All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E04.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,508 --> 00:00:03,607 But they're strung up everywhere. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,581 The road blocks, they're starting to form a perimeter. 3 00:00:08,848 --> 00:00:10,781 Someone doesn't want us here. 4 00:00:11,165 --> 00:00:13,166 That's the van the kids were driving. 5 00:00:13,419 --> 00:00:15,031 Dylan, what happened? 6 00:00:15,056 --> 00:00:17,647 - Where's Max and Annie? - Think they bought it? 7 00:00:17,672 --> 00:00:19,792 We're gonna make sure they never bother us ever again. 8 00:00:20,037 --> 00:00:22,360 Luciana... the man with the plane? I found him. 9 00:00:22,395 --> 00:00:25,229 Every time you help people, you end up hurting them. 10 00:00:25,264 --> 00:00:26,830 I'm not giving you the plane, 11 00:00:26,987 --> 00:00:29,621 It's time for you to leave, Victor. 12 00:00:35,674 --> 00:00:37,798 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 13 00:00:37,823 --> 00:00:41,444 ♪ How do you reckon it read? ♪ 14 00:00:42,513 --> 00:00:44,626 ♪ It said hurry, the gal you love is dead ♪ 15 00:00:44,651 --> 00:00:47,150 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 16 00:00:47,950 --> 00:00:50,220 ♪ How do you reckon' it read? ♪ 17 00:00:53,006 --> 00:00:55,191 ♪ It just said hurry, hurry ♪ 18 00:00:56,115 --> 00:00:59,362 ♪ The gal you love is dead ♪ 19 00:01:00,766 --> 00:01:04,001 - ♪ So I grabbed up my suitcase ♪ - _ 20 00:01:04,003 --> 00:01:06,621 - ♪ Took off down the road ♪ - _ 21 00:01:06,646 --> 00:01:07,744 Go on. 22 00:01:07,769 --> 00:01:10,217 ♪ When I got there, she's lyin' out on the coolin' board ♪ 23 00:01:10,242 --> 00:01:12,342 ♪ I grabbed up my suitcase ♪ 24 00:01:13,012 --> 00:01:14,977 ♪ And I said I took off down the road ♪ 25 00:01:17,984 --> 00:01:20,616 ♪ I said, but when I got there ♪ 26 00:01:21,220 --> 00:01:23,486 ♪ She was layin' on that coolin' board ♪ 27 00:01:26,549 --> 00:01:29,025 ♪ Well, I walked up right close ♪ 28 00:01:29,027 --> 00:01:31,094 ♪ Looked down in her face ♪ 29 00:01:31,707 --> 00:01:35,241 ♪ Said good God, you gotta stay here till Judgment Day ♪ 30 00:01:35,266 --> 00:01:37,366 ♪ I walked right up right close ♪ 31 00:01:37,368 --> 00:01:41,370 ♪ And I said I looked down in her face ♪ 32 00:01:42,959 --> 00:01:49,079 ♪ I said good old gal, you gotta lay here till Judgment Day ♪ 33 00:01:51,058 --> 00:01:53,291 ♪ Looked back and there's 10,000 people ♪ 34 00:01:53,316 --> 00:01:56,085 ♪ Standin' 'round the barren ground ♪ 35 00:01:56,087 --> 00:01:58,019 ♪ I didn't know I loved her ♪ 36 00:01:58,021 --> 00:02:03,092 ♪ Looked like 10,000 was standin' ♪ 37 00:02:03,094 --> 00:02:05,827 ♪ 'Round the burial ground ♪ 38 00:02:07,851 --> 00:02:10,419 ♪ You know I didn't know that I loved her ♪ 39 00:02:10,444 --> 00:02:14,055 ♪ Until they laid her down ♪ 40 00:02:16,058 --> 00:02:18,872 - ♪ Well, I put my arms up ♪ - _ 41 00:02:18,874 --> 00:02:20,708 ♪ I slowly walked away ♪ 42 00:02:20,710 --> 00:02:22,676 ♪ I said farewell, honey ♪ 43 00:02:22,678 --> 00:02:24,778 ♪ I'll see you Judgment Day ♪ 44 00:02:24,780 --> 00:02:26,080 ♪ Yeah ♪ 45 00:02:27,407 --> 00:02:30,384 ♪ Oh, yes, I walked away ♪ 46 00:02:32,606 --> 00:02:34,888 ♪ I said farewell, farewell ♪ 47 00:02:34,890 --> 00:02:37,558 ♪ And I'll see you Judgment Day ♪ 48 00:02:40,818 --> 00:02:43,497 - ♪ You know I didn't feel so bad ♪ - _ 49 00:02:43,499 --> 00:02:45,432 ♪ Till the good ol' sun went down ♪ 50 00:02:45,434 --> 00:02:49,802 - ♪ I didn't have a soul to throw my arms around ♪ - _ 51 00:02:49,804 --> 00:02:51,840 ♪ Yeah ♪ 52 00:03:26,132 --> 00:03:31,132 _ 53 00:04:23,261 --> 00:04:26,697 ♪ I go to Sunnyland, baby ♪ 54 00:04:26,699 --> 00:04:31,335 ♪ Right on over that Frisco line ♪ 55 00:04:35,441 --> 00:04:38,709 ♪ I go to Sunnyland ♪ 56 00:04:38,711 --> 00:04:45,048 ♪ Right on over that Frisco line ♪ 57 00:04:46,952 --> 00:04:52,055 ♪ Come runnin' back home to stay ♪ 58 00:05:04,297 --> 00:05:06,297 ♪ Fear the Walking Dead 5x04 ♪ Skidmark 59 00:05:06,321 --> 00:05:10,321 