All language subtitles for Fear the Walking Dead - 05x04 - Skidmark.NTG+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:06,663 [SON HOUSE'S "I GOT A LETTER THIS MORNIN'" PLAYS] 2 00:00:06,703 --> 00:00:08,827 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 3 00:00:08,852 --> 00:00:12,473 ♪ How do you reckon it read? ♪ 4 00:00:13,542 --> 00:00:15,655 ♪ It said hurry, the gal you love is dead ♪ 5 00:00:15,680 --> 00:00:18,179 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 6 00:00:18,979 --> 00:00:21,249 ♪ How do you reckon' it read? ♪ 7 00:00:21,251 --> 00:00:23,117 ♪♪ 8 00:00:24,035 --> 00:00:26,220 ♪ It just said hurry, hurry ♪ 9 00:00:27,144 --> 00:00:30,391 ♪ The gal you love is dead ♪ 10 00:00:30,393 --> 00:00:31,793 [CAT MEOWS] 11 00:00:31,795 --> 00:00:35,030 - ♪ So I grabbed up my suitcase ♪ - _ 12 00:00:35,032 --> 00:00:37,650 - ♪ Took off down the road ♪ - _ 13 00:00:37,675 --> 00:00:38,773 Go on. 14 00:00:38,798 --> 00:00:41,246 ♪ When I got there, she's lyin' out on the coolin' board ♪ 15 00:00:41,271 --> 00:00:43,371 ♪ I grabbed up my suitcase ♪ 16 00:00:44,041 --> 00:00:46,006 ♪ And I said I took off down the road ♪ 17 00:00:46,008 --> 00:00:48,443 [CAT MEOWS] 18 00:00:49,013 --> 00:00:51,645 ♪ I said, but when I got there ♪ 19 00:00:52,249 --> 00:00:54,515 ♪ She was layin' on that coolin' board ♪ 20 00:00:54,517 --> 00:00:56,150 [WALKERS GROWLING] 21 00:00:57,578 --> 00:01:00,054 ♪ Well, I walked up right close ♪ 22 00:01:00,056 --> 00:01:02,123 ♪ Looked down in her face ♪ 23 00:01:02,736 --> 00:01:06,270 ♪ Said good God, you gotta stay here till Judgment Day ♪ 24 00:01:06,295 --> 00:01:08,395 ♪ I walked right up right close ♪ 25 00:01:08,397 --> 00:01:12,399 ♪ And I said I looked down in her face ♪ 26 00:01:13,988 --> 00:01:20,108 ♪ I said good old gal, you gotta lay here till Judgment Day ♪ 27 00:01:22,087 --> 00:01:24,320 ♪ Looked back and there's 10,000 people ♪ 28 00:01:24,345 --> 00:01:27,114 ♪ Standin' 'round the barren ground ♪ 29 00:01:27,116 --> 00:01:29,048 ♪ I didn't know I loved her ♪ 30 00:01:29,050 --> 00:01:34,121 ♪ Looked like 10,000 was standin' ♪ 31 00:01:34,123 --> 00:01:36,856 ♪ 'Round the burial ground ♪ 32 00:01:38,880 --> 00:01:41,448 ♪ You know I didn't know that I loved her ♪ 33 00:01:41,473 --> 00:01:45,084 ♪ Until they laid her down ♪ 34 00:01:47,087 --> 00:01:49,901 - ♪ Well, I put my arms up ♪ - _ 35 00:01:49,903 --> 00:01:51,737 ♪ I slowly walked away ♪ 36 00:01:51,739 --> 00:01:53,705 ♪ I said farewell, honey ♪ 37 00:01:53,707 --> 00:01:55,807 ♪ I'll see you Judgment Day ♪ 38 00:01:55,809 --> 00:01:57,109 ♪ Yeah ♪ 39 00:01:58,436 --> 00:02:01,413 ♪ Oh, yes, I walked away ♪ 40 00:02:03,635 --> 00:02:05,917 ♪ I said farewell, farewell ♪ 41 00:02:05,919 --> 00:02:08,587 ♪ And I'll see you Judgment Day ♪ 42 00:02:08,589 --> 00:02:11,122 ♪♪ 43 00:02:11,847 --> 00:02:14,526 - ♪ You know I didn't feel so bad ♪ - _ 44 00:02:14,528 --> 00:02:16,461 ♪ Till the good ol' sun went down ♪ 45 00:02:16,463 --> 00:02:20,831 - ♪ I didn't have a soul to throw my arms around ♪ - _ 46 00:02:20,833 --> 00:02:22,869 ♪ Yeah ♪ 47 00:02:24,271 --> 00:02:25,736 ♪♪ 48 00:02:25,738 --> 00:02:28,406 [MUSIC STOPS] 49 00:02:57,161 --> 00:03:02,161 _ 50 00:03:41,946 --> 00:03:45,548 [DOCTOR ROSS' "THE SUNNYLAND" PLAYS] 51 00:03:45,550 --> 00:03:48,421 ♪♪ 52 00:03:54,290 --> 00:03:57,726 ♪ I go to Sunnyland, baby ♪ 53 00:03:57,728 --> 00:04:02,364 ♪ Right on over that Frisco line ♪ 54 00:04:02,366 --> 00:04:06,468 ♪♪ 55 00:04:06,470 --> 00:04:09,738 ♪ I go to Sunnyland ♪ 56 00:04:09,740 --> 00:04:16,077 ♪ Right on over that Frisco line ♪ 57 00:04:16,079 --> 00:04:17,979 ♪♪ 58 00:04:17,981 --> 00:04:23,084 ♪ Come runnin' back home to stay ♪ 59 00:04:23,086 --> 00:04:25,093 ♪♪ 60 00:04:33,095 --> 00:04:35,302 ♪♪ 61 00:04:35,326 --> 00:04:37,326 ♪ Fear the Walking Dead 5x04 ♪ Skidmark 62 00:04:37,350 --> 00:04:41,350 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 63 00:04:41,375 --> 00:04:43,541 [AIRPLANE ENGINE ROARING] 64 00:04:46,128 --> 00:04:49,097 [CAT MEOWS] 65 00:04:49,099 --> 00:04:51,337 ♪♪ 66 00:04:56,738 --> 00:04:58,071 SARAH: What if he finds her? 67 00:04:58,096 --> 00:04:59,128 STRAND: He won't. 68 00:04:59,153 --> 00:05:00,420 That's what Charlie does. 69 00:05:00,769 --> 00:05:02,135 She was at the stadium for weeks 70 00:05:02,160 --> 00:05:04,527 before we found out what she was really up to. 71 00:05:04,706 --> 00:05:06,714 ♪♪ 72 00:05:14,716 --> 00:05:16,724 ♪♪ 73 00:05:24,726 --> 00:05:26,734 ♪♪ 74 00:05:35,458 --> 00:05:36,524 It's here. 75 00:05:36,549 --> 00:05:37,849 It was behind the semi. 76 00:05:37,874 --> 00:05:41,342 Okay. Find someplace he won't. 77 00:05:41,992 --> 00:05:44,627 When he leaves, open the gate. 78 00:05:45,103 --> 00:05:46,169 Copy. 79 00:05:46,194 --> 00:05:48,527 [CAT MEOWS] 80 00:05:49,116 --> 00:05:51,289 ♪♪ 81 00:05:57,291 --> 00:06:00,625 [DOOR OPENS] 82 00:06:00,627 --> 00:06:04,396 ♪♪ 83 00:06:04,398 --> 00:06:06,366 - [CAT MEOWS] - DANIEL: Skidmark! 84 00:06:07,168 --> 00:06:12,070 [CAT MEOWING] 85 00:06:12,072 --> 00:06:14,079 ♪♪ 86 00:06:22,081 --> 00:06:25,023 ♪♪ 87 00:06:32,025 --> 00:06:34,033 ♪♪ 88 00:06:41,726 --> 00:06:42,958 ♪♪ 89 00:06:42,960 --> 00:06:44,760 I'm in his car. He's about to leave. 