Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,940 --> 00:00:23,750
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
2
00:00:42,570 --> 00:00:48,500
♫ We are the one. We will be holding on ♫
3
00:00:49,590 --> 00:00:53,880
♫ For the promise we held for life ♫
4
00:00:53,880 --> 00:00:59,630
♫ For the people we love are leaving ♫
5
00:00:59,630 --> 00:01:02,130
♫ Please tell my friends ♫
6
00:01:02,130 --> 00:01:05,500
♫ We won’t be falling down ♫
7
00:01:06,620 --> 00:01:10,940
♫ As the sun will keep on shining ♫
8
00:01:10,940 --> 00:01:15,990
♫ And the story will keep on going ♫
9
00:01:20,130 --> 00:01:24,730
♫ We won’t be falling down ♫
10
00:01:24,730 --> 00:01:29,000
♫ As the sun will keep on shining ♫
11
00:01:29,000 --> 00:01:34,170
♫ And the story will keep on going ♫
12
00:01:37,060 --> 00:01:41,630
♫ We will be holding on ♫
13
00:01:41,630 --> 00:01:45,820
♫ As the sea will rise upon ♫
14
00:01:45,820 --> 00:01:51,270
♫ And the story will keep on going ♫
15
00:01:58,120 --> 00:02:05,430
[Guardian]
16
00:02:05,430 --> 00:02:09,200
[Episode 26]
17
00:02:14,861 --> 00:02:16,681
Do you smell it?
18
00:02:17,401 --> 00:02:19,470
Something is burned.
19
00:02:30,592 --> 00:02:31,980
Stop.
20
00:02:48,640 --> 00:02:51,685
These are the file photos about the previous detriment of Seastar Administration.
21
00:02:51,685 --> 00:02:53,801
It's the same as what happened to your home.
22
00:02:58,756 --> 00:03:02,716
It seems there is a new force joining in Ye Zun's camp.
23
00:03:05,244 --> 00:03:09,755
They took the risk of being encountered by you, breaking into your home in person.
24
00:03:09,755 --> 00:03:11,805
What are they looking for?
25
00:03:16,817 --> 00:03:19,979
I think I understand. I am a student of Professor Zhou who's working for Seastar Administration.
26
00:03:19,979 --> 00:03:23,260
They came here for the experiment results.
27
00:03:23,260 --> 00:03:26,446
A pity that they went back empty-handed.
28
00:03:28,250 --> 00:03:31,900
I really want to know what they are researching about,
29
00:03:32,912 --> 00:03:36,791
but they are our superiors.
30
00:03:36,791 --> 00:03:38,848
We can't meddle in their affairs.
31
00:03:39,500 --> 00:03:43,000
All right, just do our own business.
32
00:03:47,220 --> 00:03:49,240
[Case Investigation Data]
33
00:04:02,920 --> 00:04:07,754
There is a strong likelihood that these cases may be linked to the Master of the Merit Brush.
34
00:04:07,754 --> 00:04:09,152
Same sentiments.
35
00:04:09,152 --> 00:04:11,501
Everyone has gone to look for relative documents separately.
36
00:04:16,442 --> 00:04:18,021
I have a hunch.
37
00:04:18,021 --> 00:04:20,841
They will begin a new campaign very soon.
38
00:04:32,237 --> 00:04:34,896
I had watched Dong Nan grow from childhood.
39
00:04:34,896 --> 00:04:37,166
She was eccentric early on.
40
00:04:38,035 --> 00:04:40,305
Compared with the rise of the Demi-humans,
41
00:04:40,305 --> 00:04:43,265
she was more interested with a human's way of living.
42
00:04:43,265 --> 00:04:45,155
Needless to say,
43
00:04:45,900 --> 00:04:50,956
I understand bereavement.
44
00:04:50,956 --> 00:04:52,469
Why didn't you show yourself earlier
45
00:04:52,469 --> 00:04:54,359
to see that boy?
46
00:04:54,359 --> 00:04:56,737
Because it doesn't mean anything.
47
00:04:56,737 --> 00:04:58,844
I knew you wouldn't kill him.
48
00:04:58,844 --> 00:05:00,277
Leaving him to stall for time
49
00:05:00,277 --> 00:05:03,516
is more beneficial for our plan, isn't it?
50
00:05:04,331 --> 00:05:08,387
I remember you've been friendly with him.
51
00:05:08,387 --> 00:05:12,696
Not just him, but every member of Special Investigations
52
00:05:12,696 --> 00:05:14,805
had contact with me before.
53
00:05:15,355 --> 00:05:18,876
But there are no friends to me now.
54
00:05:18,876 --> 00:05:21,782
Only enemies and people who get in my way.
55
00:05:21,782 --> 00:05:24,866
How is the process of choosing new candidates?
56
00:05:24,866 --> 00:05:27,289
I have found one already
57
00:05:27,289 --> 00:05:30,136
who shares the same goal with me.
58
00:05:30,816 --> 00:05:34,165
But I need to observe her longer,
59
00:05:34,165 --> 00:05:37,076
because I am not sure
60
00:05:37,076 --> 00:05:40,275
whether we can control her or not.
61
00:07:20,805 --> 00:07:22,934
Where is Lin Jing?
62
00:07:22,934 --> 00:07:24,356
He said if you mentioned him,
63
00:07:24,356 --> 00:07:29,957
he has represented our team in joining a Spiritual Civilization Communication work.
64
00:07:32,338 --> 00:07:34,245
Wang Zhen, record it.
