,324
Zhu Hong, if you stay inside the dream for too long,
368
00:28:55,325 --> 00:28:57,575
it's possible that you will never be able to return.
369
00:28:59,025 --> 00:29:00,855
I don't know what you are talking about.
370
00:29:00,855 --> 00:29:03,758
Zhu Hong, wake up. Come home with me.
371
00:29:03,759 --> 00:29:06,159
- Zhu Hong. - Go away!
372
00:29:15,999 --> 00:29:19,759
No, he is in trouble.
373
00:29:21,234 --> 00:29:23,239
What's going on?
374
00:29:23,239 --> 00:29:25,679
His physical body...
375
00:29:25,679 --> 00:29:27,440
Why is it so unstable?
376
00:29:29,080 --> 00:29:31,160
Where is he?
377
00:29:32,139 --> 00:29:34,239
Where is he!
378
00:29:37,119 --> 00:29:38,819
What's going on?
379
00:29:39,660 --> 00:29:41,559
Worried?
380
00:29:41,559 --> 00:29:43,599
What did you do to him?
381
00:29:45,045 --> 00:29:47,645
A beautiful, romantic dream.
382
00:29:48,135 --> 00:29:51,875
Everyone would be willing to be intoxicated in such a dream
383
00:29:51,875 --> 00:29:53,675
and never wake up.
384
00:29:53,675 --> 00:29:55,480
You have found Lord Yan (Nightmare)?
385
00:29:55,480 --> 00:29:57,560
I am very curious.
386
00:29:57,560 --> 00:29:59,899
What would your dream be like,
387
00:29:59,899 --> 00:30:01,999
my beloved older brother?
388
00:30:03,900 --> 00:30:05,700
I don't dream.
389
00:30:06,380 --> 00:30:09,180
You don't have one, or you don't dare to have one?
390
00:30:09,180 --> 00:30:11,480
I don't need to dream.
391
00:30:11,480 --> 00:30:13,520
That's too bad.
392
00:30:13,520 --> 00:30:18,804
You don't know how fun it is in Zhao Yunlan's dream.
393
00:30:18,804 --> 00:30:20,614
I will not allow you to touch him.
394
00:30:21,204 --> 00:30:23,274
I won't allow it!
395
00:31:01,160 --> 00:31:03,740
This is liquor.
396
00:31:05,859 --> 00:31:07,664
He said he likes me.
397
00:31:07,664 --> 00:31:09,775
I am like a lady.
398
00:31:09,775 --> 00:31:12,735
He says he likes me wearing high heels.
399
00:31:12,735 --> 00:31:14,815
I need to wear high heels.
400
00:31:19,375 --> 00:31:21,384
Am I drunk?
401
00:31:25,365 --> 00:31:26,865
Chief Zhao!
402
00:31:27,759 --> 00:31:30,019
- Chief Zhao. - How did you get here?
403
00:31:30,019 --> 00:31:33,800
Brother Chu had me drinking some liquor earlier.
404
00:31:33,800 --> 00:31:36,770
I got drunk and fell asleep that's how I got here.
405
00:31:36,770 --> 00:31:38,320
Fine.
406
00:31:38,320 --> 00:31:40,715
Now, we need to let Zhu Hong know that she is inside a dream.
407
00:31:40,715 --> 00:31:42,924
Let her willingly come out with us.
408
00:31:43,700 --> 00:31:46,859
But... how do we do that?
409
00:31:48,319 --> 00:31:50,019
I don't know either.
410
00:31:51,880 --> 00:31:54,100
- Sister Hong! Sister Hong! Let's—
411
00:31:54,100 --> 00:31:56,540
Don't touch me!
412
00:32:05,539 --> 00:32:06,798
What?
413
00:32:06,798 --> 00:32:09,919
Have you become so blind because of your feelings for that Zhao Yunlan?
414
00:32:09,919 --> 00:32:11,919
I will give you another three days.
415
00:32:12,760 --> 00:32:14,500
Zhao Yunlan,
416
00:32:14,500 --> 00:32:19,484
you just give me the word and I will immediately severe my ties with my tribe.
417
00:32:19,484 --> 00:32:21,074
We've known each other for a long time.