90 00:06:44,762 --> 00:06:46,061 Hey, get out of there. 91 00:06:46,063 --> 00:06:47,096 We're coming in. 92 00:06:47,121 --> 00:06:49,331 Oh, you know how long I've been waiting to drop this hammer? 93 00:06:49,333 --> 00:06:50,899 SARAH: And turn her into Swiss cheese? 94 00:06:50,924 --> 00:06:52,535 - CHARLIE: No, stay put. - Charlie... 95 00:06:52,537 --> 00:06:55,571 - I can handle it. - Charlie. Hey, Charlie! 96 00:06:56,373 --> 00:06:58,372 ♪♪ 97 00:06:58,374 --> 00:06:59,442 Charlie! 98 00:07:00,744 --> 00:07:03,084 ♪♪ 99 00:07:10,086 --> 00:07:12,894 ♪♪ 100 00:07:21,718 --> 00:07:24,818 _ 101 00:07:28,314 --> 00:07:29,915 LUCIANA: I thought you might be hungry. 102 00:07:30,440 --> 00:07:31,672 It's okay. 103 00:07:32,443 --> 00:07:34,144 You can read it if you want. 104 00:07:35,418 --> 00:07:36,984 I gave it to someone once. 105 00:07:38,106 --> 00:07:39,759 Someone about your age. 106 00:07:41,450 --> 00:07:43,550 It helped both of us through some tough times. 107 00:07:44,690 --> 00:07:47,292 MORGAN: John, June, do you copy? 108 00:07:48,924 --> 00:07:50,947 Still out of range looking for Sherry. 109 00:07:53,151 --> 00:07:54,661 We can't wait any longer. 110 00:07:55,150 --> 00:07:56,583 We've got to go back to the woods. 111 00:07:56,608 --> 00:07:59,375 This web of the dead, Al's got to be on the other side of it. 112 00:08:00,579 --> 00:08:01,612 MORGAN: Yeah. 113 00:08:01,637 --> 00:08:02,736 She's not there. 114 00:08:05,172 --> 00:08:06,438 In the woods. 115 00:08:06,440 --> 00:08:07,808 That's not where they are. 116 00:08:12,046 --> 00:08:13,114 They? 117 00:08:15,950 --> 00:08:17,116 We saw them. 118 00:08:18,713 --> 00:08:20,452 When they first came here. 119 00:08:21,088 --> 00:08:23,090 We saw them when they first set up their camp. 120 00:08:27,144 --> 00:08:29,194 Why didn't you tell us that when we found you? 121 00:08:30,464 --> 00:08:32,699 Hey, you don't have to be afraid of us, Dylan. 122 00:08:33,935 --> 00:08:35,120 You know that, right? 123 00:08:36,667 --> 00:08:37,763 Yeah? 124 00:08:39,166 --> 00:08:40,570 Hey, could you, um... 125 00:08:44,140 --> 00:08:45,240 Could you show us... 126 00:08:46,974 --> 00:08:48,514 where you saw that camp? 127 00:08:49,016 --> 00:08:52,450 ♪♪ 128 00:08:52,452 --> 00:08:53,518 There. 129 00:08:54,846 --> 00:08:55,881 Thank you. 130 00:08:57,457 --> 00:08:59,290 ♪♪ 131 00:08:59,292 --> 00:09:01,292 Okay. We're gonna find our friend, 132 00:09:01,294 --> 00:09:02,961 and we're gonna find the people who did this. 133 00:09:02,963 --> 00:09:04,996 Walkie us if you hear from the others. 134 00:09:04,998 --> 00:09:06,665 LUCIANA: Leave us the tow truck. 135 00:09:06,667 --> 00:09:08,733 I'll fix the CB, get in contact with Strand, 136 00:09:08,735 --> 00:09:10,568 and see where he's at with the plane. 137 00:09:11,582 --> 00:09:13,316 You can't do that on your own. 138 00:09:13,438 --> 00:09:14,656 I'll help. 139 00:09:15,541 --> 00:09:17,007 ♪♪ 140 00:09:17,770 --> 00:09:19,437 The sooner you get the plane, 141 00:09:20,062 --> 00:09:21,779 the sooner you can leave, right? 142 00:09:22,878 --> 00:09:24,711 The sooner we can all leave. 143 00:09:24,736 --> 00:09:27,070 ♪♪ 144 00:09:27,095 --> 00:09:28,495 You be careful. 145 00:09:29,755 --> 00:09:31,254 [BELL DINGS] 146 00:09:31,256 --> 00:09:35,092 [DOOR CLOSES] 147 00:09:35,094 --> 00:09:37,294 - [BELL DINGS] - _ 148 00:09:38,049 --> 00:09:39,116 Here. 149 00:09:43,769 --> 00:09:45,201 [SIGHS] 150 00:09:45,456 --> 00:09:48,290 Not my color or my style. 151 00:09:49,057 --> 00:09:52,007 I've always preferred flying a G IV. 152 00:09:52,224 --> 00:09:53,523 Will she fly? 153 00:09:53,952 --> 00:09:56,553 She'll fly. Let's load her up. 154 00:09:56,881 --> 00:09:58,916 And bring our friends home, shall we? 155 00:10:01,786 --> 00:10:03,891 ♪♪ 156 00:10:08,893 --> 00:10:09,960 Okay. 157 00:10:10,862 --> 00:10:12,895 Look at this baby. 158 00:10:12,897 --> 00:10:14,967 ♪♪ 159 00:10:17,969 --> 00:10:20,869 Oh, no. 160 00:10:20,871 --> 00:10:24,940 [SIGHS] 161 00:10:26,119 --> 00:10:27,419 Where's the six pack? 162 00:10:28,021 --> 00:10:29,354 Brewski or abdominal? 163 00:10:29,379 --> 00:10:30,947 'Cause you ain't gonna find neither here. 164 00:10:30,971 --> 00:10:32,972 The instrument gauges... we need those. 165 00:10:34,151 --> 00:10:36,859 - ♪♪ - _ 166 00:10:44,161 --> 00:10:46,867 ♪♪ 167 00:10:52,246 --> 00:10:53,746 What's wrong, Vic? 168 00:10:53,771 --> 00:10:55,435 What's going on, man? 169 00:10:55,437 --> 00:10:57,271 Where the hell are you, Daniel? 170 00:10:57,273 --> 00:10:58,672 DANIEL: Relax, Victor. 171 00:10:58,674 --> 00:11:00,540 I'm nowhere near the warehouse. 172 00:11:01,105 --> 00:11:03,310 But if you're still there when I get back, 173 00:11:03,312 --> 00:11:05,545 I'm gonna make good on my promise. 174 00:11:06,304 --> 00:11:08,269 Do you think he gonna shoot us in our face, too, 175 00:11:08,294 --> 00:11:09,326 or just Vic? 176 00:11:09,351 --> 00:11:10,918 ♪♪ 177 00:11:12,124 --> 00:11:13,254 How did you know? 178 00:11:14,129 --> 00:11:15,822 Because I know you, Victor. 179 00:11:16,599 --> 00:11:18,458 And I was right... you haven't changed. 