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60 00:05:26,264 --> 00:05:27,597 What if he finds her? 61 00:05:27,622 --> 00:05:28,654 He won't. 62 00:05:28,679 --> 00:05:29,946 That's what Charlie does. 63 00:05:30,295 --> 00:05:31,661 She was at the stadium for weeks 64 00:05:31,686 --> 00:05:34,053 before we found out what she was really up to. 65 00:06:04,984 --> 00:06:06,050 It's here. 66 00:06:06,075 --> 00:06:07,375 It was behind the semi. 67 00:06:07,400 --> 00:06:10,868 Okay. Find someplace he won't. 68 00:06:11,518 --> 00:06:14,153 When he leaves, open the gate. 69 00:06:14,629 --> 00:06:15,695 Copy. 70 00:06:33,924 --> 00:06:35,892 Skidmark! 71 00:07:12,486 --> 00:07:14,286 I'm in his car. He's about to leave. 72 00:07:14,288 --> 00:07:15,587 Hey, get out of there. 73 00:07:15,589 --> 00:07:16,622 We're coming in. 74 00:07:16,647 --> 00:07:18,857 Oh, you know how long I've been waiting to drop this hammer? 75 00:07:18,859 --> 00:07:20,425 And turn her into Swiss cheese? 76 00:07:20,450 --> 00:07:22,061 - No, stay put. - Charlie... 77 00:07:22,063 --> 00:07:25,097 - I can handle it. - Charlie. Hey, Charlie! 78 00:07:27,900 --> 00:07:28,968 Charlie! 79 00:07:51,244 --> 00:07:54,344 _ 80 00:07:57,840 --> 00:07:59,441 I thought you might be hungry. 81 00:07:59,966 --> 00:08:01,198 It's okay. 82 00:08:01,969 --> 00:08:03,670 You can read it if you want. 83 00:08:04,944 --> 00:08:06,510 I gave it to someone once. 84 00:08:07,632 --> 00:08:09,285 Someone about your age. 85 00:08:10,976 --> 00:08:13,076 It helped both of us through some tough times. 86 00:08:14,216 --> 00:08:16,818 John, June, do you copy? 87 00:08:18,450 --> 00:08:20,473 Still out of range looking for Sherry. 88 00:08:22,677 --> 00:08:24,187 We can't wait any longer. 89 00:08:24,676 --> 00:08:26,109 We've got to go back to the woods. 90 00:08:26,134 --> 00:08:28,901 This web of the dead, Al's got to be on the other side of it. 91 00:08:30,105 --> 00:08:31,138 Yeah. 92 00:08:31,163 --> 00:08:32,262 She's not there. 93 00:08:34,698 --> 00:08:35,964 In the woods. 94 00:08:35,966 --> 00:08:37,334 That's not where they are. 95 00:08:41,572 --> 00:08:42,640 They? 96 00:08:45,476 --> 00:08:46,642 We saw them. 97 00:08:48,239 --> 00:08:49,978 When they first came here. 98 00:08:50,614 --> 00:08:52,616 We saw them when they first set up their camp. 99 00:08:56,670 --> 00:08:58,720 Why didn't you tell us that when we found you? 100 00:08:59,990 --> 00:09:02,225 Hey, you don't have to be afraid of us, Dylan. 101 00:09:03,461 --> 00:09:04,646 You know that, right? 102 00:09:06,193 --> 00:09:07,289 Yeah? 103 00:09:08,692 --> 00:09:10,096 Hey, could you, um... 104 00:09:13,666 --> 00:09:14,766 Could you show us... 105 00:09:16,500 --> 00:09:18,040 where you saw that camp? 106 00:09:21,978 --> 00:09:23,044 There. 107 00:09:24,372 --> 00:09:25,407 Thank you. 108 00:09:28,818 --> 00:09:30,818 Okay. We're gonna find our friend, 109 00:09:30,820 --> 00:09:32,487 and we're gonna find the people who did this. 110 00:09:32,489 --> 00:09:34,522 Walkie us if you hear from the others. 111 00:09:34,524 --> 00:09:36,191 Leave us the tow truck. 112 00:09:36,193 --> 00:09:38,259 I'll fix the CB, get in contact with Strand, 113 00:09:38,261 --> 00:09:40,094 and see where he's at with the plane. 114 00:09:41,108 --> 00:09:42,842 You can't do that on your own. 115 00:09:42,964 --> 00:09:44,182 I'll help. 116 00:09:47,296 --> 00:09:48,963 The sooner you get the plane, 117 00:09:49,588 --> 00:09:51,305 the sooner you can leave, right? 118 00:09:52,404 --> 00:09:54,237 The sooner we can all leave. 119 00:09:56,621 --> 00:09:58,021 You be careful. 120 00:10:04,620 --> 00:10:06,820 _ 121 00:10:07,575 --> 00:10:08,642 Here. 122 00:10:14,982 --> 00:10:17,816 Not my color or my style. 123 00:10:18,583 --> 00:10:21,533 I've always preferred flying a G IV. 124 00:10:21,750 --> 00:10:23,049 Will she fly? 125 00:10:23,478 --> 00:10:26,079 She'll fly. Let's load her up. 126 00:10:26,407 --> 00:10:28,442 And bring our friends home, shall we? 127 00:10:38,419 --> 00:10:39,486 Okay. 128 00:10:40,388 --> 00:10:42,421 Look at this baby. 129 00:10:47,495 --> 00:10:50,395 Oh, no. 130 00:10:55,645 --> 00:10:56,945 Where's the six pack? 131 00:10:57,547 --> 00:10:58,880 Brewski or abdominal? 