65
00:07:34,245 --> 00:07:36,864
Deducting his next month's bonus as well.
66
00:07:44,832 --> 00:07:46,294
It is well-known that
67
00:07:46,294 --> 00:07:48,755
Seastar is a dynamic structure.
68
00:07:48,755 --> 00:07:50,955
The latest crust exploration
69
00:07:50,955 --> 00:07:53,914
used virtual scenery media technology
70
00:07:53,914 --> 00:07:57,567
to introduce to us the millions of years of evolutionary law here in Seastar.
71
00:07:57,567 --> 00:07:59,488
Stop talking about the crust.
72
00:07:59,488 --> 00:08:01,504
I like space more.
73
00:08:01,504 --> 00:08:07,356
Also, what you said is the same as the self-service tour guide.
74
00:08:07,955 --> 00:08:09,555
Did I?
75
00:08:20,151 --> 00:08:23,187
This is the third time for us to bump into each other, right?
76
00:08:23,187 --> 00:08:26,252
Yes. Kind of destined.
77
00:08:26,825 --> 00:08:31,503
I didn't expect to meet you here again.
78
00:08:32,667 --> 00:08:35,123
I thought...
79
00:08:43,134 --> 00:08:45,853
Excuse me. I'd like to go to the toilet.
80
00:08:45,853 --> 00:08:47,613
Wait for me for a while.
81
00:08:53,670 --> 00:08:55,473
I planned to get rid of her for a long time.
82
00:08:55,473 --> 00:08:57,732
But both of our names are registered in our conjugal properties.
83
00:08:57,732 --> 00:08:59,939
I can't leave the marriage without any property, right?
84
00:08:59,939 --> 00:09:01,861
Don't speak that loud.
85
00:09:01,861 --> 00:09:03,673
As long as she doesn't exist anymore,
86
00:09:03,673 --> 00:09:06,051
won't you be able to get both person and wealth?
87
00:09:06,051 --> 00:09:09,931
I think it's you who's getting both the person and the wealth.
88
00:09:14,961 --> 00:09:17,081
Where do you plan to go next?
89
00:09:17,081 --> 00:09:20,480
It's time for me to perform.
90
00:09:20,480 --> 00:09:23,640
I need to go to work, too.
91
00:09:25,860 --> 00:09:28,841
How about exchanging our phone numbers?
92
00:09:28,841 --> 00:09:30,662
You can come to see my performance tonight.
93
00:09:30,662 --> 00:09:32,621
Sure! Sure!
94
00:09:41,312 --> 00:09:43,462
All right, I'm going.
95
00:09:43,462 --> 00:09:45,530
- Let's keep in touch. - Okay.
96
00:10:12,201 --> 00:10:13,823
Hello.
97
00:10:14,823 --> 00:10:16,722
All set.
98
00:10:36,153 --> 00:10:37,641
My dear wife.
99
00:10:38,850 --> 00:10:40,730
Did you prepare all of these?
100
00:10:40,730 --> 00:10:42,860
Happy anniversary, dear.
101
00:10:49,003 --> 00:10:51,004
Have a seat.
102
00:11:05,032 --> 00:11:08,551
Daqian, why waste so much money?
103
00:11:08,551 --> 00:11:10,162
It's not a waste.
104
00:11:10,162 --> 00:11:12,033
It's romantic.
105
00:11:18,402 --> 00:11:20,171
Cheers.
106
00:11:35,925 --> 00:11:40,275
Dear, I have some words to say to you.
107
00:11:40,275 --> 00:11:41,785
Go ahead.
108
00:11:42,606 --> 00:11:46,588
Thank you for handling the domestic affairs
109
00:11:46,588 --> 00:11:48,406
and managing the finances for so many years.
110
00:11:49,387 --> 00:11:50,965
Daqian.
111
00:12:03,122 --> 00:12:07,068
Dear, I have some more to say.
112
00:12:07,068 --> 00:12:08,546
Yes?
113
00:12:09,157 --> 00:12:13,235
Thanks for leaving me early
114
00:12:13,918 --> 00:12:15,984
and returning my freedom.
115
00:12:15,984 --> 00:12:17,686
What do you mean?
116
00:12:45,596 --> 00:12:48,726
Hey, what are you thinking?
117
00:12:48,726 --> 00:12:52,168
Why did you bring a girl to listen to your love sing?
118
00:12:52,168 --> 00:12:54,082
Are you crazy?
119
00:12:56,390 --> 00:12:59,378
We only met for several times and haven't even matched our birthdates yet.
120
00:12:59,378 --> 00:13:01,795
If I came here alone,
121
00:13:01,795 --> 00:13:03,668
it would be really awkward.
122
00:13:03,668 --> 00:13:05,459
Not reserved.
123
00:13:07,522 --> 00:13:10,431
Unbelievably, you know how to be reserved.
124
00:13:37,232 --> 00:13:41,853
Now, you don't need me to be the third wheel, right?
125
00:13:55,139 --> 00:13:57,237
What the hell is wrong about this bank?
126
00:13:58,797 --> 00:14:01,251
At that time I looked back,
127
00:14:01,251 --> 00:14:03,247
I saw her staring at me,
128
00:14:03,247 --> 00:14:05,270
then I fainted.
129
00:14:05,270 --> 00:14:07,248
It seems you did it too lightly.
130
00:14:07,248 --> 00:14:11,389
It's impossible. I've checked it all the way through.
