Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,663
[SON HOUSE'S "I GOT A
LETTER THIS MORNIN'" PLAYS]
2
00:00:06,703 --> 00:00:08,827
♪ I got a letter this mornin' ♪
3
00:00:08,852 --> 00:00:12,473
♪ How do you reckon it read? ♪
4
00:00:13,542 --> 00:00:15,655
♪ It said hurry, the
gal you love is dead ♪
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,179
♪ I got a letter this mornin' ♪
6
00:00:18,979 --> 00:00:21,249
♪ How do you reckon' it read? ♪
7
00:00:21,251 --> 00:00:23,117
♪♪
8
00:00:24,035 --> 00:00:26,220
♪ It just said hurry, hurry ♪
9
00:00:27,144 --> 00:00:30,391
♪ The gal you love is dead ♪
10
00:00:30,393 --> 00:00:31,793
[CAT MEOWS]
11
00:00:31,795 --> 00:00:35,030
- ♪ So I grabbed up my suitcase ♪
- _
12
00:00:35,032 --> 00:00:37,650
- ♪ Took off down the road ♪
- _
13
00:00:37,675 --> 00:00:38,773
Go on.
14
00:00:38,798 --> 00:00:41,246
♪ When I got there, she's
lyin' out on the coolin' board ♪
15
00:00:41,271 --> 00:00:43,371
♪ I grabbed up my suitcase ♪
16
00:00:44,041 --> 00:00:46,006
♪ And I said I took off down the road ♪
17
00:00:46,008 --> 00:00:48,443
[CAT MEOWS]
18
00:00:49,013 --> 00:00:51,645
♪ I said, but when I got there ♪
19
00:00:52,249 --> 00:00:54,515
♪ She was layin' on that coolin' board ♪
20
00:00:54,517 --> 00:00:56,150
[WALKERS GROWLING]
21
00:00:57,578 --> 00:01:00,054
♪ Well, I walked up right close ♪
22
00:01:00,056 --> 00:01:02,123
♪ Looked down in her face ♪
23
00:01:02,736 --> 00:01:06,270
♪ Said good God, you gotta
stay here till Judgment Day ♪
24
00:01:06,295 --> 00:01:08,395
♪ I walked right up right close ♪
25
00:01:08,397 --> 00:01:12,399
♪ And I said I looked down in her face ♪
26
00:01:13,988 --> 00:01:20,108
♪ I said good old gal, you gotta
lay here till Judgment Day ♪
27
00:01:22,087 --> 00:01:24,320
♪ Looked back and
there's 10,000 people ♪
28
00:01:24,345 --> 00:01:27,114
♪ Standin' 'round the barren ground ♪
29
00:01:27,116 --> 00:01:29,048
♪ I didn't know I loved her ♪
30
00:01:29,050 --> 00:01:34,121
♪ Looked like 10,000 was standin' ♪
31
00:01:34,123 --> 00:01:36,856
♪ 'Round the burial ground ♪
32
00:01:38,880 --> 00:01:41,448
♪ You know I didn't
know that I loved her ♪
33
00:01:41,473 --> 00:01:45,084
♪ Until they laid her down ♪
34
00:01:47,087 --> 00:01:49,901
- ♪ Well, I put my arms up ♪
- _
35
00:01:49,903 --> 00:01:51,737
♪ I slowly walked away ♪
36
00:01:51,739 --> 00:01:53,705
♪ I said farewell, honey ♪
37
00:01:53,707 --> 00:01:55,807
♪ I'll see you Judgment Day ♪
38
00:01:55,809 --> 00:01:57,109
♪ Yeah ♪
39
00:01:58,436 --> 00:02:01,413
♪ Oh, yes, I walked away ♪
40
00:02:03,635 --> 00:02:05,917
♪ I said farewell, farewell ♪
41
00:02:05,919 --> 00:02:08,587
♪ And I'll see you Judgment Day ♪
42
00:02:08,589 --> 00:02:11,122
♪♪
43
00:02:11,847 --> 00:02:14,526
- ♪ You know I didn't feel so bad ♪
- _
44
00:02:14,528 --> 00:02:16,461
♪ Till the good ol' sun went down ♪
45
00:02:16,463 --> 00:02:20,831
- ♪ I didn't have a soul to throw my arms around ♪
- _
46
00:02:20,833 --> 00:02:22,869
♪ Yeah ♪
47
00:02:24,271 --> 00:02:25,736
♪♪
48
00:02:25,738 --> 00:02:28,406
[MUSIC STOPS]
49
00:02:57,161 --> 00:03:02,161
_
50
00:03:41,946 --> 00:03:45,548
[DOCTOR ROSS' "THE SUNNYLAND" PLAYS]
51
00:03:45,550 --> 00:03:48,421
♪♪
52
00:03:54,290 --> 00:03:57,726
♪ I go to Sunnyland, baby ♪
53
00:03:57,728 --> 00:04:02,364
♪ Right on over that Frisco line ♪
54
00:04:02,366 --> 00:04:06,468
♪♪
55
00:04:06,470 --> 00:04:09,738
♪ I go to Sunnyland ♪
56
00:04:09,740 --> 00:04:16,077
♪ Right on over that Frisco line ♪
57
00:04:16,079 --> 00:04:17,979
♪♪
58
00:04:17,981 --> 00:04:23,084
♪ Come runnin' back home to stay ♪
59
00:04:23,086 --> 00:04:25,093
♪♪
60
00:04:33,095 --> 00:04:35,302
♪♪
61
00:04:35,326 --> 00:04:37,326
♪ Fear the Walking Dead 5x04 ♪
Skidmark
62
00:04:37,350 --> 00:04:41,350
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
63
00:04:41,375 --> 00:04:43,541
[AIRPLANE ENGINE ROARING]
64
00:04:46,128 --> 00:04:49,097
[CAT MEOWS]
65
00:04:49,099 --> 00:04:51,337
♪♪
66
00:04:56,738 --> 00:04:58,071
SARAH: What if he finds her?
67
00:04:58,096 --> 00:04:59,128
STRAND: He won't.
68
00:04:59,153 --> 00:05:00,420
That's what Charlie does.
69
00:05:00,769 --> 00:05:02,135
She was at the stadium for weeks
70
00:05:02,160 --> 00:05:04,527
before we found out what
she was really up to.
71
00:05:04,706 --> 00:05:06,714
♪♪
72
00:05:14,716 --> 00:05:16,724
♪♪
73
00:05:24,726 --> 00:05:26,734
♪♪
74
00:05:35,458 --> 00:05:36,524
It's here.
75
00:05:36,549 --> 00:05:37,849
It was behind the semi.
76
00:05:37,874 --> 00:05:41,342
Okay. Find someplace he won't.
77
00:05:41,992 --> 00:05:44,627
When he leaves, open the gate.
78
00:05:45,103 --> 00:05:46,169
Copy.
79
00:05:46,194 --> 00:05:48,527
[CAT MEOWS]
80
00:05:49,116 --> 00:05:51,289
♪♪
81
00:05:57,291 --> 00:06:00,625
[DOOR OPENS]
82
00:06:00,627 --> 00:06:04,396
♪♪
83
00:06:04,398 --> 00:06:06,366
- [CAT MEOWS]
- DANIEL: Skidmark!