180 00:11:18,460 --> 00:11:20,861 [SIGHS] 181 00:11:22,066 --> 00:11:25,399 Look, I know you got a beef with our friend... 182 00:11:25,401 --> 00:11:29,469 justifiably so, considering the, uh, sinus pinball. 183 00:11:30,348 --> 00:11:32,348 But why not just give us the GD plane 184 00:11:32,373 --> 00:11:33,940 and let us be on our way? 185 00:11:35,019 --> 00:11:36,419 Who is this? 186 00:11:36,927 --> 00:11:37,994 Sarah. 187 00:11:38,674 --> 00:11:40,707 Stay away from that man, Sarah. 188 00:11:41,072 --> 00:11:44,117 He has a talent for hurting anyone who comes near him. 189 00:11:44,549 --> 00:11:46,252 I haven't hurt anyone, Daniel. 190 00:11:46,254 --> 00:11:49,077 You sent a child to do your dirty work. 191 00:11:49,825 --> 00:11:52,441 ♪♪ 192 00:11:56,464 --> 00:11:59,050 Show yourself, in the back. 193 00:12:00,368 --> 00:12:03,335 ♪♪ 194 00:12:03,337 --> 00:12:04,669 If you hurt her... 195 00:12:04,671 --> 00:12:07,139 I am not going to hurt her, Victor. 196 00:12:07,141 --> 00:12:11,176 I am going to save her... from you. 197 00:12:11,178 --> 00:12:15,280 ♪♪ 198 00:12:21,782 --> 00:12:24,150 Are you just gonna sit there like a turd in the toilet, 199 00:12:24,152 --> 00:12:25,719 waiting for him to come back? 200 00:12:26,421 --> 00:12:27,817 That's what he wants. 201 00:12:29,152 --> 00:12:31,266 Maybe I can talk him into giving you the plane. 202 00:12:32,938 --> 00:12:35,028 It's gonna be hard to talk with your head blown off. 203 00:12:45,177 --> 00:12:46,958 This ain't helping anybody, Vic. 204 00:12:48,241 --> 00:12:49,759 This is giving up. 205 00:12:51,517 --> 00:12:53,745 'Cause some jagoff with a bunch of shit 206 00:12:53,993 --> 00:12:55,913 doesn't think you've changed? 207 00:12:57,595 --> 00:13:00,544 Dan the Man's not here right now, and until he is, 208 00:13:00,569 --> 00:13:03,222 we're gonna keep cranking to get this bear in the air. 209 00:13:06,445 --> 00:13:07,667 We'll get Charlie. 210 00:13:08,926 --> 00:13:10,026 We'll get everyone. 211 00:13:12,299 --> 00:13:14,366 It won't... [SIGHS] 212 00:13:14,729 --> 00:13:17,688 I can't fly the plane without the instruments. 213 00:13:18,432 --> 00:13:21,041 Vic, they gotta be in here somewhere, man. 214 00:13:21,335 --> 00:13:23,267 - [SIGHS] - Come on. 215 00:13:23,292 --> 00:13:25,359 You gonna make me look all by my lonesome? 216 00:13:26,846 --> 00:13:28,178 [CHUCKLES] 217 00:13:28,180 --> 00:13:29,480 [CHUCKLES] 218 00:13:30,616 --> 00:13:32,032 - Come on. - Yes. 219 00:13:34,491 --> 00:13:35,524 Let's go. 220 00:13:35,549 --> 00:13:36,549 All right. 221 00:13:41,970 --> 00:13:43,357 Where are you taking me? 222 00:13:45,611 --> 00:13:46,797 I meant what I said. 223 00:13:46,799 --> 00:13:48,699 I'm not gonna hurt you. 224 00:13:49,969 --> 00:13:51,402 You shouldn't blame Victor. 225 00:13:51,824 --> 00:13:54,539 I knew what I was doing. I had my reasons. 226 00:13:54,541 --> 00:13:56,273 You're a child. 227 00:13:57,004 --> 00:13:58,370 He knows better. 228 00:14:07,948 --> 00:14:09,683 Did you set up the traps around here? 229 00:14:12,123 --> 00:14:13,724 You've been watching me? 230 00:14:17,863 --> 00:14:19,764 No, I didn't set the traps. 231 00:14:21,143 --> 00:14:22,175 But... 232 00:14:22,596 --> 00:14:24,130 you're disarming them. 233 00:14:24,736 --> 00:14:25,769 Why? 234 00:14:27,040 --> 00:14:28,958 You ask too many questions. 235 00:14:30,108 --> 00:14:34,109 [SON HOUSE'S "I GOT A LETTER THIS MORNIN'" PLAYS] 236 00:14:34,111 --> 00:14:36,244 ♪♪ 237 00:14:36,246 --> 00:14:37,780 ♪ I got a letter this morning ♪ 238 00:14:37,782 --> 00:14:39,247 Is this a live recording? 239 00:14:39,249 --> 00:14:41,712 ♪ How do you reckon it read? ♪ 240 00:14:43,463 --> 00:14:44,730 You know Son House? 241 00:14:45,823 --> 00:14:48,190 ♪ I got a letter this morning ♪ 242 00:14:48,192 --> 00:14:50,995 ♪ I say how do you reckon it read? ♪ 243 00:14:53,417 --> 00:14:56,350 ♪ It say, hurry, hurry! ♪ 244 00:14:56,375 --> 00:14:57,642 What's your name? 245 00:14:57,667 --> 00:15:00,169 ♪ The gal you love is dead ♪ 246 00:15:07,111 --> 00:15:08,277 DYLAN: What's it about? 247 00:15:11,286 --> 00:15:12,352 The book. 248 00:15:12,666 --> 00:15:13,800 How can it help? 249 00:15:15,352 --> 00:15:17,860 There's a pilot who crashes his plane in the desert, 250 00:15:18,888 --> 00:15:21,773 and he finds a little prince who has left his home planet, 251 00:15:22,830 --> 00:15:24,591 traveling from place to place. 252 00:15:27,631 --> 00:15:28,911 Why did he leave? 253 00:15:30,469 --> 00:15:31,644 To learn things. 254 00:15:32,541 --> 00:15:33,576 To meet friends. 255 00:15:35,271 --> 00:15:36,371 What did he learn? 256 00:15:36,373 --> 00:15:37,872 To look beneath the surface. 257 00:15:38,493 --> 00:15:40,403 To not be afraid of the unexpected. 258 00:15:43,514 --> 00:15:47,424 Dylan, if there's anything you want to talk about, you can. 259 00:15:48,693 --> 00:15:49,723 I know. 260 00:15:55,623 --> 00:15:56,990 We need electrical tape. 261 00:15:57,618 --> 00:15:58,732 I can get it. 262 00:16:01,531 --> 00:16:05,065 [BELL DINGS, DOOR CREAKS] 263 00:16:16,477 --> 00:16:18,010 Olly Olly oxen free. 264 00:16:19,823 --> 00:16:21,057 MAX: Dylan, are you alone? 265 00:16:21,472 --> 00:16:23,216 Yeah, I was careful. 