132 00:10:58,905 --> 00:11:00,473 'Cause you ain't gonna find neither here. 133 00:11:00,497 --> 00:11:02,498 The instrument gauges... we need those. 134 00:11:03,677 --> 00:11:06,385 _ 135 00:11:21,772 --> 00:11:23,272 What's wrong, Vic? 136 00:11:23,297 --> 00:11:24,961 What's going on, man? 137 00:11:24,963 --> 00:11:26,797 Where the hell are you, Daniel? 138 00:11:26,799 --> 00:11:28,198 Relax, Victor. 139 00:11:28,200 --> 00:11:30,066 I'm nowhere near the warehouse. 140 00:11:30,631 --> 00:11:32,836 But if you're still there when I get back, 141 00:11:32,838 --> 00:11:35,071 I'm gonna make good on my promise. 142 00:11:35,830 --> 00:11:37,795 Do you think he gonna shoot us in our face, too, 143 00:11:37,820 --> 00:11:38,852 or just Vic? 144 00:11:41,650 --> 00:11:42,780 How did you know? 145 00:11:43,655 --> 00:11:45,348 Because I know you, Victor. 146 00:11:46,125 --> 00:11:47,984 And I was right... you haven't changed. 147 00:11:51,592 --> 00:11:54,925 Look, I know you got a beef with our friend... 148 00:11:54,927 --> 00:11:58,995 justifiably so, considering the, uh, sinus pinball. 149 00:11:59,874 --> 00:12:01,874 But why not just give us the GD plane 150 00:12:01,899 --> 00:12:03,466 and let us be on our way? 151 00:12:04,545 --> 00:12:05,945 Who is this? 152 00:12:06,453 --> 00:12:07,520 Sarah. 153 00:12:08,200 --> 00:12:10,233 Stay away from that man, Sarah. 154 00:12:10,598 --> 00:12:13,643 He has a talent for hurting anyone who comes near him. 155 00:12:14,075 --> 00:12:15,778 I haven't hurt anyone, Daniel. 156 00:12:15,780 --> 00:12:18,603 You sent a child to do your dirty work. 157 00:12:25,990 --> 00:12:28,576 Show yourself, in the back. 158 00:12:32,863 --> 00:12:34,195 If you hurt her... 159 00:12:34,197 --> 00:12:36,665 I am not going to hurt her, Victor. 160 00:12:36,667 --> 00:12:40,702 I am going to save her... from you. 161 00:12:51,925 --> 00:12:54,293 Are you just gonna sit there like a turd in the toilet, 162 00:12:54,295 --> 00:12:55,862 waiting for him to come back? 163 00:12:56,564 --> 00:12:57,960 That's what he wants. 164 00:12:59,295 --> 00:13:01,409 Maybe I can talk him into giving you the plane. 165 00:13:03,081 --> 00:13:05,171 It's gonna be hard to talk with your head blown off. 166 00:13:15,320 --> 00:13:17,101 This ain't helping anybody, Vic. 167 00:13:18,384 --> 00:13:19,902 This is giving up. 168 00:13:21,660 --> 00:13:23,888 'Cause some jagoff with a bunch of shit 169 00:13:24,136 --> 00:13:26,056 doesn't think you've changed? 170 00:13:27,738 --> 00:13:30,687 Dan the Man's not here right now, and until he is, 171 00:13:30,712 --> 00:13:33,365 we're gonna keep cranking to get this bear in the air. 172 00:13:36,588 --> 00:13:37,810 We'll get Charlie. 173 00:13:39,069 --> 00:13:40,169 We'll get everyone. 174 00:13:42,442 --> 00:13:44,509 It won't... 175 00:13:44,872 --> 00:13:47,831 I can't fly the plane without the instruments. 176 00:13:48,575 --> 00:13:51,184 Vic, they gotta be in here somewhere, man. 177 00:13:51,478 --> 00:13:53,410 Come on. 178 00:13:53,435 --> 00:13:55,502 You gonna make me look all by my lonesome? 179 00:14:00,759 --> 00:14:02,175 - Come on. - Yes. 180 00:14:04,634 --> 00:14:05,667 Let's go. 181 00:14:05,692 --> 00:14:06,692 All right. 182 00:14:12,113 --> 00:14:13,500 Where are you taking me? 183 00:14:15,754 --> 00:14:16,940 I meant what I said. 184 00:14:16,942 --> 00:14:18,842 I'm not gonna hurt you. 185 00:14:20,112 --> 00:14:21,545 You shouldn't blame Victor. 186 00:14:21,967 --> 00:14:24,682 I knew what I was doing. I had my reasons. 187 00:14:24,684 --> 00:14:26,416 You're a child. 188 00:14:27,147 --> 00:14:28,513 He knows better. 189 00:14:38,091 --> 00:14:39,826 Did you set up the traps around here? 190 00:14:42,266 --> 00:14:43,867 You've been watching me? 191 00:14:48,006 --> 00:14:49,907 No, I didn't set the traps. 192 00:14:51,286 --> 00:14:52,318 But... 193 00:14:52,739 --> 00:14:54,273 you're disarming them. 194 00:14:54,879 --> 00:14:55,912 Why? 195 00:14:57,183 --> 00:14:59,101 You ask too many questions. 