Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,542 --> 00:00:47,479
THE GIRLS
2
00:02:28,081 --> 00:02:33,849
-Are we going by bus or train?
-Shall we do it in modern costume?
3
00:02:38,258 --> 00:02:44,128
Good morning, dear Lysistrata.
What's the matter? You're irritated.
4
00:02:44,531 --> 00:02:47,125
Don't frown. It doesn't suit you.
5
00:02:47,967 --> 00:02:50,026
You'll age before your time.
6
00:02:50,937 --> 00:02:58,207
Kalonike, I'm...furious
because of these women.
7
00:02:58,545 --> 00:03:01,605
We're not reliable like the men say.
8
00:03:02,348 --> 00:03:04,646
Yes. And they're right, aren't they?
9
00:03:07,220 --> 00:03:12,021
I told them all to come. I said
it was important and no one's here.
10
00:03:12,158 --> 00:03:15,286
I bet they're all still in bed.
11
00:03:16,729 --> 00:03:21,166
They'll come. You know
it's hard for a woman to get away.
12
00:03:21,301 --> 00:03:25,294
She's fussing over her husband
or chasing up a slave
13
00:03:25,872 --> 00:03:28,966
or putting a baby to bed
or washing or feeding it.
14
00:03:29,709 --> 00:03:33,770
Being a housewife...
Here it comes...
15
00:03:34,147 --> 00:03:38,140
Being a housewife
is an important job.
16
00:03:39,719 --> 00:03:44,418
But there are far more
important things.
17
00:03:45,692 --> 00:03:48,217
Gunilla,telephone for you.
18
00:03:49,762 --> 00:03:50,922
What now?
19
00:03:53,266 --> 00:03:58,761
Hello, darling. Sorry to disturb you
but what time will you be home?
20
00:04:02,008 --> 00:04:04,841
Good morning, dear Lysistrata.
21
00:04:06,379 --> 00:04:08,142
What's the matter?
22
00:04:09,215 --> 00:04:11,911
Don't frown. It doesn't suit you.
23
00:04:12,885 --> 00:04:14,409
You'll age before your time.
24
00:04:16,389 --> 00:04:18,380
Kalonike, I'm furious.
25
00:04:20,126 --> 00:04:23,823
I can't say you look very furious.
26
00:04:26,799 --> 00:04:30,667
But we have the boat
and the summer house
27
00:04:31,004 --> 00:04:33,768
because I'm not free!
Should I sell them?
28
00:04:33,906 --> 00:04:35,271
Yes, do that.
29
00:04:35,441 --> 00:04:39,207
And we'll live off what you make!
No,forget it.
30
00:04:39,912 --> 00:04:42,346
That's better.. Go on.
31
00:04:42,749 --> 00:04:46,708
It's hard for a woman to get away.
She's fussing over her husband
32
00:04:46,853 --> 00:04:50,721
or putting a baby to bed
or washing or feeding it...
33
00:04:50,957 --> 00:04:54,859
Being a housewife
is an important job.
34
00:04:55,128 --> 00:04:57,926
But there are far more
important things.
35
00:04:58,331 --> 00:05:03,428
-What could that be, Lysistrata?
-This is a big thing.
36
00:05:04,170 --> 00:05:07,367
It's up to us womenfolk
to do something
37
00:05:07,907 --> 00:05:09,204
Can't l say "women"?
38
00:05:09,409 --> 00:05:14,108
-Why?
-I don't like "womenfolk".
39
00:05:15,481 --> 00:05:19,281
It's up to us women
to do something about the world.
40
00:05:19,419 --> 00:05:21,284
It's in a bad way.
41
00:05:22,755 --> 00:05:25,087
If it's up to us, it really is bad.
42
00:05:25,224 --> 00:05:30,093
Don't you see? If we could unite,
we could change a lot in the world.
43
00:05:30,296 --> 00:05:34,892
We can't get involved in politics.
44
00:05:36,135 --> 00:05:42,768
Our duty is to look after our home and
husband and children and husband...
45
00:05:44,010 --> 00:05:46,843
Do sound as if
you're a bit interested.
46
00:05:56,556 --> 00:05:59,992
How long did you say
this tour would last?
47
00:06:01,894 --> 00:06:03,259
Did you say something?
48
00:06:03,763 --> 00:06:06,197
See? You can do it.
49
00:06:06,399 --> 00:06:10,733
Those I really thought would
come first just aren't here.
50
00:06:12,038 --> 00:06:15,906
But look... Here are some women.
51
00:06:16,809 --> 00:06:18,743
Lots of them.
52
00:06:19,178 --> 00:06:20,873
Hello!
53
00:06:26,986 --> 00:06:30,513
For heaven's sake,
where is the wretched girl?
54
00:06:40,967 --> 00:06:45,336
Are we late, Lysistrata?
Well, saysomething.
55
00:06:46,205 --> 00:06:51,108
What's to say, Myrrhine?
So late for an important occasion?
56
00:06:53,079 --> 00:06:58,517
I couldn't find mybra in the dark.
If it's important, tell us what it is!
57
00:06:59,018 --> 00:07:01,350
Marianne, if you learned
to be ontime,
58
00:07:01,587 --> 00:07:06,149
you might even learn
to find your place in the text.
59
00:07:14,367 --> 00:07:17,268
I never want to see you again!
60
00:07:23,843 --> 00:07:26,403
That's better..
61
00:07:26,979 --> 00:07:30,915
Can't someone stop
that child screaming?
62
00:07:31,184 --> 00:07:34,119
You're not taking him on tour,
I hope!
63
00:07:51,003 --> 00:07:54,495
If it's important,
tell us what it is.
64
00:07:56,642 --> 00:07:59,008
No, wait.
65
00:08:03,483 --> 00:08:04,950
You see...
66
00:08:06,152 --> 00:08:12,580
this play is very important,
because it has to do
67
00:08:13,259 --> 00:08:17,389
with our own day and age.
68
00:08:18,564 --> 00:08:20,327
If it's so important,
69
00:08:20,566 --> 00:08:24,195
could you tell us more precisely
what it's about?
70
00:08:24,537 --> 00:08:32,569
Well, it's rather hard to explain,
it's about how things stand... now.
71
00:08:34,447 --> 00:08:38,315
In fact, to be more precise,
it's about...
72
00:08:41,020 --> 00:08:42,282
women and war.
73
00:08:43,222 --> 00:08:45,156
I thought it was about
boys and girls.
74
00:08:47,994 --> 00:08:53,557
-They nevertake anything seriously.
-What woman ever does?
75
00:08:54,000 --> 00:08:56,468
Joking apart, what's it about?
76
00:08:56,702 --> 00:08:58,567
The play actually is a joke.
77
00:08:59,038 --> 00:09:01,063
A very serious one.
78
00:09:02,108 --> 00:09:04,235
Nothing to joke about.
79
00:09:07,046 --> 00:09:10,277
We're supposed to work with them?
Silly things.
80
00:09:14,987 --> 00:09:19,048
Perhaps we'll let the viewers
judge fort hemselves.
81
00:09:19,258 --> 00:09:21,624
Here's an excerpt from the play.
82
00:09:22,361 --> 00:09:26,525
- Who called this meeting?
-I did.
83
00:09:27,633 --> 00:09:29,328
And what's it for?
84
00:09:29,702 --> 00:09:32,933
Yes, what's so important, Lysistrata?
85
00:09:41,414 --> 00:09:43,041
Good morning.
86
00:09:46,752 --> 00:09:50,711
Yes, what's so important,
Lysistrata? Tell us.
87
00:09:51,524 --> 00:09:54,755
I'll tell you. But first of all...
88
00:09:56,395 --> 00:09:59,990
Do you mind if l ask you all
one small question?
89
00:10:00,766 --> 00:10:03,030
Go ahead.
90
00:10:03,569 --> 00:10:07,767
Don't you all long for your men?
For the fathers of your children?
91
00:10:08,441 --> 00:10:13,310
They're mobilized. I'm sure you've
all got husbands away at the front.
92
00:10:14,146 --> 00:10:16,273
Can I help you?
93
00:10:17,583 --> 00:10:21,075
Mine's been away for five months.
94
00:10:22,488 --> 00:10:25,286
I can't tell you how sad it is.
95
00:10:29,695 --> 00:10:32,528
Mine's been gone for seven months.
96
00:10:33,799 --> 00:10:36,495
There's nota man around.
97
00:10:38,504 --> 00:10:42,770
If l find a way of ending the war,
will you support me?
98
00:10:44,110 --> 00:10:45,668
Will you help me?
99
00:10:46,345 --> 00:10:53,217
If you're raising funds for peace,
I'd pawn everything in my wardrobe.
100
00:10:53,853 --> 00:11:00,156
I'd fillet myself like a flat-fish
and give away half for peace.
101
00:11:00,893 --> 00:11:02,155
Good!