266 00:16:23,895 --> 00:16:25,895 I'm using channel 9, like you said. 267 00:16:25,920 --> 00:16:28,454 Okay. They cut down some more of our growlers. 268 00:16:28,456 --> 00:16:29,522 Where? 269 00:16:29,724 --> 00:16:31,924 By the old utility road, near the gas station. 270 00:16:33,191 --> 00:16:34,759 I didn't send them that way. 271 00:16:35,048 --> 00:16:36,696 They're just trying to find their friend. 272 00:16:36,698 --> 00:16:38,298 ♪♪ 273 00:16:38,300 --> 00:16:39,800 Well, then who the hell did this? 274 00:16:41,179 --> 00:16:42,212 Max. 275 00:16:42,237 --> 00:16:46,105 ♪♪ 276 00:16:46,107 --> 00:16:47,372 Shit. 277 00:16:47,374 --> 00:16:52,077 ♪♪ 278 00:16:52,079 --> 00:16:53,331 Stay down. 279 00:16:55,316 --> 00:17:00,085 ♪♪ 280 00:17:00,840 --> 00:17:01,906 DYLAN: Max? 281 00:17:02,055 --> 00:17:05,056 ♪♪ 282 00:17:05,058 --> 00:17:06,158 Annie? 283 00:17:06,960 --> 00:17:08,560 Everything okay? 284 00:17:09,679 --> 00:17:11,446 Uh... I... 285 00:17:11,471 --> 00:17:13,098 couldn't find the tape. 286 00:17:14,352 --> 00:17:15,567 It's in back. 287 00:17:18,405 --> 00:17:19,472 Let's go. 288 00:17:23,844 --> 00:17:27,946 [BRAKES SQUEAL] 289 00:17:28,882 --> 00:17:29,983 Wait here. 290 00:17:33,564 --> 00:17:34,631 Come on. 291 00:17:38,024 --> 00:17:41,059 [CAT MEOWS] 292 00:17:41,061 --> 00:17:44,362 [WALKERS GROWLING] 293 00:17:51,604 --> 00:17:55,073 [CAT MEOWS] 294 00:17:58,244 --> 00:18:00,244 [GROWLING CONTINUES] 295 00:18:00,246 --> 00:18:01,712 [SIGHS] 296 00:18:01,736 --> 00:18:03,736 _ 297 00:18:09,434 --> 00:18:10,767 CHARLIE: Slip in the back. 298 00:18:11,190 --> 00:18:12,724 Away from all the windows. 299 00:18:13,994 --> 00:18:16,128 Throw a can to the other end of the store, 300 00:18:16,362 --> 00:18:18,562 and use something heavy, 301 00:18:19,095 --> 00:18:21,230 like peaches or artichoke hearts. 302 00:18:22,735 --> 00:18:24,790 Nobody ever takes the artichoke hearts. 303 00:18:26,972 --> 00:18:29,239 Use the shelves in aisle 2 as cover, 304 00:18:29,241 --> 00:18:31,408 and unclip the belt from the gun. 305 00:18:31,410 --> 00:18:33,243 And come out the front. 306 00:18:35,580 --> 00:18:37,014 I used to do the same thing. 307 00:18:37,793 --> 00:18:38,926 Pick over the dead. 308 00:18:40,114 --> 00:18:42,019 Sometimes I would use music to distract them 309 00:18:42,021 --> 00:18:43,588 so I could steal their things. 310 00:18:44,290 --> 00:18:47,624 ♪♪ 311 00:18:48,039 --> 00:18:49,991 Except... I didn't kill people to do it. 312 00:18:50,762 --> 00:18:52,999 ♪♪ 313 00:18:56,254 --> 00:18:57,789 I know what you're thinking. 314 00:18:59,038 --> 00:19:00,338 But I didn't do this. 315 00:19:02,105 --> 00:19:04,895 I inherited the warehouse from the person who did, 316 00:19:06,277 --> 00:19:10,247 who killed them so their things could sit on a shelf. 317 00:19:10,949 --> 00:19:12,816 ♪♪ 318 00:19:12,818 --> 00:19:14,551 Why are they still sitting there? 319 00:19:14,901 --> 00:19:16,968 It's hard to find people these days. 320 00:19:17,322 --> 00:19:18,921 ♪♪ 321 00:19:19,835 --> 00:19:20,870 That's not true. 322 00:19:21,360 --> 00:19:23,159 ♪♪ 323 00:19:23,659 --> 00:19:26,094 One of them came to your door, asking for help. 324 00:19:26,698 --> 00:19:31,033 ♪♪ 325 00:19:31,391 --> 00:19:33,227 Let's go find some artichoke hearts. 326 00:19:34,573 --> 00:19:36,580 ♪♪ 327 00:19:44,582 --> 00:19:46,590 ♪♪ 328 00:19:54,592 --> 00:19:56,725 ♪♪ 329 00:19:56,727 --> 00:19:59,228 [CAT MEOWS] 330 00:19:59,230 --> 00:20:02,498 [WALKERS GROWLING] 331 00:20:02,500 --> 00:20:05,038 ♪♪ 332 00:20:09,040 --> 00:20:12,375 [CAT MEOWING] 333 00:20:12,377 --> 00:20:16,177 ♪♪ 334 00:20:16,179 --> 00:20:19,447 [BELL JINGLES] 335 00:20:19,449 --> 00:20:22,357 ♪♪ 336 00:20:29,359 --> 00:20:31,866 ♪♪ 337 00:20:38,868 --> 00:20:42,437 [MACHINE-GUN FIRE] 338 00:20:42,439 --> 00:20:45,043 ♪♪ 339 00:20:46,543 --> 00:20:47,643 _ 340 00:20:49,045 --> 00:20:51,611 [BELL JINGLING] 341 00:20:51,613 --> 00:20:54,614 [GUNFIRE CONTINUES] 342 00:20:54,616 --> 00:20:59,619 [GROWLING CONTINUES] 343 00:21:00,598 --> 00:21:01,966 Skidmark! 344 00:21:01,991 --> 00:21:04,724 [CAT MEOWS] 345 00:21:08,764 --> 00:21:10,965 [GROWLING CONTINUES] 346 00:21:10,967 --> 00:21:13,500 [TIRES SCREECH] 347 00:21:13,502 --> 00:21:16,107 ♪♪ 348 00:21:25,400 --> 00:21:28,469 [WALKERS GROWLING] 349 00:21:29,635 --> 00:21:31,234 How much ammo do you have? 350 00:21:31,259 --> 00:21:33,326 About half of what it would take. 351 00:21:33,828 --> 00:21:35,362 And we'd only draw more. 352 00:21:36,057 --> 00:21:37,956 Yeah, but we can outrun them. 353 00:21:38,459 --> 00:21:39,859 The herd will grow. 354 00:21:39,884 --> 00:21:41,391 Eventually, they will hurt someone. 355 00:21:42,043 --> 00:21:43,210 We need to stop it. 356 00:21:45,181 --> 00:21:47,397 We'll lead it to the warehouse. The gates will hold. 357 00:21:47,986 --> 00:21:50,534 And then, we'll pick them off, one by one. 358 00:21:51,236 --> 00:21:54,237 ♪♪ 359 00:21:54,239 --> 00:21:58,007 [WALKER GROWLING] 360 00:22:05,083 --> 00:22:06,117 Hey. 361 00:22:17,537 --> 00:22:18,638 ALICIA: Nothing. 362 00:22:19,595 --> 00:22:21,697 Think Dylan might've been confused. 