Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,410 --> 00:00:22,700
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
2
00:00:42,560 --> 00:00:48,500
♫ We are the one. We will be holding on ♫
3
00:00:49,500 --> 00:00:53,820
♫ For the promise we held for life ♫
4
00:00:53,820 --> 00:00:59,520
♫ For the people we love are leaving ♫
5
00:00:59,520 --> 00:01:02,070
♫ Please tell my friends ♫
6
00:01:02,070 --> 00:01:06,650
♫ We won’t be falling down ♫
7
00:01:06,650 --> 00:01:10,960
♫ As the sun will keep on shining ♫
8
00:01:10,960 --> 00:01:16,020
♫ And the story will keep on going ♫
9
00:01:20,140 --> 00:01:24,700
♫ We won’t be falling down ♫
10
00:01:24,700 --> 00:01:29,080
♫ As the sun will keep on shining ♫
11
00:01:29,080 --> 00:01:34,260
♫ And the story will keep on going ♫
12
00:01:37,020 --> 00:01:41,600
♫ We will be holding on ♫
13
00:01:41,600 --> 00:01:45,900
♫ As the sea will rise upon ♫
14
00:01:45,900 --> 00:01:51,430
♫ And the story will keep on going ♫
15
00:01:57,660 --> 00:02:05,320
[Guardian]
16
00:02:05,320 --> 00:02:09,560
[Episode 24]
17
00:02:12,979 --> 00:02:14,859
After you please.
18
00:02:14,859 --> 00:02:16,900
Don't be like this.
19
00:02:16,900 --> 00:02:18,159
Like what?
20
00:02:18,159 --> 00:02:20,278
No matter how you try to blur the lines,
21
00:02:20,278 --> 00:02:22,779
you are still my life's benefactor.
22
00:02:23,500 --> 00:02:25,678
I won't lie to you, even more so harm you.
23
00:02:25,678 --> 00:02:27,820
Yes, but you keep things from me.
24
00:02:27,820 --> 00:02:29,080
I've already said it.
25
00:02:29,080 --> 00:02:31,698
As long as you say it, I will believe it
26
00:02:31,698 --> 00:02:34,118
But even so, you won't even tell me a word!
27
00:02:34,118 --> 00:02:36,880
I don't want to die...
28
00:02:36,880 --> 00:02:39,660
I don't want to die! No!
29
00:02:41,280 --> 00:02:44,264
I don't want to die...
30
00:02:44,264 --> 00:02:47,364
I don't want to die...
31
00:02:52,074 --> 00:02:54,035
That was seamless.
32
00:03:03,280 --> 00:03:04,880
You're fine.
33
00:03:08,600 --> 00:03:09,620
Give it back.
34
00:03:09,620 --> 00:03:11,539
All you do is lie down and play games all day.
35
00:03:11,539 --> 00:03:12,859
Look at your health.
36
00:03:12,859 --> 00:03:15,258
I'm not only your doctor but I'm also your sister.
37
00:03:15,259 --> 00:03:16,639
Are you not going to listen to me?
38
00:03:16,639 --> 00:03:20,500
- No, return it to me first. - I can give it back to you,
39
00:03:20,500 --> 00:03:23,500
but you have to tell me something first.
40
00:03:25,000 --> 00:03:29,080
What did Mr. Tan tell you yesterday before passing away?
41
00:03:36,319 --> 00:03:38,258
Stop calling to rush me, okay?
42
00:03:38,258 --> 00:03:40,779
I'd already told you yesterday. I don't have the money!
43
00:03:40,779 --> 00:03:44,000
I am thinking of ways to raise money now.
44
00:03:44,579 --> 00:03:46,925
Wang Xiangyang and his family are so unfair.
45
00:03:46,925 --> 00:03:49,299
He owes me three months worth of rent.
46
00:03:49,299 --> 00:03:52,160
I heard he still owes the hospital treatment fees, too.
47
00:03:56,620 --> 00:04:00,479
Could he be talking about Brother Xiangyang?
48
00:04:11,400 --> 00:04:14,259
This lady was originally doing fine.
49
00:04:14,259 --> 00:04:16,440
Why did she attempt suicide?
50
00:04:17,335 --> 00:04:19,135
It wasn't me.
51
00:04:20,120 --> 00:04:22,220
It was a ghost.
52
00:04:23,020 --> 00:04:26,999
Mr. Tan's spirit came back and haunted us.
53
00:04:28,140 --> 00:04:31,999
I have good news and bad news.
54
00:04:31,999 --> 00:04:33,939
Which would you like to hear first?
55
00:04:35,800 --> 00:04:37,839
Then, I'll tell you the good news first.
56
00:04:37,839 --> 00:04:41,220
There are no such things as ghosts in this world.
57
00:04:41,220 --> 00:04:43,239
The bad news is
58
00:04:43,239 --> 00:04:46,499
some people are scarier than ghosts.
59
00:04:48,119 --> 00:04:50,780
What is your relationship with the other victim, Jin Hao?
60
00:04:51,900 --> 00:04:54,059
It's better if you tell us.
61
00:04:54,059 --> 00:04:56,520
Otherwise, we cannot help you.
62
00:04:57,800 --> 00:05:02,700
I... Jin Hao...
63
00:05:03,700 --> 00:05:09,039
We failed to save a life.
64
00:05:37,439 --> 00:05:39,539
Granny Li Qian...
65
00:05:44,040 --> 00:05:46,140
Who are you calling granny?
66
00:05:46,859 --> 00:05:49,518
This really is a miracle in medical history.
67
00:05:49,518 --> 00:05:51,139
Not only so.
68
00:05:51,139 --> 00:05:54,339
This is totally a life miracle!
69
00:05:57,700 --> 00:06:01,419
Little brother, what are you playing?
70
00:06:01,420 --> 00:06:03,080
Come, let's play together.
71
00:06:03,080 --> 00:06:04,859
Zu Ma, stop playing.
72
00:06:04,860 --> 00:06:06,860
I have something to talk to you about in a bit.
73
00:06:07,400 --> 00:06:10,900
Is it not convenient for us to be here? Should we...
74
00:06:11,520 --> 00:06:13,738
Of course not, it's just some personal stuff.
75
00:06:13,738 --> 00:06:15,538
I grew up together with Zu Ma.
76
00:06:15,538 --> 00:06:17,138
I treat him like my own little brother.
