Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,602 --> 00:00:41,606
Continue.
2
00:04:55,904 --> 00:04:57,601
E se ele a encontrar?
3
00:04:57,645 --> 00:04:58,863
Ele não vai.
4
00:04:58,907 --> 00:05:00,212
Isso é o que Charlie faz.
5
00:05:00,256 --> 00:05:01,823
Ela estava no estádio por semanas
6
00:05:01,866 --> 00:05:03,999
antes de descobrirmos
o que ela estava realmente fazendo.
7
00:05:34,072 --> 00:05:36,379
Está aqui.
8
00:05:36,423 --> 00:05:38,076
Foi atrás do semi.
9
00:05:38,120 --> 00:05:40,862
OK. Encontre algum lugar que ele não vai.
10
00:05:40,905 --> 00:05:44,648
Quando ele sair, abra o portão.
11
00:05:44,692 --> 00:05:46,084
Cópia de.
12
00:06:03,798 --> 00:06:06,453
Marca de derrapagem!
13
00:06:42,706 --> 00:06:44,447
Eu estou no carro dele.
Ele está prestes a sair.
14
00:06:44,491 --> 00:06:45,666
Ei, saia de lá.
15
00:06:45,709 --> 00:06:47,494
Estamos chegando.
16
00:06:47,537 --> 00:06:49,080
Oh, você sabe quanto tempo eu estive
esperando para soltar este martelo?
17
00:06:49,104 --> 00:06:50,845
E transformá-la em queijo suíço?
18
00:06:50,888 --> 00:06:52,281
Não, fique parado. Charlie ...
19
00:06:52,324 --> 00:06:55,937
Eu posso lidar com isso.
Charlie. Ei, Charlie!
20
00:06:57,982 --> 00:07:00,332
Charlie!
21
00:07:27,403 --> 00:07:30,014
Eu pensei que você poderia estar com fome.
22
00:07:30,058 --> 00:07:31,363
Está bem.
23
00:07:31,407 --> 00:07:34,279
Você pode lê-lo se quiser.
24
00:07:34,323 --> 00:07:37,021
Eu dei a alguém uma vez.
25
00:07:37,065 --> 00:07:39,633
Alguém da sua idade.
26
00:07:41,243 --> 00:07:43,854
Isso ajudou nós dois
alguns tempos difíceis.
27
00:07:43,898 --> 00:07:47,075
John, junho, você copia?
28
00:07:48,685 --> 00:07:51,949
Ainda fora de alcance
procurando Sherry.
29
00:07:51,993 --> 00:07:54,386
Não podemos esperar mais.
30
00:07:54,430 --> 00:07:56,388
Nós temos que voltar
para a floresta.
31
00:07:56,432 --> 00:07:58,832
Esta teia dos mortos, Al tem
estar do outro lado.
32
00:07:59,870 --> 00:08:01,263
Sim.
33
00:08:01,306 --> 00:08:03,004
Ela não está lá.
34
00:08:04,832 --> 00:08:06,181
Na floresta.
35
00:08:06,224 --> 00:08:08,966
Não é onde eles estão.
36
00:08:11,665 --> 00:08:14,537
Eles?
37
00:08:15,582 --> 00:08:17,235
Nós os vimos.
38
00:08:17,279 --> 00:08:20,238
Quando eles vieram aqui pela primeira vez.
39
00:08:20,282 --> 00:08:22,937
Nós os vimos quando eles primeiro
montar seu acampamento.
40
00:08:26,288 --> 00:08:28,725
Por que você não nos disse isso?
quando te encontramos?
41
00:08:30,292 --> 00:08:33,600
Ei, você não precisa ser
com medo de nós, Dylan.
42
00:08:33,643 --> 00:08:35,689
Você sabe disso, certo?
43
00:08:35,732 --> 00:08:38,256
Sim?
44
00:08:38,300 --> 00:08:42,130
Ei, você poderia ...
45
00:08:44,088 --> 00:08:46,003
Você poderia nos mostrar ...
46
00:08:46,047 --> 00:08:48,615
onde você viu aquele acampamento?
47
00:08:52,096 --> 00:08:53,837
Lá.
48
00:08:53,881 --> 00:08:57,058
Obrigado.
49
00:08:59,103 --> 00:09:01,062
OK. Nós vamos encontrar
nossos amigos,
50
00:09:01,105 --> 00:09:02,735
e nós vamos encontrar
as pessoas que fizeram isso.
51
00:09:02,759 --> 00:09:04,718
Walkie-nos se você ouvir de
os outros.
52
00:09:04,761 --> 00:09:06,458
Deixe-nos o caminhão de reboque.
53
00:09:06,502 --> 00:09:08,504
Vou consertar o CB,
entrar em contato com Strand,
54
00:09:08,548 --> 00:09:10,288
e veja onde ele está
com o avião.
55
00:09:10,332 --> 00:09:13,074
Você não pode fazer isso sozinho.
56
00:09:13,117 --> 00:09:15,163
Eu ajudo.
57
00:09:16,773 --> 00:09:19,036
Quanto mais cedo você pegar o avião,
58
00:09:19,080 --> 00:09:21,561
quanto mais cedo você pode sair, certo?