363 00:22:22,151 --> 00:22:23,785 Well, he's been through a lot. 364 00:22:26,281 --> 00:22:28,114 You think he's telling us everything? 365 00:22:31,841 --> 00:22:33,455 MORGAN: Luciana, do you copy? 366 00:22:36,654 --> 00:22:37,953 I'm here, Morgan. 367 00:22:37,978 --> 00:22:40,582 So, we're at the coordinates that Dylan gave. 368 00:22:40,908 --> 00:22:42,141 There's no camp here, 369 00:22:42,596 --> 00:22:44,330 no sign that there ever was. 370 00:22:45,693 --> 00:22:46,955 We're gonna go into the woods. 371 00:22:47,320 --> 00:22:48,857 John and June come into range, 372 00:22:48,859 --> 00:22:50,592 tell them to meet us there. 373 00:22:50,594 --> 00:22:52,161 No. No, no, no, no. 374 00:22:55,404 --> 00:22:56,438 That you, Dylan? 375 00:22:57,977 --> 00:23:00,212 - Go to the old utility road. - Why? 376 00:23:00,237 --> 00:23:01,336 What's there? 377 00:23:02,745 --> 00:23:04,823 Just go. Near the gas station. 378 00:23:04,848 --> 00:23:06,714 Listen, we got to find our friend 379 00:23:06,739 --> 00:23:08,326 so that what happened to your brother and sister 380 00:23:08,350 --> 00:23:09,711 won't happen again. 381 00:23:09,890 --> 00:23:11,089 They're not dead. 382 00:23:11,114 --> 00:23:13,486 ♪♪ 383 00:23:19,865 --> 00:23:20,931 What? 384 00:23:20,956 --> 00:23:22,756 ♪♪ 385 00:23:23,130 --> 00:23:24,244 We lied. 386 00:23:26,226 --> 00:23:27,296 I lied. 387 00:23:28,646 --> 00:23:30,246 We faked the whole thing. 388 00:23:31,631 --> 00:23:32,866 Why would you do that? 389 00:23:34,722 --> 00:23:36,262 Because we were scared. 390 00:23:37,817 --> 00:23:38,894 Dylan... 391 00:23:39,319 --> 00:23:41,742 Please, Max and Annie are in trouble. 392 00:23:42,410 --> 00:23:44,912 I'm sorry we lied, but they need help. 393 00:23:45,299 --> 00:23:46,480 Please. 394 00:23:46,482 --> 00:23:51,418 ♪♪ 395 00:23:51,420 --> 00:23:54,754 [WALKERS GROWLING] 396 00:23:59,738 --> 00:24:00,839 MAX: Is it clear? 397 00:24:02,971 --> 00:24:04,172 I think they left. 398 00:24:05,634 --> 00:24:08,635 [WALKERS GROWLING] 399 00:24:14,509 --> 00:24:16,142 [SIGHS] 400 00:24:16,144 --> 00:24:19,011 - It's okay. I think they're gone. - Okay. 401 00:24:19,013 --> 00:24:20,847 Aah! 402 00:24:20,849 --> 00:24:23,816 ♪♪ 403 00:24:23,818 --> 00:24:26,218 No! 404 00:24:26,220 --> 00:24:28,053 ♪♪ 405 00:24:28,055 --> 00:24:29,655 Come on, we gotta go! 406 00:24:29,657 --> 00:24:31,391 - We gotta go! - Aah! 407 00:24:32,393 --> 00:24:35,661 Aah! No! 408 00:24:35,663 --> 00:24:38,467 ♪♪ 409 00:24:43,347 --> 00:24:45,548 CHARLIE: Sarah, Wendell, do you guys copy? 410 00:24:46,263 --> 00:24:48,140 Charlie, where are you? Are you okay? 411 00:24:48,142 --> 00:24:51,543 I'm... I'm fine. We're fine. 412 00:24:52,496 --> 00:24:53,948 At least, we will be. 413 00:24:54,846 --> 00:24:56,882 Daniel, where are the damn instruments? 414 00:24:56,884 --> 00:24:59,250 [WALKERS GROWLING] 415 00:25:03,556 --> 00:25:07,124 [BAG UNZIPS] 416 00:25:08,939 --> 00:25:10,305 They're here, Victor. 417 00:25:11,098 --> 00:25:13,260 Did you really think I'd leave them 418 00:25:13,285 --> 00:25:15,152 anywhere you could get them? 419 00:25:15,177 --> 00:25:16,906 Daniel, I'm begging you. 420 00:25:17,271 --> 00:25:19,437 Our friends' lives may be in danger. 421 00:25:19,764 --> 00:25:20,896 Bring them back. 422 00:25:21,216 --> 00:25:22,794 That's exactly what we're doing, 423 00:25:22,819 --> 00:25:24,909 but we picked up some friends. 424 00:25:24,911 --> 00:25:26,511 [WALKERS GROWLING] 425 00:25:27,346 --> 00:25:28,913 There's a herd behind us. 426 00:25:29,973 --> 00:25:32,336 May not have to shoot you in your face after all. 427 00:25:32,361 --> 00:25:33,463 Close the gates. 428 00:25:33,488 --> 00:25:35,864 Make sure the curb stops are in place, 429 00:25:35,889 --> 00:25:37,920 and we'll climb over if we have to. 430 00:25:39,225 --> 00:25:41,625 SARAH: Hate to crash your conversation with bad news, 431 00:25:41,627 --> 00:25:43,628 but there's a bit of a hole in that plan. 432 00:25:44,559 --> 00:25:46,583 About 36 feet wide. 433 00:25:47,210 --> 00:25:48,423 I had to break your fence down 434 00:25:48,448 --> 00:25:50,201 to get this bird out of its cage. 435 00:25:50,203 --> 00:25:52,937 [SIGHS] 436 00:25:52,939 --> 00:25:54,805 [CHUCKLES] 437 00:25:56,840 --> 00:25:57,918 CHARLIE: What? 438 00:25:58,227 --> 00:25:59,353 Why are you laughing? 439 00:25:59,378 --> 00:26:00,744 ♪♪ 440 00:26:01,370 --> 00:26:02,870 Because I said I would help you, 441 00:26:02,895 --> 00:26:04,381 but going back there like this 442 00:26:04,383 --> 00:26:06,683 and putting your life at risk, 443 00:26:06,685 --> 00:26:08,953 I would be doing the same thing as Victor. 444 00:26:09,855 --> 00:26:13,323 ♪♪ 445 00:26:13,325 --> 00:26:17,460 [BRAKES SQUEAL] 446 00:26:17,462 --> 00:26:18,928 [GEARSHIFT CLICKS] 447 00:26:19,307 --> 00:26:20,606 Why are you stopping? 448 00:26:20,631 --> 00:26:22,665 ♪♪ 449 00:26:23,517 --> 00:26:24,968 You know how to drive? 450 00:26:25,945 --> 00:26:26,970 Kind of. 451 00:26:26,972 --> 00:26:28,371 ♪♪ 452 00:26:28,805 --> 00:26:30,206 Take the instruments to Victor, 453 00:26:30,208 --> 00:26:31,875 get the plane, and go. 454 00:26:31,877 --> 00:26:34,244 But I don't want to just leave you here. 455 00:26:34,246 --> 00:26:36,312 Your friends need help. 456 00:26:36,314 --> 00:26:37,947 ♪♪ 457 00:26:38,623 --> 00:26:40,315 You can't help them without the plane. 