Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:42,665 --> 00:01:44,255
Good morning, boss.
3
00:01:44,266 --> 00:01:46,126
Ahh, good morning, man.
4
00:01:46,134 --> 00:01:47,134
Everything cool?
5
00:01:47,135 --> 00:01:49,695
So far.
Good.
6
00:02:14,294 --> 00:02:17,234
Hey, that's one of them
Masai warriors, huh?
7
00:02:17,235 --> 00:02:18,760
Yeah.
8
00:02:18,764 --> 00:02:20,304
Them guys sure
get around, don't they?
9
00:02:20,305 --> 00:02:21,699
Kind of like us, huh?
10
00:02:24,135 --> 00:02:26,565
Captioning made possible by
lions gate entertainment
11
00:02:53,263 --> 00:02:56,198
so, boss, how far
do you think they are?
12
00:02:56,199 --> 00:02:57,329
Doesn't matter, man.
13
00:02:57,333 --> 00:02:59,933
We're almost there.
14
00:03:02,871 --> 00:03:04,771
Does that look like this?
15
00:03:04,772 --> 00:03:06,172
I guess so.
16
00:03:06,173 --> 00:03:08,573
Yeah? Close enough.
17
00:03:08,575 --> 00:03:11,605
You sure your friend
will let us use his talents?
18
00:03:11,611 --> 00:03:12,727
No problem.
19
00:03:12,728 --> 00:03:14,008
Captain Morgan and I
go way back.
20
00:03:30,724 --> 00:03:34,193
Man: I can't believe how
someone so uncivilized
21
00:03:34,194 --> 00:03:36,662
can become
so downright respectful.
22
00:03:36,663 --> 00:03:37,832
I mean, when we came here,
23
00:03:37,833 --> 00:03:40,600
we was just kids playing
cowboys and Indians,
24
00:03:40,601 --> 00:03:41,659
learning to survive
25
00:03:41,666 --> 00:03:43,866
and trying to make a quick buck.
26
00:03:43,868 --> 00:03:45,668
We were hiding guns
for the rebels
27
00:03:45,669 --> 00:03:46,929
in some of the mines and tunnels
28
00:03:46,936 --> 00:03:48,496
he's working in now.
29
00:03:48,504 --> 00:03:50,904
Bush rebels kept
calling him captain
30
00:03:50,906 --> 00:03:51,936
for some damn reason.
31
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Name just stuck.
32
00:04:06,619 --> 00:04:08,249
Got your game face on?
33
00:04:08,253 --> 00:04:10,053
Yeah, you always do.
34
00:04:10,054 --> 00:04:11,854
Don't worry. We'll get
past these gentlemen.
35
00:04:11,856 --> 00:04:14,256
Do it for love, country,
36
00:04:14,258 --> 00:04:15,858
and mostly for money.
37
00:04:16,926 --> 00:04:18,556
Not Morgan.
No way, man.
38
00:04:18,560 --> 00:04:19,790
It's different for him.
39
00:04:19,794 --> 00:04:20,894
It's more for respect,
40
00:04:20,895 --> 00:04:23,595
for the people and himself.
41
00:04:24,965 --> 00:04:27,925
He's a diamond among the rough.
42
00:04:42,913 --> 00:04:45,848
Ixnay on the Ore-hays,
Peter Joe.
43
00:04:45,849 --> 00:04:47,979
Why I ought to.
44
00:04:50,553 --> 00:04:51,669
Morgan.
45
00:04:51,670 --> 00:04:52,790
How's it looking, Morgan?
46
00:04:52,791 --> 00:04:53,818
Hey, fellas.
47
00:04:53,822 --> 00:04:54,860
We got our work cut out
for us here, okay.
48
00:04:54,861 --> 00:04:55,886
The water table's dropping,
49
00:04:55,890 --> 00:04:56,920
but it's making
the Dolomoth dry up faster.
50
00:04:56,925 --> 00:04:59,755
Okay, man.
It's not a trailer, man.
51
00:05:01,896 --> 00:05:02,856
Hey!
52
00:05:02,863 --> 00:05:04,396
See this thing?
53
00:05:04,397 --> 00:05:05,927
We've got to pump in
some cement here
54
00:05:05,932 --> 00:05:07,401
before it brutally collapses.
55
00:05:07,402 --> 00:05:09,730
And we better do it
on number 7 as well,
56
00:05:09,735 --> 00:05:10,965
just to be safe.
57
00:05:11,970 --> 00:05:13,900
Come on.
Follow.
58
00:05:13,905 --> 00:05:15,935
This way.
59
00:05:23,845 --> 00:05:26,475
Hey, right here.
60
00:05:26,480 --> 00:05:28,910
Excuse me.
61
00:05:31,449 --> 00:05:32,479
Whoa, whoa, whoa.
62
00:05:32,483 --> 00:05:34,199
Stop means stop.
63
00:05:34,200 --> 00:05:35,920
Just stay close, sir,
all right? Let's go.
64
00:05:35,921 --> 00:05:37,389
We got it right here.
Right here.
65
00:05:39,288 --> 00:05:41,288
Look. Man... man.
66
00:05:43,292 --> 00:05:44,792
Don't mess with me, man.
67
00:05:44,793 --> 00:05:45,862
Don't piss me off, man.
68
00:05:45,863 --> 00:05:47,530
I understand you're a dick.
69
00:05:47,531 --> 00:05:48,928
Now you read, man.
70
00:05:48,929 --> 00:05:50,409
Get off my case, now.
71
00:05:50,413 --> 00:05:51,903
I'm gonna rip out
your headlights, man.
72
00:05:51,904 --> 00:05:54,428
No, you listen to me, man.
73
00:05:54,433 --> 00:05:55,373
Yo, I...
74
00:05:55,374 --> 00:05:56,697
Morgan: Catch.
75
00:05:56,701 --> 00:05:58,631
Captain Morgan.
Oh, God.
76
00:05:58,636 --> 00:06:01,896
What's up?
How you doing, man?
77
00:06:01,905 --> 00:06:03,365
Hi, bro.
78
00:06:03,373 --> 00:06:05,073
Now don't you feel
like a fool, man,
79
00:06:05,074 --> 00:06:06,340
treating me so bad?
80
00:06:06,341 --> 00:06:07,609
See, he and me
are friends, all right?
81
00:06:07,610 --> 00:06:08,809
Me and the captain, we're tight.
82
00:06:08,810 --> 00:06:10,910
Yeah, with friends like you,
who needs enemies?
83
00:06:10,912 --> 00:06:12,428
Basically, this guy
needs an enema.
84
00:06:12,429 --> 00:06:13,947
I'm about to give him
one with a shrapnel...
85
00:06:13,948 --> 00:06:15,008
be kind, this is my associate.
86
00:06:15,015 --> 00:06:16,455
Man, he's a punk, man.
87
00:06:16,465 --> 00:06:17,905
Give the Prosac
a fighting chance, will you?
88
00:06:17,917 --> 00:06:19,177
You got to read the labels.
89
00:06:19,184 --> 00:06:20,452
All right, all right, all right.
90
00:06:20,453 --> 00:06:21,320
Sorry, man.
91
00:06:21,321 --> 00:06:22,079
What's in the truck?
92
00:06:22,086 --> 00:06:23,716
Tony. Nothing,
couple scuds.
93
00:06:23,720 --> 00:06:25,850
Scuds?
What's the scuds doing?
94
00:06:25,855 --> 00:06:26,845
Hey, I missed you.
95
00:06:26,856 --> 00:06:27,856
I missed you, too.
96
00:06:27,856 --> 00:06:28,856
I thought you went
to the north mines,
97
00:06:28,858 --> 00:06:29,958
messed around up there. No?
98
00:06:29,959 --> 00:06:30,919
Bullshit.
I did.
99
00:06:30,926 --> 00:06:31,886
What is this?
I don't know.
100
00:06:31,893 --> 00:06:32,893
It's legit, though.
101
00:06:32,894 --> 00:06:33,864
I got it signed by
the minister of
102
00:06:33,865 --> 00:06:35,031
what's it...
whose its...
103
00:06:35,032 --> 00:06:36,728
my initials!
Yeah.
104
00:06:36,729 --> 00:06:38,698
Yeah. You forged
my signature.
105
00:06:38,699 --> 00:06:40,497
That's... that's
very ingenious.
106
00:06:40,498 --> 00:06:41,958
You know everything
comes in here
107
00:06:41,966 --> 00:06:43,426
is my responsibility.
108
00:06:43,434 --> 00:06:44,074
Well.
109
00:06:44,075 --> 00:06:45,466
This is kind of steep.
110
00:06:45,467 --> 00:06:46,867
All right, let's negotiate.
111
00:06:46,869 --> 00:06:47,935
Okay.
112
00:06:47,936 --> 00:06:48,996
The usual. You know,
case of red stripe.
113
00:06:49,003 --> 00:06:50,071
Case of red stripe?
I got some.
114
00:06:50,072 --> 00:06:51,002
Just fell off the back, man.
115
00:06:51,006 --> 00:06:52,436
Don't you mean off the wagon?
116
00:06:52,440 --> 00:06:54,120
Okay. Might have a case.
117
00:06:54,124 --> 00:06:55,814
I'll kill you.
I'll kill you, man.
118
00:06:55,815 --> 00:06:58,440
Get that shit out of here.
119
00:07:01,614 --> 00:07:03,654
All right.
Now hold your water, man, okay.
120
00:07:03,655 --> 00:07:05,126
Just trust me.
121
00:07:05,127 --> 00:07:06,597
You and I are going to
be richer.
122
00:07:06,605 --> 00:07:08,075
6 foot up a bull's ass,
it's gonna be a ball.
123
00:07:08,086 --> 00:07:09,846
Toxic waste?
124
00:07:09,854 --> 00:07:11,031
50-50.
125
00:07:11,032 --> 00:07:12,210
I'll give you 40-60
if you want.
126
00:07:12,211 --> 00:07:13,389
What are you doing
transporting this shit?
127
00:07:13,390 --> 00:07:15,090
Man, it's all right.
No one's gonna get hurt.
128
00:07:15,091 --> 00:07:18,059
Just ca...
it's toxic waste!
129
00:07:18,060 --> 00:07:21,560
It's not that toxic.
130
00:07:22,730 --> 00:07:26,360
You get this shit out of here.
131
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
What the hell is this?
132
00:07:33,971 --> 00:07:34,971
Friends of yours?
133
00:07:34,972 --> 00:07:36,002
Well, used to be.
134
00:07:36,005 --> 00:07:37,035
Now it seems like
they're pissed.
135
00:07:37,040 --> 00:07:39,410
Yeah, no shirt shitlock.
136
00:07:40,076 --> 00:07:41,506
Kiss my ass, Chang.
137
00:07:41,510 --> 00:07:42,810
You commie-supportin'
asswipe!
138
00:07:42,811 --> 00:07:44,741
Oh, Chang? You've gone
international on me.
139
00:07:44,746 --> 00:07:46,846
Yeah, I know no
discrimination. Excuse me.
140
00:07:46,848 --> 00:07:48,808
Yeah.
141
00:07:51,684 --> 00:07:54,454
Keep the peace, bro.