59
00:09:21,604 --> 00:09:24,433
Quanto mais cedo pudermos allleave.
60
00:09:26,827 --> 00:09:29,394
Seja cuidadoso.
61
00:09:36,924 --> 00:09:39,317
Aqui.
62
00:09:44,932 --> 00:09:48,109
Não é minha cor nem meu estilo.
63
00:09:48,152 --> 00:09:52,330
Eu sempre preferi
voando um G IV.
64
00:09:52,374 --> 00:09:54,028
Ela vai voar?
65
00:09:54,071 --> 00:09:56,639
Ela vai voar. Vamos carregá-la.
66
00:09:56,683 --> 00:09:59,860
E trazer nossos amigos para casa
devemos?
67
00:10:08,564 --> 00:10:10,522
OK.
68
00:10:10,566 --> 00:10:12,524
Olha esse bebê.
69
00:10:17,660 --> 00:10:20,489
Ah não.
70
00:10:24,667 --> 00:10:27,104
Onde está o pacote de seis?
71
00:10:27,148 --> 00:10:29,150
Brewski ou abdominal?
72
00:10:29,193 --> 00:10:30,891
Porque você não vai encontrar
nem aqui.
73
00:10:30,934 --> 00:10:33,763
Os medidores de instrumento ...
Nós precisamos disso.
74
00:10:51,607 --> 00:10:53,478
O que há de errado, Vic?
75
00:10:53,522 --> 00:10:55,176
O que está acontecendo cara?
76
00:10:55,219 --> 00:10:56,960
Onde diabos você está, Daniel?
77
00:10:57,004 --> 00:10:58,396
Relaxe, Victor.
78
00:10:58,440 --> 00:11:00,311
Eu não estou nem perto do armazém.
79
00:11:00,355 --> 00:11:03,053
Mas se você ainda estiver lá
quando eu voltar,
80
00:11:03,097 --> 00:11:05,360
Vou fazer bem
na minha promessa.
81
00:11:05,403 --> 00:11:07,710
Você acha que ele vai atirar em nós
na nossa cara também
82
00:11:07,754 --> 00:11:08,972
ou apenas Vic?
83
00:11:10,626 --> 00:11:12,933
Como você sabia?
84
00:11:12,976 --> 00:11:15,413
Porque eu conheço você, Victor.
85
00:11:15,457 --> 00:11:18,068
E eu estava certo ...
Você não mudou.
86
00:11:20,723 --> 00:11:25,206
Olha, eu sei que você tem um bife
com o nosso amigo ...
87
00:11:25,249 --> 00:11:29,210
Justificadamente, considerando
o, sinus pinball.
88
00:11:29,253 --> 00:11:32,082
Mas por que não apenas nos dar
o avião GD
89
00:11:32,126 --> 00:11:34,171
e vamos estar a caminho?
90
00:11:34,215 --> 00:11:36,043
Quem é?
91
00:11:36,086 --> 00:11:38,132
Sarah
92
00:11:38,175 --> 00:11:40,308
Fique longe desse homem, Sarah.
93
00:11:40,351 --> 00:11:43,833
Ele tem talento para machucar
quem vem perto dele.
94
00:11:43,877 --> 00:11:46,009
Eu não machuquei ninguém, Daniel.
95
00:11:46,053 --> 00:11:49,447
Você enviou uma criança
para fazer o seu trabalho sujo.
96
00:11:56,237 --> 00:11:59,980
Mostre-se, nas costas.
97
00:12:03,026 --> 00:12:04,462
Se você a machucou ...
98
00:12:04,506 --> 00:12:06,856
Eu não vou machucá-la
Vencedor.
99
00:12:06,900 --> 00:12:10,773
Eu vou salvá-la ...
De você.
100
00:12:21,479 --> 00:12:24,047
Você só vai sentar aí?
como uma bosta no banheiro,
101
00:12:24,091 --> 00:12:26,267
esperando por ele voltar?
102
00:12:26,310 --> 00:12:28,486
É o que ele quer.
103
00:12:28,530 --> 00:12:32,490
Talvez eu possa falar com ele
dando-lhe o avião.
104
00:12:32,534 --> 00:12:35,276
Vai ser difícil falar
com a cabeça explodida.
105
00:12:44,720 --> 00:12:48,071
Isso não está ajudando ninguém, Vic.
106
00:12:48,115 --> 00:12:50,508
Isso está desistindo.
107
00:12:50,552 --> 00:12:53,685
Porque algum jagoff
com um monte de merda
108
00:12:53,729 --> 00:12:56,514
não acha que você mudou?
109
00:12:56,558 --> 00:13:00,083
Dan o homem não está aqui
agora, e até que ele esteja
110
00:13:00,127 --> 00:13:03,783
vamos continuar a pôr em marcha
para colocar esse urso no ar.
111
00:13:05,654 --> 00:13:07,743
Nós vamos pegar Charlie.
112
00:13:07,787 --> 00:13:10,006
Nós vamos conseguir todos.
113
00:13:11,747 --> 00:13:14,315
Não vai ...