77
00:06:17,139 --> 00:06:19,339
We are quite close.
78
00:06:20,660 --> 00:06:23,580
How long are you going to keep me here?
79
00:06:23,580 --> 00:06:25,500
Forget it. Go back and get some rest first.
80
00:06:25,500 --> 00:06:27,379
We'll talk tomorrow.
81
00:06:32,420 --> 00:06:34,999
This kid seems to be addicted to games.
82
00:06:34,999 --> 00:06:36,780
From the moment we stepped in,
83
00:06:36,780 --> 00:06:40,059
his eyes haven't shifted from the game monitor.
84
00:06:41,180 --> 00:06:43,719
He has recovered a lot in this period of time.
85
00:06:43,719 --> 00:06:46,859
Although he is still not willing to socialize with others,
86
00:06:46,859 --> 00:06:48,799
he doesn't cause conflicts with others anymore.
87
00:06:48,799 --> 00:06:51,239
However, ever since Mr. Tan passed away,
88
00:06:51,239 --> 00:06:53,600
his condition has worsened.
89
00:06:55,059 --> 00:06:56,520
What a shame.
90
00:06:56,520 --> 00:06:59,400
I was hoping to get some clues out of him.
91
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
What clues could Zu Ma possibly have?
92
00:07:01,240 --> 00:07:03,320
Also, isn't that case already closed?
93
00:07:03,320 --> 00:07:04,600
Who said it was closed?
94
00:07:04,600 --> 00:07:06,059
We haven't interrogated Jin Hao yet.
95
00:07:06,059 --> 00:07:07,778
Doctor Jin?
96
00:07:07,779 --> 00:07:10,335
He is not in a stable condition now.
97
00:07:10,335 --> 00:07:12,424
Wei Lan may seem cold and distant,
98
00:07:12,425 --> 00:07:14,186
but she is a sweet and kind little lady.
99
00:07:14,186 --> 00:07:18,099
Since you've already talked to her, you surely have gotten the information that you need.
100
00:07:18,859 --> 00:07:21,539
Then, why did you bring this kid over here?
101
00:07:22,559 --> 00:07:25,499
Zu Ma is really addicted to his games.
102
00:07:25,499 --> 00:07:26,818
I don't know when it started
103
00:07:26,819 --> 00:07:28,800
that his growth became stagnant.
104
00:07:28,800 --> 00:07:31,540
As his doctor, I have no other ways to help him.
105
00:07:31,540 --> 00:07:33,239
Mr. Zhao,
106
00:07:33,239 --> 00:07:37,860
I heard that in the past you had experienced such similar cases.
107
00:07:37,860 --> 00:07:40,379
You mean that this child is…
108
00:07:40,379 --> 00:07:43,779
Yes, he is already more than 20 years old.
109
00:07:49,979 --> 00:07:52,679
- Hello. - The police statements of Mr. Tan's family members
110
00:07:52,679 --> 00:07:54,258
are in sync with Wei Lan's.
111
00:07:54,259 --> 00:07:58,019
This means that Mr. Tan committed suicide due to high hospital bills.
112
00:07:58,019 --> 00:08:00,578
But the hospital has never pestered him for money.
113
00:08:00,578 --> 00:08:04,315
In fact, they tried their best to treat him.
114
00:08:04,315 --> 00:08:06,684
Although the supervision of the nurse was not careful at times,
115
00:08:06,685 --> 00:08:09,375
they aren't worthy of such punishment.
116
00:08:09,375 --> 00:08:12,545
Oh, yeah! Little Guo mentioned that he was going to sweep the grave at the cemetery.
117
00:08:12,545 --> 00:08:15,615
If you bump into him, bring him back with you.
118
00:08:15,615 --> 00:08:17,141
Easy for you to say.
119
00:08:17,141 --> 00:08:19,819
You think I can bump into him just because you say it?
120
00:08:23,520 --> 00:08:25,400
Brother Chu?
121
00:08:26,474 --> 00:08:27,838
Brother Chu, let me introduce you.
122
00:08:27,839 --> 00:08:31,458
This lady is called Dong Nan. I met her at the cemetery.
123
00:08:37,759 --> 00:08:40,119
She came over with me though…
124
00:08:40,119 --> 00:08:43,645
Maybe she doesn't like places with a lot of people.
125
00:08:43,645 --> 00:08:48,125
Stop your nonsense. Come back with me to the Special Investigation Unit.
126
00:08:52,539 --> 00:08:55,540
Initiating first contact.
127
00:08:55,540 --> 00:08:57,800
Are you summoning the Sacred Items?
128
00:08:58,544 --> 00:09:00,478
Synchronization rate is at 0%.
129
00:09:00,478 --> 00:09:02,138
Searching for signal failed.
130
00:09:02,138 --> 00:09:05,700
Oh heaven! I can't detect the dark energy.
131
00:09:05,700 --> 00:09:07,758
Wouldn't I be losing my status as
132
00:09:07,758 --> 00:09:10,039
the Most Sought After Bachelor in the High-Tech World?
133
00:09:10,039 --> 00:09:13,699
Wake up. You never had that title from the beginning.
134
00:09:19,200 --> 00:09:20,559
It's impossible.
135
00:09:20,559 --> 00:09:25,299
I say, my unlucky friend, you cannot be discouraged.
136
00:09:25,299 --> 00:09:29,939
I have an arduous yet glorifying task for you.
137
00:09:31,100 --> 00:09:34,740
Boss, don't scare me.
138
00:09:35,519 --> 00:09:38,340
This type of old model game cartridges is hard to find.
139
00:09:38,340 --> 00:09:42,080
Study the game well.
140
00:09:42,080 --> 00:09:44,119
I hope by the time I'm back tomorrow,
141
00:09:44,119 --> 00:09:48,359
I will be able to see a report of the game's contents.
142
00:09:49,499 --> 00:09:52,700
Boss, do I clock in hours by playing this game?
143
00:09:52,700 --> 00:09:55,779
Yes, of course.
144
00:09:55,779 --> 00:09:59,884
But this report has to have more than a hundred thousand words.
145
00:09:59,884 --> 00:10:01,544
All the best.
146
00:10:02,544 --> 00:10:04,874
One hundred thousand words?
147
00:10:06,985 --> 00:10:09,005
Can't we negotiate the word count?