102
00:11:06,165 --> 00:11:11,228
Here you are then...
I shall tell you my plan.
103
00:11:26,852 --> 00:11:28,410
Fellow women!
104
00:11:31,223 --> 00:11:36,752
If we want to force the men
to make peace, we've got to give up...
105
00:11:39,331 --> 00:11:40,798
Give up what?
106
00:11:42,501 --> 00:11:43,866
Are you ready?
107
00:11:44,904 --> 00:11:47,839
We're ready to die if necessary.
108
00:11:49,508 --> 00:11:53,672
Well... we've got to stop
sleeping with them!
109
00:11:54,747 --> 00:11:57,841
Total abstinence is all that'll work.
110
00:12:00,619 --> 00:12:05,147
Why do you turn away?
Where are you going?
111
00:12:05,891 --> 00:12:11,625
Why do you shake your head
and turn pale?
112
00:12:12,798 --> 00:12:16,427
Do you want peace? Yes or no?
113
00:12:41,460 --> 00:12:42,927
Nice of you to call.
114
00:12:43,362 --> 00:12:45,125
Are you at home, darling?
115
00:12:45,765 --> 00:12:49,963
No, at the office,
but I'm calling on my private line.
116
00:12:50,436 --> 00:12:52,734
Look, she's leaving tonight
117
00:12:53,339 --> 00:12:56,604
on that Lysistrata tour.
Let's celebrate.
118
00:12:58,677 --> 00:13:00,941
How about dinner tomorrow?
119
00:13:02,381 --> 00:13:08,411
-When you will be here?
-Come to my place for a chamge.
120
00:13:11,390 --> 00:13:13,221
Does she know about us?
121
00:13:13,726 --> 00:13:16,422
No, not the faintest suspicion.
122
00:13:16,662 --> 00:13:21,190
See you tomorrow then, darling.
Bye!
123
00:13:23,769 --> 00:13:27,330
Do you want peace? Yes or no?
124
00:13:27,673 --> 00:13:30,506
Not me. I'll never do it.
125
00:13:30,643 --> 00:13:32,804
Our new perfume, madam?
126
00:14:23,462 --> 00:14:25,259
How do you want it?
127
00:14:25,431 --> 00:14:28,696
Peace or war? Yes or no?
128
00:14:29,902 --> 00:14:35,602
Not me. I'll never do it.
Let the war go on.
129
00:14:38,010 --> 00:14:42,947
I'd never manage it.
Let the war go on.
130
00:14:51,557 --> 00:14:55,493
-The nighttrain to Kiruna...
-Yes, madam?
131
00:14:56,495 --> 00:14:58,690
When does it leave?
132
00:15:26,525 --> 00:15:28,550
Let the war go on.
133
00:15:33,866 --> 00:15:40,362
The old porter at the last place
almost needed carrying instead!
134
00:16:04,129 --> 00:16:08,623
Of all the horrid rooms in all
the horrid hotels, I have the worst!
135
00:16:08,801 --> 00:16:11,702
- Have you gota shower?
- No.
136
00:16:12,004 --> 00:16:15,599
Is there a shower in this place?
137
00:18:39,084 --> 00:18:44,147
I believe you have a scheme
for tourists to meet local families.
138
00:18:44,556 --> 00:18:47,616
I'm from Stockholm and I'd like
to meet some nice people.
139
00:18:50,162 --> 00:18:52,528
Just a moment.
140
00:18:57,703 --> 00:18:59,534
Say it's only for foreigners.
141
00:18:59,905 --> 00:19:02,465
I'm almost a foreigner up here.
142
00:19:02,741 --> 00:19:07,906
Tell the lady that these dinners are
hard to arrange this time of year..
143
00:19:09,548 --> 00:19:12,881
I don't want dinner,
just a chat with someone.
144
00:19:13,085 --> 00:19:14,177
in the afternoon...
145
00:19:14,820 --> 00:19:18,654
That's when children get home
from school and wives cook dinner.
146
00:19:19,958 --> 00:19:24,827
- How about after the performance?
- People go to bed early up here.
147
00:19:24,997 --> 00:19:26,624
Do you really exist?
148
00:19:27,065 --> 00:19:28,760
I can't see you.
149
00:19:36,675 --> 00:19:41,612
Oh, good morning!
I thought I recognized your voice.
150
00:19:42,681 --> 00:19:45,309
How nice to have you
here in Kiruna.
151
00:19:48,120 --> 00:19:50,816
Why not visit our home?
152
00:19:51,890 --> 00:19:54,256
My wife is a great admirer of yours.
153
00:20:11,910 --> 00:20:17,212
If what you say is true, that people
won't move to make a better life,
154
00:20:18,016 --> 00:20:22,919
changes like that take
many generations.
155
00:20:24,356 --> 00:20:26,847
Isn't it wrong to assume that we...
156
00:20:28,293 --> 00:20:34,323
- She's beginning to look old.
- What's she asking all this for?
157
00:20:35,300 --> 00:20:40,795
Not bad on stage, though,
with flattering lighting.
158
00:20:41,073 --> 00:20:43,735
- Don't you think so?
-Yes, of course.
159
00:20:46,011 --> 00:20:49,174
Who says they have
to be just like us?
160
00:20:51,283 --> 00:20:53,843
I think dinner is ready now.
161
00:20:55,020 --> 00:20:58,717
Shall we finish our drinks?
Cheers.
162
00:21:11,837 --> 00:21:14,169
That was delicious.
163
00:21:15,907 --> 00:21:18,398
Lots left for the children, too.
164
00:21:19,211 --> 00:21:22,044
You have just the two?
Do you intend having more?
165
00:21:24,149 --> 00:21:30,247
-I wonder how old she is?
- What's she got to do with our life?
166
00:21:30,856 --> 00:21:34,815
There's no call to get
so personal with strangers.
167
00:21:36,028 --> 00:21:40,829
When the children start school,
you get more time to yourself..
168
00:21:42,134 --> 00:21:45,126
Maybe it's not important to you...
169
00:21:46,238 --> 00:21:48,263
Oh, I quite agree.
170
00:21:51,009 --> 00:21:53,307
How about some coffee?
171
00:22:05,057 --> 00:22:06,922
Are you happy?
172
00:22:10,429 --> 00:22:13,990
Living so far north I mean?
173
00:22:15,534 --> 00:22:19,129
Oh, yes. I'm very happy here.
174
00:22:20,472 --> 00:22:22,303
Definately.
175
00:22:22,407 --> 00:22:27,071
Women! What a hopeless lot we are!
176
00:22:27,412 --> 00:22:30,176
No wonder tragedies
are written about us.
177
00:22:30,315 --> 00:22:34,979
We've only one thing in our heads.
Men and children!
178
00:22:40,325 --> 00:22:45,820
But if we do what you say...
Heaven forbid...
179
00:22:46,198 --> 00:22:49,099
Could you really guarantee peace?
180
00:22:49,468 --> 00:22:51,561
I'm sure of it. Listen...
181
00:22:52,504 --> 00:22:57,134
-We sit at home, all enticing...
- She looks younger on stage.
182
00:22:59,044 --> 00:23:01,239
What a load of rubbish.
183
00:23:03,048 --> 00:23:09,146
... but when they want it, we refuse.
They'll sign any peace treaty!
184
00:23:09,488 --> 00:23:14,221
- But what if they leave us?
- Exactly! What then?
185
00:23:15,026 --> 00:23:19,963
Then we'll have to do without them.
The lesser of two evils.
186
00:23:20,432 --> 00:23:24,892
But suppose they take us
to bed by force?
187
00:23:26,972 --> 00:23:29,372
Hang on to the door!
188
00:23:31,510 --> 00:23:35,446
-And if they still force us?
-Then it gets difficult.
189
00:23:36,415 --> 00:23:41,375
- She could be fun.
-I don't get this at all.
190
00:23:42,154 --> 00:23:45,920
It's no fun for him
when she doesn't want to.
191
00:23:47,426 --> 00:23:52,090
- I'm glad you enjoyed it.
-We liked it very much.
192
00:23:53,064 --> 00:23:54,395
You got something from it?
193
00:23:55,100 --> 00:23:58,263
Oh, yes. Of course. Definately.
194
00:23:59,971 --> 00:24:01,939
It was nice of you to come.
195
00:24:03,208 --> 00:24:04,903
Thank you.
196
00:24:14,319 --> 00:24:17,550
Why does it always have
to be like this?
197
00:24:32,471 --> 00:24:36,498
Girls, girls! Let me be the first
to take the oath!
198
00:24:36,675 --> 00:24:39,235
No. We're going to draw lots.
199
00:24:40,111 --> 00:24:41,442
How do we do this?
200
00:24:43,348 --> 00:24:45,248
Come here, all of you.
201
00:24:47,652 --> 00:24:52,555
Kalonike, repeat the oath after me,
word for word.