114
00:13:14,358 --> 00:13:17,535
Não posso pilotar o avião
sem os instrumentos.
115
00:13:17,579 --> 00:13:21,278
Vic, eles tem que ser
aqui em algum lugar, cara.
116
00:13:21,322 --> 00:13:23,106
Vamos.
117
00:13:23,150 --> 00:13:25,152
Você vai me fazer parecer
tudo pelo meu solitário?
118
00:13:29,373 --> 00:13:31,375
Vamos. Sim.
119
00:13:33,551 --> 00:13:34,901
Vamos lá.
120
00:13:34,944 --> 00:13:36,554
Tudo certo.
121
00:13:41,124 --> 00:13:43,823
Para onde você está me levando?
122
00:13:45,172 --> 00:13:46,695
Eu quis dizer o que eu disse.
123
00:13:46,738 --> 00:13:48,436
Eu não vou te machucar.
124
00:13:49,916 --> 00:13:51,352
Você não deve culpar Victor.
125
00:13:51,395 --> 00:13:54,355
Eu sabia o que estava fazendo.
Eu tive minhas razões.
126
00:13:54,398 --> 00:13:56,096
Você é uma criança
127
00:13:56,139 --> 00:13:58,054
Ele sabe melhor.
128
00:14:07,324 --> 00:14:10,458
Você montou as armadilhas
por aqui?
129
00:14:11,981 --> 00:14:14,462
Você tem me observado?
130
00:14:17,813 --> 00:14:20,772
Não, eu não coloquei as armadilhas.
131
00:14:20,816 --> 00:14:22,035
Mas...
132
00:14:22,078 --> 00:14:24,515
você está desarmando-os.
133
00:14:24,559 --> 00:14:26,169
Por quê?
134
00:14:26,213 --> 00:14:28,693
Você faz muitas perguntas.
135
00:14:37,746 --> 00:14:39,182
Isso é uma gravação ao vivo?
136
00:14:43,534 --> 00:14:45,797
Você conhece a Casa do Filho?
137
00:14:55,111 --> 00:14:57,418
Qual o seu nome?
138
00:15:07,036 --> 00:15:09,517
É sobre o que?
139
00:15:10,561 --> 00:15:11,998
O livro.
140
00:15:12,041 --> 00:15:14,348
Como isso pode ajudar?
141
00:15:15,436 --> 00:15:18,918
Há um piloto que falha
seu avião no deserto,
142
00:15:18,961 --> 00:15:22,834
e ele encontra um principezinho
quem deixou o seu planeta natal
143
00:15:22,878 --> 00:15:25,925
viajando de um lugar para outro.
144
00:15:27,491 --> 00:15:29,493
Por que ele saiu?
145
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
Para aprender coisas.
146
00:15:31,495 --> 00:15:33,845
Encontrar amigos.
147
00:15:34,890 --> 00:15:36,239
O que ele aprendeu?
148
00:15:36,283 --> 00:15:37,806
Para olhar abaixo da superfície.
149
00:15:37,849 --> 00:15:40,635
Para não ter medo
do inesperado.
150
00:15:43,072 --> 00:15:47,685
Dylan, se houver alguma coisa
você quer falar, você pode.
151
00:15:47,729 --> 00:15:51,559
Eu sei.
152
00:15:54,257 --> 00:15:56,781
Precisamos de fita isolante.
153
00:15:56,825 --> 00:15:59,959
Eu posso pegar.
154
00:16:16,105 --> 00:16:18,281
Olly olly bois livre.
155
00:16:18,325 --> 00:16:20,892
Dylan, você está sozinho?
156
00:16:20,936 --> 00:16:23,069
Sim, fui cuidadosa.
157
00:16:23,112 --> 00:16:25,854
Estou usando o canal 9,
como você disse.
158
00:16:25,897 --> 00:16:28,161
OK. Eles cortaram
mais alguns dos nossos growlers.
159
00:16:28,204 --> 00:16:29,640
Onde?
160
00:16:29,684 --> 00:16:31,773
Pela velha estrada de serviço,
perto do posto de gasolina.
161
00:16:31,816 --> 00:16:34,080
Eu não os enviei dessa maneira.
162
00:16:34,123 --> 00:16:36,430
Eles estão apenas tentando
para encontrar seu amigo.
163
00:16:38,214 --> 00:16:40,521
Bem, então quem diabos
fez isso?
164
00:16:40,564 --> 00:16:42,001
Max.
165
00:16:45,874 --> 00:16:47,093
Merda.
166
00:16:51,880 --> 00:16:55,057
Fique abaixado.
167
00:16:59,888 --> 00:17:01,803
Max?
168
00:17:04,849 --> 00:17:06,721
Annie?
169
00:17:06,764 --> 00:17:08,288
Tudo certo?
170
00:17:08,331 --> 00:17:10,333
Uh ... eu ...
171
00:17:10,377 --> 00:17:12,857
não consegui encontrar a fita.
172
00:17:12,901 --> 00:17:15,425
Está atrás.
173
00:17:18,167 --> 00:17:20,648
Vamos lá.
