All language subtitles for Dragged.Across.Concrete.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,788 --> 00:01:13,788
Undertekster af explosiveskull
2
00:01:50,559 --> 00:01:54,530
Jeg kunne godt lide dig tilbage nÄr
vi var i elementĂŠre ...
3
00:01:55,898 --> 00:01:57,700
i Mr. Lorenzo's klasse.
4
00:01:58,466 --> 00:01:59,768
Jeg kunne godt lide dig ogsÄ.
5
00:02:02,970 --> 00:02:04,407
Ănsker jeg vidste det.
6
00:02:06,775 --> 00:02:09,579
Selvom jeg ville have brug for det
en vejledning derpÄ.
7
00:02:11,946 --> 00:02:13,950
Nogensinde tÊnkt pÄ at gÞre
noget andet?
8
00:02:14,916 --> 00:02:16,551
Noget andet arbejde?
9
00:02:17,986 --> 00:02:20,323
Ikke rigtig alvorlig eller noget.
10
00:02:24,058 --> 00:02:26,361
Arbejdet i indkĂžbscenteret
For en stund.
11
00:02:33,701 --> 00:02:35,404
Lad mig se, hvis du ikke har noget imod det.
12
00:02:37,772 --> 00:02:39,574
Jeg har haft en lang pause.
13
00:03:16,145 --> 00:03:18,613
Jeg snakker med Andre
pÄ tirsdag.
14
00:03:20,449 --> 00:03:22,051
Du er interesseret
hvis noget kommer op?
15
00:03:23,152 --> 00:03:25,455
FĂžr jeg overvejer
den slags kald,
16
00:03:26,522 --> 00:03:28,057
Jeg er nĂždt til at blive akklimatiseret.
17
00:03:28,456 --> 00:03:29,424
Sikkert.
18
00:03:30,426 --> 00:03:33,996
GÄ rundt, Ände lidt luft,
stirre pÄ himlen,
19
00:03:34,563 --> 00:03:36,666
se, hvor blÄ det ser ud
pÄ ydersiden.
20
00:03:38,099 --> 00:03:39,434
Nyd dig selv.
21
00:03:40,169 --> 00:03:42,070
NÄr jeg har slÄet sig fast,
Jeg giver dig besked.
22
00:03:43,806 --> 00:03:44,841
Alligevel...
23
00:03:45,940 --> 00:03:47,543
tak for at sĂŠtte det op
med lana
24
00:03:48,544 --> 00:03:49,612
Og for at hente.
25
00:03:50,611 --> 00:03:51,646
Sikkert.
26
00:03:56,485 --> 00:03:57,386
Vi ses.
27
00:04:48,604 --> 00:04:49,639
Um, uh ... i>
28
00:04:51,073 --> 00:04:53,176
Baby, gÄ tilbage til dit vÊrelse,
okay? i>
29
00:04:54,710 --> 00:04:56,945
- Mamas travle. i>
- Dette er ikke Ethan.
30
00:04:57,613 --> 00:04:58,681
Henry? I>
31
00:05:00,015 --> 00:05:00,983
Ja.
32
00:05:01,849 --> 00:05:03,486
- FÄ nogle tÞj pÄ ...
- Se ... i>
33
00:05:04,553 --> 00:05:06,488
Jeg har en virksomhed lige nu. Jeg ... i>
34
00:05:06,822 --> 00:05:08,955
SÊt nogle tÞj pÄ
og skub den nigga ud
35
00:05:08,957 --> 00:05:10,993
eller jeg praktiserer hjemlĂžb
pÄ hans kraniet.
36
00:05:15,296 --> 00:05:17,200
Flyt som dig i hurtig fremad.
37
00:05:21,169 --> 00:05:23,139
Se, du har ikke nogen ret
kommer her. i>
38
00:05:25,106 --> 00:05:29,111
Det var en baseball flagermus
og denne dĂžr er ud over flimsy.
39
00:05:29,544 --> 00:05:31,080
Okay, okay. i>
40
00:05:31,679 --> 00:05:34,115
Lad os klĂŠde os selv.
Damn. I>
41
00:05:50,065 --> 00:05:51,634
Tvinge min ven ud.
42
00:05:53,200 --> 00:05:54,936
Du skal lover
Du vil ikke skade ham.
43
00:05:59,207 --> 00:06:00,109
Ud.
44
00:06:06,948 --> 00:06:09,651
Ring til min mor igen
og jeg vil knĂŠkke din kraniet.
45
00:06:10,919 --> 00:06:12,854
- ForstÄ?
- Jeg gĂžr.
46
00:06:15,590 --> 00:06:16,591
'Aight.
47
00:06:28,270 --> 00:06:31,003
Tag de skraldespand, der er
udenfor ned til skraldespanden.
48
00:06:31,005 --> 00:06:32,275
Okay det gĂžr jeg.
49
00:06:34,775 --> 00:06:36,711
Fool, du kostede mig bare.
50
00:06:37,012 --> 00:06:38,613
Ma, hvor lĂŠnge
har du gjort dette?
51
00:06:39,847 --> 00:06:40,883
Ikke lang.
52
00:06:41,816 --> 00:06:42,851
Hvad skete der med dit job
ved kĂžbmanden?
53
00:06:43,652 --> 00:06:44,719
Jeg blev fyret.
54
00:06:45,120 --> 00:06:47,089
Jeg forlod dig penge
fĂžr jeg gik ind.
55
00:06:47,722 --> 00:06:49,054
Meget dobbelt sÄ lang tid.
56
00:06:49,056 --> 00:06:50,158
Det sprang ud.
57
00:06:50,825 --> 00:06:51,826
Ja ...
58
00:06:52,928 --> 00:06:55,031
Og jeg kan se sine fodspor
op og ned i dine arme.
59
00:06:55,262 --> 00:06:57,998
Se, du har ikke nogen ret
foredragte mig om ingenting.
60
00:06:58,000 --> 00:07:01,234
Din rĂžv gik i fĂŠngsel.
Jeg gjorde hvad jeg skulle gĂžre.
61
00:07:01,236 --> 00:07:04,240
Ma, lad os fremskrive alt dette.
62
00:07:07,943 --> 00:07:10,145
Det er ikke noget at argumentere for
om en flok yesterdays.
63
00:07:12,214 --> 00:07:13,649
Du kan ikke gĂžre dette.
64
00:07:14,082 --> 00:07:15,918
Hooking, nÄle ...
65
00:07:17,385 --> 00:07:20,255
og isĂŠr ikke foran
af ethan overhovedet nogensinde.
66
00:07:21,323 --> 00:07:22,924
Han er ikke et lille barn mere.
67
00:07:23,659 --> 00:07:25,191
Og du gĂžr de ting
omkring ham
68
00:07:25,193 --> 00:07:26,729
det vil ĂždelĂŠgge ham permanent.
69
00:07:29,197 --> 00:07:31,834
SÄ vil du passe pÄ os
nu, huh?
70
00:07:32,933 --> 00:07:35,203
Ligesom din pikssugende far
gjorde
71
00:07:35,904 --> 00:07:38,608
da han lĂžb vĂŠk
med sin fagot-ass kĂŠreste?
72
00:07:43,678 --> 00:07:45,847
Pops er en i gÄr
hvem er ikke vĂŠrd at ord
73
00:07:48,082 --> 00:07:50,686
Du har muligheder
lige ud af straffen?
74
00:07:51,085 --> 00:07:52,020
Jeg vil mÄske.
75
00:07:53,255 --> 00:07:56,856
Se, vi er seks mÄneder bagud
pÄ regninger, leje alt.
76
00:07:56,858 --> 00:07:59,092
Og indsamlingsbureauet,
de summende som myg ...
77
00:07:59,094 --> 00:07:59,996
'Aight.
78
00:08:01,462 --> 00:08:04,799
Start med at organisere dig selv
og dette sted ...
79
00:08:07,135 --> 00:08:08,371
og jeg regner med ting.
80
00:08:15,342 --> 00:08:16,378
Ethan hjem?
81
00:08:30,392 --> 00:08:31,360
Hvad? I>
82
00:08:32,094 --> 00:08:33,095
Det er mig.
83
00:08:34,361 --> 00:08:35,163
Henry? I>
84
00:08:36,898 --> 00:08:39,101
- HvornÄr kom du ud af ovnen? i>
- I dag.
85
00:08:39,467 --> 00:08:40,736
MĂ„ jeg komme ind?
86
00:08:42,737 --> 00:08:43,738
Ja ... i>
87
00:08:44,005 --> 00:08:45,338
Mor fortalte mig at lÄse dÞren i>
88
00:08:45,340 --> 00:08:46,875
for en mand
kom senere. i>
89
00:08:47,442 --> 00:08:49,475
Jeg kommer. i>
90
00:08:49,477 --> 00:08:51,244
Lyder som om du kunne bruge
lidt olie.
91
00:08:51,246 --> 00:08:53,278
Ma, har du noget?
Nogle slags, der lugter godt.
92
00:08:53,280 --> 00:08:55,447
Jeg fik den italienske slags
med korken i den.
93
00:08:55,449 --> 00:08:56,718
Det vil fungere.
94
00:09:01,222 --> 00:09:02,824
Det ser ud som om du har vĂŠret
trĂŠner.
95
00:09:04,159 --> 00:09:06,861
Ja, jeg har lavet krĂžller.
96
00:09:13,068 --> 00:09:14,403
Lad os gĂžre det rigtigt.
97
00:09:21,443 --> 00:09:23,308
SĂ„ vil du vise mig
de videospil
98
00:09:23,310 --> 00:09:24,979
du talte om
i dine breve?
99
00:09:25,279 --> 00:09:26,381
Bliver du her?
100
00:09:26,847 --> 00:09:27,882
Jeg er...
101
00:09:29,284 --> 00:09:30,919
indtil ting er slags korrekt.
102
00:10:25,973 --> 00:10:27,108
Hvor er min?
103
00:10:28,510 --> 00:10:29,477
Spildt.
104
00:10:31,145 --> 00:10:33,214
Du troede ikke at gÄ tilbage
og fÄ mig en anden?
105
00:10:34,149 --> 00:10:35,384
Fremskyndet begivenheden.
106
00:10:35,951 --> 00:10:39,252
Der var lidt tid
og mindre tilbĂžjelighed.
107
00:10:39,254 --> 00:10:40,289
Prik.
108
00:10:43,924 --> 00:10:45,394
Jeg troede du ville vĂŠre okay med ...
109
00:10:46,193 --> 00:10:47,862
Jeg fortĂŠller bare om min.
110
00:10:48,063 --> 00:10:49,097
Nix.
111
00:10:50,098 --> 00:10:52,465
Historien begynder
pÄ felterne i Jamaica hvor ...
112
00:10:55,569 --> 00:10:57,472
Davids vil lave lĂŠkre rĂžr?
113
00:10:57,872 --> 00:10:59,207
Fungerer normalt, ja.
114
00:11:06,180 --> 00:11:07,849
Du opretholder stadig det ...
115
00:11:08,582 --> 00:11:10,553
tyggegummi er til kĂžer og imbeciler?
116
00:11:11,419 --> 00:11:13,289
Det gĂžr jeg og det er.
117
00:11:41,316 --> 00:11:42,851
GĂ„ vĂŠk, jeg sover. i>
118
00:11:48,656 --> 00:11:50,223
Kom nu, jeg sover. i>
119
00:11:50,225 --> 00:11:52,292
Undskyld
at forstyrre dig, hr. Vasquez,
120
00:11:52,294 --> 00:11:54,429
men der er en lĂŠkage
kommer fra din lejlighed.
121
00:11:54,663 --> 00:11:56,866
Jeg skal komme ind
og kontroller rĂžrene.
122
00:11:57,064 --> 00:11:58,299
Jeg kan ikke se nogen lĂŠkager. i>
123
00:11:58,967 --> 00:12:01,099
Den super hyrede mig
at kontrollere rĂžrene.
124
00:12:01,101 --> 00:12:03,938
Lad mig ind og jeg tager mig af
af det sÄ hurtigt som muligt.
125
00:12:08,443 --> 00:12:09,978
Mr. Vasquez?
126
00:12:10,477 --> 00:12:11,447
Hr.
127
00:12:13,581 --> 00:12:14,483
Hr.
128
00:12:15,483 --> 00:12:17,585
Jeg er nĂždt til at komme ind der
og tjek disse rĂžr.
129
00:12:21,389 --> 00:12:23,491
Hr. Vasquez
130
00:12:25,125 --> 00:12:27,295
Jeg klĂŠder mig. i>
131
00:12:45,313 --> 00:12:46,582
Politi. Flyt ikke.
132
00:12:54,389 --> 00:12:56,225
Flyt ikke din arm igen,
comprende? I>
133
00:12:56,624 --> 00:12:58,027
Okay. Ja.
134
00:12:58,994 --> 00:12:59,928
Anthony.
135
00:13:05,132 --> 00:13:07,101
Skat, mand. Lort.
136
00:13:20,582 --> 00:13:22,016
Nogen andre derinde?
137
00:13:22,650 --> 00:13:23,986
Mi novia. i>
138
00:13:24,184 --> 00:13:25,718
Hun er i sovevĂŠrelset, mand.
Det er bare hende.
139
00:13:25,720 --> 00:13:28,388
Hun fik et vÄben? Denne vidunderlige
kvinde du forlader?
140
00:13:28,390 --> 00:13:29,455
Ingen.
141
00:13:29,457 --> 00:13:30,556
Hvad hedder hun?
142
00:13:30,558 --> 00:13:32,124
Hvis du er ved at huske.
143
00:13:32,126 --> 00:13:33,526
Mand, du vil have din
skide ...
144
00:13:33,528 --> 00:13:35,965
Lort!
145
00:13:39,333 --> 00:13:40,633
Der er noget pÄ din boot.
146
00:13:40,635 --> 00:13:42,604
Ja, jeg bemĂŠrkede.
Hvad hedder hun?
147
00:13:42,803 --> 00:13:44,737
- Rosalinda.
- Det lyder som to navne.
148
00:13:44,739 --> 00:13:47,040
- I det mindste.
- Ja. NĂ„, det er bare en.
149
00:13:47,042 --> 00:13:49,242
Du er helt sikker
er der kun en kvinde derinde?
150
00:13:49,244 --> 00:13:50,678
Bare en mand, det er bare hende.
151
00:13:53,148 --> 00:13:54,316
Rosalinda.
152
00:13:54,816 --> 00:13:56,618
Dette er Bulwark Police.
153
00:13:57,452 --> 00:14:00,188
Jeg har brug for dig til at Äbne den dÞr
og kom ud med dine hĂŠnder op.
154
00:14:02,256 --> 00:14:04,726
Rosalinda, er du derinde?
155
00:14:08,263 --> 00:14:09,999
Rosalinda taler engelsk?
156
00:14:10,531 --> 00:14:13,301
Ja, ja, men hun fik
et problem med hendes Ăžrer, mand.
157
00:14:13,534 --> 00:14:15,600
- Er hun dĂžv?
- Hun har noget, mand,
158
00:14:15,602 --> 00:14:18,373
at fÄ hende til at hÞre bedre, men ikke
nÄr hun gÄr i seng selvom.
159
00:14:19,473 --> 00:14:20,605
Han ligner en snorer.
160
00:14:20,607 --> 00:14:22,510
Ja, det hedder sĂžvnapnĂž,
mand.
161
00:14:23,611 --> 00:14:25,244
Hun har et skydevÄben derinde?
162
00:14:25,246 --> 00:14:27,580
Ingen pistol, mand, men hun fik
nogle peber spray i hendes taske,
163
00:14:27,582 --> 00:14:28,516
sÄ du ved...
164
00:14:31,285 --> 00:14:34,287
- Ă
h. Kom nu. Kom nu mand.
- Det vil vĂŠre tĂŠt.
165
00:14:34,289 --> 00:14:36,258
Shit, det skĂŠre af
min omsĂŠtning.
166
00:14:36,658 --> 00:14:38,623
Vi kommer tilbage
fÞr din fod bliver blÄ.
167
00:14:38,625 --> 00:14:39,595
Sandsynligvis.
168
00:14:53,475 --> 00:14:55,177
Meget pĂŠnere end mit sted.
169
00:14:55,876 --> 00:14:57,145
Selv duften.
170
00:14:57,879 --> 00:14:59,248
Vi har mĂždt Davids.
171
00:15:02,717 --> 00:15:05,053
- Officer?
- Detektiv âą i>
172
00:15:09,756 --> 00:15:11,559
Du dyver dybt
pÄ denne blikkenslager ting.
173
00:15:11,826 --> 00:15:13,529
Jeg har en fĂŠtter, der lader.
174
00:15:22,136 --> 00:15:23,337
Vasquez en shackle?
175
00:15:23,670 --> 00:15:25,204
PĂ„ ildsluppen.
176
00:15:25,206 --> 00:15:26,675
Hans dĂžveste kĂŠreste er herinde.
177
00:15:28,643 --> 00:15:30,178
Skal du skyde hende?
178
00:15:32,514 --> 00:15:35,284
- Hun har en pistol.
- 75 procent chance, ja.
179
00:15:36,217 --> 00:15:37,582
Okay. Hvor vil du have mig?
180
00:15:37,584 --> 00:15:38,686
Vindue.
181
00:15:44,893 --> 00:15:46,462
Skulle have ladet blikkensmanden komme ind.
182
00:16:02,644 --> 00:16:04,480
Politi. Okay?
183
00:16:05,547 --> 00:16:06,882
Comprende, si i> eller nej?
184
00:16:11,419 --> 00:16:13,188
Hendes taske
syntes lidt tungt.
185
00:16:13,721 --> 00:16:15,787
Du har taget hĂžjde for
mĂŠngden af ââmake-up
186
00:16:15,789 --> 00:16:17,860
- Latinas bĂŠre?
- Ja, stadigvĂŠk.
187
00:16:21,529 --> 00:16:22,664
Hun har en pistol.
188
00:16:33,908 --> 00:16:35,409
Kom nu. Kom nu, skat.
189
00:16:36,910 --> 00:16:38,279
Du bliver der.
190
00:16:41,783 --> 00:16:44,452
Hvorfor lukker du ikke dĂžrene
og skrue op fansen?
191
00:16:58,232 --> 00:17:00,566
Hvor har din novio i> sat
den grĂžnne duffel taske
192
00:17:00,568 --> 00:17:01,702
har du i aftes?
193
00:17:03,471 --> 00:17:05,407
Kan jeg have noget at bĂŠre?
194
00:17:06,407 --> 00:17:07,509
Jeg fryser.
195
00:17:10,378 --> 00:17:12,278
Det forstod jeg ikke,
gjorde du?
196
00:17:12,280 --> 00:17:13,215
Ingen.
197
00:17:13,680 --> 00:17:15,383
HĂžrtes ligesom en delfin.
198
00:17:16,484 --> 00:17:17,917
Jeg forventer, at hun fÄr det
mere forstÄelig
199
00:17:17,919 --> 00:17:19,321
nÄr hun besvarer vores spÞrgsmÄl.
200
00:17:20,522 --> 00:17:22,291
- Hvor er den grĂžnne duffelpose?
Jeg skal ringe til en advokat.
201
00:17:22,623 --> 00:17:24,692
Jeg vil...
202
00:17:25,025 --> 00:17:26,460
Hvor er den grĂžnne duffel taske?
203
00:17:31,765 --> 00:17:34,736
Vi sÄ Vasquez bringe det her
i aftes klokken 11:00,
204
00:17:35,269 --> 00:17:37,872
det svulmer fyr, der flygtede
og forlod dig her hos os.
205
00:17:39,873 --> 00:17:42,340
Du ser en tid ...
206
00:17:42,342 --> 00:17:43,745
... for at fÄ en soulmate.