202
00:24:53,058 --> 00:24:57,051
-The rest of you, too.
-We swear!
203
00:24:58,864 --> 00:25:00,126
I swear..
204
00:25:01,867 --> 00:25:06,566
No man shall come near me,
neither lover nor husband.
205
00:25:08,440 --> 00:25:12,240
No man shall come near me,
neither lover nor husband.
206
00:25:12,611 --> 00:25:17,014
No man shall come near me,
neither lover nor husband!
207
00:25:18,550 --> 00:25:21,542
Even if he comes like
a battering-ram.
208
00:25:24,055 --> 00:25:29,357
Even if he comes like...
like a battering-ram.
209
00:25:30,529 --> 00:25:34,363
No, Lysistrata, I can't say it.
I go weak at the knees.
210
00:25:36,334 --> 00:25:39,599
Even if he comes like
a battering-ram.
211
00:25:40,038 --> 00:25:43,371
- I will live at home as a virgin.
- Marianne!
212
00:25:43,975 --> 00:25:46,341
I will live at home as a virgin.
213
00:25:46,645 --> 00:25:49,705
I will live at home as a virgin!
214
00:25:50,148 --> 00:25:56,144
- I will dress so enticingly...
- I will dress so enticingly...
215
00:25:56,454 --> 00:25:59,582
I will dress so enticingly...
216
00:26:00,091 --> 00:26:02,525
... that my lover lusts for me.
217
00:26:03,061 --> 00:26:06,292
... that my lover lusts for me.
218
00:26:06,731 --> 00:26:10,599
... that my lover lusts for me!
219
00:26:15,473 --> 00:26:19,409
- I never want to see you again!
- I'll get a divorce. I promise.
220
00:26:19,544 --> 00:26:23,981
-You say it, but you never will.
- I hare my wife. It's you I love.
221
00:26:24,115 --> 00:26:27,551
- I've heard it all before.
-You'll hear it again!
222
00:26:27,686 --> 00:26:32,988
Stop saying it over and over again.
It only upsets me.
223
00:26:33,258 --> 00:26:36,193
- Let's talk of fun things.
- I've no sense of humor..
224
00:26:36,328 --> 00:26:39,126
- But you do have my child.
-That's a joke!
225
00:26:40,231 --> 00:26:45,362
- No one shall sleep with me.
- No one shall sleep with me.
226
00:26:45,770 --> 00:26:49,228
No one shall sleep with me!
227
00:27:09,361 --> 00:27:11,693
And if he forces himself upon me...
228
00:27:15,133 --> 00:27:17,431
And if he forces himself upon me...
229
00:27:17,602 --> 00:27:19,900
I shall remain frigid.
230
00:27:21,539 --> 00:27:25,134
I shall remain frigid.
231
00:27:25,377 --> 00:27:29,177
I shall remain frigid!
232
00:27:57,442 --> 00:28:03,506
Perhaps a whole bedroom suite?
White is very popular at the moment.
233
00:28:03,715 --> 00:28:06,684
Or something more exclusive
in mahogany.
234
00:28:07,252 --> 00:28:09,720
Awider bed, perhaps.
235
00:28:10,155 --> 00:28:13,682
We have both 90 and 105 cm,
very popular sizes.
236
00:28:14,292 --> 00:28:21,255
in here you can try which type
of springing suits you best.
237
00:28:21,833 --> 00:28:24,768
Here's a cross section.
238
00:28:25,570 --> 00:28:29,233
The springs are very strong
in the middle
239
00:28:29,641 --> 00:28:33,805
where the load is greatest.
240
00:28:34,813 --> 00:28:40,149
There are three grades of firmness:
60 for people upto 60 kilos,
241
00:28:40,452 --> 00:28:46,516
85 for people upto 85 kilos and
extra firm for people over 85 kilos
242
00:28:47,492 --> 00:28:50,427
or for those wanting
a very firm springing.
243
00:28:54,199 --> 00:28:57,259
Along here we can select
a suitable bedhead.
244
00:28:58,169 --> 00:29:03,129
Here we have a bedroom suite
in mahogany, in colonial style.
245
00:29:04,109 --> 00:29:07,374
Mahogany is a very popular material.
246
00:29:08,012 --> 00:29:10,242
Here we have two 90 cm mattresses.
247
00:29:10,381 --> 00:29:14,147
But it's also available
in widths of 105 or200 cm.
248
00:29:17,722 --> 00:29:21,818
This bed is called the "Sapphire"
and is of oak, clad in raffia.
249
00:29:24,329 --> 00:29:27,594
I will not lift my legs to the skies.
250
00:29:28,399 --> 00:29:32,631
I will not lift my legs to the skies!
251
00:29:34,305 --> 00:29:40,141
The "Atmosphere" is our newest,
available in oak or white gloss.
252
00:29:40,311 --> 00:29:45,248
The price is 3,975 kronor
including tax.
253
00:29:45,683 --> 00:29:52,247
- Nor crouch on all fours.
- Nor crouch on all fours!
254
00:29:53,224 --> 00:29:55,351
This is the "BellaVista".
255
00:29:55,727 --> 00:29:58,389
The price is about 1,700 kronor.
256
00:29:58,930 --> 00:30:00,955
Do you all swear.this?
257
00:30:01,866 --> 00:30:03,299
No!
258
00:30:12,610 --> 00:30:13,736
"Yes, we swear.."
259
00:30:16,014 --> 00:30:19,711
- I swear..
-We swear!
260
00:30:59,924 --> 00:31:05,294
-You and I have no need to talk.
- Preferably not.
261
00:31:06,030 --> 00:31:12,560
-We understand each other anyway.
- Enough to share a compartment.
262
00:31:39,931 --> 00:31:43,958
- Have you no shame old men?
- Pensioners!
263
00:31:44,369 --> 00:31:47,805
- Pyromaniacs!
-What are you upto?
264
00:31:47,805 --> 00:31:52,401
Ridiculous!
A gang of women on guard!
265
00:31:52,543 --> 00:31:56,502
- How insulting!
-What's ridiculous about it?
266
00:31:56,681 --> 00:31:58,808
Let me tell you, old man.
267
00:31:59,050 --> 00:32:02,816
You've not seen a fraction
of our strength.
268
00:32:03,554 --> 00:32:06,387
Set fire to their skirts, men!
269
00:32:06,624 --> 00:32:09,957
Empty your pots over them, girls,
so they cool down!
270
00:32:10,295 --> 00:32:11,262
I'll kick you
271
00:32:11,829 --> 00:32:13,729
where it hurts!
272
00:32:15,867 --> 00:32:18,028
Stuff it, you old bag!
273
00:32:24,709 --> 00:32:28,577
Darlings! I'll be home soon.
Miss you. Mamma.
274
00:32:28,780 --> 00:32:32,773
Pluck the old hens!
Kick them in the butt!
275
00:33:24,702 --> 00:33:25,930
Can I have these, please?
276
00:33:26,104 --> 00:33:30,131
You can have anything
you like, darling.
277
00:33:33,878 --> 00:33:38,110
- I should be happy then.
-And you are happy.
278
00:33:39,384 --> 00:33:40,976
Yes, very.
279
00:33:50,628 --> 00:33:52,721
Anything else you want?
280
00:33:53,631 --> 00:33:58,125
No. I've got everything
I ever wanted.
281
00:33:59,670 --> 00:34:01,968
- I'm so happy.
-Well, then...
282
00:34:06,210 --> 00:34:07,438
Here you are.
283
00:35:02,066 --> 00:35:07,868
Stephan, a little gentleman
in corduroy.
284
00:35:08,473 --> 00:35:11,909
The whole suit costs 19.75 kronor.
285
00:35:12,176 --> 00:35:13,370
The shirt...
286
00:35:14,045 --> 00:35:16,843
... is priced at 9.75.
287
00:35:18,449 --> 00:35:20,747
Also available in blue and red.
288
00:35:21,919 --> 00:35:23,978
See how well the tie matches.
289
00:35:29,694 --> 00:35:34,063
We have another show at 6.30 pm
when you're all welcome to our
290
00:35:34,599 --> 00:35:36,829
children's fashion department.
291
00:36:00,791 --> 00:36:05,091
-Why the water, you witches?
-Why the torches, old men?
292
00:36:05,530 --> 00:36:10,263
-You'll see the flames!
-And you'll see them quenched!
293
00:36:10,535 --> 00:36:15,802
- Don't talk back, you cow!
- I can say what I want!
294
00:36:16,040 --> 00:36:17,166
I'm free!
295
00:36:17,909 --> 00:36:22,437
- I'll heat you up!
-You need awash. Get the soap!
296
00:36:22,880 --> 00:36:25,610
-A wash? You bitch!
-You stink!
297
00:36:25,750 --> 00:36:27,775
Ready for you on stage.