131
00:14:11,389 --> 00:14:13,258
She was dead indeed.
132
00:14:25,097 --> 00:14:26,978
Who are you looking for?
133
00:14:26,978 --> 00:14:29,447
We are from Seastar Administration.
134
00:14:29,447 --> 00:14:33,041
We received an anonymous report with sufficiently detailed evidence
135
00:14:33,041 --> 00:14:35,848
proving that you were involved in a financial fraud several years ago.
136
00:14:35,848 --> 00:14:38,786
Please come with us to assist with the investigations.
137
00:14:38,786 --> 00:14:40,809
It's my wife.
138
00:14:40,809 --> 00:14:43,046
It must be her.
139
00:14:43,046 --> 00:14:45,031
You asked her to meet me.
140
00:14:45,031 --> 00:14:48,417
If you have something, we can talk about it later.
141
00:14:48,417 --> 00:14:49,916
Go ahead.
142
00:14:51,985 --> 00:14:53,714
Please!
143
00:14:59,506 --> 00:15:03,169
Zheng Daqian kept emphasizing that he killed his wife,
144
00:15:03,169 --> 00:15:04,840
so how come his wife appeared again?
145
00:15:04,840 --> 00:15:07,086
Mr. Zheng, we are not able to execute your transfer request.
146
00:15:07,086 --> 00:15:09,949
Mrs. Da Ji has cashed out the same amount of money just now with your authorization.
147
00:15:09,949 --> 00:15:11,423
If there is something wrong with the authorization, please immediately call
148
00:15:11,424 --> 00:15:12,872
the police or ask for help from lawyers.
149
00:15:12,872 --> 00:15:18,642
And when we were investigating his wife, we discovered that her IDs were all fake.
150
00:15:19,392 --> 00:15:23,070
More interestingly, for the past 10 years here in Dragon City,
151
00:15:23,070 --> 00:15:25,890
there were two missing body cases,
152
00:15:25,892 --> 00:15:32,893
and the dead were all young ladies looking extremely similar to the dead victim in this case.
153
00:15:32,893 --> 00:15:37,432
After so many years, her age hadn't changed.
154
00:15:37,432 --> 00:15:44,011
Behind this, is it the distortion of humanity or the corruption of morals?
155
00:15:47,504 --> 00:15:49,626
I am currently analyzing an odd case.
156
00:15:49,626 --> 00:15:51,015
Have a look, okay?
157
00:15:51,015 --> 00:15:52,645
Give me some respect.
158
00:15:57,675 --> 00:15:59,515
What is the odd point?
159
00:15:59,515 --> 00:16:01,393
Explain it clearly.
160
00:16:02,035 --> 00:16:04,085
Ac… tua… lly, nothing.
161
00:16:04,085 --> 00:16:08,293
Thinking about it again, it might be a trick.
162
00:16:09,759 --> 00:16:13,294
I'm afraid that the point that the Master of Merit Brush plans to act on this time
163
00:16:13,294 --> 00:16:15,473
would be this trick.
164
00:16:17,445 --> 00:16:20,415
Good job, Lin Jing. Another merit for you.
165
00:16:20,415 --> 00:16:22,494
Really? Any bonus?
166
00:16:22,494 --> 00:16:26,245
Of course not.
167
00:16:32,798 --> 00:16:36,085
Old Chu, everyone is investigating the case about Zheng Daqian.
168
00:16:36,085 --> 00:16:38,287
Why were we sent here separately?
169
00:16:38,287 --> 00:16:43,979
Chief Zhao said that this case is closely related to the real identity of the Master of Merit Brush.
170
00:16:43,979 --> 00:16:47,676
What are you guys mumbling about? Are you buying or not?
171
00:16:47,676 --> 00:16:49,826
Excuse me, auntie.
172
00:16:49,826 --> 00:16:54,862
Did something bad happen here during the eve of the Mid-Autumn Festival?
173
00:16:54,862 --> 00:16:58,516
Mid-Autumn Festival Eve? Mid-Autumn Festival Eve...
174
00:16:58,516 --> 00:17:00,386
I remember now.
175
00:17:00,386 --> 00:17:02,736
There was a traffic accident that night.
176
00:17:02,736 --> 00:17:04,856
- Traffic accident? - Yes.
177
00:17:04,856 --> 00:17:06,999
- Did you see it in person? - Of course.
178
00:17:06,999 --> 00:17:10,020
Not only did I see it, but I also took a picture of it as well.
179
00:17:10,020 --> 00:17:11,740
Taxi!
180
00:17:22,115 --> 00:17:25,185
See? Am I right?
181
00:17:25,947 --> 00:17:28,919
What's more, I'd taken courageous actions that night.
182
00:17:28,919 --> 00:17:31,611
It's me who brought her to the hospital.
183
00:17:38,464 --> 00:17:41,426
I feel like I'll soon get incorporated into your Special Investigation Unit.
184
00:17:41,426 --> 00:17:43,187
I am a great whistleblower
185
00:17:43,187 --> 00:17:45,467
and you're just asking me to search this gossip?
186
00:17:45,467 --> 00:17:49,308
There is no other way. It takes too much time if we find the reporters one by one.
187
00:17:49,308 --> 00:17:52,234
You just need to look for the photos with the dead lady.
188
00:17:53,160 --> 00:17:56,030
[Analyzing photos]
189
00:18:02,045 --> 00:18:03,725
This one.
190
00:18:03,725 --> 00:18:05,542
They are really the same person!