207
00:17:51,686 --> 00:17:52,619
FortĂŠl os, hvor den er
208
00:17:52,621 --> 00:17:54,686
og min partner og jeg
vil ske i tide
209
00:17:54,688 --> 00:17:56,592
at fÄ den sÊrlige morgenmad
hos Bert
210
00:17:57,324 --> 00:17:59,324
MÄske er det nok nok
at glemme alt om dig
211
00:17:59,326 --> 00:18:00,661
og din pistol.
212
00:18:04,765 --> 00:18:05,833
Hvor er det?
213
00:18:09,336 --> 00:18:10,404
Skabet.
214
00:18:11,706 --> 00:18:12,640
Der.
215
00:18:19,647 --> 00:18:21,350
I vĂŠggen bag dragterne.
216
00:18:39,766 --> 00:18:41,937
Jeg lugter tre ĂŠg over let.
217
00:18:48,810 --> 00:18:50,312
Hash browns ...
218
00:18:51,813 --> 00:18:53,378
og pumpernickel toast.
219
00:18:53,380 --> 00:18:54,615
Plus at kaffe du skylder mig.
220
00:19:09,596 --> 00:19:11,363
- Officer.
- Detektiv âą i>
221
00:19:11,365 --> 00:19:13,465
TrĂŠk Vasquez tilbage inde.
222
00:19:13,467 --> 00:19:15,767
Vi har kontanter, narkotika,
og to imbeciler
223
00:19:15,769 --> 00:19:17,405
at kĂžre downtown og papir.
224
00:19:19,806 --> 00:19:22,843
Du sagde, hvis jeg fortalte dig, hvor
tasken var du vil lade mig gÄ.
225
00:19:26,013 --> 00:19:28,050
- Kan du forstÄ hende?
- Nej.
226
00:19:46,400 --> 00:19:48,736
Dette er en fyr eller en pige
synger denne sang?
227
00:19:57,578 --> 00:19:58,580
Kan ikke fortĂŠlle.
228
00:20:00,515 --> 00:20:02,717
Ikke at der er meget
af forskel i disse dage.
229
00:20:03,450 --> 00:20:05,353
Jeg tror, ââat linjen var
udslettet.
230
00:20:06,120 --> 00:20:08,853
Dagen begyndte mĂŠndene at sige,
"Vi er gravide"
231
00:20:08,855 --> 00:20:10,424
da deres koner var.
232
00:20:19,900 --> 00:20:21,533
Din morgenmad specials.
233
00:20:21,535 --> 00:20:22,504
Tak.
234
00:20:35,550 --> 00:20:37,882
Vidste ikke den Ăžverste lĂžjtnant
var sÄ glad for intriger.
235
00:20:37,884 --> 00:20:38,886
Undskyld mig.
236
00:20:42,523 --> 00:20:44,892
Kan du kasse vores mad op
i to-go containere?
237
00:20:45,560 --> 00:20:47,493
Du vil have mig til at pakke op
alt
238
00:20:47,495 --> 00:20:49,829
Jeg bar bare
fra hele vejen derovre?
239
00:20:49,831 --> 00:20:50,732
Korrekt.
240
00:20:52,967 --> 00:20:54,902
Jeg fÄr nogle udtagskasser.
241
00:21:05,780 --> 00:21:09,148
De to styrtede ned i en lastbil
fyldt med morgenbuffet?
242
00:21:09,150 --> 00:21:11,183
Vi fik
morgenmaden specialer pÄ Bert's
243
00:21:11,185 --> 00:21:12,154
da vi fik din besked
244
00:21:13,287 --> 00:21:15,524
og vi boksede dem op og redede ind
med drĂžvtyggerne.
245
00:21:15,823 --> 00:21:17,956
Jeg kan godt lide deres pumpernickel toast.
246
00:21:17,958 --> 00:21:19,657
De fÄr det frisk
fra Jeanettes,
247
00:21:19,659 --> 00:21:20,695
bageri pÄ tvÊrs af vejen.
248
00:21:26,967 --> 00:21:29,534
Der er et problem med brystet
Du gjorde to i morges.
249
00:21:29,536 --> 00:21:30,438
Hvem klager?
250
00:21:31,205 --> 00:21:33,608
Civil, sÄ dig ud
pÄ ilden flugt.
251
00:21:34,242 --> 00:21:35,974
Vasquez var bevĂŠbnet og en trussel.
252
00:21:35,976 --> 00:21:37,711
- Vi gjorde hvad der var ...
- Der er en video.
253
00:21:40,147 --> 00:21:41,546
Har du set det?
254
00:21:41,548 --> 00:21:43,117
Jeg har. Det er ikke forfĂŠrdeligt.
255
00:21:44,252 --> 00:21:46,021
Bestemt kunne vĂŠre meget, meget
bedre.
256
00:21:47,220 --> 00:21:48,556
Lyd er lort.
257
00:21:49,757 --> 00:21:51,159
Borgeren var for langt vĂŠk
at fÄ noget forstÄeligt.
258
00:21:51,659 --> 00:21:53,594
- Det hjĂŠlper os.
- Hvem slog dig af?
259
00:21:54,094 --> 00:21:55,729
Min kontakt pÄ kanal 7.
260
00:21:57,265 --> 00:22:00,669
Ansjoser.
261
00:22:02,903 --> 00:22:05,039
- HvornÄr flyder det?
- Klokken seks.
262
00:22:06,774 --> 00:22:07,909
Du overlever.
263
00:22:09,276 --> 00:22:13,244
Selvom jeg tror, ââdet vil ende
vores nuvĂŠrende diskussioner
264
00:22:13,246 --> 00:22:15,683
om rejser og kampagner.
265
00:22:17,717 --> 00:22:18,719
Ansjoser.
266
00:22:19,687 --> 00:22:22,120
Vi gav ikke Vasquez
sÄ meget stÞbejern.
267
00:22:22,122 --> 00:22:24,758
- Det var mest mig, Anthony ...
- Han gav ham rigeligt.
268
00:22:25,793 --> 00:22:28,029
Mr. Lurasetti er i den video,
ogsÄ,
269
00:22:28,728 --> 00:22:31,163
smilende som et Ärbog billede
270
00:22:31,165 --> 00:22:33,768
nÄr du sÊtter din fod
pÄ det hombre's cabeza. i>
271
00:22:34,235 --> 00:22:35,603
Vores inspektĂžr ...
272
00:22:37,237 --> 00:22:41,743
vores mexicansk-amerikanske inspektĂžr,
er usandsynligt at vĂŠre lunken.
273
00:22:43,143 --> 00:22:46,011
Selvom din produktivitet er
eksemplarisk og det vil holde dig
274
00:22:46,013 --> 00:22:47,515
fra at miste dine badges.
275
00:22:48,849 --> 00:22:50,652
Politik som altid.
276
00:22:51,686 --> 00:22:53,989
Ligesom mobiltelefoner
og lige sÄ irriterende,
277
00:22:54,822 --> 00:22:56,157
Politikken er overalt.
278
00:23:00,160 --> 00:23:03,161
At vĂŠre branded en racistisk
i dagens offentlige forum
279
00:23:03,163 --> 00:23:06,700
er som at blive anklaget
af kommunismen i 50'erne
280
00:23:07,133 --> 00:23:10,168
om det er muligt
offensiv bemĂŠrkning
281
00:23:10,170 --> 00:23:14,173
lavet i et privat telefonopkald
eller indelicate behandling
282
00:23:14,175 --> 00:23:17,609
af et mindretal, som sĂŠlger stoffer
til bĂžrn.
283
00:23:17,611 --> 00:23:20,946
Underholdningsindustrien,
tidligere kendt som nyhederne,
284
00:23:20,948 --> 00:23:23,314
- har brug for skurke.
- Der er helt sikkert ingenting
285
00:23:23,316 --> 00:23:26,150
hyklerisk om medierne
hÄndtere alle opfattede
286
00:23:26,152 --> 00:23:29,024
intolerance med komplette
og fuldstĂŠndig intolerance.
287
00:23:31,124 --> 00:23:32,294
Det er skidt.
288
00:23:34,160 --> 00:23:35,596
Men det er virkeligheden.
289
00:23:36,096 --> 00:23:37,198
Men jeg er ikke racistisk.
290
00:23:38,399 --> 00:23:40,635
Hver Martin Luther King Day
Jeg bestiller en kop mĂžrk stege.
291
00:23:43,938 --> 00:23:45,873
Hvor lĂŠnge er denne suspension
bliver?
292
00:23:47,975 --> 00:23:48,976
Seks uger
293
00:23:50,177 --> 00:23:51,111
Ingen lĂžn.
294
00:23:55,650 --> 00:23:57,015
Vi har brug for timerne.
295
00:23:57,017 --> 00:23:59,821
Jeg ved hvad detektiver
gĂžre og mere.
296
00:24:16,970 --> 00:24:18,806
GĂ„, har nogle pumpernickel.
297
00:24:27,747 --> 00:24:28,850
Ridgeman.
298
00:24:30,383 --> 00:24:32,019
MÄ vÊre opmÊrksom pÄ disse ting.
299
00:24:32,919 --> 00:24:34,788
Digitale Ăžjne er overalt.
300
00:24:35,322 --> 00:24:37,726
Jeg gĂžr hvad jeg synes bedst
nÄr jeg er derude.
301
00:24:37,957 --> 00:24:39,757
Jeg var den mÄde
da vi var partnere
302
00:24:39,759 --> 00:24:40,993
og jeg er stadig pÄ den mÄde nu.
303
00:24:40,995 --> 00:24:44,933
Der er en grund, jeg sidder
bag dette skrivebord kĂžrer ting
304
00:24:45,900 --> 00:24:48,032
og du er derude
hĂŠnger i brand undslipper
305
00:24:48,034 --> 00:24:49,838
i kulden i timer
306
00:24:50,103 --> 00:24:52,705
med en partner der er 20 Är
yngre end dig.
307
00:24:52,707 --> 00:24:55,709
Hej, Anthony har en mund med
sin egen motor, men han er solid.
308
00:24:55,909 --> 00:24:57,178
Det var ikke mit punkt.
309
00:25:08,221 --> 00:25:10,355
Tak for at lade os vide
om denne situation
310
00:25:10,357 --> 00:25:13,024
og ethvert ord du kan have
med inspektÞren pÄ vores vegne
311
00:25:13,026 --> 00:25:14,129
ville blive meget vĂŠrdsat.
312
00:25:15,428 --> 00:25:16,930
En ting fÞr du gÄr.
313
00:25:19,800 --> 00:25:21,703
Jeg sÄ den video
et par gange.
314
00:25:23,470 --> 00:25:26,140
Du smed meget mere stĂžbejern
end du havde brug for.
315
00:25:28,508 --> 00:25:30,711
Og da vi arbejdede sammen ...
316
00:25:32,345 --> 00:25:33,881
du var ikke sÄ uslebne.
317
00:25:34,348 --> 00:25:35,350
Og?
318
00:25:37,317 --> 00:25:38,819
Det er ikke sundt for dig
319
00:25:39,186 --> 00:25:41,188
at scuff beton
sÄ lÊnge du har.
320
00:25:42,989 --> 00:25:44,159
Du fÄr resultater,
321
00:25:44,792 --> 00:25:46,928
men du mister perspektiv
og medfĂžlelse.
322
00:25:47,928 --> 00:25:49,962
Par flere Är derude
og det bliver du
323
00:25:49,964 --> 00:25:52,801
en menneskelig steamroller
dĂŠkket med pigge
324
00:25:53,900 --> 00:25:55,402
og brĂŠndt af galde.
325
00:25:56,504 --> 00:25:58,372
Der er mange imbeciler
der ude.
326
00:26:03,843 --> 00:26:04,845
Ja.
327
00:26:15,188 --> 00:26:18,258
Brug din fritid
at tÊnke pÄ ting.
328
00:26:18,793 --> 00:26:20,294
Tal det med Melanie.
329
00:26:22,062 --> 00:26:23,832
Tilbring lidt tid med hende
og sara
330
00:26:24,398 --> 00:26:25,867
Ja, det vil jeg.
331
00:27:29,929 --> 00:27:30,931
Det vil jeg ikke.
332
00:27:32,632 --> 00:27:33,834
Det vil jeg ikke.
333
00:27:35,969 --> 00:27:37,104
Sara?
334
00:27:40,440 --> 00:27:41,976
Ja, mor, det er mig.
335
00:27:47,915 --> 00:27:48,917
SĂžde?
336
00:27:50,184 --> 00:27:51,186
Hvad er der galt?
337
00:27:58,124 --> 00:27:59,126
SĂžde?
338
00:28:01,428 --> 00:28:02,563
Kom her.
339
00:28:14,440 --> 00:28:17,044
God aften.
Og velkommen tilbage, hr. Lurasetti.
340
00:28:17,544 --> 00:28:19,543
Enhver, der er fĂždt i New York
341
00:28:19,545 --> 00:28:22,316
- kalder mig Tony.
- Tony er det.
342
00:28:23,082 --> 00:28:24,384
Et Ăžjeblik Tak.
343
00:28:47,341 --> 00:28:50,111
Er der noget galt med det,
Tony?
344
00:28:51,946 --> 00:28:56,314
Nej nej det er smukt.
PrĂŠcis som du lovede.
345
00:28:56,316 --> 00:29:00,217
Det er ... Hvis Denise er i tvivl
om at sige ja
346
00:29:00,219 --> 00:29:02,454
nÄr jeg er pÄ knÊet, vil det
347
00:29:02,456 --> 00:29:03,957
knus hende
i den rigtige retning.
348
00:29:06,726 --> 00:29:08,196
Jeg fik et problem pÄ arbejdspladsen.
349
00:29:08,495 --> 00:29:10,331
Har du brug for en betalingsplan?
350
00:29:10,531 --> 00:29:12,597
- Jeg ville vĂŠre mere end glad for ...
- Tak.
351
00:29:12,599 --> 00:29:15,535
Jeg har sparet nok til dette. Det er en
forskellige slags problem.
352
00:29:15,736 --> 00:29:18,736
Min kone har to brĂždre
som er terapeuter
353
00:29:18,738 --> 00:29:21,441
og tre sĂžstre
hvem var advokater.
354
00:29:22,409 --> 00:29:26,645
NĂ„, mine problemer krĂŠver ikke
de slags fagfolk.
355
00:29:26,647 --> 00:29:29,481
Jeg bare ... Jeg tÊnker pÄ
den slags fremtid
356
00:29:29,483 --> 00:29:32,516
Jeg kan tilbyde min kĂŠreste
og du ved,
357
00:29:32,518 --> 00:29:34,388
at livet ikke vil have
mange diamanter.
358
00:30:43,556 --> 00:30:45,525
Du skal vĂŠre klar
i morgen aften.
359
00:30:48,728 --> 00:30:51,196
Okay. Du skal vĂŠre forsigtig
omkring disse dele.
360
00:30:51,198 --> 00:30:52,332
Den har lĂžver.
361
00:30:52,800 --> 00:30:54,268
Kan vi skyde dem?
362
00:30:54,501 --> 00:30:57,334
Ja mÄske.
Men det bliver ret svĂŠrt
363
00:30:57,336 --> 00:30:59,172
medmindre du har det
et pumpe-action haglgevĂŠr.
364
00:30:59,372 --> 00:31:01,676
Ikke hvis vi fĂ„r en ... Ă
h, skit.
365
00:31:02,842 --> 00:31:04,344
Okay, se. Kom bag mig.
366
00:31:05,611 --> 00:31:06,647
Okay, bo der.
367
00:31:09,650 --> 00:31:11,382
Nigga iced den katte.
368
00:31:11,384 --> 00:31:13,420
Okay, vi mÄ gÄ.
Der kommer mere.
369
00:31:14,787 --> 00:31:16,455
Okay, nÄr du kommer pÄ tvÊrs
denne strĂžm,
370
00:31:16,457 --> 00:31:18,159
vi skal passe pÄ
boa constrictors.
371
00:31:18,825 --> 00:31:21,028
Denne nigga er klar
til en rigtig safari.
372
00:31:21,328 --> 00:31:22,860
Selvom mine ben virkede rigtigt
373
00:31:22,862 --> 00:31:25,296
Jeg ville ikke vĂŠre
jagt dyr til ĂŠgte.
374
00:31:25,298 --> 00:31:27,601
Det er som nogle
rige hvide mennesker shit.
375
00:31:29,803 --> 00:31:31,738
Stadig er du virkelig god
pÄ dette spil.
376
00:31:32,706 --> 00:31:34,509
Og de andre vi spillede,
ogsÄ.
377
00:31:35,641 --> 00:31:38,578
NĂ„, ja, det er det, jeg vil
gÞr nÄr jeg vokser op.
378
00:31:41,547 --> 00:31:44,684
- Spille spil?
- Nej Nej, vĂŠr en spil designer.
379
00:31:46,586 --> 00:31:48,186
At skabe verdener, der er,
380
00:31:48,188 --> 00:31:49,823
du ved,
forskellig fra udefra.
381
00:31:51,425 --> 00:31:53,361
Der er skoler, der lĂŠrer dig
hvordan man gĂžr det
382
00:31:54,160 --> 00:31:56,330
- College eller noget?
- Ja. De fik skoler.
383
00:31:59,198 --> 00:32:01,398
MÄske nÄr du er fÊrdig
gymnasium, kan du ...
384
00:32:07,774 --> 00:32:08,842
Jeg skal gÄ.
385
00:32:10,444 --> 00:32:11,678
Kan du redde dette eventyr?
386
00:32:12,513 --> 00:32:13,848
Ja. Jeg kan gemme det.
387
00:32:16,850 --> 00:32:17,851
Okay.
388
00:32:31,698 --> 00:32:33,633
Hans kusiner kommer til at vĂŠre der
denne gang.
389
00:32:34,601 --> 00:32:35,736
Ja, det er de.
390
00:32:38,639 --> 00:32:39,838
Jeg kan ikke lide at lave ting
391
00:32:39,840 --> 00:32:41,775
med sÄ mange spÞrgsmÄlstegn
overalt.
392
00:32:42,942 --> 00:32:44,344
Ja. Heller ikke mig.
393
00:32:44,611 --> 00:32:47,715
Men de blev flyttet op.
394
00:32:48,181 --> 00:32:49,650
Du har allerede fÄet vores fremskridt.
395
00:32:50,383 --> 00:32:51,852
Plus, Andrei allerede vouched for
'Em.
396
00:32:53,453 --> 00:32:55,490
Andrei selv er tvivlsom.
397
00:32:57,423 --> 00:32:58,658
Har du vores forsikring?
398
00:32:59,626 --> 00:33:01,129
I handskerummet.
399
00:33:07,467 --> 00:33:09,303
Hvorfor ville du have dem pakket
i cellofan?
400
00:33:11,871 --> 00:33:14,574
Der er nogle gange en nigga
har ikke tid til handsker ...
401
00:33:15,609 --> 00:33:17,345
eller at tĂžrre tingene ned.
402
00:33:19,713 --> 00:33:21,782
Ja. Vi behĂžver ikke
at bruge dem.
403
00:33:22,615 --> 00:33:25,152
Vi sĂŠtter dem i kĂžretĂžjerne
nÄr vi fÄr chancen.
404
00:33:25,752 --> 00:33:27,455
Vognen og get-away.
405
00:33:43,704 --> 00:33:45,070
Det er alt bomulds candy.