458 00:26:40,916 --> 00:26:42,050 What about you? 459 00:26:43,583 --> 00:26:44,819 I'll take care of them. 460 00:26:45,587 --> 00:26:46,587 How? 461 00:26:46,612 --> 00:26:48,417 The same way you used to. 462 00:26:49,894 --> 00:26:52,394 [WALKERS GROWLING] 463 00:26:52,396 --> 00:26:55,130 [BLUES MUSIC PLAYS] 464 00:26:55,132 --> 00:26:56,199 Go. 465 00:26:57,601 --> 00:26:59,201 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 466 00:26:59,203 --> 00:27:01,211 ♪♪ 467 00:27:09,213 --> 00:27:11,220 ♪♪ 468 00:27:19,222 --> 00:27:21,230 ♪♪ 469 00:27:29,032 --> 00:27:32,000 ♪♪ 470 00:27:41,709 --> 00:27:43,276 He just handed them over? 471 00:27:43,857 --> 00:27:45,157 He said he wanted to help me, 472 00:27:45,182 --> 00:27:47,181 but if he led the walkers here, 473 00:27:47,206 --> 00:27:48,253 with the gate being down... 474 00:27:48,277 --> 00:27:49,382 He'd hurt us. 475 00:27:49,989 --> 00:27:51,189 Like I hurt him. 476 00:27:52,420 --> 00:27:54,979 Gotta boogie if we're gonna get that bear up in the air. 477 00:28:00,074 --> 00:28:01,224 Daniel. 478 00:28:04,509 --> 00:28:05,543 Daniel. 479 00:28:07,993 --> 00:28:09,569 I'm sorry about what happened. 480 00:28:11,532 --> 00:28:14,440 I'm sorry I tried to kill you. 481 00:28:15,945 --> 00:28:18,244 I'm sorry about whatever pain you're in. 482 00:28:19,482 --> 00:28:21,680 But if you're putting yourself in danger 483 00:28:22,077 --> 00:28:25,084 to teach me a lesson, then don't. 484 00:28:25,386 --> 00:28:27,586 You still think this is about 485 00:28:27,588 --> 00:28:30,522 what you did to me at the dam, Victor? 486 00:28:30,524 --> 00:28:32,124 ♪♪ 487 00:28:32,880 --> 00:28:34,493 What is it about then, Daniel? 488 00:28:36,412 --> 00:28:39,941 The same thing it's always about with you... lies. 489 00:28:41,401 --> 00:28:42,768 What lies? 490 00:28:44,004 --> 00:28:45,036 What does that mean? 491 00:28:45,937 --> 00:28:47,205 Tell them, Victor. 492 00:28:48,334 --> 00:28:50,642 Tell them how you kept me from Ophelia. 493 00:28:50,644 --> 00:28:53,912 [SIGHS] 494 00:28:53,914 --> 00:28:56,851 ♪♪ 495 00:29:00,455 --> 00:29:02,397 I want to hear you say it. 496 00:29:02,422 --> 00:29:05,059 ♪♪ 497 00:29:08,438 --> 00:29:09,504 Daniel... 498 00:29:10,729 --> 00:29:12,062 got separated from his daughter. 499 00:29:12,064 --> 00:29:13,430 ♪♪ 500 00:29:14,251 --> 00:29:16,500 I told him that I knew where she was. 501 00:29:17,939 --> 00:29:21,738 I lied because I needed something from him. 502 00:29:22,776 --> 00:29:27,044 And when... And when he finally got to her, 503 00:29:28,149 --> 00:29:29,847 when he finally found her, 504 00:29:31,061 --> 00:29:32,295 it was too late. 505 00:29:32,785 --> 00:29:34,888 ♪♪ 506 00:29:37,890 --> 00:29:40,777 You wasted time I did not have. 507 00:29:42,419 --> 00:29:45,366 And I couldn't tell her what I wanted her to know. 508 00:29:46,631 --> 00:29:50,610 ♪♪ 509 00:29:51,921 --> 00:29:53,102 What was it? 510 00:29:53,104 --> 00:29:55,872 ♪♪ 511 00:29:56,739 --> 00:29:57,975 It doesn't matter now. 512 00:29:58,877 --> 00:30:02,445 [WALKERS GROWLING] 513 00:30:04,230 --> 00:30:05,397 Guys... 514 00:30:06,090 --> 00:30:07,740 we can't just leave him behind. 515 00:30:08,018 --> 00:30:09,618 We said we were going to help people, 516 00:30:09,620 --> 00:30:11,787 and here's someone we can help. 517 00:30:11,789 --> 00:30:13,993 ♪♪ 518 00:30:16,995 --> 00:30:20,295 ANNIE: [GROANING] 519 00:30:20,578 --> 00:30:21,878 We can't outrun them! 520 00:30:21,903 --> 00:30:24,333 We just got to find a place to hole up. 521 00:30:24,335 --> 00:30:26,502 ♪♪ 522 00:30:26,504 --> 00:30:29,338 Aah! 523 00:30:29,340 --> 00:30:32,508 - Come on. - [WALKERS GROWLING] 524 00:30:32,510 --> 00:30:35,048 ♪♪ 525 00:30:42,587 --> 00:30:45,421 [BOTH PANTING] 526 00:30:48,202 --> 00:30:49,667 How did you find us? 527 00:30:49,692 --> 00:30:52,370 Your brother. Told us you were in trouble. 528 00:30:53,438 --> 00:30:54,970 I knew Dylan would crack. 529 00:30:54,995 --> 00:30:56,733 ALICIA: He's worried about you. 530 00:30:56,956 --> 00:30:58,695 You have no idea what's going on here. 531 00:30:58,720 --> 00:30:59,988 So tell us. 532 00:31:02,188 --> 00:31:03,738 We're not gonna hurt you. 533 00:31:04,522 --> 00:31:06,207 And it's just us here now. 534 00:31:06,209 --> 00:31:09,176 [FOOTSTEPS APPROACH] 535 00:31:09,178 --> 00:31:11,620 ♪♪ 536 00:31:18,622 --> 00:31:22,724 [GUNS COCKING] 537 00:31:22,726 --> 00:31:24,825 ♪♪ 538 00:31:25,593 --> 00:31:26,827 It's not just us. 539 00:31:26,829 --> 00:31:29,135 ♪♪ 540 00:31:35,137 --> 00:31:36,570 [BLUES MUSIC PLAYING] 541 00:31:37,805 --> 00:31:40,674 ♪ Yeah, I'm going to the river ♪ 542 00:31:41,313 --> 00:31:44,377 ♪ Walk it up and down ♪ 543 00:31:44,379 --> 00:31:46,680 [WALKERS GROWLING] 544 00:31:47,328 --> 00:31:50,484 ♪ Yeah, I'm going to the river ♪ 545 00:31:50,892 --> 00:31:53,821 ♪ Walk it up and down ♪ 546 00:31:53,823 --> 00:31:56,089 ♪♪ 547 00:31:56,834 --> 00:31:59,592 ♪ I'm gonna find my woman ♪ 548 00:31:59,594 --> 00:32:01,461 ♪♪ 549 00:32:03,104 --> 00:32:04,130 STRAND: Daniel. 