298
00:36:34,292 --> 00:36:39,161
-Set their hair on fire!
- Pour water on the old fools!
299
00:36:58,049 --> 00:37:01,746
-I'm glad you enjoyed it.
- We liked it very much.
300
00:37:02,220 --> 00:37:04,017
You got something from it?
301
00:37:04,155 --> 00:37:07,784
Oh,yes. Of course. Definately.
302
00:37:50,234 --> 00:37:51,667
Wait!
303
00:37:52,670 --> 00:37:53,728
Don't go.
304
00:37:56,841 --> 00:37:59,742
Plaese come back
and sit down for a moment.
305
00:38:12,089 --> 00:38:14,580
I know it's not usual
306
00:38:15,126 --> 00:38:19,187
for an actress to say anything
apart from the play but...
307
00:38:21,832 --> 00:38:24,767
I was watching you tonight
and thought that...
308
00:38:24,969 --> 00:38:26,834
If you had the chance,
309
00:38:26,971 --> 00:38:31,738
you'd want to talk to us
about what you've seen.
310
00:38:32,009 --> 00:38:36,708
I mean... discuss how you
perceived the play.
311
00:38:37,915 --> 00:38:40,008
Well, now's our chance.
312
00:38:41,752 --> 00:38:46,917
You can't collect your bags and
shoes and hats and gloves yet.
313
00:38:47,358 --> 00:38:51,260
The cloakroom is closed for another
10 minutes, at my request.
314
00:38:52,997 --> 00:38:56,194
I know we all want to go home,
have a bite and go to bed
315
00:38:56,400 --> 00:38:58,391
but aren't there things
316
00:38:58,803 --> 00:39:01,169
more important than food and sleep?
317
00:39:01,605 --> 00:39:05,063
I mean, this is something
that concerns us all.
318
00:39:07,244 --> 00:39:12,341
Is it possible to change people
and the world we live in?
319
00:39:13,351 --> 00:39:17,151
You tell me.
Can we change ourselves?
320
00:39:19,824 --> 00:39:23,316
That's why Aristophanes
wrote this play.
321
00:39:23,828 --> 00:39:28,629
To get things moving,
to make people care...
322
00:39:31,869 --> 00:39:33,734
and to make us...
323
00:39:38,042 --> 00:39:41,773
...to stop us sitting around,
believing we can do nothing.
324
00:39:42,012 --> 00:39:44,242
There are things we can do!
325
00:39:51,889 --> 00:39:54,756
Above all he wants us
to stop thinking
326
00:39:55,493 --> 00:39:57,188
that we're so marvellous.
327
00:39:57,461 --> 00:40:02,421
You're sitting here now, completely
satisfied with yourselves.
328
00:40:02,900 --> 00:40:08,167
What you've just seen was a trifle.
A comedy nothing to take seriously.
329
00:40:08,439 --> 00:40:13,376
A real classic, scholarly and nice,
but nothing you give athought.
330
00:40:21,051 --> 00:40:23,485
You sit as if you were made of wood.
331
00:40:24,922 --> 00:40:26,446
Say something!
332
00:40:28,926 --> 00:40:29,893
Don't you see?
333
00:40:30,094 --> 00:40:32,085
We have to talk!
334
00:40:33,330 --> 00:40:35,355
Stop being so embarrassed
335
00:40:36,333 --> 00:40:37,994
and critical.
336
00:40:38,569 --> 00:40:41,003
People have to be able to talk.
337
00:40:50,080 --> 00:40:54,847
Don't you understand that it's we
who make the world what it is?
338
00:41:06,096 --> 00:41:09,532
What? Another revolt
among the women?
339
00:43:00,277 --> 00:43:03,269
What happened... was it planned?
340
00:43:03,647 --> 00:43:05,911
Are you going on like this?
341
00:43:07,318 --> 00:43:11,618
-The press conference is in there.
-What did you say to stop her?
342
00:43:12,356 --> 00:43:16,258
What? Another revolt
among the women?
343
00:43:19,363 --> 00:43:22,127
They're always fussing, dissatisfied,
344
00:43:22,199 --> 00:43:26,101
wanting to change everything.
345
00:43:26,337 --> 00:43:28,567
They've got nothing
to complain about.
346
00:43:29,239 --> 00:43:31,969
I think you should askher..
347
00:43:34,612 --> 00:43:36,910
They're out of their minds!
348
00:43:37,047 --> 00:43:40,039
They yelled, poured water on us.
349
00:43:40,351 --> 00:43:42,546
It looked as if we'd wet ourselves.
350
00:43:42,686 --> 00:43:47,180
I came as a government official
to collect money from the treasury
351
00:43:47,358 --> 00:43:51,692
and the gates are shut in my face
by these crazy women.
352
00:43:52,196 --> 00:43:53,993
I must stop this nonsense.
Fetch a crowbar!
353
00:43:54,498 --> 00:43:59,333
You don't have to force the gates.
I'll come out voluntarily.
354
00:44:00,004 --> 00:44:01,437
You need sense, not a crowbar..
355
00:44:01,639 --> 00:44:05,905
Where's the police? Arrest her!
356
00:44:06,710 --> 00:44:12,512
Touch me and there'll be one less
public servant to serve the public!
357
00:44:13,083 --> 00:44:18,419
Scared now?
Grab her, men! Tie her.up!
358
00:44:18,622 --> 00:44:20,647
What were you trying to say?
359
00:44:22,226 --> 00:44:24,353
I wanted to change things a bit.
360
00:44:24,495 --> 00:44:25,723
What things?
361
00:44:26,330 --> 00:44:28,423
I wanted to get people to talk.
362
00:44:28,599 --> 00:44:31,067
-Any reaction?
- No.
363
00:44:31,301 --> 00:44:34,138
- Did you expect them to talk?
- I'd hoped.
364
00:44:34,138 --> 00:44:39,303
Was it just to make contact
with the audience or...
365
00:44:40,310 --> 00:44:43,541
Do you really believe
in Lysistrata's method?
366
00:44:44,214 --> 00:44:47,581
It's one way.
I don't know if it's the right one.
367
00:44:47,718 --> 00:44:50,016
Didn't you reach them
during the play?
368
00:44:50,154 --> 00:44:53,055
Yes. And I thought they might talk.
369
00:44:53,424 --> 00:44:56,791
-The world situation worries you?
-Yes.
370
00:44:57,795 --> 00:45:01,561
More precisely? Vietnam,
South Africa or what?
371
00:45:07,171 --> 00:45:10,572
Is there any political involvement
behind it?
372
00:45:10,774 --> 00:45:15,370
Of course, one cares what happens
to people and about world peace.
373
00:45:15,512 --> 00:45:20,313
I'm not a politician,
but since I'm in this play now
374
00:45:20,584 --> 00:45:26,420
and she'strying to do something
How do you see it? What do we do?
375
00:45:26,824 --> 00:45:29,588
What do you ask of
an audience that wants
376
00:45:30,194 --> 00:45:32,219
a nice evening at the theater?
377
00:45:33,063 --> 00:45:38,262
I hoped it wasn't just nice
to have a nice time.
378
00:45:38,469 --> 00:45:43,168
I thought it might be nice to talk
about one's reactions sometimes.
379
00:45:43,507 --> 00:45:47,500
Didn't you get it across in the play?
Wasn't that enough?
380
00:45:47,811 --> 00:45:51,269
-You expected them to answer?
- Whereareyou, girls?
381
00:45:51,482 --> 00:45:55,714
All you aunts and grannies,
sisters and sweethearts!
382
00:45:56,120 --> 00:45:57,610
Knock them! Sock them!
Kick them! Fix them!
383
00:45:58,555 --> 00:46:00,580
Do your worst!
384
00:46:23,280 --> 00:46:27,649
What do you want me to say?
What do you want me to do?
385
00:46:28,385 --> 00:46:32,287
- Do you demonstrate otherwise, too?
-Yes.
386
00:46:32,689 --> 00:46:34,384
Do you sign petitions?
387
00:46:35,225 --> 00:46:36,249
Now and then.
388
00:46:36,894 --> 00:46:40,455
- But why tonight?
-That's not the point...
389
00:46:40,731 --> 00:46:45,395
Why did you react tonight?
is it something personal?
390
00:46:45,569 --> 00:46:48,538
- Has anything special happened?
- No.
391
00:46:49,173 --> 00:46:53,744
But of course it's personal.
I'm personally involved in this.
392
00:46:53,744 --> 00:46:55,837
Politically involved?
393
00:46:56,180 --> 00:46:58,512
I want people to get on
394
00:46:58,949 --> 00:47:00,439
and stop fighting.
395
00:47:00,851 --> 00:47:03,149
Are you politically involved?
396
00:47:03,887 --> 00:47:04,751
Yes, but...
397
00:47:06,423 --> 00:47:08,288
not well informed.