84
00:06:07,168 --> 00:06:12,070
[CAT MEOWING]
85
00:06:12,072 --> 00:06:14,079
♪♪
86
00:06:22,081 --> 00:06:25,023
♪♪
87
00:06:32,025 --> 00:06:34,033
♪♪
88
00:06:41,726 --> 00:06:42,958
♪♪
89
00:06:42,960 --> 00:06:44,760
I'm in his car. He's about to leave.
90
00:06:44,762 --> 00:06:46,061
Hey, get out of there.
91
00:06:46,063 --> 00:06:47,096
We're coming in.
92
00:06:47,121 --> 00:06:49,331
Oh, you know how long I've been
waiting to drop this hammer?
93
00:06:49,333 --> 00:06:50,899
SARAH: And turn her into Swiss cheese?
94
00:06:50,924 --> 00:06:52,535
- CHARLIE: No, stay put.
- Charlie...
95
00:06:52,537 --> 00:06:55,571
- I can handle it.
- Charlie. Hey, Charlie!
96
00:06:56,373 --> 00:06:58,372
♪♪
97
00:06:58,374 --> 00:06:59,442
Charlie!
98
00:07:00,744 --> 00:07:03,084
♪♪
99
00:07:10,086 --> 00:07:12,894
♪♪
100
00:07:21,718 --> 00:07:24,818
_
101
00:07:28,314 --> 00:07:29,915
LUCIANA: I thought you might be hungry.
102
00:07:30,440 --> 00:07:31,672
It's okay.
103
00:07:32,443 --> 00:07:34,144
You can read it if you want.
104
00:07:35,418 --> 00:07:36,984
I gave it to someone once.
105
00:07:38,106 --> 00:07:39,759
Someone about your age.
106
00:07:41,450 --> 00:07:43,550
It helped both of us
through some tough times.
107
00:07:44,690 --> 00:07:47,292
MORGAN: John, June, do you copy?
108
00:07:48,924 --> 00:07:50,947
Still out of range looking for Sherry.
109
00:07:53,151 --> 00:07:54,661
We can't wait any longer.
110
00:07:55,150 --> 00:07:56,583
We've got to go back to the woods.
111
00:07:56,608 --> 00:07:59,375
This web of the dead, Al's got
to be on the other side of it.
112
00:08:00,579 --> 00:08:01,612
MORGAN: Yeah.
113
00:08:01,637 --> 00:08:02,736
She's not there.
114
00:08:05,172 --> 00:08:06,438
In the woods.
115
00:08:06,440 --> 00:08:07,808
That's not where they are.
116
00:08:12,046 --> 00:08:13,114
They?
117
00:08:15,950 --> 00:08:17,116
We saw them.
118
00:08:18,713 --> 00:08:20,452
When they first came here.
119
00:08:21,088 --> 00:08:23,090
We saw them when they
first set up their camp.
120
00:08:27,144 --> 00:08:29,194
Why didn't you tell us
that when we found you?
121
00:08:30,464 --> 00:08:32,699
Hey, you don't have to
be afraid of us, Dylan.
122
00:08:33,935 --> 00:08:35,120
You know that, right?
123
00:08:36,667 --> 00:08:37,763
Yeah?
124
00:08:39,166 --> 00:08:40,570
Hey, could you, um...
125
00:08:44,140 --> 00:08:45,240
Could you show us...
126
00:08:46,974 --> 00:08:48,514
where you saw that camp?
127
00:08:49,016 --> 00:08:52,450
♪♪
128
00:08:52,452 --> 00:08:53,518
There.
129
00:08:54,846 --> 00:08:55,881
Thank you.
130
00:08:57,457 --> 00:08:59,290
♪♪
131
00:08:59,292 --> 00:09:01,292
Okay. We're gonna find our friend,
132
00:09:01,294 --> 00:09:02,961
and we're gonna find
the people who did this.
133
00:09:02,963 --> 00:09:04,996
Walkie us if you hear from the others.
134
00:09:04,998 --> 00:09:06,665
LUCIANA: Leave us the tow truck.
135
00:09:06,667 --> 00:09:08,733
I'll fix the CB, get
in contact with Strand,
136
00:09:08,735 --> 00:09:10,568
and see where he's at with the plane.
137
00:09:11,582 --> 00:09:13,316
You can't do that on your own.
138
00:09:13,438 --> 00:09:14,656
I'll help.
139
00:09:15,541 --> 00:09:17,007
♪♪
140
00:09:17,770 --> 00:09:19,437
The sooner you get the plane,
141
00:09:20,062 --> 00:09:21,779
the sooner you can leave, right?
142
00:09:22,878 --> 00:09:24,711
The sooner we can all leave.
143
00:09:24,736 --> 00:09:27,070
♪♪
144
00:09:27,095 --> 00:09:28,495
You be careful.
145
00:09:29,755 --> 00:09:31,254
[BELL DINGS]
146
00:09:31,256 --> 00:09:35,092
[DOOR CLOSES]
147
00:09:35,094 --> 00:09:37,294
- [BELL DINGS]
- _
148
00:09:38,049 --> 00:09:39,116
Here.
149
00:09:43,769 --> 00:09:45,201
[SIGHS]
150
00:09:45,456 --> 00:09:48,290
Not my color or my style.
151
00:09:49,057 --> 00:09:52,007
I've always preferred flying a G IV.
152
00:09:52,224 --> 00:09:53,523
Will she fly?
153
00:09:53,952 --> 00:09:56,553
She'll fly. Let's load her up.
154
00:09:56,881 --> 00:09:58,916
And bring our friends home, shall we?
155
00:10:01,786 --> 00:10:03,891
♪♪
156
00:10:08,893 --> 00:10:09,960
Okay.
157
00:10:10,862 --> 00:10:12,895
Look at this baby.
158
00:10:12,897 --> 00:10:14,967
♪♪
159
00:10:17,969 --> 00:10:20,869
Oh, no.
160
00:10:20,871 --> 00:10:24,940
[SIGHS]
161
00:10:26,119 --> 00:10:27,419
Where's the six pack?
162
00:10:28,021 --> 00:10:29,354
Brewski or abdominal?
163
00:10:29,379 --> 00:10:30,947
'Cause you ain't gonna
find neither here.
164
00:10:30,971 --> 00:10:32,972
The instrument gauges... we need those.
165
00:10:34,151 --> 00:10:36,859
- ♪♪
- _
166
00:10:44,161 --> 00:10:46,867
♪♪
167
00:10:52,246 --> 00:10:53,746
What's wrong, Vic?
168
00:10:53,771 --> 00:10:55,435
What's going on, man?
169
00:10:55,437 --> 00:10:57,271
Where the hell are you, Daniel?
170
00:10:57,273 --> 00:10:58,672
DANIEL: Relax, Victor.
171
00:10:58,674 --> 00:11:00,540
I'm nowhere near the warehouse.
172
00:11:01,105 --> 00:11:03,310
But if you're still
there when I get back,
173
00:11:03,312 --> 00:11:05,545
I'm gonna make good on my promise.
174
00:11:06,304 --> 00:11:08,269
Do you think he gonna
shoot us in our face, too,
175
00:11:08,294 --> 00:11:09,326
or just Vic?
176
00:11:09,351 --> 00:11:10,918
♪♪
177
00:11:12,124 --> 00:11:13,254
How did you know?