196 00:15:06,389 --> 00:15:07,923 ♪ I got a letter this morning ♪ 197 00:15:07,925 --> 00:15:09,390 Is this a live recording? 198 00:15:09,392 --> 00:15:11,855 ♪ How do you reckon it read? ♪ 199 00:15:13,606 --> 00:15:14,873 You know Son House? 200 00:15:15,966 --> 00:15:18,333 ♪ I got a letter this morning ♪ 201 00:15:18,335 --> 00:15:21,138 ♪ I say how do you reckon it read? ♪ 202 00:15:23,560 --> 00:15:26,493 ♪ It say, hurry, hurry! ♪ 203 00:15:26,518 --> 00:15:27,785 What's your name? 204 00:15:27,810 --> 00:15:30,312 ♪ The gal you love is dead ♪ 205 00:15:37,254 --> 00:15:38,420 What's it about? 206 00:15:41,429 --> 00:15:42,495 The book. 207 00:15:42,809 --> 00:15:43,943 How can it help? 208 00:15:45,495 --> 00:15:48,003 There's a pilot who crashes his plane in the desert, 209 00:15:49,031 --> 00:15:51,916 and he finds a little prince who has left his home planet, 210 00:15:52,973 --> 00:15:54,734 traveling from place to place. 211 00:15:57,774 --> 00:15:59,054 Why did he leave? 212 00:16:00,612 --> 00:16:01,787 To learn things. 213 00:16:02,684 --> 00:16:03,719 To meet friends. 214 00:16:05,414 --> 00:16:06,514 What did he learn? 215 00:16:06,516 --> 00:16:08,015 To look beneath the surface. 216 00:16:08,636 --> 00:16:10,546 To not be afraid of the unexpected. 217 00:16:13,657 --> 00:16:17,567 Dylan, if there's anything you want to talk about, you can. 218 00:16:18,836 --> 00:16:19,866 I know. 219 00:16:25,766 --> 00:16:27,133 We need electrical tape. 220 00:16:27,761 --> 00:16:28,875 I can get it. 221 00:16:46,620 --> 00:16:48,153 Olly Olly oxen free. 222 00:16:49,966 --> 00:16:51,200 Dylan, are you alone? 223 00:16:51,615 --> 00:16:53,359 Yeah, I was careful. 224 00:16:54,038 --> 00:16:56,038 I'm using channel 9, like you said. 225 00:16:56,063 --> 00:16:58,597 Okay. They cut down some more of our growlers. 226 00:16:58,599 --> 00:16:59,665 Where? 227 00:16:59,867 --> 00:17:02,067 By the old utility road, near the gas station. 228 00:17:03,334 --> 00:17:04,902 I didn't send them that way. 229 00:17:05,191 --> 00:17:06,839 They're just trying to find their friend. 230 00:17:08,443 --> 00:17:09,943 Well, then who the hell did this? 231 00:17:11,322 --> 00:17:12,355 Max. 232 00:17:16,250 --> 00:17:17,515 Shit. 233 00:17:22,222 --> 00:17:23,474 Stay down. 234 00:17:30,983 --> 00:17:32,049 Max? 235 00:17:35,201 --> 00:17:36,301 Annie? 236 00:17:37,103 --> 00:17:38,703 Everything okay? 237 00:17:39,822 --> 00:17:41,589 Uh... I... 238 00:17:41,614 --> 00:17:43,241 couldn't find the tape. 239 00:17:44,495 --> 00:17:45,710 It's in back. 240 00:17:48,548 --> 00:17:49,615 Let's go. 241 00:17:59,025 --> 00:18:00,126 Wait here. 242 00:18:03,707 --> 00:18:04,774 Come on. 243 00:18:31,879 --> 00:18:33,879 _ 244 00:18:39,577 --> 00:18:40,910 Slip in the back. 245 00:18:41,333 --> 00:18:42,867 Away from all the windows. 246 00:18:44,137 --> 00:18:46,271 Throw a can to the other end of the store, 247 00:18:46,505 --> 00:18:48,705 and use something heavy, 248 00:18:49,238 --> 00:18:51,373 like peaches or artichoke hearts. 249 00:18:52,878 --> 00:18:54,933 Nobody ever takes the artichoke hearts. 250 00:18:57,115 --> 00:18:59,382 Use the shelves in aisle 2 as cover, 251 00:18:59,384 --> 00:19:01,551 and unclip the belt from the gun. 252 00:19:01,553 --> 00:19:03,386 And come out the front. 253 00:19:05,723 --> 00:19:07,157 I used to do the same thing. 254 00:19:07,936 --> 00:19:09,069 Pick over the dead. 255 00:19:10,257 --> 00:19:12,162 Sometimes I would use music to distract them 256 00:19:12,164 --> 00:19:13,731 so I could steal their things. 257 00:19:18,182 --> 00:19:20,134 Except... I didn't kill people to do it. 258 00:19:26,397 --> 00:19:27,932 I know what you're thinking. 259 00:19:29,181 --> 00:19:30,481 But I didn't do this. 260 00:19:32,248 --> 00:19:35,038 I inherited the warehouse from the person who did, 261 00:19:36,420 --> 00:19:40,390 who killed them so their things could sit on a shelf. 262 00:19:42,961 --> 00:19:44,694 Why are they still sitting there? 