174
00:17:28,656 --> 00:17:31,876
Espere aqui.
175
00:17:33,574 --> 00:17:36,055
Vamos.
176
00:18:08,652 --> 00:18:11,046
Escorregar nas costas.
177
00:18:11,090 --> 00:18:13,396
Longe de todas as janelas.
178
00:18:13,440 --> 00:18:16,182
Jogue uma lata
para o outro lado da loja,
179
00:18:16,225 --> 00:18:18,401
e use algo pesado,
180
00:18:18,445 --> 00:18:21,274
como pêssegos
ou corações de alcachofra.
181
00:18:22,666 --> 00:18:25,495
Ninguém nunca leva
os corações de alcachofra.
182
00:18:26,888 --> 00:18:29,108
Use as prateleiras no corredor 2
como cobertura,
183
00:18:29,151 --> 00:18:31,197
e soltar o cinto
da arma.
184
00:18:31,240 --> 00:18:32,937
E sai pela frente.
185
00:18:34,983 --> 00:18:37,290
Eu costumava fazer a mesma coisa.
186
00:18:37,333 --> 00:18:38,856
Apanhe os mortos.
187
00:18:38,900 --> 00:18:41,859
Às vezes eu usava música
para distraí-los
188
00:18:41,903 --> 00:18:44,035
para poder roubar as coisas deles.
189
00:18:47,561 --> 00:18:50,477
Exceto...
Eu não matei pessoas para fazer isso.
190
00:18:55,917 --> 00:18:58,833
Eu sei o que você está pensando.
191
00:18:58,876 --> 00:19:00,965
Mas eu não fiz isso.
192
00:19:01,009 --> 00:19:05,666
Eu herdei o armazém
da pessoa que o fez
193
00:19:05,709 --> 00:19:10,671
quem os matou assim suas coisas
poderia sentar em uma prateleira.
194
00:19:12,716 --> 00:19:14,414
Por que eles ainda estão
sentado ai?
195
00:19:14,457 --> 00:19:17,068
É difícil encontrar pessoas
nos dias de hoje.
196
00:19:18,722 --> 00:19:21,116
Isso não é verdade.
197
00:19:23,118 --> 00:19:26,426
Um deles veio à sua porta
pedindo ajuda.
198
00:19:30,952 --> 00:19:34,303
Vamos encontrar
alguns corações de alcachofra.
199
00:20:59,388 --> 00:21:01,738
Marca de derrapagem!
200
00:21:28,722 --> 00:21:30,854
Quanta munição você tem?
201
00:21:30,898 --> 00:21:33,466
Cerca de metade
do que seria necessário.
202
00:21:33,509 --> 00:21:35,511
E nós só desenharíamos mais.
203
00:21:35,555 --> 00:21:37,905
Sim, mas podemos fugir deles.
204
00:21:37,948 --> 00:21:39,385
O rebanho vai crescer.
205
00:21:39,428 --> 00:21:41,517
Eventualmente,
eles vão machucar alguém.
206
00:21:41,561 --> 00:21:43,389
Nós precisamos parar isso.
207
00:21:44,999 --> 00:21:47,610
Nós vamos levá-lo ao armazém.
Os portões vão aguentar.
208
00:21:47,654 --> 00:21:51,310
E então, vamos pegá-los
um por um.
209
00:22:05,149 --> 00:22:08,327
Ei.
210
00:22:16,465 --> 00:22:18,815
Nada.
211
00:22:18,859 --> 00:22:21,818
Pense Dylan pode ter
foi confuso.
212
00:22:21,862 --> 00:22:24,517
Bem, ele passou por muita coisa.
213
00:22:25,909 --> 00:22:27,476
Você pensa
ele está nos contando tudo?
214
00:22:31,698 --> 00:22:34,744
Luciana, você copia?
215
00:22:36,311 --> 00:22:37,660
Estou aqui Morgan.
216
00:22:37,704 --> 00:22:40,663
Então, estamos nas coordenadas
que Dylan deu.
217
00:22:40,707 --> 00:22:42,448
Não há acampamento aqui
218
00:22:42,491 --> 00:22:45,233
nenhum sinal de que já houve.
219
00:22:45,276 --> 00:22:47,104
Nós vamos entrar na floresta.
220
00:22:47,148 --> 00:22:48,976
John e June entram no alcance
221
00:22:49,019 --> 00:22:50,717
diga-lhes para nos encontrar lá.
222
00:22:50,760 --> 00:22:52,153
Não não não não não.
223
00:22:53,676 --> 00:22:56,244
Que você, Dylan?
224
00:22:57,332 --> 00:23:00,291
Vá para a estrada de utilidade antiga. Por quê?
225
00:23:00,335 --> 00:23:01,902
O que há?
226
00:23:01,945 --> 00:23:04,470
Apenas vá. Perto do posto de gasolina.
227
00:23:04,513 --> 00:23:06,472
Ouça, chegamos a
encontre nosso amigo
228
00:23:06,515 --> 00:23:08,319
de modo que o que aconteceu
para o seu irmão e irmã
229
00:23:08,343 --> 00:23:09,779
não vai acontecer de novo.