178
00:11:14,129 --> 00:11:15,822
Because I know you, Victor.
179
00:11:16,599 --> 00:11:18,458
And I was right... you haven't changed.
180
00:11:18,460 --> 00:11:20,861
[SIGHS]
181
00:11:22,066 --> 00:11:25,399
Look, I know you got a
beef with our friend...
182
00:11:25,401 --> 00:11:29,469
justifiably so, considering
the, uh, sinus pinball.
183
00:11:30,348 --> 00:11:32,348
But why not just give us the GD plane
184
00:11:32,373 --> 00:11:33,940
and let us be on our way?
185
00:11:35,019 --> 00:11:36,419
Who is this?
186
00:11:36,927 --> 00:11:37,994
Sarah.
187
00:11:38,674 --> 00:11:40,707
Stay away from that man, Sarah.
188
00:11:41,072 --> 00:11:44,117
He has a talent for hurting
anyone who comes near him.
189
00:11:44,549 --> 00:11:46,252
I haven't hurt anyone, Daniel.
190
00:11:46,254 --> 00:11:49,077
You sent a child to do your dirty work.
191
00:11:49,825 --> 00:11:52,441
♪♪
192
00:11:56,464 --> 00:11:59,050
Show yourself, in the back.
193
00:12:00,368 --> 00:12:03,335
♪♪
194
00:12:03,337 --> 00:12:04,669
If you hurt her...
195
00:12:04,671 --> 00:12:07,139
I am not going to hurt her, Victor.
196
00:12:07,141 --> 00:12:11,176
I am going to save her... from you.
197
00:12:11,178 --> 00:12:15,280
♪♪
198
00:12:21,782 --> 00:12:24,150
Are you just gonna sit there
like a turd in the toilet,
199
00:12:24,152 --> 00:12:25,719
waiting for him to come back?
200
00:12:26,421 --> 00:12:27,817
That's what he wants.
201
00:12:29,152 --> 00:12:31,266
Maybe I can talk him
into giving you the plane.
202
00:12:32,938 --> 00:12:35,028
It's gonna be hard to talk
with your head blown off.
203
00:12:45,177 --> 00:12:46,958
This ain't helping anybody, Vic.
204
00:12:48,241 --> 00:12:49,759
This is giving up.
205
00:12:51,517 --> 00:12:53,745
'Cause some jagoff with a bunch of shit
206
00:12:53,993 --> 00:12:55,913
doesn't think you've changed?
207
00:12:57,595 --> 00:13:00,544
Dan the Man's not here
right now, and until he is,
208
00:13:00,569 --> 00:13:03,222
we're gonna keep cranking
to get this bear in the air.
209
00:13:06,445 --> 00:13:07,667
We'll get Charlie.
210
00:13:08,926 --> 00:13:10,026
We'll get everyone.
211
00:13:12,299 --> 00:13:14,366
It won't... [SIGHS]
212
00:13:14,729 --> 00:13:17,688
I can't fly the plane
without the instruments.
213
00:13:18,432 --> 00:13:21,041
Vic, they gotta be in
here somewhere, man.
214
00:13:21,335 --> 00:13:23,267
- [SIGHS]
- Come on.
215
00:13:23,292 --> 00:13:25,359
You gonna make me look
all by my lonesome?
216
00:13:26,846 --> 00:13:28,178
[CHUCKLES]
217
00:13:28,180 --> 00:13:29,480
[CHUCKLES]
218
00:13:30,616 --> 00:13:32,032
- Come on.
- Yes.
219
00:13:34,491 --> 00:13:35,524
Let's go.
220
00:13:35,549 --> 00:13:36,549
All right.
221
00:13:41,970 --> 00:13:43,357
Where are you taking me?
222
00:13:45,611 --> 00:13:46,797
I meant what I said.
223
00:13:46,799 --> 00:13:48,699
I'm not gonna hurt you.
224
00:13:49,969 --> 00:13:51,402
You shouldn't blame Victor.
225
00:13:51,824 --> 00:13:54,539
I knew what I was doing.
I had my reasons.
226
00:13:54,541 --> 00:13:56,273
You're a child.
227
00:13:57,004 --> 00:13:58,370
He knows better.
228
00:14:07,948 --> 00:14:09,683
Did you set up the traps around here?
229
00:14:12,123 --> 00:14:13,724
You've been watching me?
230
00:14:17,863 --> 00:14:19,764
No, I didn't set the traps.
231
00:14:21,143 --> 00:14:22,175
But...
232
00:14:22,596 --> 00:14:24,130
you're disarming them.
233
00:14:24,736 --> 00:14:25,769
Why?
234
00:14:27,040 --> 00:14:28,958
You ask too many questions.
235
00:14:30,108 --> 00:14:34,109
[SON HOUSE'S "I GOT A
LETTER THIS MORNIN'" PLAYS]
236
00:14:34,111 --> 00:14:36,244
♪♪
237
00:14:36,246 --> 00:14:37,780
♪ I got a letter this morning ♪
238
00:14:37,782 --> 00:14:39,247
Is this a live recording?
239
00:14:39,249 --> 00:14:41,712
♪ How do you reckon it read? ♪
240
00:14:43,463 --> 00:14:44,730
You know Son House?
241
00:14:45,823 --> 00:14:48,190
♪ I got a letter this morning ♪
242
00:14:48,192 --> 00:14:50,995
♪ I say how do you reckon it read? ♪
243
00:14:53,417 --> 00:14:56,350
♪ It say, hurry, hurry! ♪
244
00:14:56,375 --> 00:14:57,642
What's your name?
245
00:14:57,667 --> 00:15:00,169
♪ The gal you love is dead ♪
246
00:15:07,111 --> 00:15:08,277
DYLAN: What's it about?
247
00:15:11,286 --> 00:15:12,352
The book.
248
00:15:12,666 --> 00:15:13,800
How can it help?
249
00:15:15,352 --> 00:15:17,860
There's a pilot who crashes
his plane in the desert,
250
00:15:18,888 --> 00:15:21,773
and he finds a little prince
who has left his home planet,
251
00:15:22,830 --> 00:15:24,591
traveling from place to place.
252
00:15:27,631 --> 00:15:28,911
Why did he leave?
253
00:15:30,469 --> 00:15:31,644
To learn things.
254
00:15:32,541 --> 00:15:33,576
To meet friends.
255
00:15:35,271 --> 00:15:36,371
What did he learn?
256
00:15:36,373 --> 00:15:37,872
To look beneath the surface.
257
00:15:38,493 --> 00:15:40,403
To not be afraid of the unexpected.
258
00:15:43,514 --> 00:15:47,424
Dylan, if there's anything you
want to talk about, you can.
259
00:15:48,693 --> 00:15:49,723
I know.
260
00:15:55,623 --> 00:15:56,990
We need electrical tape.
261
00:15:57,618 --> 00:15:58,732
I can get it.
262
00:16:01,531 --> 00:16:05,065
[BELL DINGS, DOOR CREAKS]
263
00:16:16,477 --> 00:16:18,010
Olly Olly oxen free.
264
00:16:19,823 --> 00:16:21,057
MAX: Dylan, are you alone?
265
00:16:21,472 --> 00:16:23,216
Yeah, I was careful.
266
00:16:23,895 --> 00:16:25,895
I'm using channel 9, like you said.