418
00:32:21,074 --> 00:32:24,324
I have no issues with you, so why would I harm you like that?
419
00:32:24,324 --> 00:32:26,105
As long as you have a good life,
420
00:32:26,105 --> 00:32:28,205
I can rest assured.
421
00:32:35,280 --> 00:32:36,980
Zhu Hong.
422
00:32:37,920 --> 00:32:42,060
I don't want to remember. I don't want to wake up.
423
00:32:42,939 --> 00:32:45,180
Why do you want me to wake up?
424
00:32:47,899 --> 00:32:51,480
I used to believe I could be happy just being your subordinate.
425
00:32:52,899 --> 00:32:55,359
Even if you don't love me,
426
00:32:55,359 --> 00:32:57,779
as long as you need me, that would be okay.
427
00:32:58,619 --> 00:33:00,680
I don't want to return to the forest.
428
00:33:01,314 --> 00:33:04,745
But why don't you understand me at all?
429
00:33:04,745 --> 00:33:08,365
You never thought about asking me to stay, not even a little.
430
00:33:11,305 --> 00:33:13,665
You must think I am cheap.
431
00:33:14,475 --> 00:33:16,514
You are already clear with your stand,
432
00:33:16,514 --> 00:33:18,744
yet I still want to be by your side.
433
00:33:18,744 --> 00:33:20,625
Excuse me.
434
00:33:20,625 --> 00:33:23,405
You two...
435
00:33:28,500 --> 00:33:31,400
Little Guo, you go back first.
436
00:33:33,964 --> 00:33:36,665
But I how do I get out?
437
00:33:50,704 --> 00:33:52,954
Chief Zhao kicked me out.
438
00:33:57,599 --> 00:34:00,879
Sister Hong, I wish you happiness.
439
00:34:02,019 --> 00:34:05,779
I thought I could be content just being your subordinate.
440
00:34:06,679 --> 00:34:11,079
But now, you don't even want me to be your subordinate.
441
00:34:13,019 --> 00:34:15,400
And you say you want to take care of me?
442
00:34:15,400 --> 00:34:17,339
You are lying.
443
00:34:18,775 --> 00:34:21,465
It would be nice if I could forget everything.
444
00:34:21,465 --> 00:34:23,375
All of it.
445
00:34:24,194 --> 00:34:27,025
Just forget it all.
446
00:34:28,980 --> 00:34:31,480
But how can I forget?
447
00:34:32,480 --> 00:34:35,120
How can I forget?
448
00:34:37,959 --> 00:34:41,000
I still remember the first time I met you,
449
00:34:41,000 --> 00:34:44,240
you said I looked good in high heels.
450
00:34:44,240 --> 00:34:48,244
Because of what you said, I practiced day and night.
451
00:34:48,244 --> 00:34:50,954
I got blisters on both feet.
452
00:34:50,954 --> 00:34:52,645
I just thought
453
00:34:52,645 --> 00:34:55,584
I could be like a regular woman wearing high heels,
454
00:34:55,585 --> 00:34:58,994
walking in front of you.
455
00:34:58,994 --> 00:35:01,079
I thought that by being that way,
456
00:35:01,079 --> 00:35:03,760
maybe you would like me, right?
457
00:35:04,640 --> 00:35:06,040
Later,
458
00:35:07,384 --> 00:35:10,695
you said I needed to be like a lady. So every time
459
00:35:10,695 --> 00:35:13,975
when I wanted to eat raw meat, I told myself
460
00:35:13,975 --> 00:35:17,295
that I was human. I need to be a lady.
461
00:35:17,295 --> 00:35:20,985
Every time I couldn't control myself from wanting to eat raw meat,
462
00:35:20,985 --> 00:35:25,360
I would run to the supermarket and buy a bag of jerky.
463
00:35:25,360 --> 00:35:29,520
I wanted to become a lady in your eyes.
464
00:35:29,520 --> 00:35:32,680
I thought then, you would be interested in me.
465
00:35:35,574 --> 00:35:39,660
But, Old Zhao, how come after I'd changed so much for you,
466
00:35:39,660 --> 00:35:44,179
you still don't view me as a normal woman.