263 00:19:45,044 --> 00:19:47,111 It's hard to find people these days. 264 00:19:49,978 --> 00:19:51,013 That's not true. 265 00:19:53,802 --> 00:19:56,237 One of them came to your door, asking for help. 266 00:20:01,534 --> 00:20:03,370 Let's go find some artichoke hearts. 267 00:21:16,686 --> 00:21:17,786 _ 268 00:21:30,741 --> 00:21:32,109 Skidmark! 269 00:22:00,536 --> 00:22:02,135 How much ammo do you have? 270 00:22:02,160 --> 00:22:04,227 About half of what it would take. 271 00:22:04,729 --> 00:22:06,263 And we'd only draw more. 272 00:22:06,958 --> 00:22:08,857 Yeah, but we can outrun them. 273 00:22:09,360 --> 00:22:10,760 The herd will grow. 274 00:22:10,785 --> 00:22:12,292 Eventually, they will hurt someone. 275 00:22:12,944 --> 00:22:14,111 We need to stop it. 276 00:22:16,082 --> 00:22:18,298 We'll lead it to the warehouse. The gates will hold. 277 00:22:18,887 --> 00:22:21,435 And then, we'll pick them off, one by one. 278 00:22:35,984 --> 00:22:37,018 Hey. 279 00:22:48,438 --> 00:22:49,539 Nothing. 280 00:22:50,496 --> 00:22:52,598 Think Dylan might've been confused. 281 00:22:53,052 --> 00:22:54,686 Well, he's been through a lot. 282 00:22:57,182 --> 00:22:59,015 You think he's telling us everything? 283 00:23:02,742 --> 00:23:04,356 Luciana, do you copy? 284 00:23:07,555 --> 00:23:08,854 I'm here, Morgan. 285 00:23:08,879 --> 00:23:11,483 So, we're at the coordinates that Dylan gave. 286 00:23:11,809 --> 00:23:13,042 There's no camp here, 287 00:23:13,497 --> 00:23:15,231 no sign that there ever was. 288 00:23:16,594 --> 00:23:17,856 We're gonna go into the woods. 289 00:23:18,221 --> 00:23:19,758 John and June come into range, 290 00:23:19,760 --> 00:23:21,493 tell them to meet us there. 291 00:23:21,495 --> 00:23:23,062 No. No, no, no, no. 292 00:23:26,305 --> 00:23:27,339 That you, Dylan? 293 00:23:28,878 --> 00:23:31,113 - Go to the old utility road. - Why? 294 00:23:31,138 --> 00:23:32,237 What's there? 295 00:23:33,646 --> 00:23:35,724 Just go. Near the gas station. 296 00:23:35,749 --> 00:23:37,615 Listen, we got to find our friend 297 00:23:37,640 --> 00:23:39,227 so that what happened to your brother and sister 298 00:23:39,251 --> 00:23:40,612 won't happen again. 299 00:23:40,791 --> 00:23:41,990 They're not dead. 300 00:23:50,766 --> 00:23:51,832 What? 301 00:23:54,031 --> 00:23:55,145 We lied. 302 00:23:57,127 --> 00:23:58,197 I lied. 303 00:23:59,547 --> 00:24:01,147 We faked the whole thing. 304 00:24:02,532 --> 00:24:03,767 Why would you do that? 305 00:24:05,623 --> 00:24:07,163 Because we were scared. 306 00:24:08,718 --> 00:24:09,795 Dylan... 307 00:24:10,220 --> 00:24:12,643 Please, Max and Annie are in trouble. 308 00:24:13,311 --> 00:24:15,813 I'm sorry we lied, but they need help. 309 00:24:16,200 --> 00:24:17,381 Please. 310 00:24:30,639 --> 00:24:31,740 Is it clear? 311 00:24:33,872 --> 00:24:35,073 I think they left. 312 00:24:47,045 --> 00:24:49,912 - It's okay. I think they're gone. - Okay. 313 00:24:49,914 --> 00:24:51,748 Aah! 314 00:24:54,719 --> 00:24:57,119 No! 315 00:24:58,956 --> 00:25:00,556 Come on, we gotta go! 316 00:25:00,558 --> 00:25:02,292 - We gotta go! - Aah! 317 00:25:03,294 --> 00:25:06,562 Aah! No! 318 00:25:14,248 --> 00:25:16,449 Sarah, Wendell, do you guys copy? 319 00:25:17,164 --> 00:25:19,041 Charlie, where are you? Are you okay? 320 00:25:19,043 --> 00:25:22,444 I'm... I'm fine. We're fine. 321 00:25:23,397 --> 00:25:24,849 At least, we will be. 322 00:25:25,747 --> 00:25:27,783 Daniel, where are the damn instruments? 323 00:25:39,840 --> 00:25:41,206 They're here, Victor. 324 00:25:41,999 --> 00:25:44,161 Did you really think I'd leave them 325 00:25:44,186 --> 00:25:46,053 anywhere you could get them? 326 00:25:46,078 --> 00:25:47,807 Daniel, I'm begging you. 327 00:25:48,172 --> 00:25:50,338 Our friends' lives may be in danger. 328 00:25:50,665 --> 00:25:51,797 Bring them back. 329 00:25:52,117 --> 00:25:53,695 That's exactly what we're doing, 330 00:25:53,720 --> 00:25:55,810 but we picked up some friends. 