267
00:16:25,920 --> 00:16:28,454
Okay. They cut down some
more of our growlers.
268
00:16:28,456 --> 00:16:29,522
Where?
269
00:16:29,724 --> 00:16:31,924
By the old utility road,
near the gas station.
270
00:16:33,191 --> 00:16:34,759
I didn't send them that way.
271
00:16:35,048 --> 00:16:36,696
They're just trying
to find their friend.
272
00:16:36,698 --> 00:16:38,298
♪♪
273
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
Well, then who the hell did this?
274
00:16:41,179 --> 00:16:42,212
Max.
275
00:16:42,237 --> 00:16:46,105
♪♪
276
00:16:46,107 --> 00:16:47,372
Shit.
277
00:16:47,374 --> 00:16:52,077
♪♪
278
00:16:52,079 --> 00:16:53,331
Stay down.
279
00:16:55,316 --> 00:17:00,085
♪♪
280
00:17:00,840 --> 00:17:01,906
DYLAN: Max?
281
00:17:02,055 --> 00:17:05,056
♪♪
282
00:17:05,058 --> 00:17:06,158
Annie?
283
00:17:06,960 --> 00:17:08,560
Everything okay?
284
00:17:09,679 --> 00:17:11,446
Uh... I...
285
00:17:11,471 --> 00:17:13,098
couldn't find the tape.
286
00:17:14,352 --> 00:17:15,567
It's in back.
287
00:17:18,405 --> 00:17:19,472
Let's go.
288
00:17:23,844 --> 00:17:27,946
[BRAKES SQUEAL]
289
00:17:28,882 --> 00:17:29,983
Wait here.
290
00:17:33,564 --> 00:17:34,631
Come on.
291
00:17:38,024 --> 00:17:41,059
[CAT MEOWS]
292
00:17:41,061 --> 00:17:44,362
[WALKERS GROWLING]
293
00:17:51,604 --> 00:17:55,073
[CAT MEOWS]
294
00:17:58,244 --> 00:18:00,244
[GROWLING CONTINUES]
295
00:18:00,246 --> 00:18:01,712
[SIGHS]
296
00:18:01,736 --> 00:18:03,736
_
297
00:18:09,434 --> 00:18:10,767
CHARLIE: Slip in the back.
298
00:18:11,190 --> 00:18:12,724
Away from all the windows.
299
00:18:13,994 --> 00:18:16,128
Throw a can to the
other end of the store,
300
00:18:16,362 --> 00:18:18,562
and use something heavy,
301
00:18:19,095 --> 00:18:21,230
like peaches or artichoke hearts.
302
00:18:22,735 --> 00:18:24,790
Nobody ever takes the artichoke hearts.
303
00:18:26,972 --> 00:18:29,239
Use the shelves in aisle 2 as cover,
304
00:18:29,241 --> 00:18:31,408
and unclip the belt from the gun.
305
00:18:31,410 --> 00:18:33,243
And come out the front.
306
00:18:35,580 --> 00:18:37,014
I used to do the same thing.
307
00:18:37,793 --> 00:18:38,926
Pick over the dead.
308
00:18:40,114 --> 00:18:42,019
Sometimes I would use
music to distract them
309
00:18:42,021 --> 00:18:43,588
so I could steal their things.
310
00:18:44,290 --> 00:18:47,624
♪♪
311
00:18:48,039 --> 00:18:49,991
Except... I didn't kill people to do it.
312
00:18:50,762 --> 00:18:52,999
♪♪
313
00:18:56,254 --> 00:18:57,789
I know what you're thinking.
314
00:18:59,038 --> 00:19:00,338
But I didn't do this.
315
00:19:02,105 --> 00:19:04,895
I inherited the warehouse
from the person who did,
316
00:19:06,277 --> 00:19:10,247
who killed them so their
things could sit on a shelf.
317
00:19:10,949 --> 00:19:12,816
♪♪
318
00:19:12,818 --> 00:19:14,551
Why are they still sitting there?
319
00:19:14,901 --> 00:19:16,968
It's hard to find people these days.
320
00:19:17,322 --> 00:19:18,921
♪♪
321
00:19:19,835 --> 00:19:20,870
That's not true.
322
00:19:21,360 --> 00:19:23,159
♪♪
323
00:19:23,659 --> 00:19:26,094
One of them came to your
door, asking for help.
324
00:19:26,698 --> 00:19:31,033
♪♪
325
00:19:31,391 --> 00:19:33,227
Let's go find some artichoke hearts.
326
00:19:34,573 --> 00:19:36,580
♪♪
327
00:19:44,582 --> 00:19:46,590
♪♪
328
00:19:54,592 --> 00:19:56,725
♪♪
329
00:19:56,727 --> 00:19:59,228
[CAT MEOWS]
330
00:19:59,230 --> 00:20:02,498
[WALKERS GROWLING]
331
00:20:02,500 --> 00:20:05,038
♪♪
332
00:20:09,040 --> 00:20:12,375
[CAT MEOWING]
333
00:20:12,377 --> 00:20:16,177
♪♪
334
00:20:16,179 --> 00:20:19,447
[BELL JINGLES]
335
00:20:19,449 --> 00:20:22,357
♪♪
336
00:20:29,359 --> 00:20:31,866
♪♪
337
00:20:38,868 --> 00:20:42,437
[MACHINE-GUN FIRE]
338
00:20:42,439 --> 00:20:45,043
♪♪
339
00:20:46,543 --> 00:20:47,643
_
340
00:20:49,045 --> 00:20:51,611
[BELL JINGLING]
341
00:20:51,613 --> 00:20:54,614
[GUNFIRE CONTINUES]
342
00:20:54,616 --> 00:20:59,619
[GROWLING CONTINUES]
343
00:21:00,598 --> 00:21:01,966
Skidmark!
344
00:21:01,991 --> 00:21:04,724
[CAT MEOWS]
345
00:21:08,764 --> 00:21:10,965
[GROWLING CONTINUES]
346
00:21:10,967 --> 00:21:13,500
[TIRES SCREECH]
347
00:21:13,502 --> 00:21:16,107
♪♪
348
00:21:25,400 --> 00:21:28,469
[WALKERS GROWLING]
349
00:21:29,635 --> 00:21:31,234
How much ammo do you have?
350
00:21:31,259 --> 00:21:33,326
About half of what it would take.
351
00:21:33,828 --> 00:21:35,362
And we'd only draw more.
352
00:21:36,057 --> 00:21:37,956
Yeah, but we can outrun them.
353
00:21:38,459 --> 00:21:39,859
The herd will grow.
354
00:21:39,884 --> 00:21:41,391
Eventually, they will hurt someone.
355
00:21:42,043 --> 00:21:43,210
We need to stop it.
356
00:21:45,181 --> 00:21:47,397
We'll lead it to the warehouse.
The gates will hold.
357
00:21:47,986 --> 00:21:50,534
And then, we'll pick
them off, one by one.
358
00:21:51,236 --> 00:21:54,237
♪♪
359
00:21:54,239 --> 00:21:58,007
[WALKER GROWLING]
360
00:22:05,083 --> 00:22:06,117
Hey.
361
00:22:17,537 --> 00:22:18,638
ALICIA: Nothing.
362
00:22:19,595 --> 00:22:21,697
Think Dylan might've been confused.