148
00:10:10,460 --> 00:10:14,579
I never thought that I would feel bored buying a gaming console.
149
00:10:15,399 --> 00:10:17,499
Cut the crap.
150
00:10:17,499 --> 00:10:19,960
Old Zhao already gave you permission to play video games during work hours.
151
00:10:19,960 --> 00:10:22,120
You should be satisfied.
152
00:10:27,039 --> 00:10:28,720
What's wrong?
153
00:10:28,720 --> 00:10:30,400
It's Sha Ya.
154
00:10:35,539 --> 00:10:37,759
Wait. How do you know about her?
155
00:10:37,759 --> 00:10:40,259
Your screensaver picture is of her.
156
00:10:40,259 --> 00:10:43,638
While you were sleeping, you would call her name.
157
00:10:43,639 --> 00:10:46,418
Sha Ya, Sha Ya, Sha Ya...
158
00:10:46,419 --> 00:10:49,479
- Sha Ya. - I'll kill (sha si) you!
159
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
I can't take you.
160
00:10:59,960 --> 00:11:01,720
So embarrassing.
161
00:11:04,759 --> 00:11:06,740
Watch my facial expression and play along.
162
00:11:06,740 --> 00:11:08,760
We'll work together.
163
00:11:23,820 --> 00:11:25,760
Come out.
164
00:11:32,780 --> 00:11:34,718
What a coincidence.
165
00:11:34,718 --> 00:11:36,740
Yeah…
166
00:11:36,740 --> 00:11:39,658
This is your cat?
167
00:11:39,659 --> 00:11:41,159
No, this is my boss...
168
00:11:41,159 --> 00:11:42,419
cat.
169
00:11:42,419 --> 00:11:45,199
No wonder it looks so annoying.
170
00:11:47,020 --> 00:11:49,278
I have something on,
171
00:11:49,279 --> 00:11:51,279
so I'll make a move first.
172
00:11:54,100 --> 00:11:56,040
See you.
173
00:12:05,080 --> 00:12:07,040
[Special Investigation]
174
00:12:15,999 --> 00:12:17,879
Why are you playing in such grief and indignation?
175
00:12:17,879 --> 00:12:21,279
How is this a game? This is torture.
176
00:12:21,279 --> 00:12:23,080
And I can't even slack off.
177
00:12:23,080 --> 00:12:26,820
If boss saw me lazing around, he'd dock my pay again.
178
00:12:28,719 --> 00:12:32,319
B-B-Boss, why are you here?
179
00:12:32,319 --> 00:12:34,499
B-B-Boss?
180
00:12:34,499 --> 00:12:37,939
This is my first time learning that a stammer is contagious.
181
00:12:39,259 --> 00:12:41,984
That's enough. Any findings?
182
00:12:41,984 --> 00:12:43,534
Nothing much.
183
00:12:43,534 --> 00:12:46,244
I consulted some of the sellers.
184
00:12:46,244 --> 00:12:49,345
This game is more of a collection item rather than being actually played.
185
00:12:49,345 --> 00:12:53,639
Apart from some bone ash-level players, no one else has ever played it.
186
00:12:53,639 --> 00:12:56,139
Bone ash-level player? (meaning very old)
187
00:12:56,139 --> 00:12:58,919
I saw someone like that today.
188
00:12:59,859 --> 00:13:02,379
Looks like I'll have to go to the hospital to meet him again.
189
00:13:08,739 --> 00:13:12,340
This mobile game is really broad and profound.
190
00:13:13,899 --> 00:13:15,940
Why isn't Shen Wei here with you today?
191
00:13:15,940 --> 00:13:17,599
He is giving a lecture.
192
00:13:17,599 --> 00:13:20,719
He has two jobs, so tough on him.
193
00:13:21,915 --> 00:13:24,025
For the sake of those we want to protect,
194
00:13:24,026 --> 00:13:26,084
for the things we want to fight for,
195
00:13:26,084 --> 00:13:28,664
sometimes, we can't have it easy.
196
00:13:30,320 --> 00:13:33,820
Doctor Cheng, you must have had similar experiences.
197
00:13:37,600 --> 00:13:39,499
Oh yes.
198
00:13:39,499 --> 00:13:44,440
I reviewed the CCTV footage when Wei Lan attempted suicide.
199
00:13:44,440 --> 00:13:48,480
Before that, there was someone else at the nurse's station.
200
00:13:50,720 --> 00:13:52,760
Guess who it was.
201
00:13:54,859 --> 00:13:57,099
How would I know that?
202
00:14:03,279 --> 00:14:05,079
Here, have some coffee.
203
00:14:15,300 --> 00:14:19,020
It's not that you can't guess, rather you don't want to.
204
00:14:20,060 --> 00:14:23,960
Jin Hao and Wei Lan are connected to the death of Mr. Tan.
205
00:14:23,960 --> 00:14:26,979
The only friend of Mr. Tan, though the difference in age,
206
00:14:26,980 --> 00:14:28,960
was just one person.
207
00:14:34,919 --> 00:14:37,240
Luckily, I had this cup of coffee.
208
00:14:37,240 --> 00:14:40,100
Otherwise, I was really going to pass out.
209
00:14:49,455 --> 00:14:51,304
I'm sorry.
210
00:14:52,654 --> 00:14:54,960
Although Zu Ma is already of age,
211
00:14:54,960 --> 00:14:57,559
I'm still his sister.
212
00:14:57,559 --> 00:15:00,538
You're right. Human manipulation is much more fun
213
00:15:00,539 --> 00:15:03,558
than any virtual reality games,
214
00:15:03,559 --> 00:15:06,439
the more compared to these video games.
215
00:15:08,340 --> 00:15:09,900
Zu Ma,
216
00:15:09,900 --> 00:15:13,200
don't you want to play something bigger?
217
00:15:18,100 --> 00:15:21,220
You have received the blessing from the Merit Brush.
218
00:15:21,220 --> 00:15:24,419
Your special abilities have been fully awakened.
219
00:15:24,419 --> 00:15:26,579
Whatever you want to do next,
220
00:15:26,579 --> 00:15:29,059
you can decide for yourself.
221
00:15:30,419 --> 00:15:33,299
If you want to back out…
222
00:15:33,299 --> 00:15:35,380
Back out?
223
00:15:35,380 --> 00:15:39,559
Are you kidding? It's rare to have such an opportunity like this.