142
00:07:54,786 --> 00:07:56,746
God.
Sorry.
143
00:07:56,754 --> 00:07:58,454
Get ready, Clifton.
144
00:07:58,455 --> 00:08:00,155
Elvis, get the
artillery, will you?
145
00:08:00,157 --> 00:08:01,887
Elvis: Yes, sir.
146
00:08:02,459 --> 00:08:04,659
You just won't let go, will you?
147
00:08:04,661 --> 00:08:07,601
Card shuffle Buddhist.
148
00:08:14,169 --> 00:08:15,449
Whoa!
149
00:08:15,453 --> 00:08:16,743
What are you doing to my place?
150
00:08:16,744 --> 00:08:19,038
I said I was sorry, man.
151
00:08:21,709 --> 00:08:23,009
Got the next size up?
152
00:08:23,010 --> 00:08:25,610
Yep.
Big and tall, bro.
153
00:08:25,612 --> 00:08:27,652
That'll fit.
154
00:08:29,448 --> 00:08:31,608
Wahoo!
155
00:08:31,616 --> 00:08:32,716
What'd you do to piss him off?
156
00:08:32,717 --> 00:08:33,847
He's an ex-business
partner.
157
00:08:33,851 --> 00:08:36,621
And it's the "ex" he's
not too happy about.
158
00:08:36,622 --> 00:08:37,950
Cover me.
159
00:08:41,923 --> 00:08:43,623
Oh! Jesus Christ!
160
00:08:43,624 --> 00:08:45,674
Ahh.
161
00:08:45,675 --> 00:08:47,725
Now he's pissing me off.
162
00:08:48,995 --> 00:08:53,625
Damn it, man.
Get this thing out of here.
163
00:08:55,968 --> 00:08:57,528
Where is he?
There he is.
164
00:08:57,536 --> 00:09:00,196
Man, I feel a stone wall
coming on.
165
00:09:00,205 --> 00:09:01,585
Yeah?
166
00:09:01,589 --> 00:09:02,969
Bring it on, you punk.
167
00:09:02,974 --> 00:09:04,240
Ohh!
168
00:09:04,241 --> 00:09:07,011
Why do I miss this guy?
169
00:09:07,577 --> 00:09:09,037
Yeah! Take that, man.
170
00:09:21,723 --> 00:09:24,323
It's okay. Come on.
171
00:09:36,803 --> 00:09:41,143
I hope you're satisfied,
God damn it.
172
00:09:45,276 --> 00:09:46,336
Hey, Chang!
173
00:09:46,343 --> 00:09:48,493
Don't you believe in karma?
174
00:09:48,494 --> 00:09:50,644
You must have been born
the year of the fool, man.
175
00:09:50,647 --> 00:09:53,047
Yeah, yeah!
That's right, buddy.
176
00:09:53,049 --> 00:09:56,249
I'm gonna make you a baby again.
177
00:10:08,197 --> 00:10:10,027
Man: There he goes.
178
00:10:10,032 --> 00:10:13,302
Oh, man.
This sucks.
179
00:10:15,036 --> 00:10:16,836
Don't hit my truck!
180
00:10:16,837 --> 00:10:19,037
Elvis, fire it up!
181
00:10:24,676 --> 00:10:26,936
Follow the truck, Elvis.
182
00:10:30,247 --> 00:10:32,307
Andreas.
183
00:10:32,315 --> 00:10:34,915
Whoo! See you at
Nando's, about 7:30.
184
00:10:34,917 --> 00:10:38,017
Yeah, yeah. Y'all come
back now, you hear.
185
00:10:38,253 --> 00:10:40,020
He's mine.
186
00:10:40,021 --> 00:10:41,320
Oh, my God!
187
00:10:41,321 --> 00:10:42,621
That rice lover's
gonna blow the jeep.
188
00:10:42,623 --> 00:10:44,963
Jump! Jump!
189
00:10:47,726 --> 00:10:49,756
No!
190
00:10:51,662 --> 00:10:52,992
God!
191
00:10:57,132 --> 00:10:58,799
Army.
192
00:11:00,635 --> 00:11:01,725
Pull back.
193
00:11:01,736 --> 00:11:02,936
Move out.
194
00:11:02,937 --> 00:11:05,037
Back in the chopper.
195
00:11:05,039 --> 00:11:06,039
Pull back.
196
00:11:43,110 --> 00:11:44,110
Morgan: Jesus.
197
00:11:47,947 --> 00:11:49,007
Look what they did
to my guys, man.
198
00:11:49,014 --> 00:11:52,024
Look what they did to my guys!
199
00:12:03,761 --> 00:12:07,430
New scenes of horror
continue to multiply
200
00:12:07,431 --> 00:12:09,181
as the death toll rises
201
00:12:09,182 --> 00:12:10,932
in the small African nation
of east Zambezi.
202
00:12:10,934 --> 00:12:13,268
The massive toxic spill
has spread
203
00:12:13,269 --> 00:12:14,369
throughout
the Southern waterway,
204
00:12:14,370 --> 00:12:15,800
forcing government troops
205
00:12:15,804 --> 00:12:17,241
to break off
their running battle
206
00:12:17,242 --> 00:12:18,348
with rebel forces
207
00:12:18,355 --> 00:12:19,465
in an attempt to quarantine
208
00:12:19,473 --> 00:12:21,173
the infected region.
209
00:12:21,174 --> 00:12:22,414
In this village alone,
210
00:12:22,415 --> 00:12:25,408
over 100 fatalities
have been recorded.
211
00:12:25,411 --> 00:12:27,841
Earlier today, the Zambezi
minister of state
212
00:12:27,846 --> 00:12:30,206
spoke at a press conference
held in the capital.
213
00:12:30,215 --> 00:12:32,315
We are still searching
for the source.
214
00:12:32,317 --> 00:12:34,847
But we know who
the guilty parties are.
215
00:12:34,852 --> 00:12:38,120
And believe me,
they will not go unpunished,
216
00:12:38,121 --> 00:12:40,221
especially
the U.S. government
217
00:12:40,223 --> 00:12:42,223
and its agents
218
00:12:42,224 --> 00:12:44,224
who continue to permit
and support such transport.
219
00:12:44,227 --> 00:12:46,827
They are the primary ones
to blame.
220
00:12:46,829 --> 00:12:48,959
We hold them
the most responsible
221
00:12:48,964 --> 00:12:50,934
for the crime
against our people,
222
00:12:50,935 --> 00:12:53,199
our families, and our children.
223
00:12:53,200 --> 00:12:54,500
Woman: Mr. minister!
224
00:12:54,501 --> 00:12:55,900
Reporter: This man,
225
00:12:55,901 --> 00:12:57,301
American mining engineer
Rick Morgan,
226
00:12:57,303 --> 00:12:59,443
was quickly hustled
out of the country
227
00:12:59,444 --> 00:13:00,938
only hours ago.
228
00:13:00,939 --> 00:13:02,439
Male reporter: Mr. Morgan,
the barrels causing the death
229
00:13:02,441 --> 00:13:04,071
of hundreds of people
have not been found.
230
00:13:04,075 --> 00:13:06,035
Please, tell us where they are.
231
00:13:06,043 --> 00:13:07,881
Sources close to
the minister have confirmed
232
00:13:07,882 --> 00:13:09,878
that Mr. Morgan
was in fact responsible
233
00:13:09,880 --> 00:13:12,049
for authorizing
the toxic dumping.
234
00:13:12,050 --> 00:13:13,948
He was released
to U.S. authorities
235
00:13:13,949 --> 00:13:15,049
after the American government
236
00:13:15,050 --> 00:13:16,320
reconfirmed its commitment
237
00:13:16,321 --> 00:13:18,817
to provide extensive
financial aid
238
00:13:18,819 --> 00:13:19,819
to east Zambezi.
239
00:13:19,820 --> 00:13:22,750
Tracy candle, new media network,
240
00:13:22,756 --> 00:13:24,316
east Zambezi.
241
00:13:46,810 --> 00:13:50,480
Man: You're not
an easy man to find.
242
00:13:51,413 --> 00:13:54,281
I've come to make you an offer.
243
00:13:54,282 --> 00:13:56,382
And you are?
244
00:13:56,384 --> 00:13:59,224
Maurice Dupont.
245
00:14:00,187 --> 00:14:01,987
I am a ministerial consultant
246
00:14:01,988 --> 00:14:07,158
to the Democratic Republic
of east Zambezi.
247
00:14:07,959 --> 00:14:09,876
Really?
248
00:14:09,877 --> 00:14:11,787
Well, I've made it my policy
249
00:14:11,796 --> 00:14:13,256
to not be consulted by countries
250
00:14:13,264 --> 00:14:15,404
that try to execute me.
251
00:14:15,932 --> 00:14:17,562
Well, Mr. Morgan,
252
00:14:17,566 --> 00:14:21,066
it was your signature
on the document.
253
00:14:21,069 --> 00:14:24,938
The government still
holds you responsible.
254
00:14:24,939 --> 00:14:29,539
More than 1,000 villagers
have died of toxic poisoning
255
00:14:29,543 --> 00:14:32,943
from the drums
that you allowed in.
256
00:14:32,946 --> 00:14:34,696
Yeah, well...
257
00:14:34,697 --> 00:14:36,447
The chances of me
hurting anyone in here
258
00:14:36,449 --> 00:14:37,379
are pretty slim,
259
00:14:37,383 --> 00:14:39,217
but seem to be increasing
260
00:14:39,218 --> 00:14:41,518
since your arrival.
261
00:14:41,520 --> 00:14:43,087
Personally,
262
00:14:43,088 --> 00:14:46,356
I believe your approval
was forged,
263
00:14:46,357 --> 00:14:51,487
that the man responsible
walked free.
264
00:14:51,495 --> 00:14:55,495
Mr. Jim Scott.
265
00:14:56,299 --> 00:14:59,467
Buddy, you're late and
a life short, mister.
266
00:14:59,468 --> 00:15:02,937
Do you not wish
to, uh, clear your name?
267
00:15:02,938 --> 00:15:05,138
Your reputation?
268
00:15:05,140 --> 00:15:10,040
You know, I lost both things.
269
00:15:10,044 --> 00:15:13,212
Not you, not anyone,
270
00:15:13,213 --> 00:15:15,547
gonna get them back.
271
00:15:15,548 --> 00:15:17,508
Okay.
272
00:15:17,516 --> 00:15:19,176
Mr. Morgan.
273
00:15:19,184 --> 00:15:23,487
There were more than 20 drums
274
00:15:23,488 --> 00:15:25,148
on that truck.
275
00:15:25,156 --> 00:15:29,086
We don't know
how many have corroded
276
00:15:29,093 --> 00:15:30,426
or have leaked.
277
00:15:30,427 --> 00:15:31,957
We need your help
278
00:15:31,961 --> 00:15:33,961
to find where the source is.
279
00:15:33,963 --> 00:15:37,063
You got the wrong man.
280
00:15:37,499 --> 00:15:41,869
The government is prepared
to offer you amnesty,
281
00:15:41,870 --> 00:15:46,870
release your frozen assets,
including back pay.