398
00:47:08,592 --> 00:47:10,787
Don't you like the play as it is?
399
00:47:11,595 --> 00:47:12,653
It's wonderful.
400
00:47:13,497 --> 00:47:16,591
-Your part, you mean?
- No, the play.
401
00:47:16,733 --> 00:47:18,860
But you want to change it?
402
00:47:19,436 --> 00:47:21,802
No, it's myself I want to chamge.
403
00:48:10,220 --> 00:48:14,418
That's my wife!
Don't you understand?
404
00:48:14,524 --> 00:48:16,287
What's got into her?
405
00:48:55,399 --> 00:48:57,799
Get them, girls!
406
00:49:30,734 --> 00:49:35,000
Stop it! That's enough.
407
00:49:36,006 --> 00:49:36,995
Don't go too far
408
00:49:37,407 --> 00:49:39,432
even if it's fun.
409
00:49:39,543 --> 00:49:44,640
My men are defeated.
Extremely embarrassing...
410
00:49:49,920 --> 00:49:52,980
Don't you think
women like success, too?
411
00:49:53,757 --> 00:49:55,019
You gasbag!
412
00:49:55,325 --> 00:49:58,453
You're supposed to be a leader..
413
00:49:58,795 --> 00:50:01,320
Why talk to idiotic women?
414
00:50:07,671 --> 00:50:11,835
Whatdid Liz actually do to cause
all that fuss in the papers?
415
00:50:12,376 --> 00:50:16,039
-She began taking things seriously.
-Seriously?
416
00:50:17,114 --> 00:50:18,706
Almost!
417
00:50:26,823 --> 00:50:30,384
I've never had anything
against women.
418
00:50:31,728 --> 00:50:34,891
No, but they obviously
have a lot against us!
419
00:50:37,734 --> 00:50:41,602
Liz really knows how
to cause a commotion.
420
00:50:42,105 --> 00:50:45,734
- Marianne always wanted chamge.
-You don't say!
421
00:50:46,443 --> 00:50:50,539
-Gunilla was never content.
- Her, too?
422
00:50:56,853 --> 00:51:03,622
Do you know what I think?
I don't think women ever existed!
423
00:51:06,563 --> 00:51:10,363
At least we've always behaved
as if they didn't!
424
00:52:13,930 --> 00:52:17,058
-What's the matter with you?
- I loved her.
425
00:52:17,501 --> 00:52:20,868
- Nonsense!
- Didn't I?
426
00:52:21,004 --> 00:52:24,440
-Of course not.
-Well, in that case...
427
00:53:27,671 --> 00:53:34,042
Gentlemen! After today's
joyful ceremony
428
00:53:34,311 --> 00:53:37,576
we are once again free men!
429
00:53:45,222 --> 00:53:47,281
At some point in history...
430
00:53:47,724 --> 00:53:50,318
... I needn't bother you
with details...
431
00:53:50,827 --> 00:53:53,057
... we put women in their place!
432
00:53:55,966 --> 00:54:01,529
They gave up and henceforth
did as they were told.
433
00:54:03,039 --> 00:54:05,735
We thought that was it
434
00:54:06,576 --> 00:54:09,545
but we had nurtured an adder
435
00:54:09,779 --> 00:54:11,974
at our breast!
436
00:54:13,350 --> 00:54:15,011
We thought they were tamed
437
00:54:15,652 --> 00:54:18,621
but they started to revolt again.
438
00:54:18,989 --> 00:54:24,689
They started to speak
and have opinions.
439
00:54:27,764 --> 00:54:31,165
But now, gentlemen,
we've put an end to all that!
440
00:54:43,113 --> 00:54:49,109
What you now see are the remains,
a beautiful corpse.
441
00:54:56,393 --> 00:55:00,955
So you are now at liberty
to behave as you wish!
442
00:55:08,672 --> 00:55:13,609
Without their nagging
and interfering.
443
00:55:14,978 --> 00:55:19,847
You may fight whenever
and wherever you like!
444
00:55:26,856 --> 00:55:36,663
You may kill, betray, cheat,
exploit and destroy!
445
00:55:37,167 --> 00:55:41,331
As much as you want!
446
00:56:04,160 --> 00:56:06,253
Silence!
447
00:56:15,205 --> 00:56:19,642
You gasbag.
You're supposed to be a leader..
448
00:56:20,076 --> 00:56:21,907
Why talk to idiotic women?
449
00:56:28,184 --> 00:56:30,709
What are you proposing to do?
450
00:56:32,355 --> 00:56:35,222
Take over the treasury.
451
00:56:35,725 --> 00:56:38,319
You? Look after the treasury?
452
00:56:38,495 --> 00:56:41,896
What's funny about that?
I manage the housekeeping money.
453
00:56:42,932 --> 00:56:44,456
It's not the same thing.
454
00:56:44,801 --> 00:56:49,602
-What's the difference?
-The money is for military purposes.
455
00:56:51,808 --> 00:56:55,710
That's just our point.
We don't want any more wars.
456
00:56:59,048 --> 00:57:02,984
-Then how do we defend the city?
-We'll defend you.
457
00:57:04,754 --> 00:57:05,277
You?
458
00:57:05,755 --> 00:57:06,915
That's right.
459
00:57:06,990 --> 00:57:08,423
Monstrous!
460
00:57:08,958 --> 00:57:10,926
Whether you like it or not.
461
00:57:11,027 --> 00:57:12,927
Ridiculous nonsense!
462
00:57:13,062 --> 00:57:16,088
Why get so angry?
That's how it's going to be.
463
00:57:16,866 --> 00:57:18,197
Preposterous!
464
00:57:18,735 --> 00:57:20,032
We must defend you.
465
00:57:39,289 --> 00:57:40,984
in the corner there.
466
00:57:42,959 --> 00:57:44,426
Miss...
467
00:57:44,561 --> 00:57:47,052
Miss... There's room here.
468
00:57:48,798 --> 00:57:50,459
The flat-chested blonde's OK.
469
00:57:51,434 --> 00:57:55,871
The big one's not bad either,,
If you take off her specs.
470
00:57:55,939 --> 00:57:57,873
Or her pants.
471
00:57:58,241 --> 00:58:00,971
Good evening.
A table near the band?
472
00:58:01,110 --> 00:58:03,738
We want a quick meal. No dancing.
473
00:58:14,157 --> 00:58:17,490
-What a bunch.
- Not up for it.
474
00:58:17,961 --> 00:58:19,792
Let's go.
475
00:58:28,171 --> 00:58:30,401
We really must do something.
476
00:58:31,541 --> 00:58:33,168
But what?
477
00:58:36,412 --> 00:58:38,039
Well, we could...
478
00:58:38,481 --> 00:58:41,177
We could give a performance
for women only.
479
00:58:42,318 --> 00:58:44,878
With a debate afterwards.
480
00:58:45,388 --> 00:58:47,948
- Debates are boring.
-What was that?
481
00:58:48,124 --> 00:58:52,959
- I said debates are boring.
-You haveto start somewhere.
482
00:58:53,997 --> 00:58:58,297
-We'll organize something back home.
- I won't have time.
483
00:58:58,434 --> 00:59:02,530
Bengt has been so good, looking
after everything. I can't
484
00:59:03,573 --> 00:59:07,168
We wondered if you'd like to
come over to our table.
485
00:59:09,045 --> 00:59:11,104
- For a drink.
- No, thanks.
486
00:59:12,582 --> 00:59:16,177
-You can't just say no.
-Why not?
487
00:59:17,287 --> 00:59:19,187
Thank you but we're fine here.
488
00:59:19,522 --> 00:59:23,083
Surely he'd understand
If you want to do something
489
00:59:23,226 --> 00:59:26,161
- Didn't you hear?
- Plaese leave us alone.
490
00:59:26,296 --> 00:59:31,097
You should be grateful you're not
left alone. It won't last long now.
491
00:59:31,234 --> 00:59:37,571
-Would you please go away?
- No social graces, you silly cows!
492
00:59:37,941 --> 00:59:39,602
Pretty soon no man will want--
493
00:59:39,943 --> 00:59:43,879
Go to hell, you stupid fat ape,
before I smash your face in
494
00:59:44,013 --> 00:59:46,208
so your mom won't know you!
495
01:01:05,428 --> 01:01:10,195
But we'refriends, Olle.
Tell me honestly why you're here.
496
01:01:10,333 --> 01:01:12,631
Carl sent me to talk to you.
497
01:01:13,169 --> 01:01:16,161
Is he too busy to come himself?
498
01:01:17,273 --> 01:01:20,174
He didn't think you'd listen.
499
01:01:22,412 --> 01:01:25,438
-What do Gr�nges cost?
- Buying Atlas...
500
01:01:30,119 --> 01:01:34,556
-Selling Gr�nges.
-Selling ball-bearings.
501
01:01:39,462 --> 01:01:43,091
I understand you, Liz.