224
00:15:39,559 --> 00:15:41,859
I've not had enough fun yet.
225
00:15:46,899 --> 00:15:48,799
Who are you?
226
00:15:49,504 --> 00:15:52,634
The game has already begun.
227
00:15:52,634 --> 00:15:54,075
This is a hospital.
228
00:15:54,075 --> 00:15:56,294
Trespassing is not allowed.
229
00:15:56,294 --> 00:15:58,124
Don't worry.
230
00:15:58,124 --> 00:16:01,159
The main character of today isn't me.
231
00:16:01,159 --> 00:16:03,519
I'm only here to spectate.
232
00:16:03,519 --> 00:16:07,319
Who are you? Can you tell me your name?
233
00:16:10,200 --> 00:16:14,334
(Bai Suxia.)
234
00:16:14,334 --> 00:16:16,384
Bai Suxia?
235
00:17:00,200 --> 00:17:04,479
Once you get used to doing things, mistakes are bound to happen.
236
00:17:04,479 --> 00:17:08,359
Looks like I shouldn't eat everything people give in the future.
237
00:17:12,240 --> 00:17:13,459
Hey, Dead Cat.
238
00:17:13,459 --> 00:17:14,879
Bring everyone from the Special Investigation Unit
239
00:17:14,879 --> 00:17:16,158
to the hospital for reinforcements.
240
00:17:16,158 --> 00:17:17,759
Immediately.
241
00:17:19,579 --> 00:17:22,159
Hi! Player One, I am your guide.
242
00:17:22,159 --> 00:17:25,739
Please follow me.
243
00:17:26,320 --> 00:17:29,139
Make sure to keep up with me. This game
244
00:17:29,140 --> 00:17:31,060
does not have an extra life.
245
00:17:32,460 --> 00:17:35,500
Who are you bringing me to?
246
00:17:35,500 --> 00:17:38,359
The big boss of this game.
247
00:17:38,359 --> 00:17:41,739
Oh, big boss?
248
00:17:42,440 --> 00:17:44,100
Who is it?
249
00:17:44,100 --> 00:17:45,744
My apologies, Player One.
250
00:17:45,744 --> 00:17:48,479
I am not authorized to tell you this
251
00:17:49,659 --> 00:17:51,419
Then, can I change my nickname?
252
00:17:51,419 --> 00:17:54,339
Player One is too cliche.
253
00:17:54,339 --> 00:17:56,119
My apologies, Player One.
254
00:17:56,119 --> 00:17:59,059
I am not authorized to do that.
255
00:18:00,395 --> 00:18:01,795
After you, please.
256
00:18:06,045 --> 00:18:08,635
What is this then?
257
00:18:08,635 --> 00:18:11,304
This is Player One's explosive tracker device.
258
00:18:11,305 --> 00:18:13,796
If you fail a mission or leave before the end of the game,
259
00:18:13,796 --> 00:18:15,525
the tracker device will explode.
260
00:18:15,525 --> 00:18:19,765
The contents of the bomb will destroy everything in a 3-meter radius.
261
00:18:31,179 --> 00:18:34,419
Player One, I cannot accompany you any further than this.
262
00:18:34,420 --> 00:18:36,859
You must walk alone for the remainder of the path.
263
00:18:36,859 --> 00:18:40,740
If you clear the mission, you will see me again.
264
00:18:40,740 --> 00:18:43,220
Have fun!
265
00:18:43,220 --> 00:18:45,020
Over here, please.
266
00:18:50,460 --> 00:18:52,160
Thank you.
267
00:19:06,384 --> 00:19:10,095
How is it? Is this real life game fun?
268
00:19:14,194 --> 00:19:16,084
So it was you.
269
00:19:16,084 --> 00:19:17,934
Little troublemaker,
270
00:19:17,934 --> 00:19:19,915
why did you pick me?
271
00:19:20,765 --> 00:19:22,840
Because I dislike you.
272
00:19:22,840 --> 00:19:26,940
You people always act like you know everything.
273
00:19:26,940 --> 00:19:29,500
But, in actual fact, you can't even manage your own life well.
274
00:19:29,500 --> 00:19:32,679
What gives you a right to intervene in others' lives?
275
00:19:32,680 --> 00:19:36,359
Is living differently from you considered a failure?
276
00:19:36,359 --> 00:19:40,160
Is playing games considered a sin?
277
00:19:42,039 --> 00:19:45,180
I'll admit this is my fault.
278
00:19:45,180 --> 00:19:49,299
I should have spent some time to listen to your story yesterday.
279
00:19:50,380 --> 00:19:52,380
Maybe in your next life.
280
00:19:54,879 --> 00:20:00,060
I can tell that this real-life game is controlled by you.
281
00:20:00,060 --> 00:20:02,694
You can even control others' speech and actions.
282
00:20:02,694 --> 00:20:03,995
Your ability is powerful.
283
00:20:03,995 --> 00:20:06,500
Actually, my ability wasn't so strong before.
284
00:20:06,500 --> 00:20:10,079
It's thanks to the Merit Brush uncle that helped me.
285
00:20:11,319 --> 00:20:13,540
I couldn't tell from the start.
286
00:20:13,540 --> 00:20:16,625
For such a rebellious person like you,
287
00:20:16,625 --> 00:20:18,374
you agreed to be his slave.
288
00:20:18,374 --> 00:20:20,644
Who is working for him?
289
00:20:20,644 --> 00:20:22,795
We did this out of mutual benefit.
290
00:20:22,795 --> 00:20:24,765
I am going to get revenge for Mr. Tan.
291
00:20:24,765 --> 00:20:27,940
But from what I can tell, the age difference between you two is huge.
292
00:20:27,940 --> 00:20:30,739
So how are you so close to him that
293
00:20:30,740 --> 00:20:33,195
you are willing to be someone's slave just to seek revenge for him?
294
00:20:33,195 --> 00:20:34,876
What do you know?
295
00:20:34,876 --> 00:20:37,659
Only Mr. Tan understood my passion for games!
296
00:20:37,659 --> 00:20:40,720
He is the only who treated me like his family!
297
00:20:40,720 --> 00:20:42,399
He understood me.
298
00:20:42,399 --> 00:20:44,455
Took care of me.
299
00:20:44,455 --> 00:20:47,654
I've spoken to Nurse Wei and Doctor Jin.