191
00:18:05,542 --> 00:18:07,043
It's impossible.
192
00:18:07,043 --> 00:18:09,781
This one looks like at most 20 +.
193
00:18:09,781 --> 00:18:12,366
It doesn't match the age of Zheng Daqian's wife.
194
00:18:12,366 --> 00:18:13,650
Nothing is weird.
195
00:18:13,650 --> 00:18:16,571
Plastic surgery is so popular.
196
00:18:20,032 --> 00:18:21,940
What's wrong?
197
00:18:21,940 --> 00:18:23,426
Nothing.
198
00:18:23,426 --> 00:18:26,836
She just feels familiar.
199
00:18:26,836 --> 00:18:28,860
This woman I found is named Da Ji.
200
00:18:28,860 --> 00:18:31,250
She was at a dating agency of Dragon City half a day ago
201
00:18:31,250 --> 00:18:33,946
posting a marriage-seeking ad.
202
00:18:33,946 --> 00:18:36,519
If the old doesn't go, the new will not come.
203
00:18:36,519 --> 00:18:39,717
I think she was seriously heartbroken by her ex.
204
00:18:40,950 --> 00:18:45,456
It seems Da Qing, you are the best one to do this mission.
205
00:18:45,456 --> 00:18:47,366
Why must it be me?
206
00:18:47,366 --> 00:18:50,317
Look at that. Ideal partner
207
00:18:50,317 --> 00:18:52,727
should be outgoing, no limitation for height,
208
00:18:52,727 --> 00:18:57,021
better younger than her, and cat style is preferred!
209
00:18:57,995 --> 00:18:59,909
This is you, isn't it?
210
00:19:04,730 --> 00:19:08,050
[Dragon City Blind Date; Early Spring]
211
00:19:15,101 --> 00:19:17,410
Why are you not eating anything?
212
00:19:24,939 --> 00:19:26,369
Come on.
213
00:19:28,960 --> 00:19:30,959
You are so cute.
214
00:19:35,708 --> 00:19:38,877
Curiously, we just met each other,
215
00:19:38,877 --> 00:19:40,673
but it feels like we've known each other for a long time.
216
00:19:40,673 --> 00:19:42,465
Yes.
217
00:19:42,465 --> 00:19:44,922
No. No.
218
00:19:47,027 --> 00:19:49,162
I feel a little drunk.
219
00:19:50,173 --> 00:19:52,374
You just drank a cup of water.
220
00:19:52,374 --> 00:19:55,252
The water won't intoxicate, but the drinker can get herself drunk.
221
00:19:55,252 --> 00:19:57,882
How about accompanying me to hang around?
222
00:20:11,702 --> 00:20:14,122
Why do you look so happy?
223
00:20:19,022 --> 00:20:21,479
It's too tiring to pretend to be a mature woman.
224
00:20:21,480 --> 00:20:23,513
Smile when happy, scream when sad.
225
00:20:23,513 --> 00:20:25,144
That's how cats really are.
226
00:20:25,144 --> 00:20:26,442
You like cats?
227
00:20:26,442 --> 00:20:28,206
So do I!
228
00:20:29,823 --> 00:20:32,213
Did you come to catch me?
229
00:20:32,213 --> 00:20:33,671
Come on.
230
00:20:33,671 --> 00:20:35,729
If you don't come to catch me,
231
00:20:35,729 --> 00:20:38,180
I'd also come to catch you.
232
00:20:39,389 --> 00:20:41,338
Don't come closer!
233
00:20:41,338 --> 00:20:42,728
Dageda. (Literally means big, big brother; but colloquially used to refer to the old huge cellphones)
234
00:20:43,780 --> 00:20:46,100
Don't you remember me?
235
00:20:55,268 --> 00:20:57,482
I am Da Ji.
236
00:20:57,482 --> 00:20:59,242
Da Ji?
237
00:21:02,143 --> 00:21:04,032
Yep, I remember you, Da Ji.
238
00:21:04,032 --> 00:21:05,915
Our names are kind of matching.
239
00:21:05,915 --> 00:21:08,383
It's not about matching! You are perfunctory to me.
240
00:21:08,383 --> 00:21:10,413
You have definitely forgotten me!
241
00:21:14,263 --> 00:21:16,383
Sure enough, something's wrong with you!
242
00:21:19,558 --> 00:21:21,050
Stop using your phone!
243
00:21:21,050 --> 00:21:24,279
If you can't remember me, let me remind you of something!
244
00:21:30,299 --> 00:21:31,917
Have you also forgotten the skills of a cat?
245
00:21:31,917 --> 00:21:35,837
Who once said that he didn't want to be a pet cat sitting and waiting to die?
246
00:21:35,837 --> 00:21:38,703
Why are you just staying there? Come on and save me!
247
00:21:38,703 --> 00:21:41,966
Well, as you are fighting with a girl, how can I step in?
248
00:21:41,966 --> 00:21:43,216
Humans are not your friends!
249
00:21:43,216 --> 00:21:46,555
But I am. Remember me! Quickly!
250
00:21:46,555 --> 00:21:48,913
The Cat Tribe is rare among the Demi-humans.
251
00:21:48,913 --> 00:21:50,773
Not the worldling, why demean yourself?
252
00:21:50,773 --> 00:21:52,894
Come back with us.
253
00:21:53,967 --> 00:21:57,235
Stop it. I don't want to hurt you.