230
00:23:09,823 --> 00:23:11,172
Eles não estão mortos.
231
00:23:18,527 --> 00:23:21,008
O que?
232
00:23:22,836 --> 00:23:25,708
Nós mentimos.
233
00:23:25,752 --> 00:23:28,450
Eu menti.
234
00:23:28,494 --> 00:23:31,235
Nós fingimos a coisa toda.
235
00:23:31,279 --> 00:23:33,760
Por que você faria isso?
236
00:23:33,803 --> 00:23:36,763
Porque nós estávamos com medo.
237
00:23:36,806 --> 00:23:38,460
Dylan ...
238
00:23:38,504 --> 00:23:41,942
Por favor, Max e Annie
estão com problemas.
239
00:23:41,985 --> 00:23:44,945
Me desculpe por termos mentido
mas eles precisam de ajuda.
240
00:23:44,988 --> 00:23:46,512
Por favor.
241
00:23:59,263 --> 00:24:01,701
Está claro?
242
00:24:02,745 --> 00:24:05,705
Eu acho que eles foram embora.
243
00:24:16,411 --> 00:24:19,022
Está bem.
Eu acho que eles se foram. OK.
244
00:24:19,066 --> 00:24:20,894
Aah!
245
00:24:23,897 --> 00:24:26,290
Não!
246
00:24:28,205 --> 00:24:29,772
Vamos, temos que ir!
247
00:24:29,816 --> 00:24:32,471
Nós temos que ir! Aah!
248
00:24:32,514 --> 00:24:35,691
Aah! Não!
249
00:24:43,003 --> 00:24:45,745
Sarah, Wendell,
vocês copiam?
250
00:24:45,788 --> 00:24:48,312
Charlie, cadê você?
Você está bem?
251
00:24:48,356 --> 00:24:51,664
Eu estou bem. Estamos bem.
252
00:24:51,707 --> 00:24:54,231
Pelo menos, nós estaremos.
253
00:24:54,275 --> 00:24:56,973
Daniel, onde estão
os malditos instrumentos?
254
00:25:08,811 --> 00:25:10,509
Eles estão aqui, Victor.
255
00:25:10,552 --> 00:25:13,033
Você realmente achou
Eu os deixaria
256
00:25:13,076 --> 00:25:14,861
em qualquer lugar você poderia pegá-los?
257
00:25:14,904 --> 00:25:16,819
Daniel, estou te implorando.
258
00:25:16,863 --> 00:25:19,518
Vidas dos nossos amigos
pode estar em perigo.
259
00:25:19,561 --> 00:25:20,736
Traga os de volta.
260
00:25:20,780 --> 00:25:22,608
É exatamente isso que estamos fazendo
261
00:25:22,651 --> 00:25:25,001
mas nós pegamos alguns amigos.
262
00:25:26,699 --> 00:25:29,136
Há um rebanho atrás de nós.
263
00:25:29,179 --> 00:25:32,052
Pode não ter que atirar em você
na sua cara depois de tudo.
264
00:25:32,095 --> 00:25:33,444
Feche os portões.
265
00:25:33,488 --> 00:25:35,621
Verifique se o freio pára
Estão no lugar,
266
00:25:35,664 --> 00:25:39,494
e nós vamos subir
se for preciso.
267
00:25:39,538 --> 00:25:41,844
Odeio bater
sua conversa com más notícias,
268
00:25:41,888 --> 00:25:44,455
mas tem um buraco
nesse plano.
269
00:25:44,499 --> 00:25:46,066
Cerca de 36 pés de largura.
270
00:25:46,109 --> 00:25:48,285
Eu tive que quebrar sua cerca
271
00:25:48,329 --> 00:25:50,244
para pegar esse pássaro
fora de sua gaiola.
272
00:25:54,901 --> 00:25:57,294
O que?
273
00:25:57,338 --> 00:25:59,427
Por que você está rindo?
274
00:26:00,950 --> 00:26:02,778
Porque eu disse que te ajudaria
275
00:26:02,822 --> 00:26:04,563
mas voltando lá assim
276
00:26:04,606 --> 00:26:06,869
e colocando sua vida em risco,
277
00:26:06,913 --> 00:26:09,872
Eu estaria fazendo a mesma coisa
como Victor.
278
00:26:19,012 --> 00:26:20,622
Por que você está parando?
279
00:26:22,798 --> 00:26:24,974
Você sabe dirigir?
280
00:26:25,018 --> 00:26:26,976
Mais ou menos.
281
00:26:28,543 --> 00:26:30,327
Pegue os instrumentos para Victor,
282
00:26:30,371 --> 00:26:32,025
pegue o avião e vá.
283
00:26:32,068 --> 00:26:34,331
Mas eu não quero
apenas deixar você aqui.
284
00:26:34,375 --> 00:26:36,333
Seus amigos precisam de ajuda.
285
00:26:38,161 --> 00:26:40,381
Você não pode ajudá-los
sem o avião.
286
00:26:40,424 --> 00:26:42,122
E se você?
287
00:26:42,165 --> 00:26:44,777
Eu cuido deles.