467
00:35:46,800 --> 00:35:49,060
I'd rather stay here.
468
00:35:49,875 --> 00:35:51,675
It is really nice here.
469
00:35:52,915 --> 00:35:55,944
You won't tell me that you are going to go and look for Shen Wei.
470
00:35:55,944 --> 00:35:57,800
You are not going to tell me
471
00:35:57,800 --> 00:36:00,279
that you are willing to die for him,
472
00:36:00,279 --> 00:36:04,079
but won't even give me the chance to face trouble alongside you.
473
00:36:10,519 --> 00:36:13,019
It would be nice if all of this were a dream.
474
00:36:14,219 --> 00:36:17,159
If every hurtful thing you said to me
475
00:36:17,159 --> 00:36:18,959
was just a dream,
476
00:36:20,199 --> 00:36:22,599
then this place is the reality.
477
00:36:24,439 --> 00:36:28,139
In here, there's only you and me.
478
00:36:29,295 --> 00:36:31,504
You will only cry in in front of me.
479
00:36:31,504 --> 00:36:33,405
Smile only at me.
480
00:36:33,405 --> 00:36:35,515
Be angry only at me.
481
00:36:35,515 --> 00:36:37,645
Be sweet only towards me.
482
00:36:38,894 --> 00:36:41,315
Here, there's only you and me.
483
00:36:42,654 --> 00:36:44,699
I know that
484
00:36:44,699 --> 00:36:48,340
you are only fulfilling your agreement with fourth uncle.
485
00:36:48,340 --> 00:36:50,770
That's why I always purposely disagreed with you.
486
00:36:50,770 --> 00:36:55,860
I just wanted you to focus on me, even for a little bit.
487
00:36:56,659 --> 00:36:59,900
But you are carrying so many responsibilities.
488
00:37:00,434 --> 00:37:03,455
Everyone has a more important place
489
00:37:03,455 --> 00:37:05,525
in your heart than me.
490
00:37:23,019 --> 00:37:25,119
You still don't understand me.
491
00:37:27,799 --> 00:37:33,379
Zhu Hong, in my heart you are very important.
492
00:37:35,034 --> 00:37:37,095
Every one of you is
493
00:37:37,095 --> 00:37:39,014
my friend,
494
00:37:39,014 --> 00:37:40,914
my family.
495
00:37:40,914 --> 00:37:44,065
No one is more important than the other.
496
00:37:44,065 --> 00:37:46,555
I need all of you to help me
497
00:37:47,480 --> 00:37:50,380
to keep Special Investigations going.
498
00:37:57,639 --> 00:37:59,159
Let's go.
499
00:37:59,860 --> 00:38:01,540
Come back with me.
500
00:38:02,445 --> 00:38:04,375
Everyone needs you.
501
00:38:05,875 --> 00:38:07,575
How about you?
502
00:38:10,545 --> 00:38:12,145
Me too.
503
00:38:35,714 --> 00:38:37,414
Zhao Yunlan,
504
00:38:38,984 --> 00:38:41,165
I have one last request.
505
00:38:41,800 --> 00:38:49,120
Can you let me say one last thing to you as a woman?
506
00:38:52,639 --> 00:38:54,339
Zhao Yunlan,
507
00:38:55,184 --> 00:38:57,034
I like you,
508
00:38:58,019 --> 00:39:00,860
from the first time I met you.
509
00:39:05,660 --> 00:39:09,140
Okay. Let's go out.
510
00:39:16,099 --> 00:39:17,599
Let's go.
511
00:39:44,039 --> 00:39:46,979
Chief Zhao, you woke up.
512
00:39:53,460 --> 00:39:57,399
What's going on between you two?
513
00:39:57,399 --> 00:40:00,239
Mind your own business.
514
00:40:01,384 --> 00:40:04,545
Tell me the truth. What's going on with that puppet?
515
00:40:04,545 --> 00:40:06,555
How did it enter with you?
516
00:40:08,614 --> 00:40:10,400
I don't know.
517
00:40:10,400 --> 00:40:14,224
Brother Chu gave me this bottle.