363
00:22:22,151 --> 00:22:23,785
Well, he's been through a lot.
364
00:22:26,281 --> 00:22:28,114
You think he's telling us everything?
365
00:22:31,841 --> 00:22:33,455
MORGAN: Luciana, do you copy?
366
00:22:36,654 --> 00:22:37,953
I'm here, Morgan.
367
00:22:37,978 --> 00:22:40,582
So, we're at the
coordinates that Dylan gave.
368
00:22:40,908 --> 00:22:42,141
There's no camp here,
369
00:22:42,596 --> 00:22:44,330
no sign that there ever was.
370
00:22:45,693 --> 00:22:46,955
We're gonna go into the woods.
371
00:22:47,320 --> 00:22:48,857
John and June come into range,
372
00:22:48,859 --> 00:22:50,592
tell them to meet us there.
373
00:22:50,594 --> 00:22:52,161
No. No, no, no, no.
374
00:22:55,404 --> 00:22:56,438
That you, Dylan?
375
00:22:57,977 --> 00:23:00,212
- Go to the old utility road.
- Why?
376
00:23:00,237 --> 00:23:01,336
What's there?
377
00:23:02,745 --> 00:23:04,823
Just go. Near the gas station.
378
00:23:04,848 --> 00:23:06,714
Listen, we got to find our friend
379
00:23:06,739 --> 00:23:08,326
so that what happened to
your brother and sister
380
00:23:08,350 --> 00:23:09,711
won't happen again.
381
00:23:09,890 --> 00:23:11,089
They're not dead.
382
00:23:11,114 --> 00:23:13,486
♪♪
383
00:23:19,865 --> 00:23:20,931
What?
384
00:23:20,956 --> 00:23:22,756
♪♪
385
00:23:23,130 --> 00:23:24,244
We lied.
386
00:23:26,226 --> 00:23:27,296
I lied.
387
00:23:28,646 --> 00:23:30,246
We faked the whole thing.
388
00:23:31,631 --> 00:23:32,866
Why would you do that?
389
00:23:34,722 --> 00:23:36,262
Because we were scared.
390
00:23:37,817 --> 00:23:38,894
Dylan...
391
00:23:39,319 --> 00:23:41,742
Please, Max and Annie are in trouble.
392
00:23:42,410 --> 00:23:44,912
I'm sorry we lied, but they need help.
393
00:23:45,299 --> 00:23:46,480
Please.
394
00:23:46,482 --> 00:23:51,418
♪♪
395
00:23:51,420 --> 00:23:54,754
[WALKERS GROWLING]
396
00:23:59,738 --> 00:24:00,839
MAX: Is it clear?
397
00:24:02,971 --> 00:24:04,172
I think they left.
398
00:24:05,634 --> 00:24:08,635
[WALKERS GROWLING]
399
00:24:14,509 --> 00:24:16,142
[SIGHS]
400
00:24:16,144 --> 00:24:19,011
- It's okay. I think they're gone.
- Okay.
401
00:24:19,013 --> 00:24:20,847
Aah!
402
00:24:20,849 --> 00:24:23,816
♪♪
403
00:24:23,818 --> 00:24:26,218
No!
404
00:24:26,220 --> 00:24:28,053
♪♪
405
00:24:28,055 --> 00:24:29,655
Come on, we gotta go!
406
00:24:29,657 --> 00:24:31,391
- We gotta go!
- Aah!
407
00:24:32,393 --> 00:24:35,661
Aah! No!
408
00:24:35,663 --> 00:24:38,467
♪♪
409
00:24:43,347 --> 00:24:45,548
CHARLIE: Sarah, Wendell,
do you guys copy?
410
00:24:46,263 --> 00:24:48,140
Charlie, where are you? Are you okay?
411
00:24:48,142 --> 00:24:51,543
I'm... I'm fine. We're fine.
412
00:24:52,496 --> 00:24:53,948
At least, we will be.
413
00:24:54,846 --> 00:24:56,882
Daniel, where are the damn instruments?
414
00:24:56,884 --> 00:24:59,250
[WALKERS GROWLING]
415
00:25:03,556 --> 00:25:07,124
[BAG UNZIPS]
416
00:25:08,939 --> 00:25:10,305
They're here, Victor.
417
00:25:11,098 --> 00:25:13,260
Did you really think I'd leave them
418
00:25:13,285 --> 00:25:15,152
anywhere you could get them?
419
00:25:15,177 --> 00:25:16,906
Daniel, I'm begging you.
420
00:25:17,271 --> 00:25:19,437
Our friends' lives may be in danger.
421
00:25:19,764 --> 00:25:20,896
Bring them back.
422
00:25:21,216 --> 00:25:22,794
That's exactly what we're doing,
423
00:25:22,819 --> 00:25:24,909
but we picked up some friends.
424
00:25:24,911 --> 00:25:26,511
[WALKERS GROWLING]
425
00:25:27,346 --> 00:25:28,913
There's a herd behind us.
426
00:25:29,973 --> 00:25:32,336
May not have to shoot you
in your face after all.
427
00:25:32,361 --> 00:25:33,463
Close the gates.
428
00:25:33,488 --> 00:25:35,864
Make sure the curb stops are in place,
429
00:25:35,889 --> 00:25:37,920
and we'll climb over if we have to.
430
00:25:39,225 --> 00:25:41,625
SARAH: Hate to crash your
conversation with bad news,
431
00:25:41,627 --> 00:25:43,628
but there's a bit of
a hole in that plan.
432
00:25:44,559 --> 00:25:46,583
About 36 feet wide.
433
00:25:47,210 --> 00:25:48,423
I had to break your fence down
434
00:25:48,448 --> 00:25:50,201
to get this bird out of its cage.
435
00:25:50,203 --> 00:25:52,937
[SIGHS]
436
00:25:52,939 --> 00:25:54,805
[CHUCKLES]
437
00:25:56,840 --> 00:25:57,918
CHARLIE: What?
438
00:25:58,227 --> 00:25:59,353
Why are you laughing?
439
00:25:59,378 --> 00:26:00,744
♪♪
440
00:26:01,370 --> 00:26:02,870
Because I said I would help you,
441
00:26:02,895 --> 00:26:04,381
but going back there like this
442
00:26:04,383 --> 00:26:06,683
and putting your life at risk,
443
00:26:06,685 --> 00:26:08,953
I would be doing the
same thing as Victor.
444
00:26:09,855 --> 00:26:13,323
♪♪
445
00:26:13,325 --> 00:26:17,460
[BRAKES SQUEAL]
446
00:26:17,462 --> 00:26:18,928
[GEARSHIFT CLICKS]
447
00:26:19,307 --> 00:26:20,606
Why are you stopping?
448
00:26:20,631 --> 00:26:22,665
♪♪
449
00:26:23,517 --> 00:26:24,968
You know how to drive?
450
00:26:25,945 --> 00:26:26,970
Kind of.
451
00:26:26,972 --> 00:26:28,371
♪♪
452
00:26:28,805 --> 00:26:30,206
Take the instruments to Victor,
453
00:26:30,208 --> 00:26:31,875
get the plane, and go.
454
00:26:31,877 --> 00:26:34,244
But I don't want to just leave you here.
455
00:26:34,246 --> 00:26:36,312
Your friends need help.