254
00:22:01,000 --> 00:22:04,500
All right. Say, if you two want to fight, why must—
255
00:22:05,200 --> 00:22:07,920
You humans, don't step in the business of our Cat Tribe!
256
00:22:21,484 --> 00:22:24,426
Da Ji!
257
00:22:25,741 --> 00:22:27,546
Wake up please!
258
00:22:29,616 --> 00:22:31,544
Wake up!
259
00:22:33,676 --> 00:22:35,504
Stop shaking.
260
00:22:35,504 --> 00:22:37,306
She's dead.
261
00:22:44,030 --> 00:22:45,707
Dead?
262
00:22:52,976 --> 00:22:55,043
No way...
263
00:22:57,560 --> 00:22:59,852
Boss, that cat girl is on the examination bed.
264
00:22:59,852 --> 00:23:01,575
Let me check her.
265
00:23:02,593 --> 00:23:04,314
It's none of your business.
266
00:23:05,206 --> 00:23:08,112
Come here. Watch these videos.
267
00:23:08,112 --> 00:23:09,522
If I didn't get it wrong,
268
00:23:09,522 --> 00:23:12,694
the owner of the Merit Brush must be one of them.
269
00:23:19,886 --> 00:23:21,416
I called the taxi first! Ignore her.
270
00:23:21,416 --> 00:23:23,443
Just get in.
271
00:23:24,319 --> 00:23:25,903
Isn't that Zheng Daqian?
272
00:23:25,904 --> 00:23:28,450
The man who was recently arrested by Seastar Administration.
273
00:23:28,450 --> 00:23:30,909
Chief Zhao, there is a photo here.
274
00:23:30,909 --> 00:23:34,089
I've zoomed in the photo. The plate number is N8338.
275
00:23:34,089 --> 00:23:35,384
It's the same as Zhu Hao's car.
276
00:23:35,384 --> 00:23:37,140
From the perspective in the photo,
277
00:23:37,140 --> 00:23:41,073
it's easy to make an illusion that this is a hit-and-run rampage.
278
00:23:41,073 --> 00:23:42,838
The driver Zhu Hao,
279
00:23:42,838 --> 00:23:44,800
although he didn't hit and run,
280
00:23:44,800 --> 00:23:48,069
he indeed caused the pregnant woman to fall down.
281
00:23:48,069 --> 00:23:50,686
By the clothes and time,
282
00:23:50,686 --> 00:23:52,673
it should be the same woman.
283
00:23:52,673 --> 00:23:54,088
What a coincidence.
284
00:23:54,088 --> 00:23:57,641
Two victims are connected with this.
285
00:23:57,641 --> 00:23:59,480
Not just two.
286
00:24:01,852 --> 00:24:04,450
This is what I copied from the hospital.
287
00:24:09,930 --> 00:24:12,421
The pregnant woman...
288
00:24:12,421 --> 00:24:14,760
just died like that?
289
00:24:14,760 --> 00:24:21,228
You mean the owner of the Merit Brush is... avenging for the pregnant woman?
290
00:24:21,228 --> 00:24:22,487
A corpse of two lives.
291
00:24:22,487 --> 00:24:24,448
Intense and deep-seated hatred.
292
00:24:24,448 --> 00:24:26,500
Isn't it reasonable?
293
00:24:26,500 --> 00:24:28,571
But it still doesn't make sense.
294
00:24:28,571 --> 00:24:33,780
The victims in the aging case have no relationship with this pregnant woman.
295
00:24:33,780 --> 00:24:37,574
Do you remember the only dead Wang Qun in the aging case
296
00:24:37,574 --> 00:24:41,773
just happen to be making deliveries in Guangming Road during the Reunion Festival Eve.
297
00:24:41,773 --> 00:24:44,833
At the Reunion Festival Eve, what exactly happened in Guangming Road?
298
00:24:46,123 --> 00:24:48,420
Wait… Wait a minute.
299
00:24:48,420 --> 00:24:50,459
I initially wasn't sure,
300
00:24:50,459 --> 00:24:54,377
but this pregnant woman is the wife of Wang Xiangyang.
301
00:24:55,152 --> 00:24:59,780
And I... probably have seen the Merit Brush before.
302
00:25:00,673 --> 00:25:03,605
Brother Wang, this writing brush looks so good.
303
00:25:03,605 --> 00:25:05,505
Of course, this is my family heirloom.
304
00:25:05,505 --> 00:25:09,247
And usually, I just put it in my room because it's too precious to be used.
305
00:25:11,704 --> 00:25:13,730
Guys, look at this.
306
00:25:13,730 --> 00:25:17,023
I got it from Doctor Cheng.
307
00:25:22,383 --> 00:25:24,594
He hid behind the murders,
308
00:25:24,594 --> 00:25:27,174
cleverly punishing his own enemies.
309
00:25:27,823 --> 00:25:31,624
Selling fruits was indeed a waste of his talent.
310
00:25:35,032 --> 00:25:39,030
Then, how about Kong Jing? What's the connection between him and the Master of Merit Brush?
311
00:25:39,030 --> 00:25:42,203
Wang Xiangyang's fruits store was destroyed during the eve of the Mid-Autumn Festival.
312
00:25:42,203 --> 00:25:45,105
Kong Jing should be the one who incited the accident.
313
00:25:45,816 --> 00:25:47,634
How can this…
314
00:25:54,285 --> 00:25:59,566
I broke my own rule. She's just a liar.
315
00:25:59,566 --> 00:26:01,607
Death should not be her punishment.