But Carl is under pressure.
502
01:01:43,266 --> 01:01:47,703
His work is important
and he needs your full support.
503
01:01:48,838 --> 01:01:51,534
Isn't my work important, then?
504
01:01:53,609 --> 01:01:58,706
He doesn't take my work seriously.
Why should I take his seriously?
505
01:02:01,084 --> 01:02:04,178
Why do you have to fight
all the time?
506
01:02:05,154 --> 01:02:09,090
Throughout that long war......
Oh, such a war......
507
01:02:09,659 --> 01:02:12,787
We somehow endured.
despite what you men did.
508
01:02:13,129 --> 01:02:16,496
We were patient.
We didn'teven complain.
509
01:02:17,800 --> 01:02:21,236
We disliked what you were doing
but had to grin and bear it.
510
01:02:21,571 --> 01:02:26,531
But you complained about how
serious your problems were.
511
01:02:27,210 --> 01:02:29,178
Buying ball-bearings
512
01:02:29,846 --> 01:02:35,443
With a forced smile we asked,
"Is peace any closer?"
513
01:02:36,486 --> 01:02:39,580
"What was decided at the meeting
of the foreign statesmen?"
514
01:02:40,790 --> 01:02:44,385
And you snapped,
"You don't understand such things!"
515
01:02:46,195 --> 01:02:50,461
"This is a serious matter.
Politics is men's business."
516
01:02:51,901 --> 01:02:53,334
And we keptquiet.
517
01:02:53,402 --> 01:02:54,892
Selling LM Ericsson!
518
01:02:56,172 --> 01:02:57,264
Buying!
519
01:02:57,373 --> 01:03:01,241
You're unfair to him, Liz.
You know how involved
520
01:03:01,410 --> 01:03:02,672
he gets in his work.
521
01:03:03,012 --> 01:03:08,314
- I also get involved in my work.
- But, honestly, is it as important?
522
01:03:09,252 --> 01:03:14,155
He needs a representative wife
who can see to his guests and home
523
01:03:14,423 --> 01:03:16,687
and is interested in his work.
524
01:03:17,627 --> 01:03:19,094
Selling three.
525
01:03:19,228 --> 01:03:24,598
89.50... 90.
Buyer: Handelsbanken.
526
01:03:24,767 --> 01:03:27,531
Seller: Sparbankerna...
527
01:03:29,071 --> 01:03:32,302
Then you'd make
an even sillier decision
528
01:03:32,675 --> 01:03:34,734
and we'd sigh and say,
529
01:03:35,411 --> 01:03:38,608
"How could you permit
such madness?"
530
01:03:40,183 --> 01:03:46,281
And with a frown you'd reply
"Mind your own business or else!"
531
01:03:47,056 --> 01:03:50,822
-"War is men's business."
-Quite right!
532
01:03:51,894 --> 01:03:53,589
What did you say?
533
01:03:55,231 --> 01:03:58,166
He thinks you want him
to be a failure.
534
01:04:00,336 --> 01:04:04,102
We must protect you from yourselves.
535
01:04:06,142 --> 01:04:09,134
That's why we called
a meeting of all women.
536
01:04:09,378 --> 01:04:11,346
We can wait no longer..
537
01:04:12,381 --> 01:04:14,474
Now you have to listen to us.
538
01:04:15,151 --> 01:04:18,712
It's our turn to talk,
yours to listen.
539
01:04:18,888 --> 01:04:23,621
We're going to put things right.
540
01:04:25,428 --> 01:04:28,329
-Selling 140
- I need 150.
541
01:04:29,632 --> 01:04:32,658
- I'll let you have 10.
-Selling 20...
542
01:04:38,207 --> 01:04:43,543
- Don't you understand?
-Yes, I understand
543
01:04:47,550 --> 01:04:52,419
I call every night: nobody's home.
I call the office: engaged all day.
544
01:04:52,688 --> 01:04:54,656
Would he call me? Oh, no!
545
01:04:55,424 --> 01:04:58,587
I gota polyphoto
from the doctortoday.
546
01:05:00,363 --> 01:05:02,456
Did you pay for it yourself?
547
01:05:05,368 --> 01:05:06,562
Isn't he gorgeous?
548
01:05:07,770 --> 01:05:09,328
Let's have a look.
549
01:05:14,176 --> 01:05:15,666
Some polyphoto!
550
01:05:16,512 --> 01:05:18,878
- How old is he?
-Why?
551
01:05:21,918 --> 01:05:24,648
You're not handsome,
but you're good.
552
01:05:26,489 --> 01:05:29,424
- Isn't he sweet?
-Oh, goodness...
553
01:05:31,494 --> 01:05:33,689
How would we manage without them?
554
01:05:38,768 --> 01:05:41,828
I think they're a load of shit,
all of them.
555
01:05:49,345 --> 01:05:52,542
-Aren't they sweet?
-Aren't they sweet?
556
01:05:53,516 --> 01:05:59,250
- How to manage without them?
- How to manage without them?
557
01:05:59,855 --> 01:06:05,816
-They're a load of shit, all of them!
-A load of shit, all of them!
558
01:06:56,946 --> 01:07:00,006
- I must stop this nonsense.
- Monstrous!
559
01:07:00,349 --> 01:07:02,909
- Preposterous!
- Ridiculous!
560
01:07:06,789 --> 01:07:09,314
Stop this!
561
01:07:40,022 --> 01:07:44,755
We're now descending
the so-called panic-stairs,
562
01:07:45,828 --> 01:07:52,324
one of four entrances
to the shelter..
563
01:07:52,468 --> 01:07:56,632
Another is an elevator
forten people.
564
01:07:57,873 --> 01:08:02,901
The total width of the entrance
is 20.2 metres.
565
01:08:04,013 --> 01:08:12,682
The entrances are protected by six
button-operated bomb-proof doors.
566
01:08:13,689 --> 01:08:20,356
The weight of the doors varies
between 12 and 20tons.
567
01:08:21,464 --> 01:08:29,838
The shelter has its own water,
electricity and central heating.
568
01:08:30,406 --> 01:08:36,003
But, in peace-time,
the public supply is used.
569
01:08:54,830 --> 01:09:01,360
There's also ayouth-club here,
and evening and hobbyclasses.
570
01:09:01,637 --> 01:09:06,472
We've gota small bar
and even a small theater..
571
01:09:07,710 --> 01:09:09,644
Fantastic.
572
01:09:14,116 --> 01:09:20,919
Airconditioning is ample
60,000 cubic metres of air per...
573
01:09:21,090 --> 01:09:23,115
How will you sort this out?
574
01:09:23,959 --> 01:09:28,396
- That's easy.
-Really? Tell me.
575
01:09:29,131 --> 01:09:31,565
Do you know anything about knitting?
576
01:09:31,767 --> 01:09:37,603
If the wool tangles,
we tease it patiently loose.
577
01:09:38,774 --> 01:09:43,404
- We'll disentangle the war, too.
-Knitting? Are you mad?
578
01:09:43,579 --> 01:09:48,141
- War is a serious business.
- Very serious. So is knitting.
579
01:11:48,203 --> 01:11:51,297
It's probably just measles
or something.
580
01:11:52,141 --> 01:11:53,972
We'll get the doctor.
581
01:11:57,913 --> 01:11:59,813
Everything'll be all right.
582
01:12:12,061 --> 01:12:16,122
You haven't the faintest idea
what war means.
583
01:12:39,121 --> 01:12:40,110
Marianne...
584
01:12:41,323 --> 01:12:43,848
Marianne, come out here a moment.
585
01:12:46,395 --> 01:12:49,887
-What is it?
- I don't know.
586
01:12:50,699 --> 01:12:54,260
-They're waiting for something.
-We'll soon find out.
587
01:12:56,071 --> 01:12:58,096
-What is it?
- Nothing.
588
01:12:59,041 --> 01:13:04,377
-Something's sure to happen.
-They're just an aimless crowd.
589
01:13:04,713 --> 01:13:07,807
- Have you nothing better.to do?
- Do you?
590
01:13:08,283 --> 01:13:12,083
No, but you're not much company.
I'm going for a walk.
591
01:13:12,354 --> 01:13:13,321
Go ahead.
592
01:13:35,043 --> 01:13:39,207
Why so sad, Lysistrata?
What's the problem?
593
01:13:40,082 --> 01:13:45,145
Women's nature, that's all.
I despair..
594
01:13:45,487 --> 01:13:46,852
But why?
595
01:13:48,190 --> 01:13:49,987
Because...
596
01:13:52,828 --> 01:13:59,859
What terrible thing has happened?
We're your friends. Speak freely.
597
01:14:15,851 --> 01:14:16,909
Women!
598
01:14:18,086 --> 01:14:22,284
Put away your knitting
and your ladles!