456
00:26:36,314 --> 00:26:37,947
♪♪
457
00:26:38,623 --> 00:26:40,315
You can't help them without the plane.
458
00:26:40,916 --> 00:26:42,050
What about you?
459
00:26:43,583 --> 00:26:44,819
I'll take care of them.
460
00:26:45,587 --> 00:26:46,587
How?
461
00:26:46,612 --> 00:26:48,417
The same way you used to.
462
00:26:49,894 --> 00:26:52,394
[WALKERS GROWLING]
463
00:26:52,396 --> 00:26:55,130
[BLUES MUSIC PLAYS]
464
00:26:55,132 --> 00:26:56,199
Go.
465
00:26:57,601 --> 00:26:59,201
[MAN SINGING INDISTINCTLY]
466
00:26:59,203 --> 00:27:01,211
♪♪
467
00:27:09,213 --> 00:27:11,220
♪♪
468
00:27:19,222 --> 00:27:21,230
♪♪
469
00:27:29,032 --> 00:27:32,000
♪♪
470
00:27:41,709 --> 00:27:43,276
He just handed them over?
471
00:27:43,857 --> 00:27:45,157
He said he wanted to help me,
472
00:27:45,182 --> 00:27:47,181
but if he led the walkers here,
473
00:27:47,206 --> 00:27:48,253
with the gate being down...
474
00:27:48,277 --> 00:27:49,382
He'd hurt us.
475
00:27:49,989 --> 00:27:51,189
Like I hurt him.
476
00:27:52,420 --> 00:27:54,979
Gotta boogie if we're gonna
get that bear up in the air.
477
00:28:00,074 --> 00:28:01,224
Daniel.
478
00:28:04,509 --> 00:28:05,543
Daniel.
479
00:28:07,993 --> 00:28:09,569
I'm sorry about what happened.
480
00:28:11,532 --> 00:28:14,440
I'm sorry I tried to kill you.
481
00:28:15,945 --> 00:28:18,244
I'm sorry about whatever pain you're in.
482
00:28:19,482 --> 00:28:21,680
But if you're putting yourself in danger
483
00:28:22,077 --> 00:28:25,084
to teach me a lesson, then don't.
484
00:28:25,386 --> 00:28:27,586
You still think this is about
485
00:28:27,588 --> 00:28:30,522
what you did to me at the dam, Victor?
486
00:28:30,524 --> 00:28:32,124
♪♪
487
00:28:32,880 --> 00:28:34,493
What is it about then, Daniel?
488
00:28:36,412 --> 00:28:39,941
The same thing it's always
about with you... lies.
489
00:28:41,401 --> 00:28:42,768
What lies?
490
00:28:44,004 --> 00:28:45,036
What does that mean?
491
00:28:45,937 --> 00:28:47,205
Tell them, Victor.
492
00:28:48,334 --> 00:28:50,642
Tell them how you kept me from Ophelia.
493
00:28:50,644 --> 00:28:53,912
[SIGHS]
494
00:28:53,914 --> 00:28:56,851
♪♪
495
00:29:00,455 --> 00:29:02,397
I want to hear you say it.
496
00:29:02,422 --> 00:29:05,059
♪♪
497
00:29:08,438 --> 00:29:09,504
Daniel...
498
00:29:10,729 --> 00:29:12,062
got separated from his daughter.
499
00:29:12,064 --> 00:29:13,430
♪♪
500
00:29:14,251 --> 00:29:16,500
I told him that I knew where she was.
501
00:29:17,939 --> 00:29:21,738
I lied because I needed
something from him.
502
00:29:22,776 --> 00:29:27,044
And when... And when
he finally got to her,
503
00:29:28,149 --> 00:29:29,847
when he finally found her,
504
00:29:31,061 --> 00:29:32,295
it was too late.
505
00:29:32,785 --> 00:29:34,888
♪♪
506
00:29:37,890 --> 00:29:40,777
You wasted time I did not have.
507
00:29:42,419 --> 00:29:45,366
And I couldn't tell her
what I wanted her to know.
508
00:29:46,631 --> 00:29:50,610
♪♪
509
00:29:51,921 --> 00:29:53,102
What was it?
510
00:29:53,104 --> 00:29:55,872
♪♪
511
00:29:56,739 --> 00:29:57,975
It doesn't matter now.
512
00:29:58,877 --> 00:30:02,445
[WALKERS GROWLING]
513
00:30:04,230 --> 00:30:05,397
Guys...
514
00:30:06,090 --> 00:30:07,740
we can't just leave him behind.
515
00:30:08,018 --> 00:30:09,618
We said we were going to help people,
516
00:30:09,620 --> 00:30:11,787
and here's someone we can help.
517
00:30:11,789 --> 00:30:13,993
♪♪
518
00:30:16,995 --> 00:30:20,295
ANNIE: [GROANING]
519
00:30:20,578 --> 00:30:21,878
We can't outrun them!
520
00:30:21,903 --> 00:30:24,333
We just got to find a place to hole up.
521
00:30:24,335 --> 00:30:26,502
♪♪
522
00:30:26,504 --> 00:30:29,338
Aah!
523
00:30:29,340 --> 00:30:32,508
- Come on.
- [WALKERS GROWLING]
524
00:30:32,510 --> 00:30:35,048
♪♪
525
00:30:42,587 --> 00:30:45,421
[BOTH PANTING]
526
00:30:48,202 --> 00:30:49,667
How did you find us?
527
00:30:49,692 --> 00:30:52,370
Your brother. Told us
you were in trouble.
528
00:30:53,438 --> 00:30:54,970
I knew Dylan would crack.
529
00:30:54,995 --> 00:30:56,733
ALICIA: He's worried about you.
530
00:30:56,956 --> 00:30:58,695
You have no idea what's going on here.
531
00:30:58,720 --> 00:30:59,988
So tell us.
532
00:31:02,188 --> 00:31:03,738
We're not gonna hurt you.
533
00:31:04,522 --> 00:31:06,207
And it's just us here now.
534
00:31:06,209 --> 00:31:09,176
[FOOTSTEPS APPROACH]
535
00:31:09,178 --> 00:31:11,620
♪♪
536
00:31:18,622 --> 00:31:22,724
[GUNS COCKING]
537
00:31:22,726 --> 00:31:24,825
♪♪
538
00:31:25,593 --> 00:31:26,827
It's not just us.
539
00:31:26,829 --> 00:31:29,135
♪♪
540
00:31:35,137 --> 00:31:36,570
[BLUES MUSIC PLAYING]
541
00:31:37,805 --> 00:31:40,674
♪ Yeah, I'm going to the river ♪
542
00:31:41,313 --> 00:31:44,377
♪ Walk it up and down ♪
543
00:31:44,379 --> 00:31:46,680
[WALKERS GROWLING]
544
00:31:47,328 --> 00:31:50,484
♪ Yeah, I'm going to the river ♪
545
00:31:50,892 --> 00:31:53,821
♪ Walk it up and down ♪
546
00:31:53,823 --> 00:31:56,089
♪♪
547
00:31:56,834 --> 00:31:59,592
♪ I'm gonna find my woman ♪
548
00:31:59,594 --> 00:32:01,461
♪♪
549
00:32:03,104 --> 00:32:04,130
STRAND: Daniel.