288
00:26:44,820 --> 00:26:46,517
Como?
289
00:26:46,561 --> 00:26:49,956
Da mesma maneira que você costumava.
290
00:26:55,178 --> 00:26:57,703
Vai.
291
00:27:41,703 --> 00:27:43,618
Ele apenas entregou-os?
292
00:27:43,662 --> 00:27:44,880
Ele disse que queria me ajudar
293
00:27:44,924 --> 00:27:46,752
mas se ele liderasse os caminhantes aqui,
294
00:27:46,795 --> 00:27:48,188
com o portão sendo derrubado ...
295
00:27:48,231 --> 00:27:50,016
Ele nos machucou.
296
00:27:50,059 --> 00:27:52,192
Como se eu tivesse machucado ele.
297
00:27:52,235 --> 00:27:56,849
Tenho que dançar se vamos conseguir
que suportam no ar.
298
00:27:59,765 --> 00:28:03,594
Daniel
299
00:28:03,638 --> 00:28:06,293
Daniel
300
00:28:07,642 --> 00:28:11,167
Me desculpe pelo que aconteceu.
301
00:28:11,211 --> 00:28:14,780
Me desculpe, eu tentei te matar.
302
00:28:14,823 --> 00:28:18,609
Me desculpe sobre
Qualquer dor que você esteja.
303
00:28:18,653 --> 00:28:22,004
Mas se você é
colocando-se em perigo
304
00:28:22,048 --> 00:28:25,704
para me ensinar uma lição
então não faça.
305
00:28:25,747 --> 00:28:27,923
Você ainda acha que isso é sobre
306
00:28:27,967 --> 00:28:30,752
O que você fez para mim
na represa, Victor?
307
00:28:32,493 --> 00:28:34,887
O que é então, Daniel?
308
00:28:34,930 --> 00:28:40,980
A mesma coisa é sempre sobre
com você ... mentiras.
309
00:28:41,023 --> 00:28:43,025
Que mentiras?
310
00:28:43,069 --> 00:28:45,201
O que isso significa?
311
00:28:45,245 --> 00:28:47,551
Diga-lhes, Victor.
312
00:28:47,595 --> 00:28:50,816
Diga-lhes como você me manteve
de Ophelia.
313
00:29:00,216 --> 00:29:02,653
Eu quero ouvir você dizer isso.
314
00:29:08,311 --> 00:29:09,835
Daniel ...
315
00:29:09,878 --> 00:29:12,272
foi separado de sua filha.
316
00:29:13,839 --> 00:29:16,842
Eu disse a ele
que eu sabia onde ela estava.
317
00:29:16,885 --> 00:29:22,108
Menti porque
Eu precisava de algo dele.
318
00:29:22,151 --> 00:29:27,374
E quando...
E quando ele finalmente chegou a ela,
319
00:29:27,417 --> 00:29:30,856
quando ele finalmente a encontrou
320
00:29:30,899 --> 00:29:32,988
era tarde demais.
321
00:29:38,254 --> 00:29:42,041
Você perdeu tempo que eu não tinha.
322
00:29:42,084 --> 00:29:46,828
E eu não poderia dizer a ela
o que eu queria que ela soubesse.
323
00:29:50,876 --> 00:29:53,313
O que foi isso?
324
00:29:56,142 --> 00:29:59,101
Não importa agora.
325
00:30:02,975 --> 00:30:04,541
Rapazes...
326
00:30:04,585 --> 00:30:07,588
Nós não podemos simplesmente deixá-lo para trás.
327
00:30:07,631 --> 00:30:09,938
Nós dissemos que éramos
indo ajudar pessoas,
328
00:30:09,982 --> 00:30:11,984
e aqui está alguém que podemos ajudar.
329
00:30:20,601 --> 00:30:21,950
Nós não podemos fugir deles!
330
00:30:21,994 --> 00:30:24,561
Nós apenas temos que encontrar um lugar
para se esconder.
331
00:30:26,737 --> 00:30:29,653
Aah!
332
00:30:29,697 --> 00:30:32,743
Vamos.
333
00:30:47,889 --> 00:30:49,456
Como você nos encontrou?
334
00:30:49,499 --> 00:30:52,067
Seu irmão.
Nos disse que você estava em apuros.
335
00:30:53,155 --> 00:30:54,678
Eu sabia que Dylan iria quebrar.
336
00:30:54,722 --> 00:30:56,506
Ele está preocupado com você.
337
00:30:56,550 --> 00:30:58,682
Você não tem ideia
Oque esta acontecendo aqui.
338
00:30:58,726 --> 00:31:00,380
Então nos diga.
339
00:31:01,642 --> 00:31:04,036
Nós não vamos te machucar.
340
00:31:04,079 --> 00:31:06,473
E somos apenas nós aqui agora.
341
00:31:25,100 --> 00:31:27,015
Não somos só nós.
342
00:32:01,745 --> 00:32:04,226
Daniel
343
00:32:04,270 --> 00:32:07,360
Sinto muito por Ophelia.
344
00:32:07,403 --> 00:32:10,102
Não estou te perguntando
me perdoar.