406
00:33:45,072 --> 00:33:47,504
De to detektiver
blev optaget af en berĂžrt i>
407
00:33:47,506 --> 00:33:48,942
Bulwark-borger i morges. i>
408
00:33:49,543 --> 00:33:51,411
Begge partnere har vĂŠret
suspenderet. i>
409
00:33:51,878 --> 00:33:54,279
Brett Ridgeman blev opkrĂŠvet
med overdreven kraft i>
410
00:33:54,281 --> 00:33:55,316
i 1998 og 2004 ... i>
411
00:33:57,284 --> 00:33:59,751
Og Anthony Lurasetti
blev suspenderet for at overtrĂŠde i>
412
00:33:59,753 --> 00:34:01,688
adfÊrdskodeksen sidste Är. i>
413
00:34:03,890 --> 00:34:06,459
Politiets kommissĂŠr
har nĂŠgtet at kommentere ... i>
414
00:34:14,767 --> 00:34:17,237
Du har fem sekunder
at give mig din skuffe.
415
00:34:17,871 --> 00:34:19,504
Okay. Okay.
416
00:34:19,506 --> 00:34:20,408
En...
417
00:34:21,907 --> 00:34:22,941
To...
418
00:34:24,677 --> 00:34:25,579
Tre...
419
00:34:27,314 --> 00:34:28,316
Fire ...
420
00:34:29,048 --> 00:34:30,317
- Fem.
- Din.
421
00:34:31,285 --> 00:34:32,987
Ă
h, jeg har virkelig brug for en pakke med ...
422
00:34:37,791 --> 00:34:40,260
VĂŠr venlig.
423
00:34:41,794 --> 00:34:42,863
VĂŠr venlig.
424
00:35:40,586 --> 00:35:41,588
Sko!
425
00:35:42,689 --> 00:35:43,691
Jeg glemte.
426
00:35:48,095 --> 00:35:49,697
- Hej.
- Hej.
427
00:35:51,898 --> 00:35:53,997
- Vil du have en Ăžl?
- Nej tak.
428
00:35:53,999 --> 00:35:56,336
Jeg skal tage nogle ekstra meds
i dag.
429
00:35:57,104 --> 00:35:58,572
Det er jeg ked af at hĂžre.
430
00:35:59,039 --> 00:36:00,041
Er du okay?
431
00:36:01,041 --> 00:36:02,043
RetfĂŠrdig.
432
00:36:07,581 --> 00:36:08,716
Hvad handler det om?
433
00:36:09,782 --> 00:36:12,483
Nogle bĂžrn var truende Sara
pÄ vej tilbage fra bussen
434
00:36:12,485 --> 00:36:15,622
og en af ââdem smed en kop af
orange sodavand over hende.
435
00:36:15,956 --> 00:36:18,693
- Hvilke bĂžrn?
- Den hun ikke genkendte.
436
00:36:18,959 --> 00:36:20,959
Fire sorte, en pÄ en cykel.
437
00:36:20,961 --> 00:36:23,964
Men betyder det faktisk noget, hvem?
Det er den femte gang.
438
00:36:24,398 --> 00:36:25,696
Dette fyre kvarter,
439
00:36:25,698 --> 00:36:27,164
det bliver bare vĂŠrre
og vĂŠrre.
440
00:36:27,166 --> 00:36:28,932
Er det okay?
- Ja mÄske. Men,
441
00:36:28,934 --> 00:36:31,503
kommer hjem fra skolen
og gÄr fire blokke
442
00:36:31,505 --> 00:36:34,608
- bĂžr ikke vĂŠre en prĂžvelse
- Nej, det burde det ikke.
443
00:36:35,474 --> 00:36:38,008
TilbĂžd du at hente hende op
pÄ bussen, eskortere hende tilbage?
444
00:36:38,010 --> 00:36:39,109
SelvfĂžlgelig gjorde jeg det.
445
00:36:39,111 --> 00:36:42,012
Hun ved, det er ikke let for mig
at komme rundt meget
446
00:36:42,014 --> 00:36:44,417
og hun ville vĂŠre forlegen
alligevel.
447
00:36:46,753 --> 00:36:50,622
NĂ„, hun har to sĂŠt politimand
DNA, sÄ selvfÞlgelig er hun hÄrd.
448
00:36:50,624 --> 00:36:52,693
Ja, isĂŠr for hendes alder
og kĂžn.
449
00:36:53,160 --> 00:36:55,026
Men hun bliver ĂŠldre,
mere kvindelig.
450
00:36:55,028 --> 00:36:57,695
Og disse drenge skal begynde
at have forskellige former for ideer
451
00:36:57,697 --> 00:36:59,733
om hende temmelig snart,
hvis de ikke allerede har det.
452
00:37:02,936 --> 00:37:04,869
Du ved, jeg tĂŠnkte aldrig
Jeg var en racist
453
00:37:04,871 --> 00:37:06,039
fÞr de bor i dette omrÄde.
454
00:37:07,474 --> 00:37:10,678
Jeg er lige sÄ liberal som nogen
ex-cop kunne nogensinde vĂŠre. Men nu...
455
00:37:11,912 --> 00:37:13,945
- Vi skal virkelig flytte.
- Jeg ved.
456
00:37:13,947 --> 00:37:16,146
Nej. I gÄr eller dagen fÞr.
457
00:37:16,148 --> 00:37:17,050
Jeg ved.
458
00:37:18,318 --> 00:37:20,617
NÄ, den ting der foregÄr
med dig og Anthony lige nu
459
00:37:20,619 --> 00:37:23,123
- det vil ikke hjĂŠlpe.
- Du sÄ Vasquez-optagelserne?
460
00:37:23,523 --> 00:37:25,392
- Jeg gjorde.
- Og?
461
00:37:25,959 --> 00:37:27,962
Det er virkelig tid
du har en ny windbreaker.
462
00:37:28,762 --> 00:37:29,662
Ja.
463
00:37:30,463 --> 00:37:31,898
Et par mennesker lavede kommentarer.
464
00:37:33,166 --> 00:37:35,066
NĂ„, jeg begyndte at sige
FĂžr
465
00:37:35,068 --> 00:37:38,102
at jeg ringede op
Bulwark Security Provider
466
00:37:38,104 --> 00:37:40,838
- og jeg spurgte dem ...
- Du laver ikke sikkerhedsarbejde.
467
00:37:40,840 --> 00:37:42,075
Vi har brug for penge til at flytte.
468
00:37:42,476 --> 00:37:43,644
Absolut ikke.
469
00:37:44,244 --> 00:37:47,544
- Jeg kan tage smertestillende midler, hvis ...
Nej. Du tager smertestillende medicin
470
00:37:47,546 --> 00:37:49,949
at skrĂŠl kartofler som det er.
Det er ikke vĂŠrd at diskutere.
471
00:37:51,584 --> 00:37:52,986
Men jeg vil gerne gĂžre noget.
472
00:37:53,220 --> 00:37:55,189
Jeg skal gĂžre noget
473
00:37:55,622 --> 00:37:58,426
som en mor, som en tidligere politimand.
474
00:37:58,892 --> 00:38:02,861
Eller en dag, en dag og du
vi er i et hospital vĂŠrelse
475
00:38:02,863 --> 00:38:05,065
med vores datter taler
til en voldtÊgt rÄdgiver.
476
00:38:10,803 --> 00:38:11,805
Ja.
477
00:38:24,751 --> 00:38:26,053
Jeg hÄndterer dette.
478
00:38:26,952 --> 00:38:27,954
Hvordan?
479
00:38:31,057 --> 00:38:32,193
Der er en vej.
480
00:38:34,961 --> 00:38:37,832
Men det er ikke noget
at vi skal tale om ...
481
00:38:38,965 --> 00:38:39,967
nogensinde.
482
00:38:44,704 --> 00:38:45,706
Okay.
483
00:38:54,180 --> 00:38:55,816
Sara.
484
00:38:56,215 --> 00:38:57,217
Ja? I>
485
00:39:02,255 --> 00:39:04,122
SÄdan
om lÞve unger er pÄ
486
00:39:04,124 --> 00:39:05,626
hvis du vil se det med mig
487
00:39:08,827 --> 00:39:10,327
Hvis du hellere vil lĂŠse det,
du ved...
488
00:39:10,329 --> 00:39:11,965
Nej, det er fint.
489
00:39:12,932 --> 00:39:15,566
Har stirret pÄ samme side
i de sidste 20 minutter alligevel.
490
00:39:15,568 --> 00:39:17,234
Hej, du vil have noget til
nippe?
491
00:39:17,236 --> 00:39:18,271
Jo da.
492
00:39:35,220 --> 00:39:36,923
Er du okay med hvad der skete?
493
00:39:39,892 --> 00:39:40,961
Ja, jeg har det fint.
494
00:39:42,796 --> 00:39:43,797
Hej.
495
00:39:44,363 --> 00:39:45,164
Hej.
496
00:39:46,265 --> 00:39:48,302
- Vil du have en cookie?
- Nej tak.
497
00:40:01,280 --> 00:40:02,916
De er sÄ sÞde
fĂžr de bliver store.
498
00:40:12,691 --> 00:40:15,896
Jeg fik et ĂŠrinde at kĂžre.
VĂŠr tilbage om et par timer.
499
00:41:02,876 --> 00:41:05,946
Jeg er her for at tale med Friedrich
eller Freddie hvis han foretrĂŠkker det.
500
00:41:06,311 --> 00:41:08,982
- Og hvem kan jeg sige er ...
- FortĂŠl ham, Ridgeman er her.
501
00:41:11,017 --> 00:41:13,220
- Jeg vil se, om han er tilgĂŠngelig.
- Han er.
502
00:41:23,829 --> 00:41:25,997
Hvor meget koster disse?
Jeg kan ikke se et tag.
503
00:41:25,999 --> 00:41:27,267
Fem tusind dollars.
504
00:41:28,468 --> 00:41:29,937
SĂ„ de er skudtĂŠtte?
505
00:41:32,939 --> 00:41:34,207
Er du interesseret i en drink?
506
00:41:35,108 --> 00:41:36,709
Jeg er ikke her for en drikkevare.
507
00:41:38,043 --> 00:41:39,045
Ja.
508
00:41:49,889 --> 00:41:51,758
Du leder efter en ny dragt?
509
00:41:52,758 --> 00:41:56,896
Nu hvor du har voldsomt
tjent lidt fritid.
510
00:41:57,296 --> 00:42:00,465
- Jeg er ikke.
- Hvorfor har du da bestemt dig?
511
00:42:00,467 --> 00:42:04,068
at bo i min butik i aften?
512
00:42:04,070 --> 00:42:05,305
Hvordan laver din sĂžn?
513
00:42:05,505 --> 00:42:07,073
NĂ„, meget godt.
514
00:42:07,740 --> 00:42:09,309
Hans mor og jeg
515
00:42:09,508 --> 00:42:13,046
tager ham til at besĂžge
nogle campuser nÊste mÄned.
516
00:42:14,247 --> 00:42:17,948
Han scorede meget hĂžjt
pÄ hans test.
517
00:42:17,950 --> 00:42:19,686
Jeg troede, han havde potentiale.
518
00:42:21,755 --> 00:42:22,823
Tak skal du have.
519
00:42:23,923 --> 00:42:27,457
Jeg ved, at du ikke er tilbĂžjelig
mod undtagelser.
520
00:42:27,459 --> 00:42:30,093
NĂ„, han var et barn,
Ringleaders er i fĂŠngsel
521
00:42:30,095 --> 00:42:32,530
og jeg vidste, at jeg kunne fÄ noget
mere vĂŠrdifuldt fra dig en dag
522
00:42:32,532 --> 00:42:34,334
hvis jeg lader ham glide
gennem en revne.
523
00:42:37,269 --> 00:42:40,039
- Hvordan kan jeg fÄ hjÊlp?
- Jeg har brug for en bly.
524
00:42:42,242 --> 00:42:43,944
Og hvad hÄber du pÄ at finde?
525
00:42:44,276 --> 00:42:46,012
En forhandler eller en kĂžber.
526
00:42:46,945 --> 00:42:48,848
Fortrinsvis en ud af byen.
527
00:42:50,249 --> 00:42:53,253
Jeg er ikke sÄ velinformeret som jeg
en gang var.
528
00:42:53,986 --> 00:42:55,456
Ring til en, der er.
529
00:43:07,099 --> 00:43:08,101
Jeg skal.
530
00:43:11,336 --> 00:43:12,338
Nu.
531
00:43:14,439 --> 00:43:16,075
Anthony. Ja.
532
00:43:16,376 --> 00:43:18,912
VĂŠr uden for mit sted kl. 4:30.
533
00:43:19,979 --> 00:43:21,181
Yup, a.m.
534
00:43:22,247 --> 00:43:23,981
SÊt pÄ din falske nummerplade.
535
00:43:23,983 --> 00:43:26,452
Medbring al din hardware
og klĂŠde nonchalant.
536
00:44:45,164 --> 00:44:48,035
Er du det berĂžmte politi
Officer jeg sÄ i nyhederne?
537
00:45:01,447 --> 00:45:03,115
Hvilken grund er du derhen?
538
00:45:04,383 --> 00:45:05,385
Der er.
539
00:45:07,519 --> 00:45:09,352
Ting okay med dig
og melanie?
540
00:45:09,354 --> 00:45:10,590
De har det fint.
541
00:45:15,695 --> 00:45:18,095
Vil du fortĂŠlle mig det
arten af ââdenne indsats?
542
00:45:18,097 --> 00:45:19,365
Jeg vil sove.
543
00:45:20,999 --> 00:45:21,865
Hvad er vi her ...
544
00:45:21,867 --> 00:45:24,170
Du skal kĂžre
til 19. og Brant.
545
00:45:24,970 --> 00:45:26,539
Hvorfor gÄr vi hele vejen
deroppe?
546
00:45:27,472 --> 00:45:29,073
Hvert svar giver jeg dig
547
00:45:29,075 --> 00:45:31,274
vil opstÄ
tre gange sÄ mange spÞrgsmÄl.
548
00:45:31,276 --> 00:45:33,045
Lad mig sove, mens jeg kan og
549
00:45:33,345 --> 00:45:35,079
nÄr vi er der,
du fÄr dine svar
550
00:45:35,081 --> 00:45:36,483
og en lur hvis du har brug for en.
551
00:45:37,550 --> 00:45:38,986
Lyder som en stav ud
552
00:45:39,584 --> 00:45:41,255
19. og Brant.
553
00:45:45,258 --> 00:45:46,957
Du er klar over, at vi er suspenderet.
554
00:45:46,959 --> 00:45:48,361
VÄgn mig den 18..
555
00:46:08,046 --> 00:46:09,282
Vi er klokken 18.
556
00:46:17,423 --> 00:46:18,659
HjĂžrne til hĂžjre.
557
00:46:34,539 --> 00:46:36,309
FĂžr du rĂžrer ved noget.
558
00:46:44,784 --> 00:46:46,086
Askeskuffe.
559
00:46:48,454 --> 00:46:51,959
En af disse store oransje ting
Äbnet op ved min lejlighed.
560
00:46:52,525 --> 00:46:54,126
Moden og Frisk.
561
00:46:55,227 --> 00:46:57,463
- Skidt?
- Jeg har ikke vĂŠret i den.
562
00:47:00,099 --> 00:47:01,367
Jeg troede Denise kogte.
563
00:47:02,401 --> 00:47:04,137
Kun pÄ hendes sted.
564
00:47:05,771 --> 00:47:08,104
Hun kun butikker i Ăžkologiske butikker
565
00:47:08,106 --> 00:47:10,376
der specialiserer sig
i at dĂŠmpe skyld.
566
00:47:15,081 --> 00:47:17,383
Lad os trĂŠkke over den anden side
af denne dumpster.
567
00:47:27,660 --> 00:47:29,763
- Er det godt?
- Det er perfekt.
568
00:47:42,275 --> 00:47:43,276
Tag to.
569
00:47:54,619 --> 00:47:58,391
Der sker noget i Room 633
af den tan stucco.
570
00:47:59,325 --> 00:48:00,327
Hvad?
571
00:48:01,461 --> 00:48:02,529
SvĂŠrt at fortĂŠlle
572
00:48:03,630 --> 00:48:07,401
IsĂŠr fordi Lejlighed 633
findes ikke engang.
573
00:48:09,535 --> 00:48:10,704
Hvordan mener du?
574
00:48:11,470 --> 00:48:14,704
NĂ„ er der ingen dĂžr mĂŠrket
633.
575
00:48:14,706 --> 00:48:16,642
Der er ingen vinduer eller en summer.
576
00:48:17,376 --> 00:48:19,446
Ingen mail bliver leveret der
enten.
577
00:48:20,613 --> 00:48:21,815
Men det er der.
578
00:48:24,483 --> 00:48:26,252
Dette lyder metafysisk.
579
00:48:27,519 --> 00:48:29,055
Har du et tip om dette?
580
00:48:29,521 --> 00:48:30,523
Ja.
581
00:48:31,557 --> 00:48:34,758
Min kontakt fortĂŠller mig
den ene Lorentz Vogelmann
582
00:48:34,760 --> 00:48:36,830
leder efter en usynlig
bopĂŠl.
583
00:48:37,463 --> 00:48:40,734
Og 633 i denne tan stucco
er hvor han landede.
584
00:48:45,438 --> 00:48:48,575
Vogelmann, det ved jeg ikke
det navn
585
00:48:49,307 --> 00:48:50,576
NĂ„, han er ikke lokal.
586
00:48:51,711 --> 00:48:53,447
Hvilken arbejdslinje er han i?
587
00:48:54,146 --> 00:48:55,381
Fordeling.
588
00:48:57,249 --> 00:48:58,448
Heroin for det meste.
589
00:48:58,450 --> 00:48:59,653
Store bundt.
590
00:49:05,291 --> 00:49:06,593
Hvad laver vi her?
591
00:49:09,427 --> 00:49:11,327
Du spĂžrger mig
dette spÞrgsmÄl som en civil?
592
00:49:11,329 --> 00:49:13,296
Fordi det er hvad vi er
lige nu civile
593
00:49:13,298 --> 00:49:15,566
Ikke anderledes end
bĂžrnehave lĂŠrere eller bum
594
00:49:15,568 --> 00:49:17,600
der samler aluminium dÄser
udenfor min bygning.
595
00:49:17,602 --> 00:49:19,606
Jeg ved, hvor jeg smed mit emblem
i gÄr.
596
00:49:20,907 --> 00:49:22,175
Hvad laver vi her?
597
00:49:22,575 --> 00:49:25,345
Vi overvÄger
en mistĂŠnkelig person
598
00:49:25,577 --> 00:49:28,881
at forsĂžge at finde ud af om han er
har penge, han ikke behĂžver.
599
00:49:37,557 --> 00:49:38,558
Ansjoser.
600
00:49:43,229 --> 00:49:45,564
- Hvis du ikke vil vĂŠre en del af ...
- Kristus.
601
00:49:48,401 --> 00:49:49,669
Er du sindssyg?
602
00:49:52,505 --> 00:49:54,437
Du bliver suspenderet,
ikke for fĂžrste gang
603
00:49:54,439 --> 00:49:55,441
i din karriere heller.
604
00:49:56,275 --> 00:49:58,177
Nu beslutter du dig for at blive
en kriminel?
605
00:49:59,378 --> 00:50:01,381
Og hvad i helvede
tĂŠnker du endda med dette?
606
00:50:05,383 --> 00:50:06,385
Godt...
607
00:50:09,588 --> 00:50:10,657
Sig noget.
608
00:50:11,957 --> 00:50:12,858
Tale!
609
00:50:17,530 --> 00:50:19,698
Jeg er en mÄned vÊk fra min 60. ..
610
00:50:20,765 --> 00:50:22,999
Jeg er stadig den samme rang
Jeg var klokken 27.
611
00:50:23,001 --> 00:50:25,836
I mange Är troede jeg
at kvaliteten af ââmit arbejde,
612
00:50:25,838 --> 00:50:29,276
hvad vi gĂžr sammen, hvad jeg gjorde
med mine tidligere partnere ...