550
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
I'm sorry about Ophelia.
551
00:32:08,179 --> 00:32:09,735
I'm not asking you to forgive me.
552
00:32:10,885 --> 00:32:12,788
I'm just asking for
the chance to show you
553
00:32:12,813 --> 00:32:14,073
that I'm not that man anymore.
554
00:32:14,511 --> 00:32:15,777
Let us help you.
555
00:32:15,874 --> 00:32:17,740
I told you to leave, Victor.
556
00:32:19,236 --> 00:32:20,696
SARAH: We would've,
but my brother's been itching
557
00:32:20,720 --> 00:32:23,016
to bring down the hammer
for some time now.
558
00:32:24,095 --> 00:32:25,194
Hammer?
559
00:32:25,219 --> 00:32:26,662
Comin' in hot.
560
00:32:28,923 --> 00:32:30,930
♪♪
561
00:32:38,932 --> 00:32:41,265
♪♪
562
00:32:41,267 --> 00:32:46,505
[TIRES SCREECH]
563
00:32:47,739 --> 00:32:49,000
Hug the van, Dan.
564
00:32:49,368 --> 00:32:50,651
Time to stir up some beef.
565
00:32:50,676 --> 00:32:52,811
[WALKERS GROWLING]
566
00:32:52,813 --> 00:32:54,479
♪♪
567
00:32:54,481 --> 00:32:56,047
[SIGHS]
568
00:32:56,049 --> 00:32:57,716
[METAL CREAKING]
569
00:32:57,718 --> 00:32:59,958
♪♪
570
00:33:06,960 --> 00:33:09,092
Now!
571
00:33:11,773 --> 00:33:13,340
Come on!
572
00:33:13,365 --> 00:33:17,267
[GROWLING CONTINUES]
573
00:33:17,269 --> 00:33:19,137
Hit it again!
574
00:33:19,939 --> 00:33:21,906
[GROWLING CONTINUES]
575
00:33:21,931 --> 00:33:23,939
♪♪
576
00:33:32,018 --> 00:33:34,785
♪♪
577
00:33:35,832 --> 00:33:36,987
We got a problem, guys.
578
00:33:36,989 --> 00:33:38,923
He's stuck under us.
579
00:33:38,925 --> 00:33:41,257
STRAND: Don't give up on me yet, Daniel.
580
00:33:41,259 --> 00:33:43,395
♪♪
581
00:33:46,397 --> 00:33:48,932
[BRAKES SQUEAL]
582
00:33:48,934 --> 00:33:52,569
♪♪
583
00:33:52,571 --> 00:33:55,271
[BRAKES SQUEAL]
584
00:33:55,273 --> 00:33:58,146
♪♪
585
00:34:06,378 --> 00:34:07,383
Hey!
586
00:34:08,976 --> 00:34:10,109
Hey!
587
00:34:10,134 --> 00:34:11,454
Come on!
588
00:34:11,841 --> 00:34:14,723
Hey! Over here!
589
00:34:15,595 --> 00:34:17,664
Come on! Come on!
590
00:34:17,689 --> 00:34:19,321
Right here, right here!
591
00:34:19,346 --> 00:34:23,232
[WALKERS GROWLING]
592
00:34:23,234 --> 00:34:25,339
♪♪
593
00:34:30,341 --> 00:34:33,409
[SIGHS]
594
00:34:33,411 --> 00:34:35,177
[ENGINE STARTING]
595
00:34:35,179 --> 00:34:39,415
♪♪
596
00:34:39,417 --> 00:34:42,384
[CHUCKLES]
597
00:34:42,386 --> 00:34:44,920
♪♪
598
00:34:44,922 --> 00:34:47,289
Oh, shit.
599
00:34:47,291 --> 00:34:50,065
♪♪
600
00:34:57,067 --> 00:34:59,074
♪♪
601
00:35:06,076 --> 00:35:07,542
♪♪
602
00:35:07,544 --> 00:35:09,210
Oh, my God.
603
00:35:09,212 --> 00:35:12,087
♪♪
604
00:35:19,089 --> 00:35:23,190
♪♪
605
00:35:23,192 --> 00:35:26,260
- Ooh.
- Soup's on. Get the ladle.
606
00:35:30,099 --> 00:35:35,202
[ENGINE SPUTTERING]
607
00:35:39,275 --> 00:35:41,275
♪♪
608
00:35:41,277 --> 00:35:44,912
[SIGHS]
609
00:35:44,914 --> 00:35:47,822
♪♪
610
00:35:54,824 --> 00:35:56,864
♪♪
611
00:36:04,866 --> 00:36:07,608
♪♪
612
00:36:14,610 --> 00:36:18,412
♪♪
613
00:36:19,668 --> 00:36:21,615
I'm not gonna shoot you in the face.
614
00:36:21,617 --> 00:36:24,585
♪♪
615
00:36:28,947 --> 00:36:33,589
[MACHINERY WHIRRING]
616
00:36:43,443 --> 00:36:44,609
[CHUCKLES]
617
00:36:44,935 --> 00:36:46,654
Now we just have to test it.
618
00:36:47,197 --> 00:36:48,879
Thank you for helping me.
619
00:36:49,890 --> 00:36:50,982
ANNIE: Dylan?
620
00:36:51,007 --> 00:36:52,240
Dylan, pick up.
621
00:36:52,765 --> 00:36:54,731
Annie? You all right?
622
00:36:55,218 --> 00:36:56,654
What did you tell them?
623
00:36:57,162 --> 00:36:59,045
They were telling the
truth before, Annie.
624
00:36:59,070 --> 00:37:00,470
They just want to help.
625
00:37:00,742 --> 00:37:02,293
Are you really that stupid, Dylan?
626
00:37:02,295 --> 00:37:05,196
It's the truth. I think
they can help us, too.
627
00:37:05,492 --> 00:37:06,524
He's right.
628
00:37:07,533 --> 00:37:09,121
We can all help each other.
629
00:37:10,545 --> 00:37:11,555
ALICIA: Please.
630
00:37:12,923 --> 00:37:14,873
Let's put down our weapons.
631
00:37:18,343 --> 00:37:19,443
Annie.
632
00:37:31,102 --> 00:37:32,137
Thank you.
633
00:37:36,189 --> 00:37:39,478
Dylan said some other
people came here before us,
634
00:37:39,503 --> 00:37:41,104
people who scared you.
635
00:37:44,113 --> 00:37:46,148
We think they might be
the ones who took Al.
636
00:37:47,979 --> 00:37:49,079
Who are they?
637
00:37:51,777 --> 00:37:54,077
Our offer still stands.
You can come with us.
638
00:37:54,102 --> 00:37:56,156
We just need to know where Al is.
639
00:37:56,426 --> 00:37:58,927
Look, we can help you find your friend,
640
00:37:59,572 --> 00:38:01,839
but like we said before, we can't leave.
641
00:38:03,317 --> 00:38:04,418
Why?
642
00:38:08,014 --> 00:38:09,515
People back at the camp.
643
00:38:12,188 --> 00:38:13,488
They were your parents, right?
644
00:38:13,998 --> 00:38:16,238
♪♪
645
00:38:25,177 --> 00:38:26,281
You've been there.
646
00:38:26,610 --> 00:38:29,149
♪♪
647
00:38:35,730 --> 00:38:36,764
I'm sorry.