345
00:32:10,145 --> 00:32:12,495
Eu só estou perguntando
para a chance de mostrar a você
346
00:32:12,539 --> 00:32:14,323
que eu não sou mais esse homem.
347
00:32:14,367 --> 00:32:15,672
Deixe-nos ajudá-lo.
348
00:32:15,716 --> 00:32:17,457
Eu te disse para sair, Victor.
349
00:32:18,545 --> 00:32:20,851
Nós teríamos
mas meu irmão está comichão
350
00:32:20,895 --> 00:32:23,854
derrubar o martelo
por algum tempo agora.
351
00:32:23,898 --> 00:32:25,465
Martelo?
352
00:32:25,508 --> 00:32:29,121
Chegando quente.
353
00:32:46,790 --> 00:32:48,705
Abrace a van, Dan.
354
00:32:48,749 --> 00:32:50,577
Hora de levantar um pouco de carne.
355
00:33:07,159 --> 00:33:09,248
Agora!
356
00:33:11,076 --> 00:33:13,643
Vamos!
357
00:33:17,517 --> 00:33:20,172
Bata de novo!
358
00:33:35,100 --> 00:33:37,232
Nós temos um problema, pessoal.
359
00:33:37,276 --> 00:33:39,278
Ele está preso debaixo de nós.
360
00:33:39,321 --> 00:33:41,454
Não desista de mim ainda, Daniel.
361
00:34:04,390 --> 00:34:07,567
Ei!
362
00:34:07,610 --> 00:34:09,612
Ei!
363
00:34:09,656 --> 00:34:11,745
Vamos!
364
00:34:11,788 --> 00:34:14,965
Ei! Por aqui!
365
00:34:15,009 --> 00:34:17,359
Vamos! Vamos!
366
00:34:17,403 --> 00:34:19,013
Bem aqui, bem aqui!
367
00:34:45,170 --> 00:34:47,476
Ah Merda.
368
00:35:07,801 --> 00:35:09,368
Oh meu Deus.
369
00:35:23,556 --> 00:35:26,385
Ooh Sopa está ligada. Pegue a concha.
370
00:36:18,785 --> 00:36:21,788
Eu não vou atirar em você
na cara.
371
00:36:44,550 --> 00:36:46,552
Agora só temos que testá-lo.
372
00:36:46,595 --> 00:36:48,684
Obrigado por me ajudar.
373
00:36:48,728 --> 00:36:51,121
Dylan?
374
00:36:51,165 --> 00:36:52,384
Dylan, pegue.
375
00:36:52,427 --> 00:36:54,342
Annie? Você está bem?
376
00:36:54,386 --> 00:36:56,605
O que você disse a eles?
377
00:36:56,649 --> 00:36:58,694
Eles estavam dizendo
a verdade antes, Annie.
378
00:36:58,738 --> 00:37:00,174
Eles só querem ajudar.
379
00:37:00,218 --> 00:37:02,263
Você é realmente tão estúpido?
Dylan?
380
00:37:02,307 --> 00:37:05,005
É a verdade.
Eu acho que eles podem nos ajudar também.
381
00:37:05,048 --> 00:37:06,528
Ele tem razão.
382
00:37:06,572 --> 00:37:09,096
Todos podemos nos ajudar mutuamente.
383
00:37:09,139 --> 00:37:11,272
Por favor.
384
00:37:11,316 --> 00:37:16,234
Vamos colocar nossas armas.
385
00:37:18,192 --> 00:37:19,759
Annie
386
00:37:30,509 --> 00:37:34,077
Obrigado.
387
00:37:35,818 --> 00:37:38,821
Dylan disse algumas outras pessoas
veio aqui antes de nós
388
00:37:38,865 --> 00:37:40,258
pessoas que te assustaram.
389
00:37:43,522 --> 00:37:47,308
Nós pensamos que eles podem ser os únicos
quem levou Al.
390
00:37:47,352 --> 00:37:49,484
Quem são eles?
391
00:37:51,573 --> 00:37:53,793
Nossa oferta ainda permanece.
Você pode vir conosco.
392
00:37:53,836 --> 00:37:56,796
Nós só precisamos saber
onde Al é.
393
00:37:56,839 --> 00:37:59,320
Olha, nós podemos te ajudar
encontre seu amigo,
394
00:37:59,364 --> 00:38:01,888
mas como dissemos antes,
nós não podemos sair.
395
00:38:01,931 --> 00:38:04,630
Por quê?
396
00:38:07,415 --> 00:38:10,113
Pessoas de volta ao acampamento.
397
00:38:11,637 --> 00:38:13,813
Eles eram seus pais, certo?
398
00:38:23,126 --> 00:38:26,391
Você esteve lá.
399
00:38:35,008 --> 00:38:37,793
Eu sinto Muito.
400
00:39:15,614 --> 00:39:18,181
O que você ia dizer a ela?
401
00:39:26,929 --> 00:39:31,804
Que todo dia traz uma chance
Recomeçar,
402
00:39:31,847 --> 00:39:34,894
uma chance de acertar.
403
00:39:36,504 --> 00:39:39,681
Algo me diz
você precisa ouvir isso também.