300
00:20:47,654 --> 00:20:50,824
I told them that he wanted to commit suicide.
301
00:20:50,824 --> 00:20:52,600
But they still weren't supervising him.
302
00:20:52,600 --> 00:20:54,139
It's them. It's them!
303
00:20:54,139 --> 00:20:57,120
They caused Mr. Tan to die!
304
00:21:02,500 --> 00:21:08,580
Player One, we will now begin the first journey.
305
00:21:08,580 --> 00:21:11,154
The time limit is 10 minutes.
306
00:21:11,154 --> 00:21:13,955
If the mission is not completed within the time limit,
307
00:21:13,955 --> 00:21:16,459
you will then "boom,"
308
00:21:16,459 --> 00:21:19,319
and become beautiful fireworks.
309
00:21:29,119 --> 00:21:31,159
You guys better not come over.
310
00:21:31,159 --> 00:21:33,339
This isn't a place for humans.
311
00:21:33,339 --> 00:21:35,200
The first mission can be collected at
312
00:21:35,200 --> 00:21:37,600
the Internal Medicine Department.
313
00:21:37,600 --> 00:21:39,100
The enemy boss
314
00:21:39,100 --> 00:21:41,480
is already waiting for you there.
315
00:21:41,480 --> 00:21:43,520
I don't understand what he is thinking.
316
00:21:43,520 --> 00:21:45,340
He didn't explain fully and just asked us to come here
317
00:21:45,340 --> 00:21:47,840
to fill in the spot of Professor Shen.
318
00:21:56,020 --> 00:21:57,820
This hospital
319
00:21:57,820 --> 00:22:00,100
feels fishy.
320
00:22:04,280 --> 00:22:06,440
The first mission will now begin.
321
00:22:06,440 --> 00:22:08,140
This is a classic game.
322
00:22:08,140 --> 00:22:10,980
Russian Roulette.
323
00:22:10,980 --> 00:22:12,739
This revolver
324
00:22:12,739 --> 00:22:14,734
has six ammo slots.
325
00:22:14,734 --> 00:22:18,504
We have already prepared one bullet for you.
326
00:22:18,504 --> 00:22:21,835
The players will take turns revolving the ammo,
327
00:22:21,835 --> 00:22:26,014
aim it at their heads, and shoot
328
00:22:26,014 --> 00:22:28,324
until either player dies.
329
00:22:30,875 --> 00:22:33,965
Welcoming 4 new NPC (non-playing character) to the game.
330
00:22:33,965 --> 00:22:35,824
Your nicknames are:
331
00:22:35,824 --> 00:22:37,174
Cute Boy,
332
00:22:37,174 --> 00:22:38,465
Coffin-face,
333
00:22:38,465 --> 00:22:40,865
Domineering Sister and Little White Rabbit.
334
00:22:41,514 --> 00:22:44,834
Player One, you are running out of time.
335
00:22:44,834 --> 00:22:48,574
If you give up now, apart from yourself,
336
00:22:48,574 --> 00:22:52,344
the 4 new NPC will all be in danger.
337
00:22:53,655 --> 00:22:55,934
The countdown will begin now.
338
00:22:55,934 --> 00:22:57,464
10.
339
00:22:57,464 --> 00:22:59,339
9,
340
00:22:59,339 --> 00:23:00,940
8,
341
00:23:00,940 --> 00:23:02,600
7...
342
00:23:35,500 --> 00:23:36,859
Player One,
343
00:23:36,859 --> 00:23:39,999
please do not cheat.
344
00:23:43,960 --> 00:23:45,919
I admit defeat! I'll just admit defeat!
345
00:23:45,919 --> 00:23:48,820
I don't want to die. I don't want to die.
346
00:23:48,820 --> 00:23:50,880
Help me!
347
00:23:55,799 --> 00:23:57,320
Round One.
348
00:23:57,320 --> 00:23:59,219
K.O. (Knockout)
349
00:24:01,400 --> 00:24:03,184
You bastard.
350
00:24:03,184 --> 00:24:06,839
Player One, every dog has his day.
351
00:24:06,839 --> 00:24:09,198
You have successfully cleared the first mission.
352
00:24:09,198 --> 00:24:11,799
Everyone is envious of you.
353
00:24:12,500 --> 00:24:17,200
The second mission is a classical 2D fighting game.
354
00:24:18,019 --> 00:24:19,980
The fourth enemy boss
355
00:24:19,980 --> 00:24:22,739
is already waiting for battle.
356
00:24:24,625 --> 00:24:26,425
Fourth?
357
00:24:33,804 --> 00:24:36,760
You guys are too easily controlled.
358
00:24:38,079 --> 00:24:42,039
Looks like when we get back, we'll have to train your mental defense.
359
00:24:42,039 --> 00:24:46,259
The weapon you will use is inside the cabinet on your left.
360
00:24:46,759 --> 00:24:48,326
Player One,
361
00:24:48,326 --> 00:24:51,040
do your best to live on.
362
00:24:53,119 --> 00:24:55,719
The 10-second countdown will begin.
363
00:25:33,799 --> 00:25:37,499
Looks like those few days of being blind wasn't such a waste after all.
364
00:25:39,015 --> 00:25:42,925
Wow! Player One is so formidable.
365
00:25:42,925 --> 00:25:45,699
Successfully cleared the second mission.
366
00:25:45,699 --> 00:25:49,619
Please proceed to the final boss' hospital ward.
367
00:25:51,480 --> 00:25:53,019
This is the ultimate stage.
368
00:25:53,019 --> 00:25:55,019
Lucky one of two.
369
00:25:55,019 --> 00:25:57,899
Player One, please proceed to the
370
00:25:57,899 --> 00:26:00,105
assigned position with the final boss.
371
00:26:00,105 --> 00:26:03,715
Choose one of the two cups of drinks in front of you and drink it.
372
00:26:03,715 --> 00:26:05,299
Be careful though.
373
00:26:05,299 --> 00:26:09,700
One cup has normal drinking water. The other has a deadly poison.
374
00:26:09,700 --> 00:26:11,444
In the presence of life and death,
375
00:26:11,444 --> 00:26:14,285
who shall be the lucky one?
376
00:26:17,905 --> 00:26:19,705
Is this a joke?
377
00:26:20,760 --> 00:26:23,180
This game will cost lives!