613
00:50:30,742 --> 00:50:32,478
ville fÄ mig det, jeg fortjente.
614
00:50:34,847 --> 00:50:37,715
Men jeg gĂžr ikke politisk, og det gĂžr jeg ikke
ĂŠndre med tiderne.
615
00:50:37,717 --> 00:50:39,682
Og det viser sig
at den lort er vigtigere
616
00:50:39,684 --> 00:50:40,920
end gode ĂŠrlige arbejde.
617
00:50:42,822 --> 00:50:46,590
SÄ i gÄr, efter vi stopper
en massiv mĂŠngde stoffer
618
00:50:46,592 --> 00:50:48,392
fra at komme ind
skolesystemet,
619
00:50:48,394 --> 00:50:50,729
vi bliver suspenderet
fordi det ikke blev gjort hĂžfligt.
620
00:50:51,863 --> 00:50:54,398
NÄr jeg gÄr hjem og finder jeg
min datter er blevet overfaldet
621
00:50:54,400 --> 00:50:55,968
for femte gang om to Är
622
00:50:56,869 --> 00:50:58,635
PĂ„ grund af shit kvarteret
623
00:50:58,637 --> 00:51:00,673
min shit lĂžn
har tvunget mig til at leve i
624
00:51:00,972 --> 00:51:02,608
Og min kone kan ikke hjĂŠlpe.
625
00:51:02,842 --> 00:51:05,477
Hun er nĂŠppe kommet igennem
dagen pÄ hendes meds som den er.
626
00:51:06,979 --> 00:51:07,847
De okay?
627
00:51:09,414 --> 00:51:12,816
Ja. Melanie's coping.
Sara gĂžr det okay
628
00:51:12,818 --> 00:51:15,388
Hun har det bedre med det
end de fleste bĂžrn hendes alder ville.
629
00:51:16,555 --> 00:51:18,555
Men hvem ved hvad slags
langvarig skade
630
00:51:18,557 --> 00:51:19,593
foregÄr med hende.
631
00:51:30,503 --> 00:51:32,803
Der har vĂŠret muligheder
fĂžr mere end et par stykker.
632
00:51:32,805 --> 00:51:36,409
Tag en bestikkelse,
lomme en bundt, pilfer kontanter.
633
00:51:38,443 --> 00:51:41,077
Jeg var en politimand med aktiv pligt.
I dag er jeg en dÄrlig civil
634
00:51:41,079 --> 00:51:42,745
hvem er nĂŠsten 60
635
00:51:42,747 --> 00:51:43,747
Jeg kan acceptere det,
636
00:51:43,749 --> 00:51:45,986
men jeg vil ikke spĂžrge
min kone og datter til.
637
00:51:48,653 --> 00:51:51,021
Hvis vi sĂŠtter alt
vores kraver sammen,
638
00:51:51,023 --> 00:51:52,691
hver eneste ulykke, vi nogensinde har bedt om,
639
00:51:52,992 --> 00:51:54,957
det ville nok fylde
to hele vinger
640
00:51:54,959 --> 00:51:56,862
af statens fĂŠngsel.
MÄske tre.
641
00:51:59,564 --> 00:52:03,336
Vi har fĂŠrdigheder og ret
at erhverve ordentlig kompensation.
642
00:52:08,606 --> 00:52:11,075
- Kristus.
- Bryllupper er ikke billige.
643
00:52:11,077 --> 00:52:13,811
VĂŠr ikke et rĂžvhul. Det er det ikke
hvad jeg tÊnker pÄ.
644
00:52:13,813 --> 00:52:16,046
Tror du pÄ vores lÞn
nĂžjagtigt afspejle det, vi gjorde?
645
00:52:16,048 --> 00:52:17,548
Nok med begrundelserne.
646
00:52:17,550 --> 00:52:19,082
Jeg er klogere end dig
ved en yard stick,
647
00:52:19,084 --> 00:52:20,552
Du vil ikke manipulere mig.
648
00:52:21,119 --> 00:52:23,889
Jeg sÄ hvordan du sÄ ud
pÄ den duffel taske i gÄr.
649
00:52:24,356 --> 00:52:25,391
Rolige.
650
00:52:26,691 --> 00:52:27,760
Lad mig tĂŠnke.
651
00:52:37,602 --> 00:52:38,671
Ansjoser.
652
00:52:39,738 --> 00:52:41,004
Se, hvis du ikke vil
hĂžre mere om dette,
653
00:52:41,006 --> 00:52:42,676
fling gearet og slippe mig af.
654
00:52:46,845 --> 00:52:49,146
- Jeg vil ikke have dig til skade.
- Jeg har ikke brug for en vĂŠrge.
655
00:52:49,148 --> 00:52:50,914
Det kan jeg selv gĂžre
hvis jeg skal.
656
00:52:50,916 --> 00:52:51,851
Det ved du ikke.
657
00:52:52,785 --> 00:52:54,818
Ikke sikkert, nej.
Men hvis tingene bliver vanskelige,
658
00:52:54,820 --> 00:52:56,588
Jeg frigiver og finder
noget andet.
659
00:52:57,956 --> 00:52:59,592
Dette er en dÄrlig ide.
660
00:53:00,760 --> 00:53:03,496
Det er dÄrligt for dig,
og det er dÄrligt for mig.
661
00:53:03,996 --> 00:53:05,965
Det er slemt som lasagne i en dÄse.
662
00:53:07,400 --> 00:53:09,535
NÄ, sÄ flirer gearet
og slip mig af.
663
00:53:17,410 --> 00:53:19,846
Se, hvis du gĂžr dette,
du gĂžr det selv.
664
00:53:21,113 --> 00:53:23,579
Det gĂžr du ikke
fordi du sĂžrger for min situation.
665
00:53:23,581 --> 00:53:25,649
Eller fordi vi er partnere
eller fordi vi er venner
666
00:53:25,651 --> 00:53:28,053
at grill burgere om sĂžndagen,
eller gÄ til kampene.
667
00:53:30,122 --> 00:53:33,393
Du gĂžr det udelukkende fordi du
vil du tjene. Og det er det.
668
00:53:45,805 --> 00:53:47,774
Vi forkĂŠler os selv
pÄ kontaktpunktet.
669
00:53:48,474 --> 00:53:51,073
Ja, jeg har ballistiske masker
og veste i skraldesposerne,
670
00:53:51,075 --> 00:53:52,778
nogle tÄregasbomber ogsÄ.
671
00:53:56,182 --> 00:53:57,550
Jeg er i, indtil jeg ikke er.
672
00:53:59,651 --> 00:54:01,688
- Lorentz Vogelmann?
- Ja.
673
00:54:12,597 --> 00:54:13,896
Han ser stĂžbejern.
674
00:54:13,898 --> 00:54:14,967
Han er.
675
00:54:18,537 --> 00:54:20,939
Enhver idé om hans varer
er i 633?
676
00:54:21,807 --> 00:54:23,874
Ingen idé, men efter at vi har bekrÊftet
at han er der
677
00:54:23,876 --> 00:54:26,446
vi haler ham
og vi lĂŠrer hans rejseplan.
678
00:54:27,546 --> 00:54:28,748
Har du en tidsramme?
679
00:54:29,849 --> 00:54:32,983
Min kontakt sagde
han er lavet 633 i to uger.
680
00:54:32,985 --> 00:54:34,086
Vi er pÄ dag to i den periode.
681
00:54:36,588 --> 00:54:38,991
Du ved noget andet om
ham, kĂžretĂžjer, medarbejdere?
682
00:54:40,092 --> 00:54:41,561
Det er det, vi lĂŠrer nu.
683
00:54:43,996 --> 00:54:44,997
Kamera?
684
00:54:46,599 --> 00:54:47,600
Tak.
685
00:54:50,802 --> 00:54:52,538
Hvorfor tager du ikke en lur?
686
00:54:53,171 --> 00:54:54,173
Gerne.
687
00:54:55,275 --> 00:54:57,709
SĂžrg for at spĂžrge mig
hvis jeg stadig er i, nÄr jeg vÄgner op
688
00:55:31,709 --> 00:55:33,746
Jeg har behandlet her for
fem timer.
689
00:55:34,979 --> 00:55:36,245
Du burde have givet mig
en nudge.
690
00:55:36,247 --> 00:55:37,650
Der var ikke en grund til.
691
00:55:38,717 --> 00:55:39,785
Er du stadig i?
692
00:55:41,854 --> 00:55:43,490
Jeg er, indtil jeg ikke er det.
693
00:55:44,990 --> 00:55:46,892
- Kan du se Vogelmann endnu?
- Nix.
694
00:55:59,771 --> 00:56:02,174
Jeg fÄr noget
fra denne store oransje ting.
695
00:56:03,608 --> 00:56:05,675
Du vil have Êg salat pÄ rug toast?
696
00:56:05,677 --> 00:56:07,212
To af dem, og rodĂžl.
697
00:57:20,119 --> 00:57:21,120
Amen.
698
00:57:25,090 --> 00:57:27,090
Jeg har lyttet til og
lugte det
699
00:57:27,092 --> 00:57:28,827
i de sidste 98 minutter.
700
00:57:33,298 --> 00:57:34,901
Den bedste del af en indsats,
701
00:57:36,101 --> 00:57:37,336
andet end nÄr det ender ...
702
00:57:38,336 --> 00:57:39,838
er nÄr du spiser
703
00:57:40,439 --> 00:57:42,909
En enkelt rĂžd myr
kunne have spist det hurtigere.
704
00:57:59,023 --> 00:57:59,925
Nix.
705
00:58:08,267 --> 00:58:09,235
Tag to.
706
00:58:10,869 --> 00:58:12,338
Jeg nyder stadig
eftersmagen.
707
00:58:13,271 --> 00:58:14,640
Ikke alle os er.
708
00:58:27,218 --> 00:58:28,421
Hvor parkerede du?
709
00:58:29,887 --> 00:58:31,657
Jeg har fortalt dig,
du bliver senil.
710
00:58:32,791 --> 00:58:33,993
Du lÄste det ikke?
711
00:58:34,860 --> 00:58:35,861
Jeg for ...
712
00:58:36,996 --> 00:58:39,131
Jeg tÊnkte pÄ noget
ellers pÄ det tidspunkt. Undskyld.
713
00:58:50,441 --> 00:58:51,744
Dette din duffel?
714
00:58:52,211 --> 00:58:53,713
Det tror jeg ikke.
715
00:58:54,512 --> 00:58:56,114
TĂŠnd forruden.
716
00:58:57,115 --> 00:59:00,085
SÊt pÄ dine sikkerhedsseler
og lÄs dÞrene.
717
00:59:14,967 --> 00:59:15,968
Paco ...
718
00:59:16,968 --> 00:59:20,472
sĂŠtte den sunshade, por favor. i>
719
00:59:28,546 --> 00:59:31,280
Godt. TĂžm nu dine lommer.
720
00:59:31,282 --> 00:59:32,983
SĂŠt alt
i den duffel taske,
721
00:59:32,985 --> 00:59:35,050
eller du vil vĂŠre
male huse i himlen.
722
00:59:35,052 --> 00:59:36,119
Nej tak.
723
00:59:36,121 --> 00:59:37,289
Du har fem sekunder.
724
00:59:38,289 --> 00:59:39,257
Fire ...
725
00:59:39,791 --> 00:59:41,124
- Tre ...
- Det er alt jeg har.
726
00:59:41,126 --> 00:59:42,762
OgsÄ jeg svÊrger til Gud.
727
00:59:43,028 --> 00:59:44,764
Vis mig din lomme hvide.
728
00:59:49,834 --> 00:59:50,802
Se?
729
01:00:32,443 --> 01:00:33,912
Sluk for den telefon.
730
01:00:38,115 --> 01:00:39,117
Farvel.
731
01:00:42,320 --> 01:00:44,089
Jeg forventede dig ...
732
01:00:48,360 --> 01:00:49,327
Du vil f ...
733
01:01:04,142 --> 01:01:05,144
Airless.
734
01:01:08,479 --> 01:01:10,182
VĂŠr venlig at tillade mig
at vise dig interiĂžret.
735
01:01:10,581 --> 01:01:12,414
Hvis der sker noget derinde,
736
01:01:12,416 --> 01:01:14,517
en rotte, en mus,
737
01:01:14,519 --> 01:01:16,255
en baby myg,
738
01:01:16,488 --> 01:01:18,424
du kommer til at ringe
Allahs dĂžrklokke.
739
01:01:35,240 --> 01:01:36,442
Pop hĂŠtten.
740
01:02:04,635 --> 01:02:06,538
Alt er som forventet?
741
01:02:24,956 --> 01:02:26,291
Blodet er gratis. I>
742
01:02:28,059 --> 01:02:29,094
NĂžgler.
743
01:02:40,572 --> 01:02:42,108
Brett, at du?
744
01:02:42,640 --> 01:02:43,675
BekrĂŠftet.
745
01:02:45,043 --> 01:02:47,178
Kig i skabet,
Jeg har dig noget.
746
01:03:00,425 --> 01:03:01,459
PrÞv det pÄ.
747
01:03:03,028 --> 01:03:05,097
Alt hvad du fÄr mig
passer perfekt.
748
01:03:17,742 --> 01:03:19,277
Tak for at fÄ det.
749
01:03:20,579 --> 01:03:22,113
Tak mig i sengen.
750
01:03:31,523 --> 01:03:34,059
SĂ„ slog jer op
nogen mindretal i dag?
751
01:03:34,392 --> 01:03:36,294
Det er fÞrst, nÄr vi er
pÄ uret.
752
01:03:36,561 --> 01:03:40,231
- Det var virkelig lĂŠkkert.
- Glad du kunne lide det.
753
01:03:40,731 --> 01:03:42,765
Og skal jeg udlede
fra din reticence
754
01:03:42,767 --> 01:03:45,334
dette er en af ââdisse tider
kan du ikke tale om dit arbejde?
755
01:03:45,336 --> 01:03:48,340
VĂŠr venlig,
konkludere om min tilbageholdenhed.
756
01:03:50,709 --> 01:03:52,242
Selv om
du er blevet suspenderet
757
01:03:52,244 --> 01:03:53,678
og du er teknisk
en civil?
758
01:03:55,247 --> 01:03:56,780
Kriminelle stopper ikke
gĂžr hvad de gĂžr
759
01:03:56,782 --> 01:03:58,284
bare fordi
to politiet bliver benched.
760
01:03:58,784 --> 01:04:01,220
Og vi gĂžr ikke, hvad vi gĂžr
bare for lĂžnsedlen.
761
01:04:05,756 --> 01:04:06,726
Hvad?
762
01:04:07,927 --> 01:04:10,195
ForsĂžg ikke at bluffe nogen
hvem er smartere end du er
763
01:04:11,262 --> 01:04:13,031
Smartere ved en mÄlestok.
764
01:04:18,070 --> 01:04:20,639
SĂ„ du, jeg tog med cannolis
fra Theo Renzo's?
765
01:04:23,374 --> 01:04:26,044
Bare gĂžr ikke noget for
sĂŠtte din karriere i fare.
766
01:04:27,244 --> 01:04:28,246
Det vil jeg ikke.
767
01:04:40,224 --> 01:04:41,626
Syv unaccounted for.
768
01:04:42,494 --> 01:04:44,327
Hvis Vogelmann er
i den tan stucco
769
01:04:44,329 --> 01:04:46,532
og ejer et kĂžretĂžj,
en af ââdem er hans.
770
01:04:53,671 --> 01:04:54,740
Er du stadig i?
771
01:04:57,374 --> 01:04:58,744
Ved yderste kant.
772
01:05:00,445 --> 01:05:01,479
Denise?
773
01:05:03,548 --> 01:05:05,251
Hun gĂŠttede noget
var ikke rigtigt.
774
01:05:07,285 --> 01:05:08,487
Jeg sagde ikke noget.
775
01:05:10,521 --> 01:05:11,423
SĂ„?
776
01:05:13,691 --> 01:05:15,492
Plukkede forlovelsesringen.
777
01:05:15,494 --> 01:05:16,762
- Fra Feinbaum?
- Ja.
778
01:05:17,528 --> 01:05:18,530
Okay.
779
01:05:19,532 --> 01:05:21,566
Fik det den dag, vi busted,
Uh, Vasquez og ...
780
01:05:21,800 --> 01:05:23,669
NĂ„ var timingen ikke stor,
men...
781
01:05:24,135 --> 01:05:26,104
Jeg ville alligevel foreslÄ,
Jeg ville ikke lade nogle
782
01:05:26,570 --> 01:05:29,541
arbejde bullshit forstyrre min
privatliv, men viste sig
783
01:05:30,541 --> 01:05:32,477
hun var i dÄrlig humÞr den aften
784
01:05:32,910 --> 01:05:36,778
pÄ grund af noget drama hos hende
job, og det gjorde jeg ikke.
785
01:05:36,780 --> 01:05:39,649
Og sÄ gÄr du i gÄr med mig
her, foreslÄ denne ting,
786
01:05:39,651 --> 01:05:41,751
og jeg er lidt i orden
med ideen,
787
01:05:41,753 --> 01:05:44,189
vi tager penge ud
nogle fuckhead forhandler.
788
01:05:44,523 --> 01:05:46,725
Hvis risikoen ikke er for stor.
789
01:05:48,360 --> 01:05:50,262
Men du ved den nat,
790
01:05:50,695 --> 01:05:54,100
nÄr jeg ser Denise, lige fÞr
hun mistede noget ...
791
01:05:55,633 --> 01:05:59,334
Jeg ved, at jeg ikke kan foreslÄ det
hende indtil denne ting er fĂŠrdig.
792
01:05:59,336 --> 01:06:01,604
Jeg undgÄr hendes spÞrgsmÄl ved aftensmad
og for fĂžrste gang
793
01:06:01,606 --> 01:06:03,342
siden jeg gik til juveleren ...
794
01:06:04,309 --> 01:06:06,778
Jeg er ikke sikker pÄ, at hun ville sige ja
hvis jeg foreslog.
795
01:06:10,215 --> 01:06:11,717
Ja. Jeg kĂžrer dig hjem.
796
01:06:12,249 --> 01:06:14,416
Jeg har endnu ikke truffet en beslutning.
Jeg overvejer bare ...
797
01:06:14,418 --> 01:06:17,388
Bullshit. Du er bestemt,
selvom du tror du ikke er det.
798
01:06:19,423 --> 01:06:21,624
Du er yngre end mig,
du har flere muligheder.
799
01:06:21,626 --> 01:06:23,492
Anmod om en ny partner
nÄr vi er pÄ vagt igen
800
01:06:23,494 --> 01:06:25,394
de vil nok gĂžre dig
en sergeant en dag.
801
01:06:25,396 --> 01:06:26,729
Jeg Ăžnsker ikke en ny partner.
802
01:06:26,731 --> 01:06:28,698
Og jeg fortalte dig det
Jeg ville afslutte skiftet.
803
01:06:28,700 --> 01:06:30,867
Ja, jeg sÊtter pris pÄ det.
Men se, du er ikke forpligtet.
804
01:06:30,869 --> 01:06:33,405
- Jeg har gjort det med ...
- Mit ord er en forpligtelse.
805
01:06:36,775 --> 01:06:37,776
Tak.
806
01:06:44,215 --> 01:06:45,383
To ĂŠg salater,
807
01:06:46,485 --> 01:06:48,387
og jeg betaler ogsÄ for din,
hvis det ikke er Sobrasada.
808
01:06:48,586 --> 01:06:49,521
Her er en.
809
01:06:55,293 --> 01:06:56,595
Denne fyr er parkering.
810
01:07:11,809 --> 01:07:13,811
Disse brĂždre
har set nogle ting.
811
01:07:14,813 --> 01:07:16,381
Ja, de er besmittet.