282
00:15:46,874 --> 00:15:49,942
Now you're just funny.
283
00:15:49,943 --> 00:15:51,476
Oh, no.
284
00:15:51,477 --> 00:15:56,007
Jim Scott has survived.
285
00:16:00,583 --> 00:16:04,053
He lives somewhere
deep in rebel territory.
286
00:16:04,186 --> 00:16:07,646
It's going to be harder
for me to find Scott
287
00:16:07,656 --> 00:16:10,016
than for you.
288
00:16:49,264 --> 00:16:51,534
For 10 years I've
watched this nation
289
00:16:51,535 --> 00:16:54,066
divide itself into socialism
290
00:16:54,067 --> 00:16:54,997
against capitalism,
291
00:16:55,001 --> 00:16:56,401
tribalism against nationalism,
292
00:16:56,402 --> 00:17:00,037
father against son,
brother against brother.
293
00:17:00,038 --> 00:17:01,968
The industrial nations,
294
00:17:01,973 --> 00:17:04,690
they send in millions of dollars
295
00:17:04,691 --> 00:17:07,410
without understanding a
thing about the third world.
296
00:17:07,411 --> 00:17:10,646
They don't need
a handout of money.
297
00:17:10,647 --> 00:17:12,977
They need expertise.
298
00:17:12,982 --> 00:17:15,122
People like you.
299
00:17:38,435 --> 00:17:40,735
Very fine.
And you, sir?
300
00:17:44,741 --> 00:17:46,341
Morgan.
301
00:17:46,342 --> 00:17:47,742
Morgan.
302
00:18:00,754 --> 00:18:02,421
Because of you!
303
00:18:02,422 --> 00:18:05,056
Because of you, Morgan,
304
00:18:05,057 --> 00:18:08,487
all my family is dead.
305
00:18:08,493 --> 00:18:10,263
I want to tell you something.
306
00:18:10,264 --> 00:18:12,729
You're a murderer.
307
00:18:16,466 --> 00:18:20,026
She's just an old African.
308
00:19:06,344 --> 00:19:08,514
Politics.
309
00:19:31,915 --> 00:19:33,925
Scott: See you at Nando's,
about 7:30.
310
00:19:34,301 --> 00:19:37,641
There's somebody
I've got to see.
311
00:19:45,878 --> 00:19:50,748
What else?
Mr. Jack Daniel's.
312
00:20:10,933 --> 00:20:13,968
This bar's closed
until 6:00.
313
00:20:13,969 --> 00:20:17,539
What time is it at
your end of the bar?
314
00:20:20,908 --> 00:20:23,776
Hey, this is that guy
315
00:20:23,777 --> 00:20:25,937
that dumped that toxic stuff
in the river
316
00:20:25,945 --> 00:20:28,945
that killed all the villagers.
317
00:20:32,952 --> 00:20:34,452
All right, now, fellas.
318
00:20:34,453 --> 00:20:37,653
I don't want any trouble.
319
00:20:37,656 --> 00:20:40,316
Uhh!
320
00:20:40,892 --> 00:20:44,592
You get out of this bar,
you murderer.
321
00:20:45,896 --> 00:20:48,796
Look.
322
00:20:48,798 --> 00:20:51,698
All I wanted to do
is order a drink.
323
00:20:59,008 --> 00:21:00,708
Ahh!
324
00:21:06,580 --> 00:21:08,680
Shit.
325
00:21:11,951 --> 00:21:14,791
Gah!
Uhh!
326
00:21:19,891 --> 00:21:21,358
Hyah!
327
00:21:24,962 --> 00:21:27,432
Ohh!
328
00:21:34,771 --> 00:21:38,441
The bar is closed
until 6:00.
329
00:21:38,841 --> 00:21:40,808
So I've been told.
330
00:21:40,809 --> 00:21:41,939
Aye-yi-yi.
331
00:21:41,943 --> 00:21:43,392
Aye-yi-yi-yi.
332
00:21:43,393 --> 00:21:44,843
You have any idea how
much trouble you are in?
333
00:21:44,845 --> 00:21:49,045
I can see the quality of
your clientele hasn't changed.
334
00:21:49,048 --> 00:21:51,008
Ricky?
335
00:21:51,016 --> 00:21:53,876
You must be mad
to come back here.
336
00:21:53,885 --> 00:21:58,545
You know, you're right.
You always did charge too much.
337
00:21:58,555 --> 00:22:00,285
Look what you've done.
338
00:22:00,290 --> 00:22:02,059
I could lose my license
for this, huh?
339
00:22:02,060 --> 00:22:04,688
You never had one to begin with.
340
00:22:04,693 --> 00:22:05,992
That's true.
341
00:22:05,993 --> 00:22:07,293
But it's the thought
that counts.
342
00:22:07,295 --> 00:22:09,655
I thought they deport you.
343
00:22:09,664 --> 00:22:12,834
So did I.
344
00:22:13,500 --> 00:22:16,800
I hear Jim Scott's alive.
345
00:22:16,803 --> 00:22:18,937
Uh, well, um,
346
00:22:18,938 --> 00:22:20,838
it's, um.
347
00:22:20,839 --> 00:22:22,369
It's a rumor.
348
00:22:22,373 --> 00:22:23,806
Uh-huh.
349
00:22:30,913 --> 00:22:32,983
Ohh!
350
00:22:33,715 --> 00:22:35,075
Make him think you do this.
351
00:22:35,083 --> 00:22:37,483
He never paid me nothing.
352
00:22:37,485 --> 00:22:39,845
Filthy pig.
353
00:22:49,829 --> 00:22:51,829
So, where's Scott?
354
00:22:51,831 --> 00:22:53,498
The rebels have him.
355
00:22:53,499 --> 00:22:56,369
No one has seen him.
He might as well be dead.
356
00:22:56,370 --> 00:22:58,938
And don't even think
of going up there.
357
00:22:58,939 --> 00:23:01,997
There's full patrols.
Both sides.
358
00:23:02,006 --> 00:23:03,986
Yeah, well, I'm going
to have to go up there.
359
00:23:03,990 --> 00:23:05,970
And the question is how
you're gonna help me.
360
00:23:05,976 --> 00:23:08,876
It's not the same times,
my friend.
361
00:23:08,878 --> 00:23:10,478
The war has escalated.
362
00:23:10,479 --> 00:23:12,679
The rebels have made
major advances,
363
00:23:12,681 --> 00:23:14,911
and the government is ruthless.
364
00:23:14,916 --> 00:23:15,946
It could be worse.
365
00:23:15,950 --> 00:23:18,750
The bar can be in
rebel territory.
366
00:23:18,752 --> 00:23:22,921
Do you know,
I have missed your logic.
367
00:23:22,922 --> 00:23:25,062
Heh heh.
368
00:23:25,891 --> 00:23:27,091
Dupont: Very classy.
369
00:23:27,092 --> 00:23:30,662
Passed out in the
bartender's back room.
370
00:23:40,069 --> 00:23:42,799
Dr. Kim woods,
371
00:23:42,805 --> 00:23:45,765
want you to meet Rick Morgan.
372
00:23:48,609 --> 00:23:50,939
Dr. woods has been hired
373
00:23:50,944 --> 00:23:52,884
from the world health
organization.
374
00:23:52,885 --> 00:23:56,909
She's a respected researcher
in contaminates.
375
00:23:56,916 --> 00:23:59,376
How do you do?
376
00:23:59,385 --> 00:24:02,445
I'll wait in the cafe.
377
00:24:10,861 --> 00:24:12,661
For you.
378
00:24:14,864 --> 00:24:16,130
My best sausage.
379
00:24:16,131 --> 00:24:17,431
Thank you.
380
00:24:17,432 --> 00:24:19,062
Enjoy.
381
00:24:33,679 --> 00:24:37,609
I've, uh, arranged
for 2 soldiers
382
00:24:37,616 --> 00:24:40,476
to accompany you
and Dr. woods.
383
00:24:40,485 --> 00:24:42,585
Kim.
384
00:24:42,987 --> 00:24:44,647
Kim.
385
00:24:44,655 --> 00:24:48,885
Um, that won't be necessary.
386
00:24:48,892 --> 00:24:51,627
I do not think you realize
387
00:24:51,628 --> 00:24:54,158
how dangerous
this country has become.
388
00:24:54,163 --> 00:24:55,963
I mean that, um...
389
00:24:55,964 --> 00:24:57,897
It won't be necessary
390
00:24:57,898 --> 00:24:59,828
for our contaminations
expert here
391
00:24:59,834 --> 00:25:02,001
to accompany me.
392
00:25:02,002 --> 00:25:04,172
'Cause, uh, I don't
need an assistant
393
00:25:04,173 --> 00:25:05,601
to find the drums.
394
00:25:05,605 --> 00:25:07,935
I'm not your assistant.
395
00:25:08,206 --> 00:25:13,576
Though it looks like
you could use one.
396
00:25:16,880 --> 00:25:20,449
I happen to be a member
of alcoholics anonymous
397
00:25:20,450 --> 00:25:21,850
when I'm not drinking.
398
00:25:21,851 --> 00:25:23,351
What's your problem?
399
00:25:23,352 --> 00:25:24,852
I'm here to neutralize
the mess you've created.
400
00:25:24,854 --> 00:25:27,454
And I'm not looking forward
to scouring the countryside
401
00:25:27,456 --> 00:25:28,586
with a washout.
402
00:25:28,590 --> 00:25:30,290
Especially one responsible
403
00:25:30,291 --> 00:25:31,991
for destroying
an entire tribe of people.
404
00:25:31,993 --> 00:25:33,993
I think you better tell
405
00:25:33,995 --> 00:25:35,085
Ms. national
geographic here
406
00:25:35,096 --> 00:25:36,856
that I don't think
I'm gonna help her
407
00:25:36,864 --> 00:25:39,064
with her science project.
408
00:25:41,601 --> 00:25:43,201
Call me when
he passes out again.
409
00:25:43,202 --> 00:25:45,972
I'll be at the hotel.
410
00:25:51,876 --> 00:25:58,076
Well, I always
hate introductions.
411
00:25:58,881 --> 00:26:03,821
But I... I think that...
that went rather well.
412
00:26:06,221 --> 00:26:09,957
Look, Morgan,
you don't have to like her,
413
00:26:09,958 --> 00:26:12,088
just work with her.
414
00:26:12,093 --> 00:26:14,961
Oh, terrific.
415
00:26:14,962 --> 00:26:16,929
Where will you start?
416
00:26:16,930 --> 00:26:18,900
Scott could only have
buried the drums
417
00:26:18,901 --> 00:26:21,158
in about half a dozen places,
418
00:26:21,166 --> 00:26:22,926
all closed mines.
419
00:26:22,934 --> 00:26:24,750
You checked them all,
420
00:26:24,751 --> 00:26:26,571
but you may have missed
a few stopes.
421
00:26:26,572 --> 00:26:27,940
Good.
422
00:27:07,773 --> 00:27:12,209
If the casings
have deteriorated,
423
00:27:12,210 --> 00:27:15,679
the U.S. recognizance
satellite
424
00:27:15,680 --> 00:27:20,110
will zero in like
flies to horse shit.