550 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 I'm sorry about Ophelia. 551 00:32:08,179 --> 00:32:09,735 I'm not asking you to forgive me. 552 00:32:10,885 --> 00:32:12,788 I'm just asking for the chance to show you 553 00:32:12,813 --> 00:32:14,073 that I'm not that man anymore. 554 00:32:14,511 --> 00:32:15,777 Let us help you. 555 00:32:15,874 --> 00:32:17,740 I told you to leave, Victor. 556 00:32:19,236 --> 00:32:20,696 SARAH: We would've, but my brother's been itching 557 00:32:20,720 --> 00:32:23,016 to bring down the hammer for some time now. 558 00:32:24,095 --> 00:32:25,194 Hammer? 559 00:32:25,219 --> 00:32:26,662 Comin' in hot. 560 00:32:28,923 --> 00:32:30,930 ♪♪ 561 00:32:38,932 --> 00:32:41,265 ♪♪ 562 00:32:41,267 --> 00:32:46,505 [TIRES SCREECH] 563 00:32:47,739 --> 00:32:49,000 Hug the van, Dan. 564 00:32:49,368 --> 00:32:50,651 Time to stir up some beef. 565 00:32:50,676 --> 00:32:52,811 [WALKERS GROWLING] 566 00:32:52,813 --> 00:32:54,479 ♪♪ 567 00:32:54,481 --> 00:32:56,047 [SIGHS] 568 00:32:56,049 --> 00:32:57,716 [METAL CREAKING] 569 00:32:57,718 --> 00:32:59,958 ♪♪ 570 00:33:06,960 --> 00:33:09,092 Now! 571 00:33:11,773 --> 00:33:13,340 Come on! 572 00:33:13,365 --> 00:33:17,267 [GROWLING CONTINUES] 573 00:33:17,269 --> 00:33:19,137 Hit it again! 574 00:33:19,939 --> 00:33:21,906 [GROWLING CONTINUES] 575 00:33:21,931 --> 00:33:23,939 ♪♪ 576 00:33:32,018 --> 00:33:34,785 ♪♪ 577 00:33:35,832 --> 00:33:36,987 We got a problem, guys. 578 00:33:36,989 --> 00:33:38,923 He's stuck under us. 579 00:33:38,925 --> 00:33:41,257 STRAND: Don't give up on me yet, Daniel. 580 00:33:41,259 --> 00:33:43,395 ♪♪ 581 00:33:46,397 --> 00:33:48,932 [BRAKES SQUEAL] 582 00:33:48,934 --> 00:33:52,569 ♪♪ 583 00:33:52,571 --> 00:33:55,271 [BRAKES SQUEAL] 584 00:33:55,273 --> 00:33:58,146 ♪♪ 585 00:34:06,378 --> 00:34:07,383 Hey! 586 00:34:08,976 --> 00:34:10,109 Hey! 587 00:34:10,134 --> 00:34:11,454 Come on! 588 00:34:11,841 --> 00:34:14,723 Hey! Over here! 589 00:34:15,595 --> 00:34:17,664 Come on! Come on! 590 00:34:17,689 --> 00:34:19,321 Right here, right here! 591 00:34:19,346 --> 00:34:23,232 [WALKERS GROWLING] 592 00:34:23,234 --> 00:34:25,339 ♪♪ 593 00:34:30,341 --> 00:34:33,409 [SIGHS] 594 00:34:33,411 --> 00:34:35,177 [ENGINE STARTING] 595 00:34:35,179 --> 00:34:39,415 ♪♪ 596 00:34:39,417 --> 00:34:42,384 [CHUCKLES] 597 00:34:42,386 --> 00:34:44,920 ♪♪ 598 00:34:44,922 --> 00:34:47,289 Oh, shit. 599 00:34:47,291 --> 00:34:50,065 ♪♪ 600 00:34:57,067 --> 00:34:59,074 ♪♪ 601 00:35:06,076 --> 00:35:07,542 ♪♪ 602 00:35:07,544 --> 00:35:09,210 Oh, my God. 603 00:35:09,212 --> 00:35:12,087 ♪♪ 604 00:35:19,089 --> 00:35:23,190 ♪♪ 605 00:35:23,192 --> 00:35:26,260 - Ooh. - Soup's on. Get the ladle. 606 00:35:30,099 --> 00:35:35,202 [ENGINE SPUTTERING] 607 00:35:39,275 --> 00:35:41,275 ♪♪ 608 00:35:41,277 --> 00:35:44,912 [SIGHS] 609 00:35:44,914 --> 00:35:47,822 ♪♪ 610 00:35:54,824 --> 00:35:56,864 ♪♪ 611 00:36:04,866 --> 00:36:07,608 ♪♪ 612 00:36:14,610 --> 00:36:18,412 ♪♪ 613 00:36:19,668 --> 00:36:21,615 I'm not gonna shoot you in the face. 614 00:36:21,617 --> 00:36:24,585 ♪♪ 615 00:36:28,947 --> 00:36:33,589 [MACHINERY WHIRRING] 616 00:36:43,443 --> 00:36:44,609 [CHUCKLES] 617 00:36:44,935 --> 00:36:46,654 Now we just have to test it. 618 00:36:47,197 --> 00:36:48,879 Thank you for helping me. 619 00:36:49,890 --> 00:36:50,982 ANNIE: Dylan? 620 00:36:51,007 --> 00:36:52,240 Dylan, pick up. 621 00:36:52,765 --> 00:36:54,731 Annie? You all right? 622 00:36:55,218 --> 00:36:56,654 What did you tell them? 623 00:36:57,162 --> 00:36:59,045 They were telling the truth before, Annie. 624 00:36:59,070 --> 00:37:00,470 They just want to help. 625 00:37:00,742 --> 00:37:02,293 Are you really that stupid, Dylan? 626 00:37:02,295 --> 00:37:05,196 It's the truth. I think they can help us, too. 627 00:37:05,492 --> 00:37:06,524 He's right. 628 00:37:07,533 --> 00:37:09,121 We can all help each other. 629 00:37:10,545 --> 00:37:11,555 ALICIA: Please. 630 00:37:12,923 --> 00:37:14,873 Let's put down our weapons. 631 00:37:18,343 --> 00:37:19,443 Annie. 632 00:37:31,102 --> 00:37:32,137 Thank you. 633 00:37:36,189 --> 00:37:39,478 Dylan said some other people came here before us, 634 00:37:39,503 --> 00:37:41,104 people who scared you. 635 00:37:44,113 --> 00:37:46,148 We think they might be the ones who took Al. 636 00:37:47,979 --> 00:37:49,079 Who are they? 637 00:37:51,777 --> 00:37:54,077 Our offer still stands. You can come with us. 638 00:37:54,102 --> 00:37:56,156 We just need to know where Al is. 639 00:37:56,426 --> 00:37:58,927 Look, we can help you find your friend, 640 00:37:59,572 --> 00:38:01,839 but like we said before, we can't leave. 641 00:38:03,317 --> 00:38:04,418 Why? 642 00:38:08,014 --> 00:38:09,515 People back at the camp. 643 00:38:12,188 --> 00:38:13,488 They were your parents, right? 644 00:38:13,998 --> 00:38:16,238 ♪♪ 645 00:38:25,177 --> 00:38:26,281 You've been there. 646 00:38:26,610 --> 00:38:29,149 ♪♪ 647 00:38:35,730 --> 00:38:36,764 I'm sorry. 