812
01:07:18,983 --> 01:07:20,485
Tror de, at de er hos Vogelmann?
813
01:07:20,751 --> 01:07:21,887
Hans kĂžbere?
814
01:07:22,820 --> 01:07:25,421
Tyve procent.
Go-betweens eller lokale muskler
815
01:07:25,423 --> 01:07:26,758
sandsynligvis mere som det.
816
01:07:30,294 --> 01:07:31,597
Og to rod Ăžl.
817
01:08:47,504 --> 01:08:48,706
Ikke noget valg.
818
01:08:52,710 --> 01:08:53,611
Ridgeman?
819
01:08:56,947 --> 01:08:58,683
- Vogelmann?
- Ja.
820
01:08:59,049 --> 01:09:00,753
De sorte dudes vi sÄ fÞr.
821
01:09:30,682 --> 01:09:31,717
De gÄr mod vest.
822
01:09:33,084 --> 01:09:34,320
Er du sikker?
823
01:09:43,561 --> 01:09:45,563
Den grÄ dame
har brug for en decongestant.
824
01:09:50,634 --> 01:09:52,034
Giv dem ikke en wedgie.
825
01:09:52,036 --> 01:09:54,473
KĂžrer nogen langsommere end dette
fÄr os bemÊrket.
826
01:09:58,175 --> 01:10:00,676
Jeg kender ikke dette omrÄde
rigtig godt. Hvad er vest?
827
01:10:00,678 --> 01:10:02,043
NĂ„, mere af dette.
828
01:10:02,045 --> 01:10:04,549
SĂ„ turnpike
og derefter skoledistriktet.
829
01:10:05,616 --> 01:10:07,785
Sandsynligvis ikke gĂžr alt dette
at stjĂŠle farveblyanter.
830
01:10:10,821 --> 01:10:12,790
Du har lyst til
noget byggearbejde?
831
01:10:15,058 --> 01:10:16,762
Er det nĂždvendigt lige nu?
832
01:10:18,028 --> 01:10:19,098
Fem procent.
833
01:10:20,165 --> 01:10:22,498
Det er til at skyde dĂŠk ud,
sender en advarsel
834
01:10:22,500 --> 01:10:23,365
ting sÄdan, ikke?
835
01:10:23,367 --> 01:10:25,200
Vi gÄr ikke efter
enhver forrang.
836
01:10:25,202 --> 01:10:26,871
Jeg har brug for et bedre svar
end det.
837
01:10:28,138 --> 01:10:30,605
Lige nu er vi pÄ vej
ind i nyt territorium.
838
01:10:30,607 --> 01:10:33,208
TÄget grÄt landskab,
men jeg kender alle mine grĂŠnser,
839
01:10:33,210 --> 01:10:34,646
men mÄske ikke din.
840
01:10:35,045 --> 01:10:37,012
SĂ„ fĂžr jeg bygger
et drĂŠbende instrument
841
01:10:37,014 --> 01:10:38,851
som jeg sidst brugte i hĂŠren,
842
01:10:39,550 --> 01:10:42,452
Jeg vil hĂžre, at du ikke planlĂŠgger
pÄ udfÞrelse af et menneske
843
01:10:42,454 --> 01:10:43,953
at lette et rĂžveri.
844
01:10:43,955 --> 01:10:45,758
Vi udfĂžrer ikke nogen.
845
01:10:47,625 --> 01:10:50,025
Denne grĂŠnse er forstĂŠrket
i stÄlbeton.
846
01:10:50,027 --> 01:10:51,530
Var enige. Byg nu.
847
01:11:18,656 --> 01:11:21,427
The Carpool Lane.
Lige ved den sorte SUV.
848
01:11:24,161 --> 01:11:25,696
Lad ikke det fange dig koldt.
849
01:11:41,646 --> 01:11:43,578
Du tror transaktionerne
skete i dag?
850
01:11:43,580 --> 01:11:45,049
Ă
h, det er forretning.
851
01:11:45,517 --> 01:11:48,217
To beslaglagte sorte dudes
og en dommere uden for byen
852
01:11:48,219 --> 01:11:50,122
gÄr til et drev fÞr daggry.
853
01:11:50,988 --> 01:11:52,991
Selvom det er nok
bare en forelĂžbig.
854
01:11:56,960 --> 01:11:59,964
Vogelmann bĂŠrede to sorte
dokumentmapper, da han kom ind.
855
01:12:05,836 --> 01:12:07,939
Er der andet
Har du glemt at fortĂŠlle mig det?
856
01:12:09,573 --> 01:12:11,239
- Nej.
- Nej. Er du sikker?
857
01:12:11,241 --> 01:12:13,275
Noget subtilt, som mÄske
en af ââde sorte dudes
858
01:12:13,277 --> 01:12:14,780
- havde en bazooka?
- Hej.
859
01:12:16,046 --> 01:12:18,817
Jeg var i timevis lyttet til
du behandler luft. Det undslap mig.
860
01:12:21,184 --> 01:12:22,187
BĂžde.
861
01:12:25,756 --> 01:12:28,557
Og jeg antager, at du kunne have ladet
jeg sover gennem alt dette,
862
01:12:28,559 --> 01:12:30,528
og blevet gjort med det hele
ting.
863
01:12:32,162 --> 01:12:33,764
Jeg burde absolut have.
864
01:12:39,003 --> 01:12:40,738
I betragtning af dokumentmapperne ...
865
01:12:41,705 --> 01:12:44,141
halvfjerds procent
Dette er transaktionen.
866
01:12:45,143 --> 01:12:46,645
Hvad er den anden 30?
867
01:12:47,911 --> 01:12:51,146
Vogelmann viser mÄske nogen
nogle penge eller nogle varer,
868
01:12:51,148 --> 01:12:53,084
afhĂŠngigt af hvilken ende
af den aftale han laver.
869
01:12:54,585 --> 01:12:55,786
Kuffertene?
870
01:12:59,357 --> 01:13:00,692
Finansdistriktet?
871
01:13:02,125 --> 01:13:03,628
Hvad sker der her?
872
01:13:04,661 --> 01:13:05,696
Enhver ide?
873
01:13:05,964 --> 01:13:07,797
Jeg forsĂžger at skylle
de ideer jeg har
874
01:13:07,799 --> 01:13:09,668
fordi ingen af ââdem
synes at passe til dette.
875
01:13:34,726 --> 01:13:36,161
Stadig under opfĂžrelse.
876
01:13:37,094 --> 01:13:39,764
Ănsker mig at sende eller aflevere
dit geni award?
877
01:14:10,361 --> 01:14:11,363
PĂŠn.
878
01:14:11,795 --> 01:14:12,930
Virkelig stilfuld.
879
01:14:14,098 --> 01:14:16,001
Du siger det fĂžr
bruger du dit homoseksuelle hÄr?
880
01:14:16,968 --> 01:14:18,202
Kan ikke sige det efter.
881
01:14:21,839 --> 01:14:23,175
Tid til en tur forbi?
882
01:14:23,741 --> 01:14:25,277
Klokken 5:45.
883
01:14:26,309 --> 01:14:27,379
Hvorfor det?
884
01:14:28,612 --> 01:14:31,881
NĂ„, den nĂŠrmeste mest sandsynlige
tid til et mĂžde op er 5:30,
885
01:14:31,883 --> 01:14:34,720
og vi bĂžr tillade den anden
fest plads til tardiness.
886
01:14:35,152 --> 01:14:37,321
Medmindre Vogelmann
er 19 minutter for sent.
887
01:14:37,955 --> 01:14:39,954
Mulig, men ikke sandsynlig.
888
01:14:39,956 --> 01:14:41,959
Og jeg laver turen
alene.
889
01:14:43,126 --> 01:14:45,397
- Som regel...
- Du er lige her som den er.
890
01:14:46,430 --> 01:14:49,233
Enhver stĂžrre risiko
vi kommer pÄ er min at tage.
891
01:15:28,438 --> 01:15:29,807
Jeg gĂžr dig fĂžrst.
892
01:15:30,474 --> 01:15:31,942
GĂžr det ikke noget rod.
893
01:15:33,177 --> 01:15:35,144
Jeg plejede at graffiti
dengang.
894
01:15:35,146 --> 01:15:37,014
Og jeg husker det
hvordan det sÄ ud
895
01:15:38,182 --> 01:15:40,248
Du ville vide bedre selv,
Du ved det?
896
01:15:40,250 --> 01:15:41,952
Jeg lavede kun tags.
897
01:15:42,152 --> 01:15:44,055
Du var den ene
forsĂžger at lave kunst.
898
01:15:44,921 --> 01:15:47,358
Nigga malede en pitbull
alle tĂŠnkte var en skildpadde.
899
01:16:47,084 --> 01:16:47,986
Ikke noget.
900
01:16:49,152 --> 01:16:50,856
Hvad med at komme pÄ en nÊrliggende
tag til bedre udsigter?
901
01:16:52,522 --> 01:16:54,191
Ikke vĂŠrd eksponering,
902
01:16:54,558 --> 01:16:57,862
eller risikoen for at vi bliver splittede
i tilfĂŠlde af at ting bliver presserende.
903
01:17:00,531 --> 01:17:02,400
Dette er et dÄrligt sted for ...
904
01:17:20,985 --> 01:17:22,521
Hvem i helvede er de fyre?
905
01:17:25,956 --> 01:17:28,794
Skal have vĂŠret her
siden fĂžr Vogelmann ankom.
906
01:18:01,224 --> 01:18:02,294
Det er dem.
907
01:18:03,094 --> 01:18:04,095
Hvem?
908
01:18:05,362 --> 01:18:06,597
De sorte dudes.
909
01:18:07,330 --> 01:18:08,566
Dem der kĂžrte Vogelmann.
910
01:18:41,064 --> 01:18:42,433
- ansjos
- Crud.
911
01:18:46,103 --> 01:18:47,906
Enhver ide om, hvad der foregÄr her?
912
01:18:48,472 --> 01:18:50,439
Det ved jeg ikke. Disse fyre
Forvent at blive udsat
913
01:18:50,441 --> 01:18:52,376
til folk eller et kamera
pÄ et tidspunkt.
914
01:18:53,110 --> 01:18:55,213
Det er den eneste mÄde dem
forklĂŠdning giver mening.
915
01:18:57,982 --> 01:18:59,217
Hvad slags arbejde?
916
01:19:00,084 --> 01:19:01,316
RĂžveri?
917
01:19:01,318 --> 01:19:02,387
Kidnapning?
918
01:19:03,219 --> 01:19:06,023
- Mord?
- En eller nogle af dem. Ja.
919
01:19:34,352 --> 01:19:35,353
Frue?
920
01:19:36,253 --> 01:19:37,621
Har du brug for hjĂŠlp?
921
01:19:39,456 --> 01:19:40,525
Undskyld.
922
01:19:54,271 --> 01:19:55,407
Kan du holde det?
923
01:19:58,209 --> 01:20:00,010
Venligst hold det. Frue?
924
01:20:13,456 --> 01:20:14,491
Jeffrey?
925
01:20:20,263 --> 01:20:21,598
Jeffrey, lad mig komme ind.
926
01:20:26,103 --> 01:20:28,436
- Ă
bn dette.
- Kelly, vÊr venlig at holde op med at rÄbe. i>
927
01:20:28,438 --> 01:20:31,239
- Jeg var i badevĂŠrelset. i>
- Hvorfor sÊtte kÊden pÄ dÞren?
928
01:20:31,241 --> 01:20:32,807
Hvorfor er du ikke
pÄ vej til arbejde? i>
929
01:20:32,809 --> 01:20:35,243
Du har ikke lov til at svare
et spÞrgsmÄl med et spÞrgsmÄl.
930
01:20:35,245 --> 01:20:37,078
Skriger ikke pÄ mig, okay? i>
931
01:20:37,080 --> 01:20:39,381
Bare ...
Du skal gÄ tilbage nedenunder, i>
932
01:20:39,383 --> 01:20:41,251
Kom pÄ bussen og gÄ pÄ arbejde. i>
933
01:20:41,552 --> 01:20:44,153
- Ă
bn dette lige nu.
- Jeg kan ikke. i>
934
01:20:44,155 --> 01:20:46,154
Hvad mener du, at du ikke kan?
SelvfĂžlgelig kan du.
935
01:20:46,156 --> 01:20:48,492
Jeg vil virkelig det, jeg virkelig gĂžr,
men jeg kan ikke. i>
936
01:20:49,160 --> 01:20:51,325
barselsorloven sluttede fire
uger siden. i>
937
01:20:51,327 --> 01:20:53,261
Du har brugt hele din ferie
938
01:20:53,263 --> 01:20:56,034
og hver eneste sygedag
opholder sig her med Jackson.
939
01:20:56,700 --> 01:20:58,169
Han havde brug for mig.
940
01:20:59,370 --> 01:21:01,139
Jeg tager godt af ham ...
941
01:21:02,305 --> 01:21:06,244
og jeg vil fortsĂŠtte med at gĂžre det
indtil du er hjemme fra arbejde.
942
01:21:09,580 --> 01:21:10,682
Jeg hader dig.
943
01:21:11,314 --> 01:21:13,151
Og jeg elsker dig dobbelt sÄ meget.
944
01:21:13,550 --> 01:21:16,420
Du skal gÄ pÄ arbejde ... i dag.
945
01:21:20,657 --> 01:21:22,626
Mit job er sÄ dumt.
946
01:21:26,863 --> 01:21:28,767
Jeg gÄr der og jeg sÊlger
947
01:21:29,834 --> 01:21:32,670
stykker af mit liv
for en lÞnseddel, sÄ ...
948
01:21:33,370 --> 01:21:35,404
rige mennesker, jeg aldrig har mĂždt
949
01:21:35,406 --> 01:21:37,776
kan sĂŠtte penge
pÄ steder, jeg aldrig har set.
950
01:21:40,878 --> 01:21:43,244
Hvordan skal jeg sidde
pÄ et dumt skrivebord
951
01:21:43,246 --> 01:21:46,383
og tale om bankkonti
nÄr min baby er her?
952
01:22:05,736 --> 01:22:09,674
Jackson har brug for bleer, og
tĂžj og gourmet babymad.
953
01:22:10,540 --> 01:22:13,410
Til sidst skal han fÄ brug for det
skoleartikler.
954
01:22:13,710 --> 01:22:15,543
Og hvis han er noget
som mig og mine brĂždre,
955
01:22:15,545 --> 01:22:16,780
han har brug for braces ogsÄ.
956
01:22:18,048 --> 01:22:20,684
Nu koster alle disse ting penge
og du gĂžr mere end jeg gĂžr.
957
01:22:22,186 --> 01:22:23,420
Ja det ved jeg.
958
01:22:24,254 --> 01:22:26,323
Venligst tag pÄ bussen
og gÄ pÄ arbejde.
959
01:22:27,223 --> 01:22:28,192
Okay.
960
01:22:30,361 --> 01:22:31,830
Jeg er ked af at jeg sagde, at jeg hader dig.
961
01:22:32,329 --> 01:22:33,465
Det er okay.
962
01:22:34,732 --> 01:22:36,334
Jeg ved hvad du virkelig mente.
963
01:22:37,567 --> 01:22:39,137
Kan jeg se ham selv?
964
01:22:40,336 --> 01:22:41,872
Lige gennem Äbningen.
965
01:22:42,705 --> 01:22:46,176
Jeg lover, jeg gÄr, hvis du giver mig det
se ham bare for et sekund.
966
01:23:12,202 --> 01:23:14,336
- Jeg skal rĂžre ved ham.
- Kelly, vĂŠr venlig ...
967
01:23:14,338 --> 01:23:16,704
Jeg ... Bare et sekund.
Jeg svÊrger, at jeg vil gÄ.
968
01:23:16,706 --> 01:23:18,876
Du har brudt det svĂŠrger fĂžr
og for nylig.
969
01:23:19,710 --> 01:23:21,877
SvĂŠrger du
pÄ livet af vores baby
970
01:23:21,879 --> 01:23:24,415
at du vil forlade
efter at du har rĂžrt ham?
971
01:23:27,451 --> 01:23:28,586
Nej Nej Nej.
972
01:23:29,719 --> 01:23:32,356
Sig det hĂžjt for at det skal tĂŠlle
sÄdan svÊrger arbejdet.
973
01:23:33,756 --> 01:23:36,891
Jeg svÊrger pÄ vores barns liv
at jeg vil gÄ pÄ arbejde
974
01:23:36,893 --> 01:23:38,463
efter at jeg har rĂžrt ham.
975
01:23:52,276 --> 01:23:53,611
Du svor pÄ sit liv.
976
01:24:08,424 --> 01:24:10,561
Jeg ser dig begge
nÄr jeg kommer hjem fra arbejde.
977
01:24:29,580 --> 01:24:30,782
SĂ„ sĂžd.
978
01:25:05,616 --> 01:25:06,618
Hej.
979
01:25:07,050 --> 01:25:08,486
- Hej.
- Hej.
980
01:25:09,085 --> 01:25:10,988
- Velkommen tilbage, bonita. I>
- Tak skal du have.
981
01:25:11,388 --> 01:25:13,691
Du gode Gud
og ros vĂŠre ham.
982
01:25:16,794 --> 01:25:18,927
Kan den strÄlende vision af
barsel
983
01:25:18,929 --> 01:25:21,863
der bare gik gennem vores
hoveddĂžre
984
01:25:21,865 --> 01:25:24,669
muligvis vĂŠre
vores elskede fru sommer?
985
01:25:26,402 --> 01:25:27,636
Velkommen tilbage.
986
01:25:27,638 --> 01:25:29,104
Velkommen tilbage og tillykke
987
01:25:29,106 --> 01:25:33,574
pÄ at bringe sÄdan en dejlig
dreng barn i denne verden.
988
01:25:33,576 --> 01:25:35,077
Tak, hr. Edmington.
989
01:25:35,079 --> 01:25:38,650
Alle os i banken har stor
forventninger til din dreng.
990
01:25:39,349 --> 01:25:41,518
Vidunderlige forventninger
pÄ globalt plan.
991
01:25:41,919 --> 01:25:42,887
Det gÞr jeg ogsÄ.
992
01:25:43,987 --> 01:25:46,557
NÄ, i sÄ fald
vores forventninger er justeret.
993
01:25:47,424 --> 01:25:48,757
- Ja.
- Velkommen tilbage.
994
01:25:48,759 --> 01:25:50,391
- Godt at se dig.
- OgsÄ dig.
995
01:25:50,393 --> 01:25:54,398
Fru Summer, din fravĂŠr
var en vÊgt pÄ os,
996
01:25:54,897 --> 01:25:57,701
dit tilbagevenden
er en guddommelig velsignelse.
997
01:26:00,437 --> 01:26:01,773
Det var bare tre mÄneder.
998
01:26:02,106 --> 01:26:04,876
Ikke desto mindre en doleful ĂŠra.
999
01:26:06,009 --> 01:26:08,813
Du burde virkelig ikke se det
godt efter at have en baby.
1000
01:26:09,146 --> 01:26:10,314
Tak.
1001
01:26:11,249 --> 01:26:12,446
Det er lidt irriterende
hvor godt du ser ud.
1002
01:26:12,448 --> 01:26:15,117
- Tak skal du have.
- Jeg lavede cupcakes.
1003
01:26:15,119 --> 01:26:17,688
- Ă
h, dobbelt chokolade.
- SelvfĂžlgelig.
1004
01:26:24,561 --> 01:26:27,128
Ă
h, din mand
hjalp mig med den del.
1005
01:26:27,130 --> 01:26:31,065
En lille token, en minuscule
manifestation af vores fĂžlelser.
1006
01:26:31,067 --> 01:26:33,534
Mr. Edmington,
alle virkelig
1007
01:26:33,536 --> 01:26:35,706
tak for dette, virkelig.