331 00:25:58,247 --> 00:25:59,814 There's a herd behind us. 332 00:26:00,874 --> 00:26:03,237 May not have to shoot you in your face after all. 333 00:26:03,262 --> 00:26:04,364 Close the gates. 334 00:26:04,389 --> 00:26:06,765 Make sure the curb stops are in place, 335 00:26:06,790 --> 00:26:08,821 and we'll climb over if we have to. 336 00:26:10,126 --> 00:26:12,526 Hate to crash your conversation with bad news, 337 00:26:12,528 --> 00:26:14,529 but there's a bit of a hole in that plan. 338 00:26:15,460 --> 00:26:17,484 About 36 feet wide. 339 00:26:18,111 --> 00:26:19,324 I had to break your fence down 340 00:26:19,349 --> 00:26:21,102 to get this bird out of its cage. 341 00:26:27,741 --> 00:26:28,819 What? 342 00:26:29,128 --> 00:26:30,254 Why are you laughing? 343 00:26:32,271 --> 00:26:33,771 Because I said I would help you, 344 00:26:33,796 --> 00:26:35,282 but going back there like this 345 00:26:35,284 --> 00:26:37,584 and putting your life at risk, 346 00:26:37,586 --> 00:26:39,854 I would be doing the same thing as Victor. 347 00:26:50,208 --> 00:26:51,507 Why are you stopping? 348 00:26:54,418 --> 00:26:55,869 You know how to drive? 349 00:26:56,846 --> 00:26:57,871 Kind of. 350 00:26:59,706 --> 00:27:01,107 Take the instruments to Victor, 351 00:27:01,109 --> 00:27:02,776 get the plane, and go. 352 00:27:02,778 --> 00:27:05,145 But I don't want to just leave you here. 353 00:27:05,147 --> 00:27:07,213 Your friends need help. 354 00:27:09,524 --> 00:27:11,216 You can't help them without the plane. 355 00:27:11,817 --> 00:27:12,951 What about you? 356 00:27:14,484 --> 00:27:15,720 I'll take care of them. 357 00:27:16,488 --> 00:27:17,488 How? 358 00:27:17,513 --> 00:27:19,318 The same way you used to. 359 00:27:26,033 --> 00:27:27,100 Go. 360 00:28:13,297 --> 00:28:14,864 He just handed them over? 361 00:28:15,445 --> 00:28:16,745 He said he wanted to help me, 362 00:28:16,770 --> 00:28:18,769 but if he led the walkers here, 363 00:28:18,794 --> 00:28:19,841 with the gate being down... 364 00:28:19,865 --> 00:28:20,970 He'd hurt us. 365 00:28:21,577 --> 00:28:22,777 Like I hurt him. 366 00:28:24,008 --> 00:28:26,567 Gotta boogie if we're gonna get that bear up in the air. 367 00:28:31,662 --> 00:28:32,812 Daniel. 368 00:28:36,097 --> 00:28:37,131 Daniel. 369 00:28:39,581 --> 00:28:41,157 I'm sorry about what happened. 370 00:28:43,120 --> 00:28:46,028 I'm sorry I tried to kill you. 371 00:28:47,533 --> 00:28:49,832 I'm sorry about whatever pain you're in. 372 00:28:51,070 --> 00:28:53,268 But if you're putting yourself in danger 373 00:28:53,665 --> 00:28:56,672 to teach me a lesson, then don't. 374 00:28:56,974 --> 00:28:59,174 You still think this is about 375 00:28:59,176 --> 00:29:02,110 what you did to me at the dam, Victor? 376 00:29:04,468 --> 00:29:06,081 What is it about then, Daniel? 377 00:29:08,000 --> 00:29:11,529 The same thing it's always about with you... lies. 378 00:29:12,989 --> 00:29:14,356 What lies? 379 00:29:15,592 --> 00:29:16,624 What does that mean? 380 00:29:17,525 --> 00:29:18,793 Tell them, Victor. 381 00:29:19,922 --> 00:29:22,230 Tell them how you kept me from Ophelia. 382 00:29:32,043 --> 00:29:33,985 I want to hear you say it. 383 00:29:40,026 --> 00:29:41,092 Daniel... 384 00:29:42,317 --> 00:29:43,650 got separated from his daughter. 385 00:29:45,839 --> 00:29:48,088 I told him that I knew where she was. 386 00:29:49,527 --> 00:29:53,326 I lied because I needed something from him. 387 00:29:54,364 --> 00:29:58,632 And when... And when he finally got to her, 388 00:29:59,737 --> 00:30:01,435 when he finally found her, 389 00:30:02,649 --> 00:30:03,883 it was too late. 390 00:30:09,478 --> 00:30:12,365 You wasted time I did not have. 391 00:30:14,007 --> 00:30:16,954 And I couldn't tell her what I wanted her to know. 392 00:30:23,509 --> 00:30:24,690 What was it? 393 00:30:28,327 --> 00:30:29,563 It doesn't matter now. 394 00:30:35,818 --> 00:30:36,985 Guys... 395 00:30:37,678 --> 00:30:39,328 we can't just leave him behind. 