425
00:27:20,116 --> 00:27:23,116
I've done my part.
426
00:28:07,029 --> 00:28:09,659
Ahh.
427
00:29:19,731 --> 00:29:21,761
Supposed to go left back there.
428
00:29:21,766 --> 00:29:23,866
The road is closed.
429
00:29:23,868 --> 00:29:25,368
Land mines.
430
00:29:25,369 --> 00:29:27,799
Rebels?
431
00:29:27,804 --> 00:29:29,404
Quarantine.
432
00:29:29,405 --> 00:29:32,165
The water is poisoned.
433
00:29:33,375 --> 00:29:35,305
Man: Keep an eye out
for rebels.
434
00:29:35,310 --> 00:29:37,340
Second man: Clear the fence
out of the way.
435
00:29:37,345 --> 00:29:40,275
Move these trucks through.
436
00:29:45,385 --> 00:29:46,875
Excuse me, boss.
437
00:29:46,886 --> 00:29:48,416
Just got word Morgan
and the girl
438
00:29:48,420 --> 00:29:50,020
have crossed into rebel country
439
00:29:50,022 --> 00:29:51,022
30 Miles east.
440
00:29:51,023 --> 00:29:54,063
Okay, let's catch up to them.
441
00:29:57,494 --> 00:30:00,134
Third man: Let's go!
442
00:30:29,858 --> 00:30:31,988
All this from poisoned water?
443
00:30:31,993 --> 00:30:35,433
Everyone's dead, madame.
444
00:30:37,464 --> 00:30:38,964
Morgan: Stop.
445
00:30:38,965 --> 00:30:40,495
Stop.
446
00:30:47,938 --> 00:30:50,868
You're not allowed here.
447
00:31:08,990 --> 00:31:10,620
What did you do that for?
448
00:31:10,624 --> 00:31:12,862
You nuts? What the hell
are you doing?
449
00:31:12,863 --> 00:31:14,019
What are you doing?
450
00:31:14,026 --> 00:31:14,986
Hey.
451
00:31:14,993 --> 00:31:16,433
It's better to kill it.
452
00:31:16,434 --> 00:31:18,527
The poison's a terrible way
453
00:31:18,529 --> 00:31:20,059
for it to die.
454
00:31:22,065 --> 00:31:23,995
How long ago did this happen?
455
00:31:24,000 --> 00:31:25,100
The quarantine?
456
00:31:25,101 --> 00:31:26,331
9 months.
457
00:31:26,335 --> 00:31:27,565
Are there any other
villages like this
458
00:31:27,570 --> 00:31:28,886
along the river?
459
00:31:28,887 --> 00:31:30,197
There are many villages.
460
00:31:30,205 --> 00:31:32,095
No survivors.
461
00:31:44,015 --> 00:31:45,075
Soldier: Look.
462
00:31:45,082 --> 00:31:46,151
Kim: What is all this?
463
00:31:46,152 --> 00:31:47,515
They are mass graves,
464
00:31:47,516 --> 00:31:48,876
and there are many more
along the river.
465
00:31:48,885 --> 00:31:52,515
Hundreds of villagers
are buried here.
466
00:32:21,149 --> 00:32:23,379
Thanks.
467
00:32:31,257 --> 00:32:33,287
What is it?
468
00:32:33,625 --> 00:32:37,125
Africans never bury
their dead in mass graves.
469
00:32:37,128 --> 00:32:39,058
Only murderers.
470
00:32:39,062 --> 00:32:40,997
And that buck
they shot back there,
471
00:32:40,998 --> 00:32:42,258
it was about, what,
6 months old?
472
00:32:42,265 --> 00:32:44,395
Doing pretty good
on poisoned water,
473
00:32:44,400 --> 00:32:46,700
don't you think?
474
00:32:47,135 --> 00:32:49,365
Come on.
475
00:32:52,238 --> 00:32:56,038
One hour.
Rebels.
476
00:32:56,041 --> 00:32:58,541
How long has this
place been closed?
477
00:32:58,543 --> 00:33:00,010
About 10 years.
478
00:33:00,011 --> 00:33:02,241
It used to be
the richest colonial mine
479
00:33:02,246 --> 00:33:04,046
before independence.
480
00:33:04,047 --> 00:33:05,177
It just ran out.
481
00:33:05,181 --> 00:33:08,521
So this is where
you buried the drums?
482
00:33:09,184 --> 00:33:11,184
This is my one
and only speech, okay?
483
00:33:11,186 --> 00:33:13,046
I don't know where
the drums are buried
484
00:33:13,054 --> 00:33:14,191
because I didn't bury them.
485
00:33:14,192 --> 00:33:16,118
Now, personally,
I hope we get lucky
486
00:33:16,123 --> 00:33:17,091
and we find them,
487
00:33:17,092 --> 00:33:18,060
because then you can
do your job,
488
00:33:18,061 --> 00:33:19,558
whatever the hell that is,
489
00:33:19,559 --> 00:33:21,089
and I can go drink myself blind
490
00:33:21,093 --> 00:33:23,063
knowing I saved the world.
491
00:33:28,966 --> 00:33:30,296
Where are you going?
492
00:33:30,300 --> 00:33:32,570
The back door.
493
00:33:46,281 --> 00:33:48,631
Morgan:
There used to be
494
00:33:48,632 --> 00:33:50,982
an emergency generator
somewhere around here.
495
00:34:02,594 --> 00:34:05,764
Don't have any phobias, do you?
496
00:34:09,365 --> 00:34:12,395
You'll get over them.
497
00:34:26,748 --> 00:34:29,316
Keep away from
the shaft on the left.
498
00:34:29,317 --> 00:34:31,747
This level's partially flooded.
499
00:34:31,752 --> 00:34:33,521
How come you know
this place so well?
500
00:34:33,522 --> 00:34:36,090
I used to be on
inspections and development.
501
00:34:36,091 --> 00:34:38,089
5 year contract
for the whole region.
502
00:34:38,091 --> 00:34:39,758
That's very weird.
503
00:34:39,759 --> 00:34:40,589
What?
504
00:34:40,593 --> 00:34:42,793
This rock fault.
505
00:34:42,795 --> 00:34:45,295
What's on the other side?
506
00:34:45,297 --> 00:34:47,757
I don't know.
507
00:34:47,765 --> 00:34:50,225
You must have been
a very thorough inspector.
508
00:34:50,801 --> 00:34:53,131
It's man-made.
509
00:34:55,204 --> 00:34:59,544
Someone's had charges
to keep the people out.
510
00:35:06,830 --> 00:35:08,480
Morgan: You can tell
'cause the rock faces
511
00:35:08,482 --> 00:35:09,748
are all jagged.
512
00:35:09,749 --> 00:35:11,279
Cleavage on the face.
513
00:35:11,283 --> 00:35:13,517
I'm not trying to be fresh.
514
00:35:13,518 --> 00:35:15,618
I didn't say you were.
515
00:35:15,620 --> 00:35:17,050
You didn't have to.
516
00:35:17,054 --> 00:35:18,487
What does that mean?
517
00:35:18,488 --> 00:35:20,338
It means since I've met you
518
00:35:20,344 --> 00:35:22,202
you've been giving me
nothing but attitude.
519
00:35:22,203 --> 00:35:24,060
Personally,
I'm a little sick of it.
520
00:35:24,793 --> 00:35:26,593
Aah! Aah!
521
00:35:27,294 --> 00:35:29,134
Aah!
522
00:35:35,735 --> 00:35:38,065
Hold on.
523
00:35:59,823 --> 00:36:01,793
Ohh.
524
00:36:08,330 --> 00:36:11,660
Where'd you get it?
525
00:36:12,767 --> 00:36:14,797
You got an acid kit?
526
00:36:14,802 --> 00:36:16,702
In here.
527
00:36:35,821 --> 00:36:38,589
It's not serious.
528
00:36:38,590 --> 00:36:41,290
Good.
529
00:36:46,563 --> 00:36:48,503
It's clean.
530
00:36:50,866 --> 00:36:51,866
Thanks.
Sure.
531
00:36:51,867 --> 00:36:55,197
It means the barrels
aren't here.
532
00:36:59,340 --> 00:37:01,540
What the hell is this?
533
00:37:01,808 --> 00:37:03,238
Geiger counter.
534
00:37:03,242 --> 00:37:04,541
I know what it is.
535
00:37:04,542 --> 00:37:05,841
I mean, what are you
doing with it?
536
00:37:05,842 --> 00:37:07,142
What do you think
we're looking for?
537
00:37:07,145 --> 00:37:08,775
Toxic waste has nothing
538
00:37:08,779 --> 00:37:09,879
to do with radioactivity.
539
00:37:09,880 --> 00:37:11,580
No one ever said anything
540
00:37:11,581 --> 00:37:12,781
about radioactivity.
541
00:37:12,782 --> 00:37:13,882
You didn't know?
542
00:37:13,883 --> 00:37:15,650
No, I didn't know.
543
00:37:15,651 --> 00:37:17,701
What, you mean you knew?
544
00:37:17,702 --> 00:37:19,752
Was there a death wish
on the application form?
545
00:37:19,755 --> 00:37:21,755
I headed a team that developed
546
00:37:21,757 --> 00:37:23,337
a powder bacteria
547
00:37:23,341 --> 00:37:24,921
that can allow us to reduce
radio activity levels
548
00:37:24,926 --> 00:37:27,656
on contact.
549
00:37:27,662 --> 00:37:29,829
What, this?
550
00:37:29,830 --> 00:37:30,700
Yes.
551
00:37:30,701 --> 00:37:32,157
Good for you.
552
00:37:32,164 --> 00:37:33,632
Personally I don't like
to be taken for a punk.
553
00:37:33,633 --> 00:37:34,833
And I don't like to be treated
554
00:37:34,834 --> 00:37:36,404
like one of the usual suspects.
555
00:37:36,405 --> 00:37:39,172
Sucks, doesn't it?
556
00:37:41,873 --> 00:37:43,707
Can you walk?
557
00:37:43,708 --> 00:37:45,238
I think so.
558
00:37:45,242 --> 00:37:46,782
'Cause we've got to find
out why Dupont's been
559
00:37:46,783 --> 00:37:49,507
giving us 2 different stories.
560
00:38:00,790 --> 00:38:03,320
Wait here.
561
00:38:10,631 --> 00:38:12,501
Kim: Morgan!
562
00:38:17,870 --> 00:38:19,570
Dead soldiers.
563
00:38:19,571 --> 00:38:21,201
Not a good sign.
564
00:38:23,240 --> 00:38:26,210
We've got company.
565
00:38:26,809 --> 00:38:29,809
Slowly.
566
00:38:29,812 --> 00:38:31,779
Nice and easy.
567
00:38:34,615 --> 00:38:36,905
Let's go.
568
00:38:40,552 --> 00:38:42,786
We don't look up.
569
00:38:42,787 --> 00:38:45,717
Nice and easy.
570
00:38:46,525 --> 00:38:48,794
You drive.
571
00:39:25,427 --> 00:39:26,127
Go left.
572
00:39:26,128 --> 00:39:29,557
We came right.
Go left.