1008
01:26:39,675 --> 01:26:41,976
Det var virkelig svĂŠrt
at forlade barnet, men ...
1009
01:26:41,978 --> 01:26:44,381
Eventuelle leverancer
planlagt til i dag?
1010
01:26:46,150 --> 01:26:47,852
Nej, ikke det jeg er opmÊrksom pÄ.
1011
01:26:50,019 --> 01:26:51,089
Alle, lyt.
1012
01:26:52,156 --> 01:26:53,591
HĂŠnder op og hold dem der
eller denne mand dĂžr.
1013
01:27:08,871 --> 01:27:10,607
Hold dine hĂŠnder oprejst. i>
1014
01:27:10,840 --> 01:27:12,410
Samarbejde. I>
1015
01:27:13,710 --> 01:27:16,977
Hvis du foretager pludselige bevĂŠgelser,
Du vil blive henrettet. i>
1016
01:27:16,979 --> 01:27:21,451
Hvis politiet dukker op
alle vil blive henrettet. i>
1017
01:27:22,820 --> 01:27:26,823
Prioriter ikke penge
over at have et hjerteslag. i>
1018
01:27:27,089 --> 01:27:29,092
ForstÄr du? i>
1019
01:27:29,660 --> 01:27:30,561
Ja.
1020
01:27:35,064 --> 01:27:37,168
- hr. Edmington. I>
- Sir.
1021
01:27:38,035 --> 01:27:41,037
Er der nogen medarbejdere
i ryggen? i>
1022
01:27:41,671 --> 01:27:45,073
Hvis ja, fÄ dem lige nu. i>
1023
01:27:45,075 --> 01:27:47,711
Du har 20 sekunder. i>
1024
01:27:50,781 --> 01:27:53,618
Nej, der er ingen i ryggen,
alle er her foran.
1025
01:27:54,951 --> 01:27:57,687
Er du sikker?
af dette svar? i>
1026
01:27:58,655 --> 01:28:00,689
Du ser ud til at vĂŠre usikker. i>
1027
01:28:00,691 --> 01:28:02,190
Nej, det er jeg helt sikker pÄ
alle er her
1028
01:28:02,192 --> 01:28:03,628
pĂ„ forsiden af ââbanken.
1029
01:28:03,893 --> 01:28:06,097
Vi accepterer dette svar. i>
1030
01:28:06,729 --> 01:28:10,500
Hvis du tager fejl, din
testikler vil blive fjernet ... i>
1031
01:28:10,867 --> 01:28:12,169
med dette. i>
1032
01:28:15,104 --> 01:28:17,705
Lad os ikke tale om
noget udslĂŠt.
1033
01:28:17,707 --> 01:28:18,940
Alle er her, som jeg sagde,
1034
01:28:18,942 --> 01:28:20,578
- foran banken
- Du. i>
1035
01:28:24,214 --> 01:28:26,748
Du synes ĂŠrlig og lydig. i>
1036
01:28:26,750 --> 01:28:29,620
Handcuff hver eneste person
her, i>
1037
01:28:29,920 --> 01:28:31,656
undtagen for manager. i>
1038
01:28:32,789 --> 01:28:33,925
Brug disse. i>
1039
01:28:37,960 --> 01:28:40,261
FastgĂžr deres hĂŠnder
bag deres ryg. i>
1040
01:28:40,263 --> 01:28:41,498
Tight. I>
1041
01:28:42,633 --> 01:28:45,065
Sig ikke noget til nogen
til enhver tid i>
1042
01:28:45,067 --> 01:28:46,970
eller du vil blive udfĂžrt. i>
1043
01:29:00,851 --> 01:29:02,586
Mr. Edmington. I>
1044
01:29:02,885 --> 01:29:03,821
Hr.
1045
01:29:04,921 --> 01:29:06,557
En af os vil fĂžlge dig
til hvĂŠlvene. i>
1046
01:29:06,822 --> 01:29:08,258
Ă
bn dem alle. i>
1047
01:29:08,825 --> 01:29:12,026
Jeg vil Äbne hvert hvÊlving, at jeg
er i stand til at Äbne for dig.
1048
01:29:12,028 --> 01:29:14,229
Hvis vores medarbejder ikke returnerer i>
1049
01:29:14,231 --> 01:29:16,934
med guldguld
om tre minutter eller mindre i>
1050
01:29:17,134 --> 01:29:20,271
Vi udfĂžrer denne kvinde. i>
1051
01:29:46,129 --> 01:29:47,564
Sende det.
1052
01:30:08,751 --> 01:30:11,254
Vil du sĂžrge for det
min baby fÄr dette?
1053
01:30:13,223 --> 01:30:14,926
Hans navn er Jackson.
1054
01:30:21,831 --> 01:30:23,099
Skal vÊre gÄet pÄ denne mÄde.
1055
01:30:23,332 --> 01:30:25,100
Tror de, at vi ved, at vi fĂžlger?
1056
01:30:25,102 --> 01:30:26,137
Tredive procent.
1057
01:30:27,103 --> 01:30:28,872
Selvom jeg hÄber, sÄ de os
hos Brownvine.
1058
01:30:30,173 --> 01:30:31,940
Du hÄber de sÄ os?
1059
01:30:31,942 --> 01:30:34,242
Ja, hvis de ved, at de har vĂŠret
spottet, mÄske vil de afbryde
1060
01:30:34,244 --> 01:30:35,813
uanset hvad det er, blev de planlagt.
1061
01:30:37,880 --> 01:30:39,616
Glad for at hĂžre
Dine prioriteringer ĂŠndret.
1062
01:30:41,951 --> 01:30:44,019
NĂ„ er civile i fare
de er prioriterede.
1063
01:30:44,021 --> 01:30:46,590
Penge eller ingen penge, badge eller nej
mĂŠrke. Har du tvivl?
1064
01:30:46,923 --> 01:30:48,726
Mikroskopiske, hvis nogen, men ...
1065
01:30:48,924 --> 01:30:50,660
godt at hĂžre ting artikuleret.
1066
01:30:52,728 --> 01:30:54,664
Tillid til Bank of North Bulwark.
1067
01:30:55,698 --> 01:30:58,335
Det er ikke tvetydigt.
Er det et embrasur?
1068
01:30:58,969 --> 01:31:01,305
- Hvad er et embrasur?
- Se den Äbning?
1069
01:31:01,705 --> 01:31:03,975
Den vandrette slids
over ordet sikkerhed.
1070
01:31:07,009 --> 01:31:08,345
En fyr er derinde.
1071
01:31:12,415 --> 01:31:13,784
SĂ„ det er et rĂžveri.
1072
01:31:14,183 --> 01:31:15,151
Jep.
1073
01:31:47,116 --> 01:31:48,718
Vi venter, indtil de kĂžrer af?
1074
01:31:49,318 --> 01:31:50,321
Ja.
1075
01:31:51,588 --> 01:31:54,258
Det er et rĂžveri indtil nogen
gĂžr det til noget vĂŠrre.
1076
01:32:04,233 --> 01:32:05,936
Vil du kaste dem ind?
1077
01:32:07,103 --> 01:32:08,204
UnĂždigt.
1078
01:32:08,804 --> 01:32:10,807
Finansdistrikt i en hverdag.
1079
01:32:11,006 --> 01:32:12,442
BĂžr ikke engagere dem her.
1080
01:32:14,878 --> 01:32:17,180
Du tror, ââde ville gĂ„ tilbage til
parkeringshuset efter dette?
1081
01:32:17,513 --> 01:32:18,815
Halvtreds procent.
1082
01:32:24,787 --> 01:32:26,887
Halvtreds procent vĂŠrdsĂŠtter ikke
hvad som helst.
1083
01:32:26,889 --> 01:32:28,291
Enhver ja eller ikke noget spÞrgsmÄl.
1084
01:32:32,295 --> 01:32:34,799
HÄber, dette rÞvhul ikke fÄr
for nysgerrig.
1085
01:32:40,937 --> 01:32:44,207
"Banken vil genÄbne
om 15 minutter, kom tilbage da. "
1086
01:32:44,840 --> 01:32:47,378
Han kunne have sagt 50, men hvorfor?
1087
01:32:48,210 --> 01:32:49,280
Sikkert ikke.
1088
01:32:54,550 --> 01:32:56,387
Denne fyr er
som en cigaret kommerciel.
1089
01:33:20,442 --> 01:33:21,745
De lĂŠser.
1090
01:33:48,504 --> 01:33:49,806
Kristus.
1091
01:33:54,911 --> 01:33:56,180
Vi kunne have stoppet dette.
1092
01:34:01,884 --> 01:34:04,287
- Vil du sige noget?
- Fokus pÄ det.
1093
01:34:07,389 --> 01:34:09,226
Vi lader disse mennesker blive drĂŠbt.
1094
01:34:12,262 --> 01:34:13,930
Du vil ikke sige noget?
1095
01:34:17,500 --> 01:34:20,171
Du har ikke noget at sige
om vores skyldighed?
1096
01:34:20,503 --> 01:34:23,037
De italienske fĂžlelser
siger rigeligt.
1097
01:34:23,039 --> 01:34:25,576
- GĂ„ til helvede, din hjertelĂžse knĂŠk.
- Jeg har aldrig set den opera.
1098
01:34:26,476 --> 01:34:29,010
Se, da vi vidste det
det var ikke en rutinemĂŠssig narkotikahandel,
1099
01:34:29,012 --> 01:34:31,381
- det var allerede for sent.
- Du kunne have kaldt det ind.
1100
01:34:32,348 --> 01:34:34,282
NÄr vanen
forlod parkeringshuset.
1101
01:34:34,284 --> 01:34:35,585
SÊt Bulwark PD pÄ advarsel.
1102
01:34:36,052 --> 01:34:36,954
Det gjorde vi ikke.
1103
01:34:37,888 --> 01:34:39,620
Chancen for det
udfĂžre noget
1104
01:34:39,622 --> 01:34:43,527
i den 16-minutters interim,
mindre end 50 procent eller endda 25.
1105
01:34:44,294 --> 01:34:47,294
Du vil ringe til Bulwark PD,
statspolitiet, feds,
1106
01:34:47,296 --> 01:34:48,866
lad dem hÄndtere det, gÄ videre.
1107
01:34:49,432 --> 01:34:52,102
Men den van,
og kĂŠberne indeni,
1108
01:34:52,335 --> 01:34:55,872
de vil vĂŠre damp fĂžr nogen
hÄndhÊvelsesagentur kan reagere.
1109
01:34:58,073 --> 01:34:59,108
Vi er det.
1110
01:35:22,098 --> 01:35:23,664
Du sagde du ikke var
vil drĂŠbe nogen
1111
01:35:23,666 --> 01:35:26,469
medmindre det var i selvforsvar.
Du gav os dit ord.
1112
01:35:28,938 --> 01:35:30,307
Kom pÄ interstate.
1113
01:35:32,409 --> 01:35:34,445
Det var overdreven
hvad der skete derhen
1114
01:35:36,245 --> 01:35:39,047
Ănsker du at udvide
din kritik?
1115
01:35:39,049 --> 01:35:41,649
Giv os det urbane synspunkt?
1116
01:35:41,651 --> 01:35:43,420
Han har ikke
intet mere at sige.
1117
01:35:43,652 --> 01:35:45,255
Hush det flap, nigga.
1118
01:35:45,588 --> 01:35:48,558
VÊr opmÊrksom pÄ vejen.
Vi kommer igennem dette.
1119
01:35:51,361 --> 01:35:52,463
Muskler,
1120
01:35:52,963 --> 01:35:54,164
Slim.
1121
01:35:54,597 --> 01:35:55,532
Ja.
1122
01:35:56,499 --> 01:35:58,602
Placer dine skydevÄben
inde i handskerummet.
1123
01:36:03,339 --> 01:36:05,308
Det var ikke et forslag.
1124
01:36:10,412 --> 01:36:11,447
Okay.
1125
01:36:26,729 --> 01:36:29,332
DÊk det vÄben
med sportsafsnittet.
1126
01:36:35,271 --> 01:36:36,372
Luk dĂžren.
1127
01:36:39,709 --> 01:36:41,445
Luk dĂžren.
1128
01:36:42,612 --> 01:36:43,948
Det er lukket.
1129
01:36:44,580 --> 01:36:46,314
Vi hĂžrte det ikke klikke.
1130
01:36:46,316 --> 01:36:48,251
Vi vil hĂžre det klikke.
1131
01:37:00,763 --> 01:37:02,696
Ă
bn ikke handskerummet
1132
01:37:02,698 --> 01:37:04,535
medmindre jeg har det
givet dig min tilladelse.
1133
01:37:06,201 --> 01:37:07,103
Okay.
1134
01:37:15,512 --> 01:37:16,447
Ser du noget?
1135
01:37:19,515 --> 01:37:21,050
Nah, intet.
1136
01:37:30,626 --> 01:37:32,396
Crud, interstate.
1137
01:37:34,464 --> 01:37:36,196
Enhver ide
hvor skal de lande?
1138
01:37:36,198 --> 01:37:39,066
Et eller andet sted pÄ landet, hvor de er
vil udveksle biler,
1139
01:37:39,068 --> 01:37:40,137
men hvor det er ...
1140
01:38:29,719 --> 01:38:31,319
Har brug for gas temmelig snart.
1141
01:38:31,321 --> 01:38:32,787
Ja, det gÞr de ogsÄ.
1142
01:38:32,789 --> 01:38:34,758
Vi vil bremse, nÄr de trÊkker ind
et eller andet sted.
1143
01:38:35,758 --> 01:38:37,193
DÄserne i lastbilen?
1144
01:38:37,727 --> 01:38:39,630
Er det et spÞrgsmÄl
du spurgte mig lige?
1145
01:38:50,807 --> 01:38:51,842
Rolige.
1146
01:38:52,575 --> 01:38:54,644
Jeg har brug for at tisse.
1147
01:38:58,348 --> 01:39:00,084
Den anden stille.
1148
01:39:08,191 --> 01:39:11,327
Sig et andet ord
og du er en pirat.
1149
01:39:18,401 --> 01:39:19,536
DĂŠk det op.
1150
01:39:35,384 --> 01:39:36,352
StÄ stille.
1151
01:39:55,838 --> 01:39:56,807
Squirt.
1152
01:40:03,713 --> 01:40:04,715
Slim.
1153
01:40:06,348 --> 01:40:07,381
Ja?
1154
01:40:07,383 --> 01:40:09,486
Kom slippe af med denne dame piss.
1155
01:40:45,955 --> 01:40:47,357
Vi kommer igennem dette.
1156
01:40:48,624 --> 01:40:51,528
Bare gĂžr hvad du er betalt for at gĂžre
og husk dem ikke derhen.
1157
01:41:07,710 --> 01:41:09,947
Husk, hvornÄr din mor bringer os
her ude til din fĂždselsdag?
1158
01:41:12,281 --> 01:41:15,384
Dig og mig,
mindst ti andre lokalbefolkningen.
1159
01:41:20,956 --> 01:41:22,625
Severos var der ogsÄ
1160
01:41:23,593 --> 01:41:25,562
selv om vi ikke er rigtige
vil have ham rundt.
1161
01:41:27,496 --> 01:41:29,029
Men der var
din sĂžsters venner
1162
01:41:29,031 --> 01:41:30,566
og et par naboer,
Jeg tror.
1163
01:41:36,805 --> 01:41:39,942
Du ville have en iskage
sÄ din mor bringer den i en kÞler.
1164
01:41:40,710 --> 01:41:41,812
Hvad var det igen?
1165
01:41:45,814 --> 01:41:47,451
Tyrannosaurus rex.
1166
01:41:48,418 --> 01:41:49,952
Det er rigtigt. Det er rigtigt.
1167
01:41:51,720 --> 01:41:53,756
Jeg husker nu.
Nigga var en T-rex.
1168
01:42:00,629 --> 01:42:03,432
Og dens fangs blev lavet
af slikkorner.
1169
01:42:04,534 --> 01:42:06,633
De der var hvide
med rÞdt pÄ spidserne
1170
01:42:06,635 --> 01:42:07,870
der ligner blod
1171
01:42:09,405 --> 01:42:10,840
Maden han lige spiste,
1172
01:42:11,441 --> 01:42:13,577
Stegosaurus eller enhver.
1173
01:42:14,977 --> 01:42:16,976
Jeg var virkelig i dinosaurer
dengang.
1174
01:42:16,978 --> 01:42:18,048
Ja, det var du.
1175
01:42:18,848 --> 01:42:20,480
Og du blev alt pisset og lort
1176
01:42:20,482 --> 01:42:22,451
fordi din mor gav mig
det stĂžrste stykke.
1177
01:42:23,686 --> 01:42:26,386
Ja. Ja.
1178
01:42:26,388 --> 01:42:27,957
FĂždselsdagens dreng
fÄr det stÞrste stykke.
1179
01:42:29,491 --> 01:42:30,994
Og det er i
momsens hÄndbog.
1180
01:42:31,661 --> 01:42:32,663
Ja.
1181
01:42:33,629 --> 01:42:34,794
Men hun vidste sikkert min mor
1182
01:42:34,796 --> 01:42:36,532
tog mig ikke af
for godt.
1183
01:42:40,503 --> 01:42:41,571
Hun vidste.
1184
01:42:44,005 --> 01:42:45,776
Altid havde en crush pÄ dig.
1185
01:42:48,978 --> 01:42:50,480
Det vidste hun ogsÄ.
1186
01:42:58,487 --> 01:42:59,488
Tak bror.
1187
01:43:01,523 --> 01:43:02,758
Vi kommer igennem dette.
1188
01:43:04,494 --> 01:43:05,495
Sammen.
1189
01:43:11,834 --> 01:43:13,470
Er der nogen der fĂžlger os?
1190
01:43:14,103 --> 01:43:15,405
- NĂ„ er der en ...
- Nej.
1191
01:43:16,606 --> 01:43:18,638
Kun ting bag os er
en grÞn pickup og en grÄ bil
1192
01:43:18,640 --> 01:43:20,376
Det kom lidt tilbage.
1193
01:43:23,713 --> 01:43:24,781
VÊr ÄrvÄgen.
1194
01:43:27,416 --> 01:43:28,485
Altid am.
1195
01:43:40,897 --> 01:43:42,733
FĂžrste skĂžn
er fem mennesker dĂžde.
1196
01:43:43,665 --> 01:43:45,065
To i kritiske, en mangler.
1197
01:43:45,067 --> 01:43:47,771
Crud. Den sidste er en gidsel.
1198
01:43:48,204 --> 01:43:49,936
Det ligner en stor mĂŠngde
af guldguld
1199
01:43:49,938 --> 01:43:51,439
blev leveret for to dage siden.
1200
01:43:51,441 --> 01:43:52,709
Ikke tilfĂŠldigt.
1201
01:43:59,714 --> 01:44:00,616
Kristus.
1202
01:44:02,084 --> 01:44:03,754
Seks personer fik tegnsĂŠtning.
1203
01:44:13,995 --> 01:44:15,531
Seks mennesker dĂžde.
1204
01:44:25,073 --> 01:44:26,108
Jeg mÄ vide.
1205
01:44:26,909 --> 01:44:28,141
Hvis vi ikke kommer tilbage,
1206
01:44:28,143 --> 01:44:29,810
Jeg mÄ vide
hvad hun ville have sagt.
1207
01:44:29,812 --> 01:44:31,081
Vi kommer tilbage.
1208
01:44:32,848 --> 01:44:33,883
Et hundrede procent?
1209
01:44:37,018 --> 01:44:38,185
Jeg er ved 80
1210
01:44:38,187 --> 01:44:40,122
MÄske endda 85, du er 70.