396 00:30:39,606 --> 00:30:41,206 We said we were going to help people, 397 00:30:41,208 --> 00:30:43,375 and here's someone we can help. 398 00:30:52,166 --> 00:30:53,466 We can't outrun them! 399 00:30:53,491 --> 00:30:55,921 We just got to find a place to hole up. 400 00:30:58,092 --> 00:31:00,926 Aah! 401 00:31:00,928 --> 00:31:04,096 Come on. 402 00:31:19,790 --> 00:31:21,255 How did you find us? 403 00:31:21,280 --> 00:31:23,958 Your brother. Told us you were in trouble. 404 00:31:25,026 --> 00:31:26,558 I knew Dylan would crack. 405 00:31:26,583 --> 00:31:28,321 He's worried about you. 406 00:31:28,544 --> 00:31:30,283 You have no idea what's going on here. 407 00:31:30,308 --> 00:31:31,576 So tell us. 408 00:31:33,776 --> 00:31:35,326 We're not gonna hurt you. 409 00:31:36,110 --> 00:31:37,795 And it's just us here now. 410 00:31:57,181 --> 00:31:58,415 It's not just us. 411 00:32:09,393 --> 00:32:12,262 ♪ Yeah, I'm going to the river ♪ 412 00:32:12,901 --> 00:32:15,965 ♪ Walk it up and down ♪ 413 00:32:18,916 --> 00:32:22,072 ♪ Yeah, I'm going to the river ♪ 414 00:32:22,480 --> 00:32:25,409 ♪ Walk it up and down ♪ 415 00:32:28,422 --> 00:32:31,180 ♪ I'm gonna find my woman ♪ 416 00:32:34,692 --> 00:32:35,718 Daniel. 417 00:32:36,219 --> 00:32:37,720 I'm sorry about Ophelia. 418 00:32:39,767 --> 00:32:41,323 I'm not asking you to forgive me. 419 00:32:42,473 --> 00:32:44,376 I'm just asking for the chance to show you 420 00:32:44,401 --> 00:32:45,661 that I'm not that man anymore. 421 00:32:46,099 --> 00:32:47,365 Let us help you. 422 00:32:47,462 --> 00:32:49,328 I told you to leave, Victor. 423 00:32:50,824 --> 00:32:52,284 We would've, but my brother's been itching 424 00:32:52,308 --> 00:32:54,604 to bring down the hammer for some time now. 425 00:32:55,683 --> 00:32:56,782 Hammer? 426 00:32:56,807 --> 00:32:58,250 Comin' in hot. 427 00:33:19,327 --> 00:33:20,588 Hug the van, Dan. 428 00:33:20,956 --> 00:33:22,239 Time to stir up some beef. 429 00:33:38,548 --> 00:33:40,680 Now! 430 00:33:43,361 --> 00:33:44,928 Come on! 431 00:33:48,857 --> 00:33:50,725 Hit it again! 432 00:34:07,420 --> 00:34:08,575 We got a problem, guys. 433 00:34:08,577 --> 00:34:10,511 He's stuck under us. 434 00:34:10,513 --> 00:34:12,845 Don't give up on me yet, Daniel. 435 00:34:37,966 --> 00:34:38,971 Hey! 436 00:34:40,564 --> 00:34:41,697 Hey! 437 00:34:41,722 --> 00:34:43,042 Come on! 438 00:34:43,429 --> 00:34:46,311 Hey! Over here! 439 00:34:47,183 --> 00:34:49,252 Come on! Come on! 440 00:34:49,277 --> 00:34:50,909 Right here, right here! 441 00:35:16,510 --> 00:35:18,877 Oh, shit. 442 00:35:39,132 --> 00:35:40,798 Oh, my God. 443 00:35:54,780 --> 00:35:57,848 - Ooh. - Soup's on. Get the ladle. 444 00:36:51,256 --> 00:36:53,203 I'm not gonna shoot you in the face. 445 00:37:16,953 --> 00:37:18,672 Now we just have to test it. 446 00:37:19,215 --> 00:37:20,897 Thank you for helping me. 447 00:37:21,908 --> 00:37:23,000 Dylan? 448 00:37:23,025 --> 00:37:24,258 Dylan, pick up. 449 00:37:24,783 --> 00:37:26,749 Annie? You all right? 450 00:37:27,236 --> 00:37:28,672 What did you tell them? 451 00:37:29,180 --> 00:37:31,063 They were telling the truth before, Annie. 452 00:37:31,088 --> 00:37:32,488 They just want to help. 453 00:37:32,760 --> 00:37:34,311 Are you really that stupid, Dylan? 454 00:37:34,313 --> 00:37:37,214 It's the truth. I think they can help us, too. 455 00:37:37,510 --> 00:37:38,542 He's right. 456 00:37:39,551 --> 00:37:41,139 We can all help each other. 457 00:37:42,563 --> 00:37:43,573 Please. 458 00:37:44,941 --> 00:37:46,891 Let's put down our weapons. 459 00:37:50,361 --> 00:37:51,461 Annie. 460 00:38:03,120 --> 00:38:04,155 Thank you. 461 00:38:08,207 --> 00:38:11,496 Dylan said some other people came here before us, 462 00:38:11,521 --> 00:38:13,122 people who scared you. 463 00:38:16,131 --> 00:38:18,166 We think they might be the ones who took Al. 464 00:38:19,997 --> 00:38:21,097 Who are they? 465 00:38:23,795 --> 00:38:26,095 Our offer still stands. You can come with us. 466 00:38:26,120 --> 00:38:28,174 We just need to know where Al is. 467 00:38:28,444 --> 00:38:30,945 Look, we can help you find your friend, 468 00:38:31,590 --> 00:38:33,857 but like we said before, we can't leave. 