316
00:26:01,607 --> 00:26:03,687
It doesn't matter whether you have broken the rule or not.
317
00:26:05,836 --> 00:26:08,875
I understand that you were protecting Chief Zhao.
318
00:26:14,126 --> 00:26:18,990
I don't kill, for the sake of all humans.
319
00:26:19,717 --> 00:26:23,656
If I have to kill, it's then for the sake of the whole world.
320
00:26:24,280 --> 00:26:27,146
This is what you said 10,000 years ago, right?
321
00:26:29,596 --> 00:26:31,176
You still remember it?
322
00:26:32,406 --> 00:26:37,187
I vaguely recalled these words, but I am not sure if I said them correctly.
323
00:26:42,746 --> 00:26:47,407
I will stay here with her. Help them find the Master of the Merit Brush.
324
00:27:00,380 --> 00:27:02,790
How come you just died like this
325
00:27:06,230 --> 00:27:08,150
after calling me "Dageda?"
326
00:27:09,394 --> 00:27:11,294
Fool.
327
00:27:42,540 --> 00:27:47,880
Sorry, but we will meet again.
328
00:27:55,356 --> 00:27:57,607
Are you sure you want to continue with the therapy?
329
00:27:58,457 --> 00:28:00,327
Your problem is special.
330
00:28:00,327 --> 00:28:02,776
My advice to you is to take it slow.
331
00:28:02,776 --> 00:28:05,657
Wait for the memories to come back themselves.
332
00:28:05,657 --> 00:28:07,236
I can't wait anymore.
333
00:28:07,236 --> 00:28:11,617
There are random pieces of memories that keep hovering over my head.
334
00:28:11,617 --> 00:28:14,198
And I let a bad guy escape from my hands yesterday,
335
00:28:14,720 --> 00:28:19,738
I have to remember everything. I'm very sure of it.
336
00:28:22,348 --> 00:28:23,876
Fine.
337
00:28:26,461 --> 00:28:28,498
Thanks, Doctor Cheng.
338
00:28:28,498 --> 00:28:31,043
You don't have to say thanks. I didn't manage to help you.
339
00:28:31,043 --> 00:28:37,572
But I am quite curious. Why do you have so many deep memories at such a young age?
340
00:28:37,572 --> 00:28:40,394
You look like an experienced old man.
341
00:28:40,394 --> 00:28:41,432
Well, I…
342
00:28:41,432 --> 00:28:44,071
Da Qing! Stinky human?
343
00:28:44,071 --> 00:28:45,939
Who allowed you to happily chat with him?
344
00:28:45,939 --> 00:28:48,350
Why? Do you know each other?
345
00:28:48,350 --> 00:28:49,929
My… My friend.
346
00:28:49,929 --> 00:28:52,732
Doctor Cheng, you go back first. I'll keep in touch.
347
00:28:52,732 --> 00:28:54,472
Okay, bye.
348
00:28:54,472 --> 00:28:56,188
Thanks.
349
00:28:56,794 --> 00:29:01,195
Wait! Let me go!
350
00:29:01,912 --> 00:29:03,700
What are you doing?
351
00:29:11,868 --> 00:29:16,429
Dageda, finally, you hug me.
352
00:29:35,030 --> 00:29:36,951
Where are we going?
353
00:29:41,320 --> 00:29:43,503
Do you remember this place?
354
00:29:50,686 --> 00:29:54,307
Dageda! Can you walk slower?
355
00:29:54,307 --> 00:29:56,836
Who's your Dageda? Jeez...
356
00:29:56,836 --> 00:29:59,821
I was so happy to see the same kind as me. Who knew she would be so annoying.
357
00:30:02,018 --> 00:30:05,258
I am tired. Can you carry me?
358
00:30:05,258 --> 00:30:07,750
You are not cute.
359
00:30:08,196 --> 00:30:11,640
Wait for me. Da Qing!
360
00:30:16,310 --> 00:30:22,597
I hugged you, but you can't feel it anymore.
361
00:30:24,400 --> 00:30:26,787
Wake up, please.
362
00:30:31,198 --> 00:30:34,078
I guess I can remember it.
363
00:30:35,297 --> 00:30:40,351
These are my favorite dried fish. I give them all to you.
364
00:30:48,679 --> 00:30:51,410
I have given my dried fish to you!
365
00:30:51,410 --> 00:30:55,280
You have my dried fish now, so why don't you wake up!
366
00:30:59,275 --> 00:31:02,204
Do you want to know what happened after that?
367
00:31:09,465 --> 00:31:11,375
I am not dead?
368
00:31:11,956 --> 00:31:16,124
Da Qing! I really have 9 lives! Da Qing!
369
00:31:22,586 --> 00:31:24,270
Da Qing!
370
00:31:26,260 --> 00:31:27,820
Da Qing!
371
00:31:29,404 --> 00:31:33,738
You know that I hate loneliness.
372
00:31:34,727 --> 00:31:39,957
So, I only had one pursuit which is to find true love.
373
00:31:59,228 --> 00:32:05,976
It wasn't easy to finally find the right guy, but a gas leak happened.
374
00:32:07,313 --> 00:32:11,194
He died, but I didn't.
375
00:32:11,674 --> 00:32:13,895
But, what's the use?
376
00:32:15,575 --> 00:32:20,903
After a few years, I met my Mr. Right No. 2.
377
00:32:21,417 --> 00:32:25,876
One day, I was hit by the flower pot in front of him.