378
00:26:23,859 --> 00:26:25,939
Little Troublemaker, come out now.
379
00:26:27,160 --> 00:26:29,060
Show yourself!
380
00:26:32,400 --> 00:26:34,100
You won't show yourself?
381
00:26:35,859 --> 00:26:37,199
Fine.
382
00:26:37,199 --> 00:26:39,459
If you rebel against the rules,
383
00:26:39,459 --> 00:26:43,579
the final boss will drink both cups.
384
00:26:44,275 --> 00:26:47,044
However, if Player One
385
00:26:47,044 --> 00:26:49,264
drinks from either cups,
386
00:26:49,264 --> 00:26:52,505
regardless if you live or die,
387
00:26:52,505 --> 00:26:55,715
the game will end.
388
00:27:17,695 --> 00:27:19,495
Are you satisfied?
389
00:27:21,359 --> 00:27:25,399
Whether I drank the poison or end the game,
390
00:27:25,399 --> 00:27:27,899
would he still be safe?
391
00:27:40,160 --> 00:27:41,760
No! No!
392
00:27:44,200 --> 00:27:47,159
I don't want to die. I don't want to die.
393
00:27:47,159 --> 00:27:49,759
Save me! Save me!
394
00:28:08,740 --> 00:28:11,599
Are you satisfied now?
395
00:28:11,599 --> 00:28:14,439
These are the rules of the game.
396
00:28:14,439 --> 00:28:16,079
Player One,
397
00:28:16,079 --> 00:28:18,979
congratulations on clearing the stage.
398
00:28:18,979 --> 00:28:21,639
- No... - You will receive...
399
00:28:26,359 --> 00:28:31,899
No, not like this. I wanted to stop it. I already said to stop.
400
00:28:31,899 --> 00:28:33,484
These people...
401
00:28:33,484 --> 00:28:36,780
These people are so foolish.
402
00:28:36,780 --> 00:28:41,100
Not like this...
403
00:28:43,719 --> 00:28:46,680
No, this is not what I wanted.
404
00:28:46,680 --> 00:28:48,539
Killing people...
405
00:28:48,539 --> 00:28:51,399
is different from playing a game!
406
00:28:51,399 --> 00:28:55,959
That's because this isn't a virtual reality game but the gory truth.
407
00:28:59,759 --> 00:29:02,859
No! No!
408
00:29:05,060 --> 00:29:08,560
As I have guessed. The source of your power
409
00:29:08,560 --> 00:29:11,880
is from this mobile phone.
410
00:29:11,880 --> 00:29:14,180
You weren't in control of the game.
411
00:29:14,180 --> 00:29:16,520
It's the game that controlled you.
412
00:29:16,520 --> 00:29:17,980
Game...
413
00:29:18,920 --> 00:29:20,620
Over...
414
00:29:21,960 --> 00:29:25,060
No, it isn't over.
415
00:29:25,060 --> 00:29:27,785
There is still a final stage: Human Bomber game.
416
00:29:27,785 --> 00:29:29,999
I planted explosives in my ward.
417
00:29:29,999 --> 00:29:34,079
The explosive is powerful enough to destroy this entire hospital.
418
00:30:05,900 --> 00:30:08,119
I made a mistake.
419
00:30:09,300 --> 00:30:11,200
Zu Ma, what happened Zu Ma?
420
00:30:11,200 --> 00:30:13,441
I was wrong.
421
00:30:13,441 --> 00:30:15,240
Zu Ma.
422
00:30:30,160 --> 00:30:31,760
Don't move!
423
00:30:37,400 --> 00:30:38,900
What's wrong?
424
00:30:41,920 --> 00:30:43,660
Have a seat first.
425
00:30:59,480 --> 00:31:01,859
This is a gravity balancer bomb.
426
00:31:01,859 --> 00:31:05,260
If the ends of the bomb are slightly out of balance the bomb will explode.
427
00:31:05,260 --> 00:31:07,059
Let me try.
428
00:31:15,900 --> 00:31:17,900
Stop!
429
00:31:27,459 --> 00:31:29,718
I shall use teleportation to take the bomb out of the hospital.
430
00:31:29,718 --> 00:31:31,319
You can't!
431
00:31:31,320 --> 00:31:33,635
Your dark energy will make the explosion even bigger.
432
00:31:33,635 --> 00:31:36,195
But there is no other option now!
433
00:31:36,195 --> 00:31:38,815
Get out of here quickly. Go now.
434
00:31:38,815 --> 00:31:40,324
Big Brother,
435
00:31:40,324 --> 00:31:43,065
we are a part of each other's lives now.
436
00:31:43,065 --> 00:31:45,820
If you were to die, do you think I'd be able to feel well?
437
00:31:51,920 --> 00:31:54,519
This bomb has at least twenty wires.
438
00:31:54,519 --> 00:31:56,724
Every two wires constitute a loop.
439
00:31:56,724 --> 00:32:00,679
And every five loops constitute a big loop.
440
00:32:00,679 --> 00:32:04,760
We have to cut off two of the big loops that are connected to the ground zero loop.
441
00:32:04,760 --> 00:32:07,480
If this was a normal bomb, I would have confidence.
442
00:32:07,480 --> 00:32:09,679
But Zu Ma does not think logically.
443
00:32:09,679 --> 00:32:12,459
He does things by gut feeling.
444
00:32:12,459 --> 00:32:15,219
I'm afraid our chances of surviving are slim.
445
00:32:18,240 --> 00:32:21,210
[Dragon City No. 1 Hospital]
446
00:32:22,099 --> 00:32:24,619
We've become the laughing stock of those people again.
447
00:32:26,559 --> 00:32:27,820
Shall we make a gamble?
448
00:32:27,820 --> 00:32:29,410
On what?
449
00:32:30,039 --> 00:32:32,840
That little troublemaker has restricted movement in the hospital
450
00:32:32,840 --> 00:32:36,059
and couldn't have the chance to plant all the bombs that can destroy this hospital.
451
00:32:36,059 --> 00:32:37,619
He may not have the chance,
452
00:32:37,619 --> 00:32:41,300
but Ya Qing and the Master of the Merit Brush could have helped him.
453
00:32:41,300 --> 00:32:43,859
Judging by Ya Qing's reaction,
454
00:32:43,859 --> 00:32:46,439
it is obvious that she is taken aback by the current situation.