1211
01:44:42,058 --> 01:44:42,993
Erfaring?
1212
01:44:43,558 --> 01:44:46,195
Ja, plus jeg er ikke italiensk.
1213
01:44:51,968 --> 01:44:53,135
Det er hendes voicemail.
1214
01:44:56,505 --> 01:44:57,973
Hej, Denise, jeg ...
1215
01:44:58,907 --> 01:45:00,541
Jeg fik en tjeneste for at spĂžrge dig.
1216
01:45:00,543 --> 01:45:01,675
Rigtig vigtigt.
1217
01:45:01,677 --> 01:45:04,511
Jeg er lige ude af byen lige nu
1218
01:45:04,513 --> 01:45:06,946
og jeg har brug for nogle oplysninger
tilbage pÄ mit sted.
1219
01:45:06,948 --> 01:45:09,249
SĂ„ hvis du kunne svinge forbi
og fÄ det,
1220
01:45:09,251 --> 01:45:11,487
Jeg ville virkelig,
virkelig sÊtter pris pÄ det.
1221
01:45:12,821 --> 01:45:15,825
Det er i hĂžjre lomme
af min tan blazer,
1222
01:45:16,125 --> 01:45:19,796
sildben en, som jeg bar pÄ
til din sĂžster er sidste gang.
1223
01:45:20,696 --> 01:45:22,762
Og jeg ved det er ubelejligt,
1224
01:45:22,764 --> 01:45:26,535
men det ville virkelig vĂŠre
hjĂŠlper mig ud.
1225
01:45:27,702 --> 01:45:28,839
Ring til mig, nÄr du fÄr det.
1226
01:45:30,205 --> 01:45:32,808
Det er det,
Jeg vil snart tale med dig.
1227
01:45:33,742 --> 01:45:35,245
Elsker dig, farvel.
1228
01:45:36,679 --> 01:45:38,915
Er ikke den mest romantiske mÄde
at fri.
1229
01:45:39,281 --> 01:45:40,614
Det er det ikke.
1230
01:45:40,616 --> 01:45:43,016
Denise er smart,
hun er meget klogt.
1231
01:45:43,018 --> 01:45:45,118
Hun kommer ikke til at ĂŠndre sig
hendes svar pÄ den ene eller den anden mÄde
1232
01:45:45,120 --> 01:45:46,220
pÄ grund af hvordan jeg spurgte hende.
1233
01:45:46,222 --> 01:45:48,791
- Jeg ville give dig om
- FortĂŠl mig ikke en procentdel.
1234
01:45:56,999 --> 01:45:58,201
Se dette her op.
1235
01:46:00,803 --> 01:46:01,771
Jeg ser det.
1236
01:46:04,106 --> 01:46:06,209
Lad os gribe tage ud
nÄr vi er fÊrdige med dette.
1237
01:46:08,911 --> 01:46:11,615
Jeg er virkelig i humĂžr
for nogle cellofan nudler.
1238
01:46:17,652 --> 01:46:18,588
Okay.
1239
01:46:36,839 --> 01:46:37,841
Muskler.
1240
01:46:39,107 --> 01:46:40,110
Ja?
1241
01:46:40,776 --> 01:46:42,612
Er der nogen der fĂžlger efter os?
1242
01:46:43,745 --> 01:46:45,714
Den grÞnne pickup, den grÄ bil?
1243
01:46:47,049 --> 01:46:49,252
- Nej.
- Tjek venligst dine spejle.
1244
01:46:54,055 --> 01:46:55,592
Intet andet end rust og luft.
1245
01:46:55,924 --> 01:46:57,192
Jeg holder Ăžje med.
1246
01:46:58,294 --> 01:47:00,030
Muskler ...
1247
01:47:01,630 --> 01:47:02,932
til hvem signalerer du?
1248
01:47:03,898 --> 01:47:05,067
Ingen, ingen.
1249
01:47:06,168 --> 01:47:07,804
Jeg gjorde det lige ud af vane.
1250
01:47:20,116 --> 01:47:21,117
Possum.
1251
01:47:25,086 --> 01:47:27,723
KĂžleskab, dĂžd rotte.
1252
01:47:41,202 --> 01:47:42,205
Vi her.
1253
01:47:43,406 --> 01:47:46,643
Vi er her, eller vi er her.
1254
01:47:47,076 --> 01:47:48,345
Nej, vi her.
1255
01:47:49,311 --> 01:47:50,813
Du forstod mig, ikke sandt?
1256
01:47:54,416 --> 01:47:56,285
- har du ikke?
- Venligst se fremad.
1257
01:47:58,320 --> 01:48:00,290
Figur han forvĂŠrrer.
1258
01:48:37,893 --> 01:48:39,696
GaragedĂžren er stadig intakt?
1259
01:48:40,429 --> 01:48:41,665
Ligner.
1260
01:48:49,138 --> 01:48:50,407
Ă
bn hĂžjre bay.
1261
01:48:50,872 --> 01:48:52,972
Kan jeg tage min pistol
ud i handskerummet i tilfĂŠlde?
1262
01:48:52,974 --> 01:48:54,044
Du mÄ ikke.
1263
01:50:34,509 --> 01:50:35,512
Possum.
1264
01:50:37,979 --> 01:50:39,182
KĂžleskab.
1265
01:50:40,883 --> 01:50:41,785
DĂžde rotter.
1266
01:50:56,165 --> 01:50:57,332
Giv mig nĂžglen.
1267
01:51:02,036 --> 01:51:03,071
Giv mig nĂžglen.
1268
01:51:03,872 --> 01:51:05,340
Skyd ham og brug reservekoden.
1269
01:51:06,075 --> 01:51:08,378
Reservet er pÄ ringen
som jeg gav til Slim.
1270
01:51:13,014 --> 01:51:14,150
Hvor er nĂžglen?
1271
01:51:15,084 --> 01:51:16,853
Har du tjekket
din mors endetarm?
1272
01:51:30,900 --> 01:51:32,000
Hvor er nĂžglen?
1273
01:51:33,501 --> 01:51:35,205
SpĂžrg en prokolog.
1274
01:51:46,214 --> 01:51:47,349
Hold fast, nigga.
1275
01:51:51,152 --> 01:51:52,521
Hey, kom ud herfra.
1276
01:51:54,089 --> 01:51:56,088
Lige fra mig, mand.
Kom ud herfra.
1277
01:51:56,090 --> 01:51:57,556
Luk den flap, nigga.
1278
01:51:57,558 --> 01:51:59,896
Stop, stop, stop, stop, stop.
Henry, stop!
1279
01:52:02,497 --> 01:52:03,433
For pokker.
1280
01:52:04,967 --> 01:52:08,504
Det hele var min skyld.
Min idé.
1281
01:52:09,271 --> 01:52:10,273
FĂ„.
1282
01:52:14,343 --> 01:52:15,345
Henry.
1283
01:52:17,579 --> 01:52:18,947
Du kommer til at gÄ.
1284
01:52:19,314 --> 01:52:20,983
Giv noget til min Ma.
1285
01:52:21,215 --> 01:52:22,418
Jeg tager sig af hendes gode.
1286
01:52:22,718 --> 01:52:23,653
Ja.
1287
01:52:24,586 --> 01:52:27,490
FĂ„ hende et godt tv.
En af de der...
1288
01:52:40,201 --> 01:52:41,570
Kan du se nĂžglen?
1289
01:52:42,304 --> 01:52:43,473
Han slukede det.
1290
01:52:44,072 --> 01:52:46,041
Og Slim er stadig derude.
1291
01:52:54,082 --> 01:52:56,382
Skal vi kĂžre forbi ham
og kom pÄ ham bagfra?
1292
01:52:56,384 --> 01:53:00,055
Nej. Vi skal kaste ham ind
lige her lige nu.
1293
01:53:03,125 --> 01:53:04,658
Konflikt kunne ikke ske i
1294
01:53:04,660 --> 01:53:07,196
et bedre mindre befolket sted
end dette.
1295
01:53:20,576 --> 01:53:22,478
Ligner problemer
med den hyrede hjĂŠlp.
1296
01:53:33,121 --> 01:53:36,491
- SĂ„ Reed lever stadig?
- Denne hoveddĂžr ser pansret ud.
1297
01:53:37,226 --> 01:53:38,658
Hvorfor laver de hende det?
1298
01:53:38,660 --> 01:53:40,662
De vil rydde op
fÞr de gÄr?
1299
01:53:41,062 --> 01:53:44,030
- halvfjerds procent.
- Hvad er de andre 25?
1300
01:53:44,032 --> 01:53:47,003
Jeg er ikke sikker. Noget mĂŠrkeligt.
1301
01:53:59,514 --> 01:54:00,650
Dette er for stort.
1302
01:54:33,115 --> 01:54:35,117
- Vi har en lĂŠkage.
- Jeg er klar over det.
1303
01:54:37,786 --> 01:54:39,022
MĂ„ ikke blive skudt.
1304
01:54:39,620 --> 01:54:41,223
De har ikke den rigtige vinkel.
1305
01:54:45,527 --> 01:54:47,163
Medmindre de kommer pÄ jorden.
1306
01:54:48,263 --> 01:54:50,629
Da jeg allerede er her,
Jeg kommer ud af de fĂžrste skud.
1307
01:54:50,631 --> 01:54:52,298
Du lĂŠrer det i hĂŠren?
1308
01:54:52,300 --> 01:54:53,699
Geometri faktisk.
1309
01:54:53,701 --> 01:54:55,670
SĂ„ du, hvad der skete
til den anden hjĂŠlper?
1310
01:54:56,871 --> 01:54:59,041
- Den tynde sorte fyr?
- Hej M.
1311
01:54:59,407 --> 01:55:00,343
Ingen.
1312
01:55:01,410 --> 01:55:03,613
Jeg tror, ââat han forsvandt
under den fĂžrste barrage.
1313
01:55:04,679 --> 01:55:06,581
Det er en variabel
vi havde ikke brug for.
1314
01:55:11,887 --> 01:55:13,255
Start festen.
1315
01:55:25,534 --> 01:55:26,501
Har du savnet?
1316
01:55:29,370 --> 01:55:30,505
VĂŠr ikke et rĂžvhul.
1317
01:55:41,817 --> 01:55:44,187
De er rullende bunkere
pÄ luftlÞse dÊk.
1318
01:55:47,755 --> 01:55:49,258
Fjern mave,
1319
01:55:49,457 --> 01:55:51,661
sÄ nÞglen ikke falder
ind i hans indlĂŠg.
1320
01:55:52,227 --> 01:55:53,229
Jeg vil.
1321
01:56:09,678 --> 01:56:11,113
Tror de er politiet?
1322
01:56:14,782 --> 01:56:18,220
Ikke medmindre de er skĂŠve,
leder efter guldet.
1323
01:56:19,554 --> 01:56:21,855
Jeg formoder disse mĂŠnd
er Slim's medarbejdere.
1324
01:56:24,326 --> 01:56:25,795
Bliv bare fokuseret pÄ dit arbejde.
1325
01:56:26,495 --> 01:56:29,599
Denne duo er ikke ordentligt bevĂŠbnet
for et engagement med os.
1326
01:56:33,869 --> 01:56:36,435
Det er den blege sac derinde
den der ligner ...
1327
01:56:36,437 --> 01:56:38,273
Jeg ved hvilken den er.
1328
01:56:40,576 --> 01:56:42,475
Pas pÄ ikke at poppe hans lever.
1329
01:56:42,477 --> 01:56:45,615
Det er den vĂŠrste lugt i
verden, sorte fyre specielt.
1330
01:57:30,925 --> 01:57:32,562
Lad os dumpe ham og kĂžre.
1331
01:57:40,835 --> 01:57:41,771
Skaller.
1332
01:57:53,615 --> 01:57:55,885
Skal vi kalde dette ind,
anonymt?
1333
01:57:56,852 --> 01:57:58,321
Jeg er ikke udstyret til det.
1334
01:58:07,429 --> 01:58:08,698
Ting bliver underlige.
1335
01:58:12,034 --> 01:58:12,934
Hop ind.
1336
01:58:29,617 --> 01:58:31,685
- beskyttelse?
- Hundrede procent.
1337
01:58:31,687 --> 01:58:33,823
- Tak fordi du fortale mig det.
- Du hĂžrte mig. SpĂŠnde.
1338
01:59:29,777 --> 01:59:31,946
Er hendes hjemmeadresse bogstaveligt
pÄ det billede?
1339
01:59:32,446 --> 01:59:35,784
FuldstĂŠndig. Og hun er yngre
end hun ser ud.
1340
01:59:37,786 --> 01:59:39,689
Hun havde sandsynligvis bĂžrn.
1341
01:59:47,562 --> 01:59:50,332
Har du nogen kĂŠre
pÄ denne adresse?
1342
01:59:57,638 --> 02:00:00,472
Det billede havde nogle
meget ubehagelige instruktioner
1343
02:00:00,474 --> 02:00:01,943
det vil gÄ til vores medarbejdere.
1344
02:00:03,044 --> 02:00:05,814
Medmindre du gĂžr prĂŠcis
hvad vi fortĂŠller dig at gĂžre.
1345
02:00:16,758 --> 02:00:18,461
DrÄbet er blevet en drÄbe.
1346
02:00:19,059 --> 02:00:20,463
Ja. Jeg har Ăžrer.
1347
02:00:22,964 --> 02:00:24,100
Jeg er bekymret.
1348
02:00:38,013 --> 02:00:39,615
Skal vi lave en meddelelse?
1349
02:00:40,014 --> 02:00:42,017
- Sig vi er politiet?
- Nej.
1350
02:00:42,851 --> 02:00:45,217
Det vil Ăžge
sandsynlighed for gidslesituation
1351
02:00:45,219 --> 02:00:46,588
med 60 procent.
1352
02:00:48,689 --> 02:00:49,625
Hej!
1353
02:00:50,224 --> 02:00:51,524
Lorteunger af den ene!
1354
02:00:51,526 --> 02:00:52,628
HĂžr efter!
1355
02:00:53,161 --> 02:00:55,464
Dette er den eneste aftale
du fÄr det.
1356
02:00:56,231 --> 02:00:59,034
Vi er lige her for guldet.
Det er det.
1357
02:01:00,067 --> 02:01:03,735
Forlad bullion hvor den er
og kom ud.
1358
02:01:03,737 --> 02:01:05,073
Vi vil lade dig gÄ vÊk.
1359
02:01:06,040 --> 02:01:08,878
Du bliver i vanen,
vi vil drĂŠbe jer alle sammen
1360
02:01:09,143 --> 02:01:11,743
Vogelmann, sidekick nummer et,
1361
02:01:11,745 --> 02:01:15,083
sidekick nummer to, pigen,
alle.
1362
02:01:23,157 --> 02:01:24,459
FĂ„ gasen.
1363
02:01:25,660 --> 02:01:26,762
TÄregas?
1364
02:01:27,661 --> 02:01:28,863
- Gassen?
- benzin
1365
02:01:44,513 --> 02:01:46,982
Hold ikke mĂždet for mig.
Jeg har vĂŠret forsinket.
1366
02:01:48,849 --> 02:01:50,650
Jeg tror ikke
budgettet er realistisk
1367
02:01:50,652 --> 02:01:52,252
adgang til kĂžrestol
og metal detektorer
1368
02:01:52,254 --> 02:01:53,988
sÄ vi skal give dem begge.
1369
02:01:54,822 --> 02:01:56,623
NĂ„, lad mig bare gĂžre denne ting
til Tony
1370
02:01:56,625 --> 02:01:58,661
og sÄ kan vi komme ind i det
nÄr jeg kommer tilbage
1371
02:01:59,561 --> 02:02:01,229
Tak. Farvel.
1372
02:02:49,110 --> 02:02:51,847
Du har 45 sekunder at komme ud.
1373
02:03:09,296 --> 02:03:11,267
Du har 15 sekunder.
1374
02:03:12,834 --> 02:03:15,204
Stop! I>
1375
02:03:36,825 --> 02:03:38,693
Ser kvinde ud, men kontroller.
1376
02:03:41,329 --> 02:03:42,598
Hun er en hun.
1377
02:03:52,240 --> 02:03:53,576
Fru Reed?
1378
02:04:00,381 --> 02:04:02,918
Hvad skete der med Vogelmann
og hans sidekicks?
1379
02:04:09,424 --> 02:04:11,660
Kan du komme pÄ den anden side
af dette kĂžretĂžj?
1380
02:04:21,803 --> 02:04:23,205
Fru Reed, hĂžrte du mig?
1381
02:04:25,240 --> 02:04:26,275
Jeg kommer.
1382
02:04:29,777 --> 02:04:31,813
FortsĂŠt, fru Reed.
Det gĂžr du godt.
1383
02:04:35,215 --> 02:04:36,384
Du er nĂŠsten her.
1384
02:04:49,763 --> 02:04:50,865
Er du okay?
1385
02:05:07,348 --> 02:05:08,250
Hej.
1386
02:05:20,027 --> 02:05:20,961
Hold op.
1387
02:05:20,963 --> 02:05:22,731
Jeg vil ikke se
hvad er der under
1388
02:05:23,231 --> 02:05:24,233
Okay.
1389
02:05:31,272 --> 02:05:32,908
Den pige var uskyldig.
1390
02:05:35,977 --> 02:05:38,077
Vil jeg drive dig
til nĂždrummet?
1391
02:05:38,079 --> 02:05:39,848
Nej, det er for meget at flytte.
1392
02:05:41,950 --> 02:05:43,152
Og der er ingen grund.
1393
02:05:48,188 --> 02:05:50,425
Har ikke de rigtige ord
for denne situation.
1394
02:05:51,526 --> 02:05:54,697
Gud, jeg hÄber virkelig, at dette ...
1395
02:05:56,164 --> 02:05:57,265
fejl...
1396
02:05:58,332 --> 02:06:00,001
er ikke det, jeg husker for.
1397
02:06:01,102 --> 02:06:02,738
Jeg holder dit navn ud af det.
1398
02:06:04,205 --> 02:06:05,774
- Jeg hÄber du kan.
- Jeg vil.
1399
02:06:10,478 --> 02:06:11,679
Vil jeg have det?
1400
02:06:15,549 --> 02:06:16,818
Da hun ringede?
1401
02:06:18,519 --> 02:06:19,455
Jeg ved ikke.
1402
02:06:19,954 --> 02:06:21,389
NĂ„, jeg skriver for dig.
1403
02:06:22,189 --> 02:06:24,326
- Adgangskoden er ...
- Jeg ved, jeg ved hvad det er.
1404
02:06:27,128 --> 02:06:28,996
- Lad mig holde det.
- Ja.
1405
02:06:47,581 --> 02:06:48,750
Undskyld.
1406
02:06:49,450 --> 02:06:52,888
Det var ikke det, jeg ville hĂžre.
1407
02:06:58,393 --> 02:06:59,795
Vil jeg bryde den?
1408
02:07:00,327 --> 02:07:01,330
Ja.
1409
02:07:11,406 --> 02:07:12,474
For pokker!
1410
02:07:15,375 --> 02:07:16,378
For pokker!
1411
02:07:17,178 --> 02:07:18,180
Godt?
1412
02:08:53,308 --> 02:08:55,675
Jeg overgiver mig.
Tager din aftale
1413
02:08:55,677 --> 02:08:57,512
Okay.
Kom ud med dine hĂŠnder op.
1414
02:09:01,581 --> 02:09:02,584
Jeg behĂžver...
1415
02:09:18,700 --> 02:09:20,669
Slippe af med den gas kan, nigga
1416
02:09:25,639 --> 02:09:28,343
Jeg er ikke fĂŠrdig alt dette for at se dig
brĂŠnde op ingen penge.
1417
02:09:28,643 --> 02:09:30,379
Guld er ikke brandfarligt.