378
00:32:26,467 --> 00:32:31,236
But I didn't know I died. I then went back to find him upon getting up from the hospital.
379
00:32:38,515 --> 00:32:43,725
I was so stupid. He could never accept a monster.
380
00:32:47,469 --> 00:32:49,586
After that...
381
00:32:50,384 --> 00:32:56,646
Thanks for leaving so early and giving me freedom.
382
00:32:58,468 --> 00:33:04,174
Hello? It's done. What should we do next?
383
00:33:04,174 --> 00:33:05,967
Daqian!
384
00:33:05,967 --> 00:33:09,819
Let me go! Don't grab my leg!
385
00:33:11,138 --> 00:33:13,044
Don't blame me, please.
386
00:33:13,044 --> 00:33:16,494
You know I love you,
387
00:33:16,494 --> 00:33:18,335
but you are so weird.
388
00:33:18,335 --> 00:33:23,394
My heart won't be able to take it if we continue like this. Got it?
389
00:33:23,394 --> 00:33:28,916
Please, let me go! Let me go!
390
00:33:42,545 --> 00:33:49,663
I think... that with your bad luck in love, it's no use even if you have so many lives.
391
00:33:52,066 --> 00:33:56,567
But I met you again, so my luck has changed.
392
00:34:01,118 --> 00:34:07,392
That's what happened. In short, this rascal has become stuck to me.
393
00:34:07,392 --> 00:34:10,621
Why not? Dageda, I will always stand by your side.
394
00:34:13,277 --> 00:34:20,409
Anyway, it's good to see you alive.
395
00:34:20,897 --> 00:34:23,174
Good! Good!
396
00:34:23,174 --> 00:34:28,909
This is so embarrassing. Don't tell them! I have to come up with a countermeasure first.
397
00:34:32,197 --> 00:34:37,419
Well, from my direct inference, it's too late.
398
00:34:42,687 --> 00:34:44,206
Why are you all here?
399
00:34:44,206 --> 00:34:50,146
Uh, we found a huge clue about the Merit Brush, so we had to go out and investigate.
400
00:34:50,146 --> 00:34:52,127
Then, we saw you here.
401
00:34:52,127 --> 00:34:55,157
Deputy Chief, may your love last forever.
402
00:34:55,157 --> 00:34:57,136
What love what forever?!
403
00:34:58,485 --> 00:34:59,817
You guys misinterpreted our relationship!
404
00:34:59,817 --> 00:35:01,154
Well, I have to go and shed my skin.
405
00:35:01,154 --> 00:35:02,632
I didn't see anything.
406
00:35:02,632 --> 00:35:04,325
She and I are not in that kind of relationship!
407
00:35:04,325 --> 00:35:06,113
Hey! Old Chu...
408
00:35:13,552 --> 00:35:17,464
Do you know anything about the Master of Merit Brush? What does he look like?
409
00:35:17,464 --> 00:35:19,924
The Master of the Merit Brush?
410
00:35:19,924 --> 00:35:25,523
He has a strange speaking style and he's quite weird.
411
00:35:26,857 --> 00:35:29,665
Chief Zhao, are you going out?
412
00:35:29,665 --> 00:35:32,115
Help me buy some fish bones for Da Qing.
413
00:35:32,115 --> 00:35:33,627
Okay.
414
00:35:33,627 --> 00:35:36,696
- What are you doing? - Are you crazy?
415
00:35:36,696 --> 00:35:38,361
I just changed my mind! You can't stay here!
416
00:35:38,362 --> 00:35:39,867
Then, Old Li is—
417
00:35:39,867 --> 00:35:42,073
- What do you want to do? - Stop there!
418
00:35:42,073 --> 00:35:45,085
Girl, easy, just tell me everything.
419
00:35:45,085 --> 00:35:48,695
Concern about this, concern about that! This is our biggest difference!
420
00:36:11,565 --> 00:36:14,185
Da Ji, I will be angry if you do this again!
421
00:36:19,426 --> 00:36:22,750
The master of the Merit Brush gave me some information,
422
00:36:22,750 --> 00:36:25,500
that's why I know you are working in Special Investigations.
423
00:36:28,105 --> 00:36:30,735
It's you who wronged me first.
424
00:36:33,515 --> 00:36:37,508
Why is it so hard to find true love?
425
00:36:37,508 --> 00:36:39,924
Nice to see you again.
426
00:36:41,826 --> 00:36:45,539
In doing business, it should be goods delivered, money paid.
427
00:36:45,539 --> 00:36:46,986
Since you helped me in my revenge—
428
00:36:46,986 --> 00:36:49,938
Who's helping you? I was seeking revenge for myself.
429
00:36:49,938 --> 00:36:53,657
Well, you two have the same purpose. That's enough.
430
00:36:53,657 --> 00:36:59,767
To express my gratitude, I have something for you.
431
00:37:02,584 --> 00:37:06,803
Have you ever thought of the reason for your severe amnesia?
432
00:37:10,421 --> 00:37:12,569
Look at this place.
433
00:37:31,330 --> 00:37:33,690
Do you remember anything?
434
00:37:56,784 --> 00:37:59,994
I remember. I lost my memories here.
435
00:38:00,560 --> 00:38:02,673
Old Li...
436
00:38:02,673 --> 00:38:04,843
Humans are selfish.
437
00:38:04,843 --> 00:38:08,352
Not only that. He's currently by your side and looking at you as a joke!
438
00:38:08,352 --> 00:38:11,962
If you continue staying here, you will be hurt by them again.