599
01:14:22,925 --> 01:14:27,487
Stop bringing up your sons as
well-paid slaves in our welfare state.
600
01:14:29,198 --> 01:14:30,961
We can demonstrate!
601
01:14:33,502 --> 01:14:39,737
There are at least a million women
in this country between 20 and 60.
602
01:14:40,843 --> 01:14:46,008
If we united what a gigantic
demonstration that would be!
603
01:14:46,248 --> 01:14:49,149
It would scare our rulers stiff!
604
01:14:51,887 --> 01:14:57,792
What? Nothing to complain about?
That mustn't stop us complaining!
605
01:14:58,494 --> 01:15:00,985
So you think it's all right as it is?
606
01:15:03,098 --> 01:15:07,501
How about our nursery care
and household help?
607
01:15:09,137 --> 01:15:13,836
When will they be tax-deductible?
How about wages for housewives?
608
01:15:14,309 --> 01:15:18,803
How many of you housewives get that?
Plus holiday pay!
609
01:15:21,917 --> 01:15:23,248
Silence!
610
01:15:23,986 --> 01:15:26,921
It's the principles that count!
611
01:15:28,257 --> 01:15:33,024
They're far more important
than private life.
612
01:15:34,596 --> 01:15:37,326
But we haven't established them yet.
613
01:15:38,100 --> 01:15:44,164
We've had too much to do,
too many diapers to chamge.
614
01:15:44,406 --> 01:15:48,308
But the woman of the future
will do it for us.
615
01:15:49,311 --> 01:15:52,405
She's not been born yet.
But just you wait!
616
01:15:52,915 --> 01:15:54,610
This is only the beginning!
617
01:16:10,599 --> 01:16:14,160
Marianne! Marianne!
618
01:16:17,306 --> 01:16:21,970
I know what you all want:
something you can never have.
619
01:16:22,177 --> 01:16:26,307
That's life. Isn't it just great?
620
01:16:29,117 --> 01:16:33,383
Let's go on torturing
The more the better..
621
01:16:33,622 --> 01:16:38,582
Let's seek out our unhappiness
and make the most of it.
622
01:16:38,894 --> 01:16:43,422
Let's live as miserably as we can,
so we can always blame the men.
623
01:16:44,166 --> 01:16:52,369
Let us nevertake responsibility,
shout and scream. No one listens!
624
01:16:53,208 --> 01:16:56,371
Let's compromise as we always do.
625
01:16:57,145 --> 01:17:03,243
Let's always be sure
to do our duty as mothers,
626
01:17:03,652 --> 01:17:08,112
as mistresses and even as wives,
627
01:17:08,590 --> 01:17:15,621
so we go down in history as the sex
that always says, "Yes! Yes! Yes!"
628
01:17:16,298 --> 01:17:20,632
when we should be saying,
"No! No! No!"
629
01:17:44,226 --> 01:17:45,659
Women...
630
01:17:46,595 --> 01:17:49,393
I think I'm starting
to side with the men.
631
01:17:49,998 --> 01:17:51,932
They're right.
632
01:17:53,068 --> 01:17:59,132
We're ignorant, lazy,
easily scared and conservative.
633
01:18:00,342 --> 01:18:02,333
And scatter-brained.
634
01:18:03,045 --> 01:18:06,503
How will we ever be capable
of doing anything?
635
01:18:08,183 --> 01:18:11,118
What are we so scared of?
636
01:18:12,654 --> 01:18:15,885
We're just as responsible
as the men for the world.
637
01:18:15,957 --> 01:18:21,987
But, if we don't act, we should
at least admit why we don't.
638
01:18:22,531 --> 01:18:24,590
It's because we're frightened...
639
01:18:25,200 --> 01:18:26,064
and stupid...
640
01:18:27,369 --> 01:18:29,064
and dull-witted...
641
01:18:29,438 --> 01:18:33,033
and afraid of losing the security
we're sure to lose anyway.
642
01:18:33,175 --> 01:18:35,302
Come down here, I want a word.
643
01:18:35,744 --> 01:18:38,212
But we have to do something!
644
01:18:38,380 --> 01:18:39,677
What?
645
01:18:41,116 --> 01:18:44,108
May be we can't do better.
than the men
646
01:18:44,586 --> 01:18:47,749
but one thing they're no good at
is being honest.
647
01:18:48,290 --> 01:18:50,121
This is our chance to act.
648
01:18:50,459 --> 01:18:52,120
So why don't we?
649
01:18:52,360 --> 01:18:57,320
-Yes, but tell us what to do.
-Standing there yelling is no good!
650
01:20:26,221 --> 01:20:31,386
-You see? Something did happen.
- It always does, if you're patient.
651
01:20:58,386 --> 01:21:02,880
Darling, it's great to see you.
652
01:21:03,692 --> 01:21:05,387
I've missed you so.
653
01:21:06,761 --> 01:21:11,289
And now I'm staying here
until you come to your senses.
654
01:21:15,737 --> 01:21:17,728
I've come to fetch you.
655
01:21:19,341 --> 01:21:22,367
This farce has gone on long enough.
656
01:21:23,845 --> 01:21:26,313
You've had your bit of fun.
657
01:21:27,515 --> 01:21:28,880
Now it's my turn.
658
01:21:31,887 --> 01:21:34,720
You have your duty to me...
659
01:21:35,991 --> 01:21:39,722
and I can't live without you.
I admit it.
660
01:21:42,430 --> 01:21:44,227
My job suffers.
661
01:21:44,699 --> 01:21:48,533
-What about my job?
-Yes, dear, it may be very nice...
662
01:21:50,672 --> 01:21:54,403
but it's nothing to take seriously.
663
01:21:55,243 --> 01:21:58,770
It's got nothing to do with reality.
664
01:22:08,223 --> 01:22:10,384
So I can be your housekeeper?
665
01:22:11,393 --> 01:22:16,626
No. I have no wish for you
to be a boring housewife.
666
01:22:17,432 --> 01:22:21,232
I want you to befun and
cheerful and...
667
01:22:22,337 --> 01:22:23,895
understanding.
668
01:22:25,307 --> 01:22:30,404
I want you totake care ofme
because I need you.
669
01:22:30,812 --> 01:22:35,715
I want you to be my representative
and like having my friends home.
670
01:22:37,018 --> 01:22:38,815
What about your other women?
671
01:22:39,788 --> 01:22:41,449
What other women?
672
01:22:42,691 --> 01:22:46,821
You know as well as I do that
I'd never look at another woman.
673
01:22:52,867 --> 01:22:54,767
Stop lying!
674
01:22:56,371 --> 01:23:01,832
You want your men!
And they want you just as much!
675
01:23:02,243 --> 01:23:05,542
Don't give up.
Stick it out a bit longer..
676
01:23:05,680 --> 01:23:08,877
The oracle predicts
victory for us if we do.
677
01:23:09,584 --> 01:23:11,552
-Who goes there?
- Me.
678
01:23:11,720 --> 01:23:13,585
Heavens! A man!
679
01:23:13,822 --> 01:23:16,017
For god's sake get Myrrhine.
680
01:23:16,758 --> 01:23:19,625
I'll see if she wants
to talk to you.
681
01:23:21,563 --> 01:23:23,554
Kalonike...
682
01:23:26,735 --> 01:23:30,432
Of course I love him
but he doesn't love me.
683
01:23:31,740 --> 01:23:37,701
Myrrhine! What do you mean?
You know I love you.
684
01:23:39,114 --> 01:23:41,583
-Come here, my love.
- No.
685
01:23:41,583 --> 01:23:47,749
- But I'm calling you, Myrrhine.
-You care nothing for me.
686
01:23:49,591 --> 01:23:51,081
I'll get a divorce, I promise.
687
01:23:52,894 --> 01:23:55,954
At least listen, for our son's sake.
688
01:23:56,931 --> 01:23:58,626
Have you no feelings?
689
01:23:59,434 --> 01:24:00,924
Don't you worry about him?
690
01:24:01,770 --> 01:24:03,931
I do, but you don't.
691
01:24:04,606 --> 01:24:06,904
Come and fetch him, then.
692
01:24:08,410 --> 01:24:11,868
It's hell being a mother..
Yes, I'm coming!
693
01:24:19,921 --> 01:24:25,553
Why treat me likethis?
Those awful women have got to you.
694
01:24:27,629 --> 01:24:30,928
- Darling, come home with me.
- I don't want to.
695
01:24:32,400 --> 01:24:35,801
only if you and the other men
promise to stop the war....
696
01:24:37,539 --> 01:24:41,635
If that's all you want,
I'll do everything I can.
697
01:24:43,611 --> 01:24:45,841
If you want me back, promise.
698
01:24:46,414 --> 01:24:48,905
It's been so long, darling...
699
01:24:49,684 --> 01:24:52,744
We can't do it in front of the baby!
700
01:24:56,958 --> 01:24:58,983
Take the baby, someone.