1418
02:09:30,611 --> 02:09:32,147
Ja, det vil jeg ikke smelte.
1419
02:09:32,746 --> 02:09:34,348
Og der er ogsÄ penge derinde.
1420
02:09:40,120 --> 02:09:43,189
Du vil komme herovre og
tag dig af Vogelmann selv?
1421
02:09:43,191 --> 02:09:45,059
Nej, nigga. Ingen.
1422
02:09:45,326 --> 02:09:46,495
Du er den professionelle.
1423
02:09:47,061 --> 02:09:49,031
Kig pÄ alt godt arbejde
du har gjort her.
1424
02:09:49,563 --> 02:09:52,233
Kan udfĂžre nĂžgne kvinder
og det hele.
1425
02:09:55,135 --> 02:09:56,037
Prik.
1426
02:10:12,754 --> 02:10:15,186
Prioriter ikke penge i>
1427
02:10:15,188 --> 02:10:16,357
over at have et hjerteslag. i>
1428
02:10:36,076 --> 02:10:37,678
NĂŠste kugle er ikke en advarsel.
1429
02:10:43,183 --> 02:10:45,818
Den kuglelĂžse vest
du fik der er rigtig flot.
1430
02:10:45,820 --> 02:10:47,322
GĂžr dig ser svelte.
1431
02:10:48,555 --> 02:10:50,392
Ligesom nÄr en kvinde
sÊtter pÄ et bÊlte.
1432
02:10:53,561 --> 02:10:55,560
Det er meget mere smigrende
end den windbreaker
1433
02:10:55,562 --> 02:10:58,165
du bar pÄ nyhederne
nÄr du stomped den mexicanske.
1434
02:10:59,267 --> 02:11:00,501
Hvor fandt du mig?
1435
02:11:01,436 --> 02:11:02,737
Da du kĂžrte ved banken.
1436
02:11:03,737 --> 02:11:06,741
Og to gange, da du fulgte
pÄ parkwayen.
1437
02:11:09,210 --> 02:11:10,278
Hvad vil du have?
1438
02:11:10,710 --> 02:11:11,746
Bliv lige der.
1439
02:11:12,612 --> 02:11:14,312
SĂ„ jeg kan takke ansigt til ansigt
1440
02:11:14,314 --> 02:11:16,617
for at udslette alle disse
grusomme rĂžvere.
1441
02:11:18,652 --> 02:11:20,653
Det er det, de fleste politimĂŠnd gĂžr
nÄr de bliver suspenderet
1442
02:11:22,122 --> 02:11:23,357
GĂ„ rĂžv bankrĂžvere.
1443
02:11:25,259 --> 02:11:26,495
Hvorfor tager du det vĂŠk?
1444
02:11:26,794 --> 02:11:29,097
Jeg har brug for stroppen
at stoppe blĂždningen.
1445
02:11:30,263 --> 02:11:31,232
'Aight.
1446
02:11:34,501 --> 02:11:36,071
Jeg vil spĂžrge dig
nogle spÞrgsmÄl.
1447
02:11:37,338 --> 02:11:38,807
Du fortĂŠller mig noget uhyggeligt
1448
02:11:39,439 --> 02:11:40,873
og jeg sender den video, jeg lavede
1449
02:11:40,875 --> 02:11:43,045
af jer at drĂŠbe den hvide pige
til nyhederne.
1450
02:11:48,215 --> 02:11:50,251
Jeg fik en rigtig god vinkel
fra deroppe.
1451
02:11:50,518 --> 02:11:52,621
Selv fik dig, da du tog afsted
din maske
1452
02:11:53,521 --> 02:11:56,390
- SĂ„ spĂžrg.
- Hvad ved Bulwark PD ...
1453
02:12:12,439 --> 02:12:14,476
- Nigga.
- ligeledes
1454
02:12:19,714 --> 02:12:21,116
Lad os tale igennem dette.
1455
02:12:22,450 --> 02:12:23,718
Lav nogle ord.
1456
02:12:26,286 --> 02:12:29,191
Vi bÞr rydde op pÄ dette rod
sammen og splitte guldet.
1457
02:12:31,592 --> 02:12:33,361
Vi kan kĂŠmpe mod hinanden
noget mere,
1458
02:12:34,495 --> 02:12:38,366
gĂžr dette indtil vi er lammet eller
dĂžd, eller vi kan begge vĂŠre rige.
1459
02:12:39,200 --> 02:12:41,169
Jeg kan ikke se
hvordan dette er et dilemma
1460
02:12:41,802 --> 02:12:43,237
Tillid til en politimand,
1461
02:12:43,737 --> 02:12:46,441
en der er skĂŠv som fuck,
er dilemmaet.
1462
02:12:47,607 --> 02:12:49,574
Kun ting helt sikkert
om dig
1463
02:12:49,576 --> 02:12:52,246
er at du ikke giver en lort
om nogen ed, du svĂŠrger til.
1464
02:13:01,421 --> 02:13:04,492
Min datter blev overfaldet
for femte gang to dage siden.
1465
02:13:05,860 --> 02:13:08,560
Min kone har multipel sklerose
og kan ikke engang gÄ
1466
02:13:08,562 --> 02:13:10,231
halvdelen af ââtiden uden en stok.
1467
02:13:12,299 --> 02:13:13,467
Jeg har brug for dette.
1468
02:13:19,740 --> 02:13:22,144
- halvfjerdsindstyve.
- Sixtyogtyve.
1469
02:13:24,579 --> 02:13:25,613
'Aight.
1470
02:13:27,982 --> 02:13:29,718
Der er en flugtbil derinde?
1471
02:13:30,617 --> 02:13:31,919
Detektiv er stĂždt.
1472
02:13:33,653 --> 02:13:35,589
Vi er nĂždt til at trĂŠkke denne
til sĂžen.
1473
02:13:36,389 --> 02:13:37,392
Okay.
1474
02:13:42,729 --> 02:13:45,830
Lad os aflaste vÄbenene
sammen og langsomt
1475
02:13:45,832 --> 02:13:47,736
sĂ„ ingen af ââos er fristet.
1476
02:13:50,537 --> 02:13:51,540
Okay.
1477
02:13:54,275 --> 02:13:55,643
Hvad gĂžr vi med vores venner?
1478
02:13:57,678 --> 02:13:58,646
Kan ikke forlade dem her.
1479
02:13:59,981 --> 02:14:02,248
Vi kan ikke gÄ med at bringe dem
tilbage med os heller ikke
1480
02:14:02,250 --> 02:14:03,919
uden at udsĂŠtte os selv.
1481
02:14:04,818 --> 02:14:06,254
Vi begraver dem.
1482
02:14:51,765 --> 02:14:53,835
Jeg vidste ikke, de var
Griber ingen kvinde.
1483
02:14:55,335 --> 02:14:57,705
Ingen skulle blive skudt
medmindre de tog en pistol pÄ os.
1484
02:14:57,937 --> 02:14:59,538
Det var aftalen.
1485
02:14:59,540 --> 02:15:01,576
Tror du det
eller ville du bare?
1486
02:15:08,648 --> 02:15:09,950
Er der ingen vÄben herinde.
1487
02:15:13,954 --> 02:15:15,924
En masse skydevÄben i den van.
1488
02:15:16,557 --> 02:15:19,461
Vores ord er godt. Det bliver 60/40.
1489
02:15:20,527 --> 02:15:22,530
Vi gÄr i vanen
pÄ samme tid.
1490
02:15:22,862 --> 02:15:25,467
Hvad end du Ăžnsker.
Det er alt bomulds candy.
1491
02:15:26,800 --> 02:15:28,803
Det kommer ikke til at lugte godt
derinde.
1492
02:15:37,812 --> 02:15:39,610
Vi sĂŠtter guldet herinde.
1493
02:15:39,612 --> 02:15:41,613
Hvorfor?
Dette vrag er dĂžd som et insekt.
1494
02:15:41,615 --> 02:15:43,716
HÞjre, men jeg mÄ sidde i den
og styre.
1495
02:15:43,718 --> 02:15:45,083
Jeg vil ikke have dig skĂŠre mig
lĂžs
1496
02:15:45,085 --> 02:15:47,453
og kĂžrer af med alting
i din kuffert.
1497
02:15:47,455 --> 02:15:48,953
Du er sÄ paranoid og
mistĂŠnksom
1498
02:15:48,955 --> 02:15:50,756
du laver mig
paranoid og mistĂŠnkelig.
1499
02:15:50,758 --> 02:15:52,661
Jeg forsÞger bare at undgÄ
fristelse.
1500
02:15:53,126 --> 02:15:54,662
Detektiv er en prĂŠst.
1501
02:16:14,548 --> 02:16:15,684
Vi gÄr langsomt.
1502
02:16:16,049 --> 02:16:17,518
Det er alt bomulds candy.
1503
02:16:29,496 --> 02:16:32,433
Lugt ligesom alle disse dudes
skĂŠndte sig selv.
1504
02:16:46,547 --> 02:16:48,083
MÄ ikke ked af nogen vÄben.
1505
02:16:50,518 --> 02:16:51,917
PĂ„ Fars Dag,
1506
02:16:51,919 --> 02:16:54,720
giver din datter dig
en hilsen eller to?
1507
02:16:54,722 --> 02:16:55,990
Hun er respektfuld.
1508
02:16:58,125 --> 02:16:59,627
Det er alt i disse duffels.
1509
02:17:00,428 --> 02:17:01,429
Ja.
1510
02:17:02,062 --> 02:17:04,466
Nogle lÞse bits pÄ betonen.
1511
02:20:11,919 --> 02:20:13,187
Jeg fjerner disse.
1512
02:20:13,987 --> 02:20:15,223
Jeg fÄr taskerne.
1513
02:20:56,930 --> 02:20:57,932
Undskyld.
1514
02:21:42,942 --> 02:21:45,112
KĂžr ikke for tĂŠt
til den muck.
1515
02:21:45,478 --> 02:21:47,878
Du er sikker pÄ at du ikke er det
en grundlĂŠrer,
1516
02:21:47,880 --> 02:21:50,151
plejede at beskÊftige sig med smÄ bÞrn
hvem ved ikke noget?
1517
02:21:50,751 --> 02:21:54,121
Jeg tror, ââhvad du mente at sige
var, "hvem ved ikke noget."
1518
02:21:54,822 --> 02:21:56,224
Du forstod mig, ikke sandt?
1519
02:21:56,756 --> 02:21:59,157
Ja, men du er meget klogere
end du lyder,
1520
02:21:59,159 --> 02:22:01,329
en hel del klogere
fra hvad jeg har set.
1521
02:22:01,795 --> 02:22:03,798
Det er godt at blive undervurderet.
1522
02:22:09,368 --> 02:22:11,102
Det gĂžr du
i tilfĂŠlde af at jeg forvirrer
1523
02:22:11,104 --> 02:22:13,006
- Denne bil med en ubÄd?
- Jep.
1524
02:22:33,960 --> 02:22:34,961
Hold roen.
1525
02:22:36,196 --> 02:22:38,395
- Hvad fanden er det her?
- Bare en sikkerhedsforanstaltning.
1526
02:22:38,397 --> 02:22:40,967
Jeg har ikke til hensigt at skade dig.
Tag din mobiltelefon ud.
1527
02:22:42,502 --> 02:22:44,803
Den video er
Min forsikringspolice.
1528
02:22:44,805 --> 02:22:47,973
Forkert. Du kan identificere mig
hvis de kaster dig i fĂŠngsel.
1529
02:22:47,975 --> 02:22:50,441
Hvis vi bliver bragt til retten,
Jeg kan gĂžre det samme for dig.
1530
02:22:50,443 --> 02:22:53,214
Vi holder hinanden stille.
Det er retfĂŠrdigt. Det er afbalanceret.
1531
02:22:53,447 --> 02:22:56,248
Men den video Äbner mig op
til udpressning fra dig,
1532
02:22:56,250 --> 02:22:58,383
eller nogen du sender det til,
eller for alle, der hacker
1533
02:22:58,385 --> 02:23:00,786
- ind i din hardware.
- Intet af det kommer til at ske.
1534
02:23:00,788 --> 02:23:02,056
Vi 60/40.
1535
02:23:02,889 --> 02:23:04,791
Jeg prĂžver bare at fjerne
fristelse.
1536
02:23:06,325 --> 02:23:07,793
FĂ„ den pistol fra min nakke.
1537
02:23:07,795 --> 02:23:09,763
Giv mig din telefon
og giv mig dit kodeord.
1538
02:23:11,465 --> 02:23:13,297
FĂ„ den fede pistol af mig.
1539
02:23:13,299 --> 02:23:15,068
Jeg vil ikke skade dig, men hvis ...
1540
02:23:20,907 --> 02:23:22,242
Du dumme dumbass.
1541
02:23:24,210 --> 02:23:25,476
Jeg ville ikke chatte med dig.
1542
02:23:25,478 --> 02:23:26,913
Mit ord er godt.
1543
02:23:27,380 --> 02:23:29,049
Du burde have stÄet pÄ en nigga.
1544
02:23:32,419 --> 02:23:34,920
Alt hvad jeg nogensinde gjorde for dette var
stjĂŠle nogle biler,
1545
02:23:34,922 --> 02:23:35,890
peddle noget slag
1546
02:23:37,091 --> 02:23:38,793
og lĂŠg den dumme, der forkrĂžbede
min bror i intensiv.
1547
02:23:41,327 --> 02:23:43,029
Jeg drĂŠber aldrig aldrig nogen.
1548
02:23:44,997 --> 02:23:46,000
For pokker.
1549
02:23:50,503 --> 02:23:52,205
Begrave min ven, tak.
1550
02:23:54,006 --> 02:23:55,842
Jeg vil ikke have ham
involveret i dette.
1551
02:23:58,611 --> 02:24:00,814
- Okay.
- Tak.
1552
02:24:02,515 --> 02:24:04,849
Du var sand og ĂŠrlig
da du sagde det skidt
1553
02:24:04,851 --> 02:24:06,520
om din baby pige
blive angrebet
1554
02:24:07,421 --> 02:24:09,157
og din kone med sit rod?
1555
02:24:09,889 --> 02:24:11,191
Jeg var ĂŠrlig.
1556
02:24:12,993 --> 02:24:14,295
Okay. Jeg giver dem nogle.
1557
02:24:14,528 --> 02:24:15,930
Fyrre procent.
1558
02:24:17,097 --> 02:24:18,366
De fÄr ikke 40.
1559
02:24:20,967 --> 02:24:22,436
Men jeg vil passe godt pÄ dem.
1560
02:25:00,539 --> 02:25:02,509
Undskyld at sĂŠtte dig
ind i disse, politiet,
1561
02:25:03,543 --> 02:25:05,478
men det kan jeg ikke vĂŠre
finicky lige nu.
1562
02:25:19,058 --> 02:25:21,062
Efter alt dette
er fĂŠrdig, glemt
1563
02:25:21,961 --> 02:25:23,331
jeg kommer tilbage
og begrave dig rigtigt.
1564
02:26:02,201 --> 02:26:03,304
Hej, Henry.
1565
02:26:05,172 --> 02:26:08,506
Ă
h, jeg kunne have Christopher
afslut dette pÄ vÊrelset
1566
02:26:08,508 --> 02:26:10,244
- Hvis du vil.
- Intet problem, Ma.
1567
02:26:10,644 --> 02:26:13,311
Jeg ved, du kan lide at se pÄ
ocean nÄr du bliver masseret.
1568
02:26:13,313 --> 02:26:14,315
Ja.
1569
02:26:15,582 --> 02:26:19,620
Ă
h, du havde nogle ting kommet ind
posten mens du var vĂŠk.
1570
02:26:20,320 --> 02:26:21,922
Jeg synes, det var din mĂŠgler.
1571
02:26:22,422 --> 02:26:24,692
Har vĂŠret i for mange timer
at se pÄ numre lige nu.
1572
02:26:25,324 --> 02:26:27,160
Ethans hjem eller Jeremys?
1573
02:26:27,661 --> 02:26:29,063
Han er i spillelokalet.
1574
02:26:29,563 --> 02:26:30,564
Okay.
1575
02:26:32,232 --> 02:26:33,501
Vil du have sushi til middag?
1576
02:26:35,168 --> 02:26:37,237
Jeg laver dig noget
hjemmelavede, hvis du vil.
1577
02:26:39,005 --> 02:26:39,974
Tak.
1578
02:26:40,272 --> 02:26:41,708
Jeg vil nyde din madlavning.
1579
02:27:00,459 --> 02:27:01,461
Dit spil godt?
1580
02:27:04,698 --> 02:27:05,700
Er du fĂŠrdig med alt?
1581
02:27:07,134 --> 02:27:08,169
Langt om lĂŠnge.
1582
02:27:09,102 --> 02:27:10,468
Ofrene for hjemmeinvasionen i>
1583
02:27:10,470 --> 02:27:12,736
der skete i sydĂžst
Bulwark torsdag aften ... i>
1584
02:27:12,738 --> 02:27:14,108
Hej sĂžde.
1585
02:27:15,242 --> 02:27:17,144
- Der er en pakke nedenunder ...
- Luk dĂžren, tak.
1586
02:27:17,743 --> 02:27:20,078
Ingen mistanke
for denne voldelige forbrydelse i>
1587
02:27:20,080 --> 02:27:22,347
er blevet anholdt
pÄ nuvÊrende tidspunkt. i>
1588
02:27:22,349 --> 02:27:24,616
Politiets kommissĂŠr
har ikke bekrĂŠftet ... i>
1589
02:27:24,618 --> 02:27:25,619
Jeg tror, ââdet er fra far.
1590
02:27:30,624 --> 02:27:32,360
Hvad gĂžr
Returadresse siger?
1591
02:27:33,126 --> 02:27:35,029
Det siger Ridgeman og en PO Box.
1592
02:27:36,063 --> 02:27:37,331
Lad mig fÄ det, tak.
1593
02:27:43,303 --> 02:27:44,771
Ă
h gud. Dette er tungt.
1594
02:27:46,238 --> 02:27:48,475
- Jeg kan hjÊlpe dig med at Äbne den.
- Nej, nej, nej.
1595
02:27:49,208 --> 02:27:52,345
Det er rettet til mig, og jeg vil have det
at Äbne det selv, privat.
1596
02:27:52,745 --> 02:27:55,181
- Mor, jeg vil ...
- Sara, tak.
1597
02:27:58,584 --> 02:27:59,486
Okay.
1598
02:28:00,620 --> 02:28:02,789
Jeg kunne ikke lave mad i aften
sÄ jeg bestilte kinesisk.
1599
02:28:03,622 --> 02:28:05,458
- Okay.
- Kys.
1600
02:29:05,285 --> 02:29:06,320
Tak skal du have.
1601
02:29:14,394 --> 02:29:15,362
Hold pause her.
1602
02:29:19,265 --> 02:29:21,101
Da jeg var ude
mailing den pakke,
1603
02:29:21,768 --> 02:29:24,468
Jeg begynder at tÊnke pÄ det spil
1604
02:29:24,470 --> 02:29:28,308
vi spillede lige fĂžr
alt forandret sig for os,
1605
02:29:29,376 --> 02:29:30,577
den i junglen.
1606
02:29:31,710 --> 02:29:32,713
Har du stadig det?
1607
02:29:34,246 --> 02:29:35,483
Shotgun Safari? i>
1608
02:29:37,384 --> 02:29:38,486
Ja.
1609
02:29:43,356 --> 02:29:44,258
Er du klar?
1610
02:29:47,527 --> 02:29:48,461
Ja.
1611
02:29:49,595 --> 02:29:51,131
Lad os jage nogle lĂžver.
1612
02:29:59,824 --> 02:30:04,824
Undertekster af explosiveskull
117090