439
00:38:11,962 --> 00:38:14,201
I won't! They are my companions!
440
00:38:14,201 --> 00:38:16,282
I am your only companion.
441
00:38:16,282 --> 00:38:18,741
They are humans, and you are a Demi-human!
442
00:38:18,741 --> 00:38:21,871
We are members of the most precious Tribe Cat in this world!
443
00:38:23,213 --> 00:38:24,963
Follow me.
444
00:38:32,512 --> 00:38:35,001
Be careful. There might be an ambush.
445
00:39:07,160 --> 00:39:09,087
We got tricked.
446
00:39:15,478 --> 00:39:18,052
- Yes? - Boss, I found them.
447
00:39:18,052 --> 00:39:21,022
Wow, we just lost them and you locate them in the next second.
448
00:39:21,022 --> 00:39:22,303
You've improved a lot.
449
00:39:22,303 --> 00:39:26,633
No, no, I am referring to that guy.
450
00:39:35,462 --> 00:39:36,971
Enough!
451
00:39:36,971 --> 00:39:40,421
They would never think we would be just hanging around the vicinity of Special Investigations.
452
00:39:41,982 --> 00:39:43,283
Can you remember?
453
00:39:43,283 --> 00:39:46,795
You taught me this trick.
454
00:39:46,795 --> 00:39:50,884
They are not fools! And they are my friends!
455
00:39:54,644 --> 00:39:57,043
Why are you here again?
456
00:40:00,339 --> 00:40:06,327
I was afraid so I hurt you at that time. But these ten years,
457
00:40:06,327 --> 00:40:07,799
I kept wanting to atone for my sins.
458
00:40:07,799 --> 00:40:10,599
Shameless! Ten years ago, it was your fault!
459
00:40:10,599 --> 00:40:13,159
You have to pay for it!
460
00:40:20,210 --> 00:40:24,319
Da Qing! Da Qing!
461
00:40:25,931 --> 00:40:29,477
- Da Qing! Da Qing! - Da Qing, wake up!
462
00:40:29,477 --> 00:40:32,757
- I didn't mean to. - Da Qing!
463
00:40:32,757 --> 00:40:34,766
Da Qing!
464
00:40:35,806 --> 00:40:37,255
Kunlun...
465
00:40:37,964 --> 00:40:43,745
Da Qing, one day, you will find someone you want to follow and protect forever.
466
00:40:43,745 --> 00:40:46,545
Both human and cat
467
00:40:46,545 --> 00:40:49,045
will become mightier as long as they have affections in their heart.
468
00:40:49,727 --> 00:40:51,947
You will understand it then.
469
00:40:57,835 --> 00:40:59,965
Da Qing, are you feeling better?
470
00:41:14,576 --> 00:41:17,925
Come on. I am not dead.
471
00:41:18,736 --> 00:41:20,573
You are still a crybaby.
472
00:41:20,574 --> 00:41:23,809
It's not cool for a cat.
473
00:41:29,085 --> 00:41:30,919
You remember everything?
474
00:41:30,919 --> 00:41:34,088
Yes, I have my memories back.
475
00:41:48,534 --> 00:41:52,684
But sorry.
476
00:42:06,955 --> 00:42:15,450
I've figured it out. Old Zhao, Old Shen, Old Chu… and this old man,
477
00:42:16,860 --> 00:42:22,644
they are foolish and lazy, but they laugh for love,
478
00:42:22,644 --> 00:42:27,775
cry for pain, and dedicate lives for people they are concerned about.
479
00:42:28,714 --> 00:42:32,654
They are really a bunch of interesting people.
480
00:42:35,396 --> 00:42:39,655
Da Qing, I am sorry…
481
00:42:42,890 --> 00:42:50,380
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
482
00:42:58,110 --> 00:43:01,730
♫ A year went by in a flash ♫
483
00:43:01,730 --> 00:43:05,700
♫ But time is still not resting ♫
484
00:43:05,700 --> 00:43:08,470
♫ Still shuttling back and forth ♫
485
00:43:08,470 --> 00:43:13,100
♫ In this empty side street ♫
486
00:43:13,100 --> 00:43:15,980
♫ The yesterday of past ♫
487
00:43:15,980 --> 00:43:20,160
♫ Everything still looks so real ♫
488
00:43:20,160 --> 00:43:23,460
♫ Remembering each part ♫
489
00:43:23,460 --> 00:43:29,080
♫ And blurring my eyes with it ♫
490
00:43:31,350 --> 00:43:35,100
♫ Still can recall ♫
491
00:43:35,100 --> 00:43:38,520
♫ That exact scene ♫
492
00:43:38,520 --> 00:43:40,370
♫ Forgive me for I only wanted ♫
493
00:43:40,370 --> 00:43:44,360
♫ Another person in this world ♫
494
00:43:44,360 --> 00:43:46,250
♫ To cry for you ♫
495
00:43:46,250 --> 00:43:49,930
♫ We still would be separating ♫
496
00:43:49,930 --> 00:43:53,910
♫ So you shouldn't have said 'I love you' ♫
497
00:43:53,910 --> 00:44:00,260
♫ The me now ♫
498
00:44:00,260 --> 00:44:03,390
♫ Is just too concerned ♫
499
00:44:07,740 --> 00:44:10,590
♫ Is just too concerned ♫
500
00:44:15,220 --> 00:44:18,440
♫ Is just too concerned ♫
38704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.