648 00:38:37,987 --> 00:38:40,826 ♪♪ 649 00:38:42,865 --> 00:38:45,865 _ 650 00:39:05,113 --> 00:39:07,714 [GRILL SIZZLES] 651 00:39:16,024 --> 00:39:17,958 What were you going to tell her? 652 00:39:27,609 --> 00:39:31,112 That every day brings a chance to start over, 653 00:39:33,354 --> 00:39:35,108 a chance to get it right. 654 00:39:35,110 --> 00:39:36,509 ♪♪ 655 00:39:36,942 --> 00:39:39,413 Something tells me you need to hear that, too. 656 00:39:39,915 --> 00:39:42,753 ♪♪ 657 00:39:48,421 --> 00:39:49,421 Wait. 658 00:39:49,834 --> 00:39:50,968 Where are you going? 659 00:39:52,414 --> 00:39:55,729 There's a reason I've been here on my own for this long. 660 00:39:56,118 --> 00:39:57,888 I need to go and take care of it. 661 00:39:59,114 --> 00:40:01,615 Well, you want company? 662 00:40:01,837 --> 00:40:04,336 ♪♪ 663 00:40:04,338 --> 00:40:07,039 [CHUCKLES] 664 00:40:09,262 --> 00:40:10,888 Your friends need you here. 665 00:40:11,952 --> 00:40:13,579 But I set the record player up. 666 00:40:13,881 --> 00:40:16,655 ♪♪ 667 00:40:23,657 --> 00:40:25,123 ♪♪ 668 00:40:25,795 --> 00:40:27,492 Look after Skidmark. 669 00:40:29,589 --> 00:40:31,964 You're welcome to stay until you help your friends. 670 00:40:31,966 --> 00:40:36,485 Everything here, consider it yours... except for this. 671 00:40:38,239 --> 00:40:40,037 Friend asked me to save this. 672 00:40:40,039 --> 00:40:41,615 For when things get better. 673 00:40:43,142 --> 00:40:45,150 ♪♪ 674 00:40:53,152 --> 00:40:55,160 ♪♪ 675 00:41:03,162 --> 00:41:05,170 ♪♪ 676 00:41:13,172 --> 00:41:15,379 ♪♪ 677 00:41:21,381 --> 00:41:24,415 [CAT MEOWING] 678 00:41:24,417 --> 00:41:29,320 ♪♪ 679 00:41:29,322 --> 00:41:31,389 [INDISTINCT CONVERSATION] 680 00:41:31,391 --> 00:41:34,162 ♪♪ 681 00:41:38,835 --> 00:41:39,931 Here goes. 682 00:41:44,337 --> 00:41:47,604 Strand? Are you there? 683 00:41:48,176 --> 00:41:49,573 Do you copy? 684 00:41:51,420 --> 00:41:53,521 STRAND: Hey, we're here, Luciana. 685 00:41:53,546 --> 00:41:54,912 - Are you okay? - Yes! 686 00:41:55,617 --> 00:41:57,113 How is it going with the plane? 687 00:41:57,115 --> 00:41:58,482 [SIGHS] 688 00:41:59,418 --> 00:42:01,418 We managed to help someone with it. 689 00:42:01,420 --> 00:42:02,686 But in so doing, 690 00:42:03,244 --> 00:42:05,389 the engines were damaged beyond repair. 691 00:42:07,737 --> 00:42:09,545 - [RADIO CLICKS] - It won't fly? 692 00:42:09,570 --> 00:42:11,061 I wish I had better news. 693 00:42:11,880 --> 00:42:14,030 But we'll find a way to bring you home. 694 00:42:15,467 --> 00:42:16,600 The pilot. 695 00:42:18,833 --> 00:42:21,271 In the book, he crashes his plane in the desert. 696 00:42:21,535 --> 00:42:22,901 How did he get out? 697 00:42:24,001 --> 00:42:25,463 He fixed his plane, 698 00:42:26,260 --> 00:42:28,214 put it back together, and flew away. 699 00:42:28,987 --> 00:42:30,247 So why don't you do that? 700 00:42:32,807 --> 00:42:35,250 If he can do it, so can you. 701 00:42:35,252 --> 00:42:38,024 ♪♪ 702 00:42:42,831 --> 00:42:44,494 We saw them here a few weeks ago. 703 00:42:44,496 --> 00:42:46,729 They had weapons, uniforms... 704 00:42:46,731 --> 00:42:48,030 Any idea how many? 705 00:42:48,032 --> 00:42:49,825 Two, but there could be more. 706 00:42:55,118 --> 00:42:57,187 They have to know this place isn't safe. 707 00:42:58,542 --> 00:42:59,734 They do know. 708 00:43:01,144 --> 00:43:02,169 I knew. 709 00:43:04,837 --> 00:43:06,869 My wife turned close to the start. 710 00:43:07,859 --> 00:43:09,662 And my son and I, I... 711 00:43:10,567 --> 00:43:12,186 I couldn't kill her. 712 00:43:12,417 --> 00:43:15,124 Couldn't bring myself to leave her behind, so... 713 00:43:15,982 --> 00:43:17,121 we stayed. 714 00:43:18,028 --> 00:43:19,796 Even after we shouldn't have. 715 00:43:21,588 --> 00:43:23,364 ♪♪ 716 00:43:23,366 --> 00:43:24,513 Your son? 717 00:43:27,101 --> 00:43:28,188 I lost him 718 00:43:28,668 --> 00:43:30,751 when he couldn't bring himself to kill her, either. 719 00:43:30,776 --> 00:43:32,888 ♪♪ 720 00:43:36,913 --> 00:43:38,359 What were their names? 721 00:43:40,716 --> 00:43:42,135 She was Jenny. 722 00:43:44,587 --> 00:43:45,829 He's Dwayne. 723 00:43:46,956 --> 00:43:50,224 ♪♪ 724 00:43:50,775 --> 00:43:51,874 MAX: Wait. 725 00:43:52,299 --> 00:43:53,300 Wait. 726 00:43:53,930 --> 00:43:56,030 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 727 00:43:56,032 --> 00:43:59,199 ♪♪ 728 00:44:00,817 --> 00:44:01,868 Get down! 729 00:44:01,870 --> 00:44:04,904 ♪♪ 730 00:44:04,906 --> 00:44:06,139 Stay down! 731 00:44:06,141 --> 00:44:08,108 [WIND WHISTLING] 732 00:44:08,110 --> 00:44:11,411 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 733 00:44:11,413 --> 00:44:14,120 ♪♪ 734 00:44:20,122 --> 00:44:21,555 ♪♪ 735 00:44:22,615 --> 00:44:23,923 What the hell is that? 736 00:44:23,925 --> 00:44:27,094 ♪♪ 737 00:44:28,505 --> 00:44:30,663 Those people, they came in that. 738 00:44:30,665 --> 00:44:32,632 ♪♪ 739 00:44:33,457 --> 00:44:35,034 Why are they leaving? 740 00:44:35,529 --> 00:44:37,243 Maybe they got what they came for. 741 00:44:38,006 --> 00:44:40,079 ♪♪ 742 00:44:45,547 --> 00:44:50,547 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 743 00:44:50,572 --> 00:44:53,214 ♪♪ 744 00:44:59,193 --> 00:45:01,200 ♪♪ 745 00:45:09,202 --> 00:45:11,710 ♪♪ 46632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.