573
00:39:54,921 --> 00:39:56,551
Uhh.
Aah!
574
00:40:09,632 --> 00:40:11,972
Hands up.
575
00:40:14,936 --> 00:40:16,996
Aah-ya-ya-ya-ya-ya.
576
00:40:17,004 --> 00:40:21,407
Man:
Aah-ya-ya-ya-ya.
577
00:40:22,909 --> 00:40:24,779
Ya-ya-ya-ya-ya.
578
00:42:13,042 --> 00:42:16,882
He's my friend.
579
00:42:18,779 --> 00:42:21,649
Ain't you?
580
00:42:24,817 --> 00:42:28,917
I heard your big ass
was back in the neighborhood.
581
00:42:28,921 --> 00:42:31,889
Yeah, it's amazing
the kind of riff-raff
582
00:42:31,890 --> 00:42:33,190
they let in these days.
583
00:42:33,191 --> 00:42:36,561
Yeah.
584
00:42:37,894 --> 00:42:39,694
It's good to see you, Scott.
585
00:42:39,695 --> 00:42:41,725
That's not my name anymore, man.
586
00:42:41,730 --> 00:42:42,930
My name is Usando.
587
00:42:42,931 --> 00:42:45,031
I'm sorry?
Usando.
588
00:42:45,033 --> 00:42:46,933
Usando.
589
00:42:46,934 --> 00:42:47,902
Good.
590
00:42:47,903 --> 00:42:48,901
Ohh!
591
00:42:48,902 --> 00:42:50,736
Yaah!
592
00:42:50,737 --> 00:42:51,937
Scott: Oh, man.
593
00:42:51,938 --> 00:42:53,287
Let me rephrase that.
594
00:42:53,288 --> 00:42:54,638
You wouldn't mind
calling me Usando, would you?
595
00:42:54,640 --> 00:42:56,270
No, that'll work for me.
596
00:42:56,274 --> 00:42:57,914
Uh, it's all right, Madumo.
It's all right.
597
00:42:57,915 --> 00:42:59,909
Yeah, Madumo.
598
00:42:59,911 --> 00:43:01,878
Oh, man.
599
00:43:01,879 --> 00:43:03,847
I liked it better
when we used to hug.
600
00:43:03,848 --> 00:43:05,248
You got a lot of
explaining to do, man.
601
00:43:05,249 --> 00:43:06,448
I know. Come on.
602
00:43:06,449 --> 00:43:07,649
Let me introduce you
to my family.
603
00:43:07,651 --> 00:43:08,717
Ow.
Sorry.
604
00:43:08,718 --> 00:43:09,578
Your family?
605
00:43:09,585 --> 00:43:10,775
Who's your girl?
606
00:43:10,786 --> 00:43:11,846
Oh. Uh, Kim.
607
00:43:11,853 --> 00:43:13,787
Hi, Kim.
Come on through.
608
00:43:13,788 --> 00:43:14,898
Give me that.
609
00:43:14,905 --> 00:43:16,015
It's all right, it's all right.
610
00:43:16,023 --> 00:43:18,190
Hold on one damn second.
611
00:43:18,191 --> 00:43:20,061
This thing goes with me
everywhere.
612
00:43:20,062 --> 00:43:22,226
Come on, Kim.
613
00:43:26,630 --> 00:43:28,060
You got 9 lives or something?
614
00:43:28,064 --> 00:43:29,998
Yeah, only got a couple left.
615
00:43:29,999 --> 00:43:33,899
But only one jaw, so watch out.
616
00:43:33,902 --> 00:43:36,202
Hey, there she is.
617
00:43:36,204 --> 00:43:38,904
There they are.
618
00:43:38,906 --> 00:43:41,136
This is my wife Tebi.
619
00:43:41,141 --> 00:43:42,908
Our daughter Scarlet.
620
00:43:42,909 --> 00:43:44,676
Sabon.
Sabon.
621
00:43:44,677 --> 00:43:46,937
This is, uh, this is Morgan.
622
00:43:46,945 --> 00:43:48,905
Remember the one I told you
about, captain Morgan?
623
00:43:48,913 --> 00:43:50,013
That's him.
624
00:43:50,014 --> 00:43:51,714
Oh! Welcome.
625
00:43:51,715 --> 00:43:52,975
It's a pleasure to meet you.
626
00:44:00,921 --> 00:44:02,487
What's so funny?
627
00:44:02,488 --> 00:44:04,048
Uh, no, she just, uh,
said you were pretty.
628
00:44:04,057 --> 00:44:06,717
Yeah.
Come on in.
629
00:44:06,726 --> 00:44:09,256
Uh, come on, take a seat.
630
00:44:16,634 --> 00:44:19,874
They're headed down river.
It's all rebel country.
631
00:44:19,875 --> 00:44:21,070
Let's go, go!
632
00:44:21,071 --> 00:44:23,811
Man: Look out for rebels!
633
00:44:30,245 --> 00:44:32,905
So what's the haps?
I know why you're here.
634
00:44:32,914 --> 00:44:34,752
Uh, what's your agenda, ma'am?
635
00:44:34,753 --> 00:44:36,119
Uh, that's
Dr. Kim woods,
636
00:44:36,120 --> 00:44:39,917
the ever fashionable
contaminations expert
637
00:44:39,920 --> 00:44:42,120
from the W.H.O.
638
00:44:42,122 --> 00:44:44,092
Oh, I see.
All right, all right.
639
00:44:44,093 --> 00:44:48,359
So what's who
looking for and why?
640
00:44:48,360 --> 00:44:49,860
What did you bury?
641
00:44:49,861 --> 00:44:51,060
What'd I bury?
642
00:44:51,061 --> 00:44:52,261
What, are you talking
out of school, Morgan?
643
00:44:52,263 --> 00:44:53,963
You know what you've buried.
644
00:44:53,964 --> 00:44:55,104
What you know about
what I've buried?
645
00:44:55,105 --> 00:44:56,698
You know something I don't know?
646
00:44:56,699 --> 00:44:58,199
Easy, you two, okay?
647
00:44:58,200 --> 00:44:59,700
We're on a mission searching
for radioactive waste.
648
00:44:59,702 --> 00:45:01,002
You seen any lately?
649
00:45:01,003 --> 00:45:03,673
Nah, the only thing
you're gonna find wasted
650
00:45:03,674 --> 00:45:05,939
is your time.
651
00:45:05,940 --> 00:45:08,170
Who's paying your ticket, Rick?
652
00:45:08,175 --> 00:45:11,835
Guy named dupont.
653
00:45:11,845 --> 00:45:13,975
Pulled me out of
a perfectly comfortable stupor.
654
00:45:13,980 --> 00:45:15,610
Imagine that.
655
00:45:15,614 --> 00:45:17,254
Hey, don't let
the guard past, okay?
656
00:45:17,255 --> 00:45:19,917
Check the roads on patrol.
657
00:45:19,918 --> 00:45:22,986
Let me know.
Okay.
658
00:45:22,987 --> 00:45:23,987
Whew.
659
00:45:23,988 --> 00:45:26,756
Dupont.
Class "B" scumbag.
660
00:45:26,757 --> 00:45:29,757
Guy shovels arms from
north Korea via east Africa.
661
00:45:29,760 --> 00:45:32,430
You can think him for half
the carnage in this country.
662
00:45:32,431 --> 00:45:34,095
He's in it for the money.
663
00:45:34,096 --> 00:45:35,756
See, he's partners
with the fascist murderers
664
00:45:35,765 --> 00:45:37,895
who run this country,
so watch your back.
665
00:45:37,900 --> 00:45:39,369
I'll remember to do that.
666
00:45:39,370 --> 00:45:40,898
Why's he looking for you?
667
00:45:40,902 --> 00:45:42,418
I don't know, man.
668
00:45:42,419 --> 00:45:43,939
You'll have to ask him,
I guess, you know.
669
00:45:43,940 --> 00:45:45,068
Truth is, after Elvis died
670
00:45:45,072 --> 00:45:47,710
I decided it was time
for a life change.
671
00:45:47,711 --> 00:45:50,767
I'm not even the same
person I was a year ago.
672
00:45:50,776 --> 00:45:53,136
Congratulations.
Where are the drums?
673
00:45:53,145 --> 00:45:53,975
History.
674
00:45:53,979 --> 00:45:55,209
I took care of them, man.
675
00:45:55,213 --> 00:45:56,453
No one's ever gonna find
them puppies.
676
00:45:56,454 --> 00:45:57,778
They're leaking.
677
00:45:57,782 --> 00:45:59,170
Do you have any idea
678
00:45:59,171 --> 00:46:00,559
how many people have died?
679
00:46:00,560 --> 00:46:01,950
Leaking? No, I think
you're misinformed.
680
00:46:01,952 --> 00:46:05,020
I think the only death
you seen is murder.
681
00:46:05,021 --> 00:46:07,421
Murder by contamination.
682
00:46:07,422 --> 00:46:09,822
Look, who, there's only
one water source
683
00:46:09,825 --> 00:46:10,815
in this whole region.
684
00:46:10,826 --> 00:46:11,956
All the rest are tributaries.
685
00:46:11,960 --> 00:46:13,930
So let me ask you a question...
686
00:46:13,931 --> 00:46:19,198
how many of the villages
upstream had no survivors?
687
00:46:21,734 --> 00:46:22,934
Rebel villages?
688
00:46:22,935 --> 00:46:25,465
That's right.
Unprotected.
689
00:46:25,470 --> 00:46:26,900
Slaughtered.
690
00:46:26,904 --> 00:46:30,039
You's a scapegoat, man.
691
00:46:30,040 --> 00:46:32,770
You and our toxic drums.
692
00:46:32,776 --> 00:46:35,806
Our toxic drums?
No, that's... that's...
693
00:46:35,812 --> 00:46:37,112
thank you for sharing.
That's very generous.
694
00:46:37,113 --> 00:46:38,213
The toxic drums, all right?
695
00:46:38,214 --> 00:46:39,751
I didn't... that's not
my fault, man.
696
00:46:39,752 --> 00:46:41,408
They were about to hang me,
God damn it.
697
00:46:41,416 --> 00:46:43,216
We'll talk later
when we're alone, okay?
698
00:46:43,217 --> 00:46:44,977
I got to check the perimeters.
699
00:46:44,985 --> 00:46:47,085
You do that.
700
00:46:55,895 --> 00:46:57,755
Scott: Remember
that freighter that sunk
701
00:46:57,763 --> 00:46:59,997
off the coast about a year back?
702
00:46:59,998 --> 00:47:00,958
Morgan: No.
703
00:47:00,965 --> 00:47:02,925
Why, is that your supply ship?
704
00:47:02,933 --> 00:47:06,068
No, man. I got a call
from an associate.
705
00:47:06,069 --> 00:47:07,999
He told me that
freighter was gonna be
706
00:47:08,004 --> 00:47:09,173
in the Indian ocean
707
00:47:09,174 --> 00:47:10,341
on its way to north Korea
708
00:47:10,342 --> 00:47:12,906
to deliver
some rusted sub parts.
709
00:47:12,907 --> 00:47:14,937
Parts? We're not talking
periscopes here.