648
00:38:37,987 --> 00:38:40,826
♪♪
649
00:38:42,865 --> 00:38:45,865
_
650
00:39:05,113 --> 00:39:07,714
[GRILL SIZZLES]
651
00:39:16,024 --> 00:39:17,958
What were you going to tell her?
652
00:39:27,609 --> 00:39:31,112
That every day brings
a chance to start over,
653
00:39:33,354 --> 00:39:35,108
a chance to get it right.
654
00:39:35,110 --> 00:39:36,509
♪♪
655
00:39:36,942 --> 00:39:39,413
Something tells me you
need to hear that, too.
656
00:39:39,915 --> 00:39:42,753
♪♪
657
00:39:48,421 --> 00:39:49,421
Wait.
658
00:39:49,834 --> 00:39:50,968
Where are you going?
659
00:39:52,414 --> 00:39:55,729
There's a reason I've been
here on my own for this long.
660
00:39:56,118 --> 00:39:57,888
I need to go and take care of it.
661
00:39:59,114 --> 00:40:01,615
Well, you want company?
662
00:40:01,837 --> 00:40:04,336
♪♪
663
00:40:04,338 --> 00:40:07,039
[CHUCKLES]
664
00:40:09,262 --> 00:40:10,888
Your friends need you here.
665
00:40:11,952 --> 00:40:13,579
But I set the record player up.
666
00:40:13,881 --> 00:40:16,655
♪♪
667
00:40:23,657 --> 00:40:25,123
♪♪
668
00:40:25,795 --> 00:40:27,492
Look after Skidmark.
669
00:40:29,589 --> 00:40:31,964
You're welcome to stay
until you help your friends.
670
00:40:31,966 --> 00:40:36,485
Everything here, consider
it yours... except for this.
671
00:40:38,239 --> 00:40:40,037
Friend asked me to save this.
672
00:40:40,039 --> 00:40:41,615
For when things get better.
673
00:40:43,142 --> 00:40:45,150
♪♪
674
00:40:53,152 --> 00:40:55,160
♪♪
675
00:41:03,162 --> 00:41:05,170
♪♪
676
00:41:13,172 --> 00:41:15,379
♪♪
677
00:41:21,381 --> 00:41:24,415
[CAT MEOWING]
678
00:41:24,417 --> 00:41:29,320
♪♪
679
00:41:29,322 --> 00:41:31,389
[INDISTINCT CONVERSATION]
680
00:41:31,391 --> 00:41:34,162
♪♪
681
00:41:38,835 --> 00:41:39,931
Here goes.
682
00:41:44,337 --> 00:41:47,604
Strand? Are you there?
683
00:41:48,176 --> 00:41:49,573
Do you copy?
684
00:41:51,420 --> 00:41:53,521
STRAND: Hey, we're here, Luciana.
685
00:41:53,546 --> 00:41:54,912
- Are you okay?
- Yes!
686
00:41:55,617 --> 00:41:57,113
How is it going with the plane?
687
00:41:57,115 --> 00:41:58,482
[SIGHS]
688
00:41:59,418 --> 00:42:01,418
We managed to help someone with it.
689
00:42:01,420 --> 00:42:02,686
But in so doing,
690
00:42:03,244 --> 00:42:05,389
the engines were damaged beyond repair.
691
00:42:07,737 --> 00:42:09,545
- [RADIO CLICKS]
- It won't fly?
692
00:42:09,570 --> 00:42:11,061
I wish I had better news.
693
00:42:11,880 --> 00:42:14,030
But we'll find a way to bring you home.
694
00:42:15,467 --> 00:42:16,600
The pilot.
695
00:42:18,833 --> 00:42:21,271
In the book, he crashes
his plane in the desert.
696
00:42:21,535 --> 00:42:22,901
How did he get out?
697
00:42:24,001 --> 00:42:25,463
He fixed his plane,
698
00:42:26,260 --> 00:42:28,214
put it back together, and flew away.
699
00:42:28,987 --> 00:42:30,247
So why don't you do that?
700
00:42:32,807 --> 00:42:35,250
If he can do it, so can you.
701
00:42:35,252 --> 00:42:38,024
♪♪
702
00:42:42,831 --> 00:42:44,494
We saw them here a few weeks ago.
703
00:42:44,496 --> 00:42:46,729
They had weapons, uniforms...
704
00:42:46,731 --> 00:42:48,030
Any idea how many?
705
00:42:48,032 --> 00:42:49,825
Two, but there could be more.
706
00:42:55,118 --> 00:42:57,187
They have to know this place isn't safe.
707
00:42:58,542 --> 00:42:59,734
They do know.
708
00:43:01,144 --> 00:43:02,169
I knew.
709
00:43:04,837 --> 00:43:06,869
My wife turned close to the start.
710
00:43:07,859 --> 00:43:09,662
And my son and I, I...
711
00:43:10,567 --> 00:43:12,186
I couldn't kill her.
712
00:43:12,417 --> 00:43:15,124
Couldn't bring myself to
leave her behind, so...
713
00:43:15,982 --> 00:43:17,121
we stayed.
714
00:43:18,028 --> 00:43:19,796
Even after we shouldn't have.
715
00:43:21,588 --> 00:43:23,364
♪♪
716
00:43:23,366 --> 00:43:24,513
Your son?
717
00:43:27,101 --> 00:43:28,188
I lost him
718
00:43:28,668 --> 00:43:30,751
when he couldn't bring
himself to kill her, either.
719
00:43:30,776 --> 00:43:32,888
♪♪
720
00:43:36,913 --> 00:43:38,359
What were their names?
721
00:43:40,716 --> 00:43:42,135
She was Jenny.
722
00:43:44,587 --> 00:43:45,829
He's Dwayne.
723
00:43:46,956 --> 00:43:50,224
♪♪
724
00:43:50,775 --> 00:43:51,874
MAX: Wait.
725
00:43:52,299 --> 00:43:53,300
Wait.
726
00:43:53,930 --> 00:43:56,030
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
727
00:43:56,032 --> 00:43:59,199
♪♪
728
00:44:00,817 --> 00:44:01,868
Get down!
729
00:44:01,870 --> 00:44:04,904
♪♪
730
00:44:04,906 --> 00:44:06,139
Stay down!
731
00:44:06,141 --> 00:44:08,108
[WIND WHISTLING]
732
00:44:08,110 --> 00:44:11,411
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
733
00:44:11,413 --> 00:44:14,120
♪♪
734
00:44:20,122 --> 00:44:21,555
♪♪
735
00:44:22,615 --> 00:44:23,923
What the hell is that?
736
00:44:23,925 --> 00:44:27,094
♪♪
737
00:44:28,505 --> 00:44:30,663
Those people, they came in that.
738
00:44:30,665 --> 00:44:32,632
♪♪
739
00:44:33,457 --> 00:44:35,034
Why are they leaving?
740
00:44:35,529 --> 00:44:37,243
Maybe they got what they came for.
741
00:44:38,006 --> 00:44:40,079
♪♪
742
00:44:45,547 --> 00:44:50,547
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
743
00:44:50,572 --> 00:44:53,214
♪♪
744
00:44:59,193 --> 00:45:01,200
♪♪
745
00:45:09,202 --> 00:45:11,710
♪♪
46632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.