469 00:38:35,335 --> 00:38:36,436 Why? 470 00:38:40,032 --> 00:38:41,533 People back at the camp. 471 00:38:44,206 --> 00:38:45,506 They were your parents, right? 472 00:38:57,195 --> 00:38:58,299 You've been there. 473 00:39:07,748 --> 00:39:08,782 I'm sorry. 474 00:39:14,883 --> 00:39:17,883 _ 475 00:39:48,042 --> 00:39:49,976 What were you going to tell her? 476 00:39:59,627 --> 00:40:03,130 That every day brings a chance to start over, 477 00:40:05,372 --> 00:40:07,126 a chance to get it right. 478 00:40:08,960 --> 00:40:11,431 Something tells me you need to hear that, too. 479 00:40:20,439 --> 00:40:21,439 Wait. 480 00:40:21,852 --> 00:40:22,986 Where are you going? 481 00:40:24,432 --> 00:40:27,747 There's a reason I've been here on my own for this long. 482 00:40:28,136 --> 00:40:29,906 I need to go and take care of it. 483 00:40:31,132 --> 00:40:33,633 Well, you want company? 484 00:40:41,280 --> 00:40:42,906 Your friends need you here. 485 00:40:43,970 --> 00:40:45,597 But I set the record player up. 486 00:40:57,813 --> 00:40:59,510 Look after Skidmark. 487 00:41:01,607 --> 00:41:03,982 You're welcome to stay until you help your friends. 488 00:41:03,984 --> 00:41:08,503 Everything here, consider it yours... except for this. 489 00:41:10,257 --> 00:41:12,055 Friend asked me to save this. 490 00:41:12,057 --> 00:41:13,633 For when things get better. 491 00:42:10,853 --> 00:42:11,949 Here goes. 492 00:42:16,355 --> 00:42:19,622 Strand? Are you there? 493 00:42:20,194 --> 00:42:21,591 Do you copy? 494 00:42:23,438 --> 00:42:25,539 Hey, we're here, Luciana. 495 00:42:25,564 --> 00:42:26,930 - Are you okay? - Yes! 496 00:42:27,635 --> 00:42:29,131 How is it going with the plane? 497 00:42:31,436 --> 00:42:33,436 We managed to help someone with it. 498 00:42:33,438 --> 00:42:34,704 But in so doing, 499 00:42:35,262 --> 00:42:37,407 the engines were damaged beyond repair. 500 00:42:39,755 --> 00:42:41,563 It won't fly? 501 00:42:41,588 --> 00:42:43,079 I wish I had better news. 502 00:42:43,898 --> 00:42:46,048 But we'll find a way to bring you home. 503 00:42:47,485 --> 00:42:48,618 The pilot. 504 00:42:50,851 --> 00:42:53,289 In the book, he crashes his plane in the desert. 505 00:42:53,553 --> 00:42:54,919 How did he get out? 506 00:42:56,019 --> 00:42:57,481 He fixed his plane, 507 00:42:58,278 --> 00:43:00,232 put it back together, and flew away. 508 00:43:01,005 --> 00:43:02,265 So why don't you do that? 509 00:43:04,825 --> 00:43:07,268 If he can do it, so can you. 510 00:43:14,849 --> 00:43:16,512 We saw them here a few weeks ago. 511 00:43:16,514 --> 00:43:18,747 They had weapons, uniforms... 512 00:43:18,749 --> 00:43:20,048 Any idea how many? 513 00:43:20,050 --> 00:43:21,843 Two, but there could be more. 514 00:43:27,136 --> 00:43:29,205 They have to know this place isn't safe. 515 00:43:30,560 --> 00:43:31,752 They do know. 516 00:43:33,162 --> 00:43:34,187 I knew. 517 00:43:36,855 --> 00:43:38,887 My wife turned close to the start. 518 00:43:39,877 --> 00:43:41,680 And my son and I, I... 519 00:43:42,585 --> 00:43:44,204 I couldn't kill her. 520 00:43:44,435 --> 00:43:47,142 Couldn't bring myself to leave her behind, so... 521 00:43:48,000 --> 00:43:49,139 we stayed. 522 00:43:50,046 --> 00:43:51,814 Even after we shouldn't have. 523 00:43:55,384 --> 00:43:56,531 Your son? 524 00:43:59,119 --> 00:44:00,206 I lost him 525 00:44:00,686 --> 00:44:02,769 when he couldn't bring himself to kill her, either. 526 00:44:08,931 --> 00:44:10,377 What were their names? 527 00:44:12,734 --> 00:44:14,153 She was Jenny. 528 00:44:16,605 --> 00:44:17,847 He's Dwayne. 529 00:44:22,793 --> 00:44:23,892 Wait. 530 00:44:24,317 --> 00:44:25,318 Wait. 531 00:44:32,835 --> 00:44:33,886 Get down! 532 00:44:36,924 --> 00:44:38,157 Stay down! 533 00:44:54,633 --> 00:44:55,941 What the hell is that? 534 00:45:00,523 --> 00:45:02,681 Those people, they came in that. 535 00:45:05,475 --> 00:45:07,052 Why are they leaving? 536 00:45:07,547 --> 00:45:09,261 Maybe they got what they came for. 537 00:45:17,565 --> 00:45:22,565 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.