710
00:47:14,942 --> 00:47:17,910
No, we're talking
enriched uranium rods,
711
00:47:17,911 --> 00:47:20,411
worth many, many millions.
712
00:47:20,413 --> 00:47:22,313
Anyways, I figured why not
713
00:47:22,314 --> 00:47:25,282
intercept the freighter,
take those rods,
714
00:47:25,283 --> 00:47:26,883
stash them in toxic drums,
715
00:47:26,884 --> 00:47:28,184
and build myself
a little nest egg.
716
00:47:28,185 --> 00:47:30,885
Company doesn't exactly
give you a retirement fund,
717
00:47:30,887 --> 00:47:32,847
so I just kind of took
it upon myself.
718
00:47:32,855 --> 00:47:34,455
You're not in a cove
with a pirate,
719
00:47:34,456 --> 00:47:36,056
you're a C.I.A. Spook
for the Indian ocean,
720
00:47:36,058 --> 00:47:37,558
aren't you?
721
00:47:37,559 --> 00:47:39,059
Been a family business
since the war, man.
722
00:47:39,061 --> 00:47:40,340
50 years of tradition.
723
00:47:40,341 --> 00:47:41,616
Now, you should thank them.
724
00:47:41,617 --> 00:47:42,887
They're the ones who got
your ass out of here alive
725
00:47:42,898 --> 00:47:44,898
instead of in a body bag
a year back.
726
00:47:44,900 --> 00:47:47,900
Truth is, they're pretty
damn pissed off at me.
727
00:47:47,903 --> 00:47:49,003
They definitely would
have killed me
728
00:47:49,004 --> 00:47:50,774
if they didn't think
I was already dead,
729
00:47:50,775 --> 00:47:52,506
so if you wouldn't mind.
730
00:47:52,507 --> 00:47:54,867
Only you and Nando know.
731
00:47:54,876 --> 00:47:55,936
And dupont.
732
00:47:55,943 --> 00:47:57,143
Dupont, man.
That dumb-ass prob...
733
00:47:57,144 --> 00:47:58,914
you know, I'll say one
thing in his defense,
734
00:47:58,915 --> 00:48:00,912
at least he wears his
bullshit on his sleeve.
735
00:48:00,914 --> 00:48:02,784
We promised the American dream,
736
00:48:02,785 --> 00:48:05,216
and we delivered
total destruction.
737
00:48:12,023 --> 00:48:14,290
Go home, Rick.
738
00:48:14,291 --> 00:48:17,291
You didn't commit no crime, man.
739
00:48:17,294 --> 00:48:18,563
Now, get the hell out of dodge
740
00:48:18,564 --> 00:48:20,191
so we can open up
a can of whoop ass
741
00:48:20,195 --> 00:48:23,125
and give you the first helping.
742
00:48:24,965 --> 00:48:28,065
Get the kids in the bunker!
743
00:48:29,102 --> 00:48:30,532
God damn.
Tebi!
744
00:48:30,536 --> 00:48:31,396
You got a piece.
745
00:48:31,403 --> 00:48:32,643
Come on.
Got a piece?
746
00:48:32,644 --> 00:48:34,667
Over here.
747
00:48:36,106 --> 00:48:37,366
Scott: They set you up.
748
00:48:37,373 --> 00:48:38,906
Morgan: Man,
I didn't know.
749
00:48:38,907 --> 00:48:40,437
Madumo, get the women
up to the High Village.
750
00:48:40,442 --> 00:48:41,542
Shebo, give him a gun.
751
00:48:41,543 --> 00:48:42,443
Get in the jeep.
752
00:48:42,444 --> 00:48:44,310
What's going on?
753
00:48:44,311 --> 00:48:46,181
Get in the jeep. Stay low.
Get in the jeep!
754
00:48:52,185 --> 00:48:53,315
Let's go.
755
00:48:58,423 --> 00:49:00,193
Whoo!
756
00:49:01,926 --> 00:49:05,156
Yeah, take that, man.
757
00:49:05,996 --> 00:49:08,126
Aah!
758
00:49:08,131 --> 00:49:09,131
Oh!
759
00:49:11,533 --> 00:49:12,633
Aah!
760
00:49:12,634 --> 00:49:14,001
Damn you, assholes!
761
00:49:14,002 --> 00:49:15,532
Uhh!
762
00:49:26,112 --> 00:49:28,382
Take that group.
763
00:49:31,549 --> 00:49:33,379
Aah!
764
00:49:40,289 --> 00:49:42,659
Come on!
765
00:49:43,125 --> 00:49:44,655
Scott!
766
00:49:45,526 --> 00:49:48,056
Ohh.
767
00:49:48,995 --> 00:49:51,025
Scott: Morgan.
768
00:49:51,030 --> 00:49:53,230
Oh! Shit.
769
00:49:53,232 --> 00:49:54,162
Oh, man.
770
00:49:54,166 --> 00:49:55,326
God!
Ohh!
771
00:49:55,333 --> 00:49:56,173
Shit.
772
00:49:56,174 --> 00:49:57,397
This sucks, man.
773
00:49:57,401 --> 00:50:00,301
You got to tell Nando
to call my Uncle.
774
00:50:00,303 --> 00:50:03,438
Tell him my daughter's
got to go to college, all right?
775
00:50:03,439 --> 00:50:04,569
That's... that's
code, right?
776
00:50:04,573 --> 00:50:07,107
That's... that's code.
Uh-huh.
777
00:50:07,108 --> 00:50:08,668
Tell...
778
00:50:08,676 --> 00:50:10,406
God damn, man.
779
00:50:10,411 --> 00:50:13,011
Hold on, hold on.
780
00:50:13,013 --> 00:50:15,251
Take care of my family,
all right, man?
781
00:50:15,252 --> 00:50:16,548
That's not code.
No, man.
782
00:50:16,549 --> 00:50:17,709
You got it, man.
783
00:50:17,716 --> 00:50:19,716
Scott!
784
00:50:23,219 --> 00:50:24,969
Get her out of here, man.
785
00:50:24,970 --> 00:50:26,720
He ain't gonna kill me.
I'm already dead.
786
00:50:31,259 --> 00:50:33,139
Kim: Come on!
787
00:50:33,143 --> 00:50:35,033
Scott: Remember,
tell Nando the code.
788
00:50:35,034 --> 00:50:37,029
Run with it, Bubba.
789
00:50:41,134 --> 00:50:43,668
Get cash, captain.
790
00:50:48,572 --> 00:50:51,072
Attack!
791
00:50:58,581 --> 00:51:01,251
Uhh!
792
00:51:04,685 --> 00:51:07,785
I'm not even worried about
the shipment, Scott.
793
00:51:07,788 --> 00:51:09,688
It's mine.
794
00:51:09,689 --> 00:51:12,557
But you disappoint me.
795
00:51:12,558 --> 00:51:14,788
You hurt my feelings.
796
00:51:14,793 --> 00:51:17,060
What feelings?
797
00:51:18,629 --> 00:51:21,059
Who watched your back
all this time?
798
00:51:21,064 --> 00:51:25,467
The truth is you was never
spook material, Chang.
799
00:51:39,046 --> 00:51:40,446
We've got to move out, boss.
800
00:51:40,447 --> 00:51:41,507
They're counterattacking.
801
00:51:41,514 --> 00:51:44,249
Back to the boats.
Back to the boats.
802
00:51:44,250 --> 00:51:46,580
Man: Back
to the boats!
803
00:51:49,320 --> 00:51:53,460
Chang: See you
in the next life.
804
00:52:17,179 --> 00:52:19,779
I'm sorry about your friend.
805
00:52:19,781 --> 00:52:23,181
Thanks.
806
00:52:25,552 --> 00:52:27,419
I hated him.
807
00:52:27,420 --> 00:52:29,187
You know?
808
00:52:29,188 --> 00:52:32,256
I hated him for setting me up.
809
00:52:32,257 --> 00:52:34,717
I hated him for...
810
00:52:34,726 --> 00:52:38,456
For letting everyone think
I killed 1,000 people.
811
00:52:38,463 --> 00:52:41,463
And I hated him...
812
00:52:41,466 --> 00:52:45,496
For pretending he was dead.
813
00:52:46,803 --> 00:52:50,303
Now that he is...
814
00:52:50,306 --> 00:52:52,866
I still hate him.
815
00:53:04,419 --> 00:53:07,549
I think I owe you an apology.
816
00:53:09,156 --> 00:53:11,556
I was wrong about you.
817
00:53:11,558 --> 00:53:14,188
Aw, skip it.
818
00:53:14,860 --> 00:53:18,860
People are never
what they're made out to be.
819
00:53:24,135 --> 00:53:26,835
Morgan: Let's go
to the hotel.
820
00:53:34,726 --> 00:53:36,836
Just get everything you need,
and let's get out of here.
821
00:53:36,845 --> 00:53:38,475
All I need is a shower.
822
00:53:38,479 --> 00:53:40,709
What's that?
823
00:53:43,782 --> 00:53:45,682
Yeah.
824
00:53:47,751 --> 00:53:49,518
See you downstairs.
825
00:54:04,831 --> 00:54:07,161
What are you doing in my room?
826
00:54:07,166 --> 00:54:08,866
I was worried.
827
00:54:08,867 --> 00:54:10,467
What happened to you?
828
00:54:10,468 --> 00:54:12,168
Where have you been?
829
00:54:12,169 --> 00:54:14,669
Falling down mine shafts.
830
00:54:14,671 --> 00:54:16,601
Did you find anything?
831
00:54:16,606 --> 00:54:17,806
Oh, the usual...
832
00:54:17,807 --> 00:54:19,807
murder, deception, greed.
833
00:54:19,809 --> 00:54:22,809
Oh, you've been talking
to Mr. Morgan.
834
00:54:22,812 --> 00:54:24,946
I told you he's a drunken liar.
835
00:54:24,947 --> 00:54:26,777
The only liar
I've met so far is you.
836
00:54:26,782 --> 00:54:30,782
No one's dead from
radioactive or toxic waste.
837
00:54:30,786 --> 00:54:32,216
I quit.
838
00:54:32,220 --> 00:54:34,187
Oh, I see.
839
00:54:34,188 --> 00:54:35,588
You quit, huh?
840
00:54:35,589 --> 00:54:37,556
Well, unfortunately,
841
00:54:37,557 --> 00:54:40,857
you cannot just quit.
842
00:54:41,827 --> 00:54:45,796
I've paid you
a great deal of money
843
00:54:45,797 --> 00:54:47,657
to bring you here.
844
00:54:47,665 --> 00:54:48,895
That's your problem.
845
00:54:48,899 --> 00:54:52,229
Now get out of my room
before I call security!
846
00:54:52,235 --> 00:54:54,865
As you wish.
847
00:55:08,282 --> 00:55:09,348
Thanks.
848
00:55:11,818 --> 00:55:13,518
Bye.
849
00:55:39,875 --> 00:55:41,805
What are you doing here?
850
00:55:41,810 --> 00:55:43,840
Oh!
851
00:55:45,813 --> 00:55:48,881
Must have used
all the hot water.
852
00:55:48,882 --> 00:55:51,722
Um...
853
00:56:04,828 --> 00:56:06,758
Unh...