518
00:40:14,224 --> 00:40:17,019
He didn't give me a puppet.
519
00:40:18,135 --> 00:40:20,435
Where is he?
520
00:40:20,435 --> 00:40:22,344
That's right!
521
00:40:22,344 --> 00:40:24,854
Old Li said that the Seastar Administration wanted to shut us down.
522
00:40:24,855 --> 00:40:27,555
Brother Chu went to stop them. He still hasn't returned.
523
00:40:40,164 --> 00:40:43,344
- What is going on here? - Chief Zhao.
524
00:40:44,304 --> 00:40:47,044
We are just following orders.
525
00:40:49,884 --> 00:40:52,235
Go back and tell Minister Gao,
526
00:40:52,235 --> 00:40:54,044
as long as I am here,
527
00:40:54,045 --> 00:40:56,699
Special Investigations will stay as is.
528
00:40:56,699 --> 00:40:58,910
Chief, please do not make it difficult for us.
529
00:40:58,910 --> 00:41:01,070
I am not making it difficult for you.
530
00:41:02,039 --> 00:41:04,439
It is you who are making things difficult for me.
531
00:41:05,074 --> 00:41:06,845
Please leave.
532
00:41:14,844 --> 00:41:16,659
Chief Zhao!
533
00:41:16,659 --> 00:41:21,880
Look at today's paper. It is all about us.
534
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
I got it.
535
00:41:28,980 --> 00:41:31,165
Chu Shuzhi,
536
00:41:31,165 --> 00:41:32,765
come with me!
537
00:41:42,005 --> 00:41:44,134
You have guts.
538
00:41:49,405 --> 00:41:52,760
Little Guo didn't know better, but don't you know better either?
539
00:41:52,760 --> 00:41:55,119
How can you let that puppet activate inside a dream?
540
00:41:55,119 --> 00:41:59,299
What if Zhu Hong got hurt? What if she didn't wake up?
541
00:41:59,299 --> 00:42:00,919
That wouldn't happen.
542
00:42:01,819 --> 00:42:03,685
That wouldn't happen?
543
00:42:03,685 --> 00:42:06,980
I think you've gotten tired of this unit. You've grown gutsy!
544
00:42:06,980 --> 00:42:10,219
I think it's you, Zhao Yunlan, who is too softhearted!
545
00:42:10,219 --> 00:42:14,479
Sometimes, you need to be heartless or you might miss the big picture and regret it forever!
546
00:42:18,650 --> 00:42:26,320
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
547
00:42:34,100 --> 00:42:37,760
♫ A year went by in a flash ♫
548
00:42:37,760 --> 00:42:41,670
♫ But time is still not resting ♫
549
00:42:41,670 --> 00:42:44,490
♫ Still shuttling back and forth ♫
550
00:42:44,490 --> 00:42:48,350
♫ In this empty side street ♫
551
00:42:49,180 --> 00:42:51,910
♫ The yesterday of past ♫
552
00:42:51,910 --> 00:42:56,160
♫ Everything still looks so real ♫
553
00:42:56,160 --> 00:42:59,470
♫ Remembering each part ♫
554
00:42:59,470 --> 00:43:05,620
♫ And blurring my eyes with it ♫
555
00:43:07,290 --> 00:43:11,100
♫ Still can recall ♫
556
00:43:11,100 --> 00:43:14,520
♫ That exact scene ♫
557
00:43:14,520 --> 00:43:16,320
♫ Forgive me for I only wanted ♫
558
00:43:16,320 --> 00:43:20,360
♫ Another person in this world ♫
559
00:43:20,360 --> 00:43:22,280
♫ To cry for you ♫
560
00:43:22,280 --> 00:43:25,830
♫ We still would be separating ♫
561
00:43:25,830 --> 00:43:29,830
♫ So you shouldn't have said 'I love you' ♫
562
00:43:29,830 --> 00:43:36,260
♫ The me now ♫
563
00:43:36,260 --> 00:43:39,450
♫ Is just too concerned ♫
564
00:43:43,750 --> 00:43:46,890
♫ Is just too concerned ♫
565
00:43:51,240 --> 00:43:54,560
♫ Is just too concerned ♫
44822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.