455
00:32:46,439 --> 00:32:48,815
If this was planned by them,
456
00:32:48,815 --> 00:32:51,235
then there is no use doing all these.
457
00:33:01,740 --> 00:33:03,839
I'm sorry. The things I kept from you,
458
00:33:04,720 --> 00:33:06,759
I will tell you one day.
459
00:33:19,500 --> 00:33:23,000
Don't worry. That day will come.
460
00:33:25,920 --> 00:33:30,160
If I had put in effort into studying electronics…
461
00:33:30,160 --> 00:33:32,720
Then I wouldn't be able to show off my skills.
462
00:35:07,779 --> 00:35:10,759
That needle was used to administer the test serum and it was a defective product.
463
00:35:10,759 --> 00:35:13,224
How can you be so careless?
464
00:35:13,224 --> 00:35:15,799
When the lab was infiltrated last time, didn't I tell you to make an inventory?
465
00:35:15,799 --> 00:35:17,480
Did you do it or not?
466
00:35:17,480 --> 00:35:20,179
Y-Yes, I have.
467
00:35:20,179 --> 00:35:24,619
After I checked, I did some cleaning. Maybe it was then that I missed that needle.
468
00:35:24,619 --> 00:35:27,925
You can't lose even one needle. That contains the top secret of our experiment.
469
00:35:27,925 --> 00:35:31,325
It can harm innocent people if any accidents happen. It can even create a big uproar.
470
00:35:31,325 --> 00:35:33,860
Are you going to be responsible for this?
471
00:35:34,880 --> 00:35:36,640
Scram! Scram!
472
00:35:38,920 --> 00:35:40,080
Professor.
473
00:35:40,080 --> 00:35:41,599
Thank you.
474
00:35:45,779 --> 00:35:47,739
Compared to when I first met you,
475
00:35:47,739 --> 00:35:51,139
your temperament has become worse.
476
00:35:53,179 --> 00:35:54,899
The chances of finding that needle are slim.
477
00:35:54,900 --> 00:35:59,800
I only hope that the needle was gotten rid of, and not misused by others.
478
00:36:14,059 --> 00:36:16,119
This is so ominous.
479
00:36:16,119 --> 00:36:18,460
There can't be…
480
00:36:18,460 --> 00:36:20,680
Go to Wuli Village.
481
00:36:21,800 --> 00:36:24,880
Sir, I don't go to suburb areas.
482
00:36:24,880 --> 00:36:26,919
I have to hurry back to handover to the next shift.
483
00:36:26,920 --> 00:36:28,200
This place is already very deserted.
484
00:36:28,200 --> 00:36:31,099
No need for a meter. Just get me there.
485
00:36:35,090 --> 00:36:36,660
Sir--
486
00:36:38,390 --> 00:36:40,980
[Taxi]
487
00:36:53,525 --> 00:36:55,044
At this time of the night,
488
00:36:55,044 --> 00:36:57,324
why are you going to Wuli Village?
489
00:36:57,324 --> 00:36:58,924
To look for someone.
490
00:37:02,355 --> 00:37:05,775
Welcome back to the fiction novel continuous broadcast.
491
00:37:09,400 --> 00:37:13,219
Wei Nan looked at the back seat using his rear mirror.
492
00:37:13,219 --> 00:37:17,700
The granny had disappeared.
493
00:37:17,700 --> 00:37:19,700
He slammed the breaks,
494
00:37:21,000 --> 00:37:23,419
turned around, and looked.
495
00:37:24,745 --> 00:37:26,445
He saw—
496
00:37:27,360 --> 00:37:28,718
Why did you hit the brakes?
497
00:37:28,718 --> 00:37:29,879
N-Nothing.
498
00:37:29,879 --> 00:37:31,020
I was doing my shoelaces.
499
00:37:31,020 --> 00:37:32,720
...sitting on the seat.
500
00:37:33,620 --> 00:37:36,120
Make a right ahead and we're there.
501
00:37:43,720 --> 00:37:46,219
If you didn't do anything wrong,
502
00:37:47,319 --> 00:37:49,539
why are you so afraid?
503
00:37:50,340 --> 00:37:52,579
If you didn't do anything wrong,
504
00:37:53,600 --> 00:37:55,900
you shouldn't be afraid.
505
00:38:01,119 --> 00:38:03,719
[Dragon City No. 1 Hospital]
506
00:38:04,619 --> 00:38:09,339
I really didn't want to kill them,
507
00:38:11,059 --> 00:38:13,599
but I hurt them.
508
00:38:15,400 --> 00:38:17,500
I'm sorry.
509
00:38:20,760 --> 00:38:29,139
Now I know games are so boring.
510
00:38:29,139 --> 00:38:30,604
Zu Ma.
511
00:38:30,604 --> 00:38:32,044
Zu Ma!
512
00:38:32,044 --> 00:38:33,844
Zu Ma!
513
00:38:36,844 --> 00:38:39,655
The Merit Brush is a double-edged sword.
514
00:38:40,440 --> 00:38:44,320
His special abilities were forcefully destroyed.
515
00:38:44,320 --> 00:38:46,490
Once they are broken,
516
00:38:47,260 --> 00:38:49,539
there is no hope.
517
00:38:49,539 --> 00:38:51,719
I'm sorry.
518
00:38:57,720 --> 00:38:59,760
Console her.
519
00:39:12,360 --> 00:39:14,250
Zu Ma...
520
00:39:30,460 --> 00:39:32,760
Why are you two only back now?
521
00:39:35,039 --> 00:39:36,619
Are you wondering why
522
00:39:36,619 --> 00:39:38,760
you woke up at home?
523
00:39:38,760 --> 00:39:42,560
Weren't you supposed to be at the hospital entrance earlier?
524
00:39:42,560 --> 00:39:44,660
How did you two know?
525
00:39:45,279 --> 00:39:47,799
Is the hospital case settled?
526
00:39:54,359 --> 00:39:56,259
What about the Master of the Merit Brush?
527
00:39:56,980 --> 00:39:58,900
Have you got any leads?
528
00:39:59,779 --> 00:40:02,620
The Master of the Merit Brush seems to have
529
00:40:02,620 --> 00:40:04,259
a deep hatred for this hospital.