854
00:56:17,707 --> 00:56:18,907
Cover him.
855
00:56:18,908 --> 00:56:21,638
I'll be right back.
856
00:56:51,903 --> 00:56:52,873
Morning.
857
00:56:52,874 --> 00:56:54,940
Have a nice nap?
858
00:57:01,110 --> 00:57:04,710
You're making
a big mistake, Morgan.
859
00:57:04,713 --> 00:57:06,080
If you kill me,
860
00:57:06,081 --> 00:57:08,549
they will not hang you.
861
00:57:08,550 --> 00:57:10,050
They'll execute you.
862
00:57:10,051 --> 00:57:11,820
Oh, say, that's much worse.
863
00:57:11,821 --> 00:57:14,919
Either way, I'm really sorry
you're gonna miss it.
864
00:57:14,922 --> 00:57:16,756
Relax, Morgan.
865
00:57:16,757 --> 00:57:21,857
We are, for better or worse,
partners now.
866
00:57:21,862 --> 00:57:23,929
Without me...
867
00:57:23,930 --> 00:57:29,667
You two do not
get out of Zambezi alive.
868
00:57:29,668 --> 00:57:31,498
Huh?
869
00:57:34,888 --> 00:57:36,868
I'm glad we understand
one another.
870
00:57:36,874 --> 00:57:39,909
I didn't lie to you,
Dr. woods.
871
00:57:39,910 --> 00:57:41,577
The shipment...
872
00:57:41,578 --> 00:57:43,508
It is radioactive.
873
00:57:43,513 --> 00:57:45,580
But it hasn't leaked.
874
00:57:45,581 --> 00:57:46,948
Well...
875
00:57:46,949 --> 00:57:49,216
There are no signs yet.
876
00:57:49,217 --> 00:57:52,617
The shipment came
in temporary crates
877
00:57:52,620 --> 00:57:57,056
designed to disintegrate
in about one year.
878
00:57:57,057 --> 00:58:01,057
For environmental
reasons. Heh!
879
00:58:01,061 --> 00:58:02,191
Ironic, isn't it?
880
00:58:02,195 --> 00:58:05,695
Then we're sitting
on another Chernobyl!
881
00:58:05,698 --> 00:58:07,158
Who's the agent, Popeye?
882
00:58:07,166 --> 00:58:08,596
Mr. Chang.
883
00:58:08,600 --> 00:58:11,530
He's a rogue agent...
884
00:58:11,536 --> 00:58:14,966
Selling to the north Koreans.
885
00:58:16,740 --> 00:58:18,207
Between us...
886
00:58:18,208 --> 00:58:20,938
He's behind everything.
887
00:58:20,944 --> 00:58:23,779
I only did it to avoid
888
00:58:23,780 --> 00:58:26,480
an international incident.
889
00:58:26,482 --> 00:58:28,012
Oh, what a diplomat.
890
00:58:28,016 --> 00:58:29,946
And all those dead
in the village?
891
00:58:29,951 --> 00:58:31,217
Oh, no, no, no, no.
892
00:58:31,218 --> 00:58:33,786
That was the military's doing.
893
00:58:33,787 --> 00:58:36,247
Dupont: Wake up, kids.
894
00:58:36,256 --> 00:58:39,656
This country is in a civil war.
895
00:58:39,659 --> 00:58:44,259
They're entitled
to a few atrocities, no?
896
00:58:45,931 --> 00:58:47,597
Chang: Guess who.
897
00:58:47,598 --> 00:58:50,158
Ah, it's about time.
898
00:58:55,671 --> 00:59:00,841
Would you be kind enough
to untie me, please?
899
00:59:12,653 --> 00:59:14,920
Morgan...
900
00:59:14,921 --> 00:59:18,256
You better know where
he hid the shipment.
901
00:59:18,257 --> 00:59:20,757
Where is it?
902
00:59:21,192 --> 00:59:23,760
Unh!
He doesn't know!
903
00:59:23,761 --> 00:59:25,991
We don't need her.
904
00:59:25,996 --> 00:59:27,556
Shoot her.
905
00:59:38,007 --> 00:59:40,167
Unh!
906
00:59:42,277 --> 00:59:47,707
Chang: One less asshole
on the payroll.
907
01:00:14,938 --> 01:00:17,098
Whatever you want,
come back after 6:00.
908
01:00:17,106 --> 01:00:19,006
Nando!
Scott is dead.
909
01:00:19,007 --> 01:00:20,567
You saw him?
910
01:00:20,574 --> 01:00:22,144
Yeah, right before the chain
gang wasted his village.
911
01:00:22,145 --> 01:00:24,913
Now, he told me to tell you
to tell his Uncle
912
01:00:24,914 --> 01:00:26,581
that his daughter's
gotta go to college.
913
01:00:26,582 --> 01:00:28,050
Now, what the hell
does that mean?
914
01:00:28,051 --> 01:00:29,848
Sam, lock the back door!
915
01:00:29,849 --> 01:00:30,909
What the hell is that?
916
01:00:30,916 --> 01:00:32,316
Rick, what else Scott tell you?
917
01:00:32,317 --> 01:00:34,677
Your line of work
and what he buried.
918
01:00:34,686 --> 01:00:36,796
Where is it?
919
01:00:36,804 --> 01:00:38,924
He said only 2 people
know where he hid it.
920
01:00:38,925 --> 01:00:41,993
Who?
You were number 2.
921
01:00:43,593 --> 01:00:45,927
Rick, you must find it.
922
01:00:45,928 --> 01:00:48,158
If it falls in the wrong hands
923
01:00:48,163 --> 01:00:49,930
or becomes exposed,
924
01:00:49,931 --> 01:00:52,031
it could bury us all.
925
01:00:54,702 --> 01:00:55,968
Buried...
926
01:00:55,969 --> 01:00:59,769
Buried!
That son of a bitch.
927
01:01:02,374 --> 01:01:03,844
Rick!
928
01:01:08,780 --> 01:01:11,710
The rebels will help you.
They know Scott's Uncle.
929
01:01:11,716 --> 01:01:13,946
Go, go!
930
01:01:13,951 --> 01:01:15,281
Kim!
931
01:01:18,221 --> 01:01:20,621
Die!
Unh!
932
01:01:29,965 --> 01:01:31,855
Unh! Oh!
933
01:01:41,274 --> 01:01:43,274
Aah!
934
01:01:44,910 --> 01:01:47,040
Nando...
935
01:01:47,045 --> 01:01:50,345
Gonna leave without
saying good-bye?
936
01:01:50,348 --> 01:01:52,648
How rude.
937
01:01:52,649 --> 01:01:54,949
In honor of the closing
of your bar,
938
01:01:54,952 --> 01:01:56,719
let me propose a toast.
939
01:02:01,356 --> 01:02:04,956
To the C.I.A.
940
01:02:11,932 --> 01:02:13,899
Aah!
941
01:02:13,900 --> 01:02:14,930
Aah!
942
01:02:22,307 --> 01:02:25,907
Chang:
Now we're outta here.
943
01:03:17,426 --> 01:03:18,726
I'm sorry about this,
944
01:03:18,727 --> 01:03:22,227
but no one's gonna
follow us up this way.
945
01:03:25,332 --> 01:03:28,432
Kim: I can't believe Scott
carried the drums up here.
946
01:03:28,435 --> 01:03:30,965
Don't worry.
He didn't.
947
01:03:30,970 --> 01:03:34,040
There's a road up on top.
948
01:03:51,355 --> 01:03:52,665
Kim: Hey.
949
01:03:52,672 --> 01:03:53,992
I already had a shower,
remember?
950
01:03:53,993 --> 01:03:55,420
Morgan: Yeah,
but unfortunately,
951
01:03:55,424 --> 01:03:57,958
the entrance
is behind the falls.
952
01:03:57,959 --> 01:03:59,426
Kim: Entrance?
953
01:03:59,427 --> 01:04:02,127
Entrance to what?
954
01:04:10,469 --> 01:04:13,899
Scott and I hosted
many a rave in here.
955
01:04:13,905 --> 01:04:15,065
Yeah?
956
01:04:15,072 --> 01:04:16,755
Yeah.
957
01:04:16,756 --> 01:04:18,436
That used to be the
D.J. Booth over there.
958
01:04:18,442 --> 01:04:20,242
I don't believe it.
959
01:04:20,243 --> 01:04:21,526
What?
960
01:04:21,527 --> 01:04:22,807
I don't believe it.
961
01:04:22,812 --> 01:04:24,142
He sealed it!
962
01:04:24,146 --> 01:04:27,546
There... there's
an alcove in here.
963
01:04:27,549 --> 01:04:31,079
It's like 20 feet deep.
964
01:05:21,832 --> 01:05:23,115
No!
965
01:05:23,116 --> 01:05:24,396
It's too hot.
10 minutes in there,
966
01:05:24,401 --> 01:05:26,471
and you'll bake
every atom in your body.
967
01:05:26,472 --> 01:05:28,837
Chang: She's right!
968
01:05:28,838 --> 01:05:30,938
What took ya?
969
01:05:30,940 --> 01:05:35,040
Just paying
my last respects to nando.
970
01:05:36,912 --> 01:05:40,982
Morgan: You keep popping up
in all the wrong places.
971
01:05:42,249 --> 01:05:45,279
I'd love to tell you
I'm psychic.
972
01:05:48,488 --> 01:05:50,988
Compliments of dupont.
973
01:05:51,957 --> 01:05:55,187
Tracking.
974
01:06:26,387 --> 01:06:27,947
Here. This is it.
975
01:06:27,955 --> 01:06:30,115
Right.
976
01:06:57,948 --> 01:07:00,548
Morgan: I don't get you.
977
01:07:00,550 --> 01:07:02,366
Who do you work for?
978
01:07:02,367 --> 01:07:04,177
You're not north Korean.
You sound American.
979
01:07:04,186 --> 01:07:07,116
100% born and raised.
980
01:07:07,123 --> 01:07:09,623
Wondering how I'd sell out
my own country?
981
01:07:09,625 --> 01:07:12,785
You ever hear of Rockefeller?
982
01:07:12,794 --> 01:07:14,694
Carnegie?
983
01:07:14,695 --> 01:07:16,485
It was Chang's turn.
984
01:07:16,496 --> 01:07:20,196
I'm gonna make a killing.
985
01:07:30,541 --> 01:07:33,311
Take it up.
986
01:07:48,489 --> 01:07:51,059
You'll never get that out
past the check point...
987
01:07:52,259 --> 01:07:53,359
Don't worry about it.
988
01:07:53,360 --> 01:07:55,760
Dupont already
took care of that.
989
01:07:55,762 --> 01:07:58,562
He served his purpose.
990
01:08:04,836 --> 01:08:08,066
Morgan: No wonder Scott
never trusted you.
991
01:08:17,347 --> 01:08:20,107
All right, let's go.
992
01:08:21,250 --> 01:08:23,750
No, just you, Morgan.
993
01:08:31,425 --> 01:08:33,555
It'll kill him!
994
01:08:33,560 --> 01:08:36,390
I'm counting on it.
995
01:08:36,629 --> 01:08:37,859
At least give me a flashlight.