701
01:25:08,403 --> 01:25:12,339
I can't break my oath.
702
01:25:12,507 --> 01:25:15,032
Don't worry, I'll take the blame.
703
01:25:18,713 --> 01:25:23,412
- But we need a bed.
-We can lie on the ground.
704
01:25:26,588 --> 01:25:31,025
You mustn't lie on the ground.
You might catch cold...
705
01:25:43,471 --> 01:25:44,961
I'll just undress first.
706
01:25:48,643 --> 01:25:50,543
We need a mattress.
707
01:25:51,012 --> 01:25:52,877
I don't want a mattress!
708
01:25:53,014 --> 01:25:56,450
-Of course you do.
- Kiss me...
709
01:25:56,784 --> 01:25:59,548
Look, here's the mattress.
Get up!
710
01:26:24,979 --> 01:26:30,542
-Oh darling, you have no pillow...
- I don't want a pillow.
711
01:26:30,718 --> 01:26:32,185
But I do.
712
01:26:41,729 --> 01:26:47,167
- Have we got everything we want?
- Everything but you, my love.
713
01:26:47,869 --> 01:26:49,996
I'll just get undressed.
714
01:26:50,138 --> 01:26:53,869
But promise not to cheat
over the peace treaty.
715
01:26:54,008 --> 01:26:56,067
I promise...
716
01:26:57,278 --> 01:27:01,009
But darling, you have no quilt.
717
01:27:01,950 --> 01:27:04,544
I want you, not a damn quilt!
718
01:27:12,860 --> 01:27:19,095
- Up with you.
- I'm already up.
719
01:27:21,636 --> 01:27:23,570
Would you like some perfume?
720
01:27:23,705 --> 01:27:27,641
- No, no.
-Justa little...
721
01:27:34,616 --> 01:27:38,108
Hell, do I have to be disinfected?
722
01:27:40,788 --> 01:27:42,085
Nothing more now.
723
01:27:42,790 --> 01:27:47,056
Lie down and see
what I've got saved up for you.
724
01:28:28,736 --> 01:28:29,896
Come on...
725
01:28:32,206 --> 01:28:34,834
I will, darling...
726
01:28:38,980 --> 01:28:41,005
I must undress first.
727
01:28:43,885 --> 01:28:47,787
And you promise to vote
for peace, don'tyou?
728
01:28:53,061 --> 01:28:58,226
God almight, she's vanished!
She's cheated me.
729
01:28:59,167 --> 01:29:01,727
She left me, in this state!
730
01:29:04,238 --> 01:29:09,733
But I must have someone.
Anyone... anyone...
731
01:29:17,018 --> 01:29:20,715
- Is all this mine?
- It's a present. You're back.
732
01:29:21,789 --> 01:29:23,120
Yes, I am.
733
01:29:25,259 --> 01:29:29,320
- I'll get a divorce. I promise.
-Oh, no!
734
01:30:17,245 --> 01:30:18,439
Hello, darling.
735
01:30:19,414 --> 01:30:24,716
Hello, messenger..
is that a spear under your toga?
736
01:30:26,287 --> 01:30:30,815
-What did you say?
-Just a line from the play.
737
01:30:32,794 --> 01:30:39,222
Actors are always quoting lines,
confusing theater and reality.
738
01:30:40,334 --> 01:30:43,064
Oh, no. I know what reality is.
739
01:30:43,871 --> 01:30:48,331
It's being married to
the most boring man in the world.
740
01:30:50,545 --> 01:30:51,944
Yes, I know.
741
01:30:52,547 --> 01:30:54,947
It can't be much fun...
742
01:30:59,120 --> 01:31:00,485
but what should I do?
743
01:32:10,157 --> 01:32:15,117
You're supposed to be interested
in me, you fool. Do something!
744
01:32:55,937 --> 01:32:59,338
How true it is:
it's impossible to live...
745
01:33:00,308 --> 01:33:02,242
with or without you!
746
01:33:02,343 --> 01:33:05,244
So I'll sign atreay,
from nowand forevermore.
747
01:33:05,446 --> 01:33:09,075
I'll never lift a finger against you,
nor you against me.
748
01:33:09,417 --> 01:33:12,147
Now's the time to start. Music!
749
01:33:16,223 --> 01:33:20,853
They're not so bad, the girls,
though I prefer them at a distance.
750
01:33:20,995 --> 01:33:23,589
A man has a right
to a life of his own.
751
01:33:23,931 --> 01:33:27,264
It's different for women.
752
01:33:27,668 --> 01:33:31,126
They'll grow up one day, too.
753
01:33:31,505 --> 01:33:35,999
They haven't since Aristophanes' day.
So why now?
754
01:33:36,344 --> 01:33:38,574
Has the tour been a success?
755
01:33:38,679 --> 01:33:40,340
Yes, thank you.
756
01:33:40,982 --> 01:33:46,113
As usual, we've been out
changing people's lives.
757
01:33:46,320 --> 01:33:47,480
How?
758
01:33:47,955 --> 01:33:51,220
We've made them realize how
blind, stupid, selfish,
759
01:33:51,359 --> 01:33:54,954
idiotic, hopeless, boring
and uninvolved they are...
760
01:33:55,329 --> 01:33:57,923
How little they get out of life.
761
01:33:59,100 --> 01:34:00,965
-But they're still blind.
- Stupid.
762
01:34:01,035 --> 01:34:03,003
- Uninvolved.
-Idiotic.
763
01:34:03,204 --> 01:34:04,899
-Boring
- Unfulfilled.
764
01:34:05,072 --> 01:34:07,141
-Impossible.
-Irresponsible.
765
01:34:07,141 --> 01:34:08,130
Selfish.
766
01:34:08,476 --> 01:34:10,501
-Hopeless.
-But now at least they know it.
767
01:34:13,114 --> 01:34:17,175
- Did you hear what they said?
- I heard nothing.
768
01:34:18,352 --> 01:34:20,445
Cheers!
769
01:34:40,441 --> 01:34:44,241
Lysistrata! An incomparable woman!
770
01:34:44,645 --> 01:34:50,277
This is your great moment.
You must not compromise.
771
01:34:50,651 --> 01:34:56,590
Show your wisdom, for you hold
the politicians in your power..
772
01:34:57,725 --> 01:35:01,161
We entrust you with our destiny.
773
01:35:02,163 --> 01:35:07,999
It is for you to settle,
for all time, every quarrel.
774
01:35:11,439 --> 01:35:15,967
-A charming play.
- I'm glad you thought so.
775
01:35:17,445 --> 01:35:21,006
But it's all over, isn't it?
You're coming home to me.
776
01:35:22,650 --> 01:35:25,983
We have so much in common.
777
01:35:26,220 --> 01:35:29,747
Can't we stop all this
fighting and bickering?
778
01:35:30,257 --> 01:35:32,225
Let's make peace.
779
01:35:33,127 --> 01:35:34,321
Say yes!
780
01:35:38,065 --> 01:35:42,525
-You were fantastic on TV, darling.
- I'm always fantastic.
781
01:35:43,137 --> 01:35:46,573
You should see her in bed...
and in the kitchen.
782
01:35:48,743 --> 01:35:51,075
Dinner is served.
783
01:36:06,594 --> 01:36:11,554
This flower arrangement
is so unbelievably beautiful.
784
01:36:29,450 --> 01:36:34,183
-Cheers!
-Oscar! Cheers...
785
01:36:38,225 --> 01:36:41,752
-Your nose needs powdering.
- I'd better fix it.
786
01:36:42,163 --> 01:36:44,188
While I have a drink...
787
01:36:45,299 --> 01:36:48,234
That fillet-steak,
wasn't it wonderful?
788
01:36:59,513 --> 01:37:01,777
Liz Lindstrand...
789
01:37:15,329 --> 01:37:20,323
There's such a lot
I'd like to say and do.
790
01:37:22,603 --> 01:37:24,833
And to begin with...
791
01:37:25,873 --> 01:37:28,433
I'm getting a divorce!
792
01:37:54,268 --> 01:37:55,292
But that's my wife!
793
01:37:56,270 --> 01:37:57,737
Don't you understand?
794
01:37:58,272 --> 01:38:02,333
-Whaton earth's come over her?
-You've been blind and selfish!
795
01:38:02,776 --> 01:38:05,574
- idiotic and irresponsible.
- But I need her.
796
01:38:05,713 --> 01:38:08,580
- impossible and uninvolved.
-That's not true.
797
01:38:08,716 --> 01:38:10,650
- Hopeless.
-Stupid.
798
01:38:10,784 --> 01:38:12,183
I don't understand...
799
01:38:13,687 --> 01:38:14,711
Liz...
800
01:38:15,689 --> 01:38:17,384
I'll not stand for this.
801
01:38:18,259 --> 01:38:20,489
This means war!
61971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.