404
00:39:47,559 --> 00:39:49,387
Esperar.
405
00:39:49,430 --> 00:39:51,693
Onde você vai?
406
00:39:51,737 --> 00:39:55,915
Há uma razão pela qual eu estive aqui
por conta própria por tanto tempo.
407
00:39:55,958 --> 00:39:58,918
eu preciso ir
e cuide disso.
408
00:39:58,961 --> 00:40:01,616
Bem, você quer companhia?
409
00:40:06,969 --> 00:40:10,712
Seus amigos precisam de você aqui.
410
00:40:10,756 --> 00:40:13,672
Mas eu coloquei o toca-discos para cima.
411
00:40:24,987 --> 00:40:27,468
Cuide do Skidmark.
412
00:40:27,512 --> 00:40:31,951
Você está convidado a ficar
até que você ajude seus amigos.
413
00:40:31,994 --> 00:40:38,174
Tudo aqui, considere
seu ... exceto por isso.
414
00:40:38,218 --> 00:40:39,959
Amigo me pediu para salvar isso.
415
00:40:40,002 --> 00:40:42,918
Para quando as coisas melhorarem.
416
00:41:38,017 --> 00:41:40,498
Aqui vai.
417
00:41:44,284 --> 00:41:47,417
Strand? Você está aí?
418
00:41:47,461 --> 00:41:49,898
Você copia?
419
00:41:51,291 --> 00:41:53,423
Ei, estamos aqui, Luciana.
420
00:41:53,467 --> 00:41:54,816
Você está bem? Sim!
421
00:41:54,860 --> 00:41:56,905
Como vai o avião?
422
00:41:58,472 --> 00:42:01,257
Nós conseguimos
para ajudar alguém com isso.
423
00:42:01,301 --> 00:42:02,607
Mas ao fazê-lo
424
00:42:02,650 --> 00:42:05,740
os motores foram danificados
além do reparo.
425
00:42:06,828 --> 00:42:09,178
Não vai voar?
426
00:42:09,222 --> 00:42:11,006
Eu gostaria de ter notícias melhores.
427
00:42:11,050 --> 00:42:13,748
Mas nós vamos encontrar um caminho
para te levar pra casa.
428
00:42:14,793 --> 00:42:16,838
O piloto.
429
00:42:16,882 --> 00:42:21,103
No livro, ele cai
seu avião no deserto.
430
00:42:21,147 --> 00:42:22,888
Como ele saiu?
431
00:42:22,931 --> 00:42:25,064
Ele consertou o avião
432
00:42:25,107 --> 00:42:28,197
coloque de volta,
e voou para longe.
433
00:42:28,241 --> 00:42:32,071
Então, por que você não faz isso?
434
00:42:32,114 --> 00:42:35,030
Se ele pode fazer isso, você também pode.
435
00:42:41,994 --> 00:42:44,387
Nós os vimos aqui
algumas semanas atrás.
436
00:42:44,431 --> 00:42:46,564
Eles tinham armas, uniformes ...
437
00:42:46,607 --> 00:42:47,869
Alguma ideia de quantas?
438
00:42:47,913 --> 00:42:50,393
Dois, mas poderia haver mais.
439
00:42:54,702 --> 00:42:58,314
Eles tem que saber
este lugar não é seguro.
440
00:42:58,358 --> 00:43:00,882
Eles sabem.
441
00:43:00,926 --> 00:43:03,406
Eu sabia.
442
00:43:04,538 --> 00:43:07,541
Minha esposa virou
perto do começo.
443
00:43:07,585 --> 00:43:09,674
E meu filho e eu, eu ...
444
00:43:09,717 --> 00:43:12,111
Eu não consegui matá-la.
445
00:43:12,154 --> 00:43:15,680
Não poderia me trazer
para deixá-la para trás, então ...
446
00:43:15,723 --> 00:43:17,899
nós ficamos.
447
00:43:17,943 --> 00:43:21,337
Mesmo depois que não deveríamos ter.
448
00:43:23,165 --> 00:43:25,341
Seu filho?
449
00:43:25,385 --> 00:43:27,692
eu perdi ele
450
00:43:27,735 --> 00:43:30,346
quando ele não podia se trazer
matá-la também.
451
00:43:36,744 --> 00:43:40,530
Quais eram seus nomes?
452
00:43:40,574 --> 00:43:44,360
Ela era Jenny.
453
00:43:44,404 --> 00:43:46,711
Ele é Dwayne.
454
00:43:50,018 --> 00:43:51,498
Esperar.
455
00:43:51,541 --> 00:43:53,761
Esperar.
456
00:43:58,984 --> 00:44:01,639
Abaixe-se!
457
00:44:04,729 --> 00:44:05,904
Fique abaixado!
458
00:44:21,441 --> 00:44:23,704
Que diabo é isso?
459
00:44:27,012 --> 00:44:30,450
Essas pessoas, eles vieram nisso.
460
00:44:32,495 --> 00:44:34,933
Por que eles estão saindo?
461
00:44:34,976 --> 00:44:37,762
Talvez eles tenham
o que eles vieram para.
31639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.