530
00:40:04,259 --> 00:40:05,580
The things that happened in the hospital
531
00:40:05,580 --> 00:40:07,200
was just the opening ceremony.
532
00:40:07,201 --> 00:40:10,180
In order to get what he wants,
533
00:40:10,180 --> 00:40:12,119
he will use any means necessary.
534
00:40:12,119 --> 00:40:14,779
We have to apprehend him quickly.
535
00:40:24,160 --> 00:40:26,380
As doctors,
536
00:40:26,380 --> 00:40:29,060
aren't we supposed to help treat those in need?
537
00:40:31,554 --> 00:40:33,760
Rest assured, Zu Ma.
538
00:40:33,760 --> 00:40:38,040
I won't let my next patient walk the same path as you.
539
00:40:39,299 --> 00:40:41,099
Doctor Cheng.
540
00:40:42,659 --> 00:40:46,259
This is the medical record you requested on Bai Suxia.
541
00:40:52,060 --> 00:40:54,170
[Wang Xiangyang]
542
00:40:54,170 --> 00:40:57,739
At Dragon City Hospital, Wei Lan's and
543
00:40:57,739 --> 00:41:00,919
Jin Hao's documents are all here.
544
00:41:01,580 --> 00:41:03,279
There's no need for all those.
545
00:41:03,279 --> 00:41:05,579
I already have a suspect in mind.
546
00:41:10,219 --> 00:41:11,539
Chief Zhao!
547
00:41:11,539 --> 00:41:13,805
The Seastar Administration just sent over a criminal.
548
00:41:13,805 --> 00:41:15,874
There is something wrong with this case.
549
00:41:15,874 --> 00:41:19,683
An honest and old taxi driver was having supper last night
550
00:41:19,684 --> 00:41:23,420
when he erupted in rage out of the blue and hurt someone.
551
00:41:26,839 --> 00:41:28,639
Old taxi driver?
552
00:41:30,960 --> 00:41:32,660
Da Qing,
553
00:41:32,660 --> 00:41:34,879
you and Old Chu go to the crime scene and have a look.
554
00:41:34,879 --> 00:41:36,400
Little Guo,
555
00:41:36,400 --> 00:41:38,280
you and I will go meet this
556
00:41:38,280 --> 00:41:40,560
old taxi driver.
557
00:41:41,559 --> 00:41:45,079
Zhu Hao, male, 40 years old,
558
00:41:45,079 --> 00:41:46,799
a taxi driver.
559
00:41:46,799 --> 00:41:49,539
According to his colleagues, he's honest and down to earth,
560
00:41:49,539 --> 00:41:51,600
but is timid.
561
00:41:56,319 --> 00:41:58,590
[Personal File on Zhu Hao]
562
00:42:03,059 --> 00:42:06,839
Driver Zhu, according to your colleagues,
563
00:42:06,839 --> 00:42:09,555
you are usually someone who is nice to be around.
564
00:42:09,555 --> 00:42:11,344
Nice to be around?
565
00:42:11,344 --> 00:42:13,244
They can't wait to tease and laugh at me.
566
00:42:13,244 --> 00:42:15,194
Greed for money, but is timid.
567
00:42:15,194 --> 00:42:18,045
Afraid to voice opinions. You probably have also heard
568
00:42:18,045 --> 00:42:20,914
that my wife cheated on me.
569
00:42:20,914 --> 00:42:24,445
I still had to bear with it.
570
00:42:24,445 --> 00:42:29,238
Chief Zhao, this Zhu Hao and the one described by his colleagues
571
00:42:29,239 --> 00:42:30,918
seem to be two different people.
572
00:42:31,500 --> 00:42:34,100
Could this be a personality split?
573
00:42:34,860 --> 00:42:37,120
There must be some type of symptom beforehand, right?
574
00:42:37,600 --> 00:42:38,838
How can he suddenly split personality?
575
00:42:38,838 --> 00:42:42,339
Are you two quite done? Are you going to interrogate me or not?
576
00:42:43,420 --> 00:42:44,920
Fine.
577
00:42:45,980 --> 00:42:49,619
Last night, when you were at a big stall on Jin Long Street
578
00:42:49,619 --> 00:42:51,639
having a meal with your friends,
579
00:42:51,639 --> 00:42:54,323
you suddenly used a beer bottle to hit the waiter beside you.
580
00:42:54,324 --> 00:42:58,335
This was justifiable self-defense. He bumped into me.
581
00:42:58,335 --> 00:43:00,940
Little Guo, go check
582
00:43:00,940 --> 00:43:05,400
if he has any wounds on his body to justify a self-defense excuse.
583
00:43:29,830 --> 00:43:37,680
Timing and Subtitles brought to you by The Guardians @Viki
584
00:43:45,020 --> 00:43:48,630
♫ A year went by in a flash ♫
585
00:43:48,630 --> 00:43:52,460
♫ But time is still not resting ♫
586
00:43:52,460 --> 00:43:55,340
♫ Still shuttling back and forth ♫
587
00:43:55,340 --> 00:43:59,970
♫ In this empty side street ♫
588
00:43:59,970 --> 00:44:02,790
♫ The yesterday of past ♫
589
00:44:02,790 --> 00:44:07,090
♫ Everything still looks so real ♫
590
00:44:07,090 --> 00:44:10,260
♫ Remembering each part ♫
591
00:44:10,260 --> 00:44:16,170
♫ And blurring my eyes with it ♫
592
00:44:18,230 --> 00:44:21,900
♫ Still can recall ♫
593
00:44:21,900 --> 00:44:25,370
♫ That exact scene ♫
594
00:44:25,370 --> 00:44:27,240
♫ Forgive me for I only wanted ♫
595
00:44:27,240 --> 00:44:31,260
♫ Another person in this world ♫
596
00:44:31,260 --> 00:44:33,070
♫ To cry for you ♫
597
00:44:33,070 --> 00:44:36,700
♫ We still would be separating ♫
598
00:44:36,700 --> 00:44:40,690
♫ So you shouldn't have said 'I love you' ♫
599
00:44:40,690 --> 00:44:47,110
♫ The me now ♫
600
00:44:47,110 --> 00:44:50,470
♫ Is just too concerned ♫
601
00:44:54,630 --> 00:44:57,620
♫ Is just too concerned ♫
602
00:45:02,110 --> 00:45:05,260
♫ Is just too concerned ♫
44956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.