996
01:08:37,863 --> 01:08:41,298
You'll be glowing
in 5 minutes anyway.
997
01:08:41,299 --> 01:08:43,199
Unh!
998
01:08:43,200 --> 01:08:46,230
Argh!
999
01:08:53,575 --> 01:08:55,265
We're outta here.
1000
01:09:10,489 --> 01:09:12,659
Leonard, put him
out of his misery.
1001
01:09:12,660 --> 01:09:14,287
No!
Yes, sir.
1002
01:09:36,676 --> 01:09:39,276
Aah!
1003
01:09:41,813 --> 01:09:43,883
Come on.
1004
01:11:23,841 --> 01:11:25,571
Whoa!
1005
01:11:31,014 --> 01:11:33,384
Unh!
1006
01:11:35,650 --> 01:11:38,650
Whoa, whoa!
1007
01:12:19,323 --> 01:12:20,956
Aah!
1008
01:12:22,892 --> 01:12:25,360
You scared the hell out of me.
1009
01:12:26,795 --> 01:12:28,995
You are very much like Scott...
1010
01:12:28,997 --> 01:12:30,827
always in over your head.
1011
01:12:32,767 --> 01:12:35,967
Come on.
We've got a train to catch.
1012
01:12:41,942 --> 01:12:44,842
Chang: 8, 9, 1,000.
1013
01:12:44,844 --> 01:12:47,044
Just as Mr. dupont promised.
1014
01:12:47,046 --> 01:12:49,576
Okay, we're all set.
1015
01:12:49,581 --> 01:12:50,980
You.
1016
01:12:50,981 --> 01:12:52,381
Good doing business with you.
1017
01:12:52,383 --> 01:12:53,883
Right.
1018
01:12:53,884 --> 01:12:55,818
Let's go!
1019
01:13:00,723 --> 01:13:03,090
The station is here...
1020
01:13:03,091 --> 01:13:05,460
And our forces have
taken over all the roads
1021
01:13:05,461 --> 01:13:06,830
leading to the river.
1022
01:13:06,831 --> 01:13:09,659
There is no escape for
them except by train.
1023
01:13:14,668 --> 01:13:17,898
Had a good look?
Beat it.
1024
01:13:22,508 --> 01:13:25,438
Train fed his troops
across the plains,
1025
01:13:25,444 --> 01:13:27,444
through the Mountain pass.
1026
01:13:27,446 --> 01:13:29,746
There is no other stop
until port city.
1027
01:13:39,123 --> 01:13:41,723
Once we get past
the old mine site,
1028
01:13:41,725 --> 01:13:45,925
we are in government
controlled territory.
1029
01:13:51,767 --> 01:13:54,097
What about
the old copper line there?
1030
01:13:54,102 --> 01:13:55,468
Oh, no.
1031
01:13:55,469 --> 01:13:56,839
We blew the railway
line months ago.
1032
01:13:56,840 --> 01:13:58,098
It's totally useless.
1033
01:13:58,105 --> 01:13:59,865
No, that's...
1034
01:13:59,873 --> 01:14:02,157
that's totally useful.
1035
01:14:02,158 --> 01:14:04,438
We divert the train
onto the old copper line,
1036
01:14:04,444 --> 01:14:08,984
and... and they're not
gonna get to port city.
1037
01:14:15,754 --> 01:14:18,894
Can you get a hold of
Scott's Uncle at the C.I.A.?
1038
01:14:18,895 --> 01:14:20,490
Yep.
1039
01:14:20,491 --> 01:14:21,858
All right.
1040
01:14:21,859 --> 01:14:23,659
Better get your men ready.
1041
01:14:23,660 --> 01:14:25,790
How fast can you ride?
1042
01:14:59,091 --> 01:15:01,926
Break right and left!
1043
01:15:34,189 --> 01:15:36,589
Whoa!
1044
01:15:42,663 --> 01:15:44,933
Aah!
1045
01:15:57,475 --> 01:15:59,675
Unh!
1046
01:16:08,952 --> 01:16:10,118
Unh...
1047
01:16:17,124 --> 01:16:18,964
Unh!
1048
01:16:26,966 --> 01:16:28,926
We don't have much time.
1049
01:16:40,845 --> 01:16:41,805
Whoo!
1050
01:16:41,812 --> 01:16:42,942
We got 'em, man!
1051
01:16:57,558 --> 01:16:59,928
You go up there.
1052
01:17:07,801 --> 01:17:09,067
Yah!
1053
01:17:11,770 --> 01:17:13,670
Aah!
1054
01:17:14,605 --> 01:17:16,705
Unh. Help.
1055
01:17:22,312 --> 01:17:24,012
Man: I don't
see anything.
1056
01:17:24,013 --> 01:17:26,013
Andreas, check the engine.
1057
01:17:26,015 --> 01:17:27,975
Yeah, I will.
1058
01:17:27,983 --> 01:17:29,616
Aah!
1059
01:17:51,869 --> 01:17:52,899
Madumo: What now?
1060
01:17:52,903 --> 01:17:54,920
Find Chang.
1061
01:17:54,921 --> 01:17:56,941
Start with the engine
and work our way back.
1062
01:18:03,846 --> 01:18:05,106
Aah!
1063
01:18:05,113 --> 01:18:07,882
Come on.
1064
01:18:17,458 --> 01:18:20,088
Let's go.
1065
01:18:59,327 --> 01:19:01,027
Morgan:
How far to the split?
1066
01:19:01,028 --> 01:19:02,958
Madumo:
About a mile ahead.
1067
01:19:02,963 --> 01:19:08,133
Let's unhook the car,
get rid of these soldiers.
1068
01:19:19,076 --> 01:19:22,206
Morgan: Chang's got
to be in the back.
1069
01:19:23,313 --> 01:19:25,083
Unh!
1070
01:19:27,983 --> 01:19:29,216
Unh!
1071
01:19:30,952 --> 01:19:34,020
Go-go,
go check on Andreas.
1072
01:19:34,021 --> 01:19:35,891
Yeah, boss.
1073
01:19:37,156 --> 01:19:39,016
Unh!
1074
01:19:54,971 --> 01:19:56,941
Aah!
1075
01:19:57,439 --> 01:19:59,939
Aah!
1076
01:20:01,375 --> 01:20:03,065
Good shot, man.
1077
01:20:13,884 --> 01:20:15,434
Keep trying.
1078
01:20:15,435 --> 01:20:16,985
I'm gonna check that box car.
1079
01:20:16,987 --> 01:20:19,017
Okay.
1080
01:21:00,824 --> 01:21:03,024
It's the wrong track.
1081
01:21:03,593 --> 01:21:05,226
Unh!
1082
01:21:05,227 --> 01:21:07,227
It's over, Chang.
1083
01:21:07,229 --> 01:21:08,389
You shit.
1084
01:21:08,396 --> 01:21:11,256
What took you so long,
boy wonder.
1085
01:21:11,265 --> 01:21:12,425
Sorry I'm late.
In 3 Miles,
1086
01:21:12,432 --> 01:21:14,902
this train and everything
on it are history.
1087
01:21:14,903 --> 01:21:16,100
You and I know
1088
01:21:16,101 --> 01:21:17,301
the rods will irradiate
the whole area.
1089
01:21:17,303 --> 01:21:19,343
They'll never survive
an explosion.
1090
01:21:19,344 --> 01:21:21,605
They won't have to.
1091
01:21:21,606 --> 01:21:23,866
Go up and help madumo
unhook the car. Go!
1092
01:21:27,912 --> 01:21:29,142
So smart.
1093
01:21:29,146 --> 01:21:30,946
Everybody's dirty.
1094
01:21:30,947 --> 01:21:32,547
It all ends up
in the same place...
1095
01:21:32,548 --> 01:21:34,448
somebody's bank account.
1096
01:21:34,449 --> 01:21:36,866
Scott knew that.
1097
01:21:36,867 --> 01:21:39,277
Oh, you're wrong, Chang.
Scott didn't sell out.
1098
01:21:41,454 --> 01:21:43,854
Oh!
1099
01:21:52,029 --> 01:21:53,929
Unh!
1100
01:21:53,930 --> 01:21:56,130
Uhh!
1101
01:22:00,369 --> 01:22:02,639
Look out!
Huh?
1102
01:22:04,305 --> 01:22:06,935
Aah!
1103
01:22:06,940 --> 01:22:08,540
Aah!
1104
01:22:16,181 --> 01:22:18,351
Unh!
1105
01:22:21,518 --> 01:22:23,448
Will you be all right?
1106
01:22:23,453 --> 01:22:24,553
Yeah.
1107
01:22:25,555 --> 01:22:28,155
Aah! Uncouple that!
1108
01:22:33,528 --> 01:22:35,458
Unh!
1109
01:22:46,170 --> 01:22:48,070
I've almost got it.
1110
01:22:53,208 --> 01:22:55,308
Whoo-hoo!
1111
01:22:55,310 --> 01:22:57,640
Aah!
1112
01:23:14,059 --> 01:23:15,059
Oh!
1113
01:23:15,060 --> 01:23:16,990
Unh!
1114
01:23:18,062 --> 01:23:19,532
We have to stop the train.
1115
01:23:19,533 --> 01:23:22,500
Yeah, go right ahead.
1116
01:23:40,014 --> 01:23:41,981
What the hell are you doing?
1117
01:23:41,982 --> 01:23:43,612
Guns and ammunition.
1118
01:23:43,616 --> 01:23:47,016
I can't let them go to waste.
1119
01:24:13,307 --> 01:24:15,137
Aah!
1120
01:24:15,408 --> 01:24:20,008
You don't have what it takes
to play in my world.
1121
01:24:24,749 --> 01:24:27,079
Aah!
1122
01:24:58,781 --> 01:25:00,351
Man on megaphone:
Rick Morgan?
1123
01:25:00,352 --> 01:25:03,617
This is agent Fedie,
Scott's Uncle.
1124
01:25:03,618 --> 01:25:06,385
There's no time left.
1125
01:25:06,386 --> 01:25:09,146
We're gonna drop you a line
and get you out of there.
1126
01:25:14,094 --> 01:25:17,364
He wants to take
the barrel out first.
1127
01:25:35,512 --> 01:25:38,682
Move a little over here.
Over here.
1128
01:25:47,288 --> 01:25:48,818
Yeah.
1129
01:25:59,398 --> 01:26:00,558
Aah!
1130
01:26:15,110 --> 01:26:18,340
Unh. Come on.
1131
01:26:52,442 --> 01:26:54,776
Chang!
1132
01:26:54,777 --> 01:26:56,337
You let her go.
1133
01:26:56,345 --> 01:26:58,375
Come and get her, Morgan!
1134
01:27:01,349 --> 01:27:02,549
No!
1135
01:27:22,603 --> 01:27:23,869
Aah!
1136
01:28:23,858 --> 01:28:26,958
You're all right, baby.
1137
01:29:04,725 --> 01:29:07,055
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1138
01:29:07,060 --> 01:29:11,960
captioned by the national captioning
institute ...Www.Ncicap.Org...
1138
01:29:12,305 --> 01:29:18,218
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
73650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.