Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,536 --> 00:02:17,536
I hate this place.
2
00:03:22,468 --> 00:03:25,467
Water?
3
00:03:26,975 --> 00:03:28,334
Water.
4
00:03:28,335 --> 00:03:31,335
Water.
5
00:03:31,535 --> 00:03:34,535
Water!
6
00:04:26,975 --> 00:04:29,975
Now that is sick.
7
00:04:34,775 --> 00:04:38,245
- Are you watching this?
- No, Thanks. I don't look any more.
8
00:04:53,855 --> 00:04:56,972
We've seen a lot of...
But this is just...
9
00:04:58,095 --> 00:05:01,095
Oh, dear God!
10
00:06:01,075 --> 00:06:03,933
Wow...
11
00:06:03,934 --> 00:06:06,934
You know you shouldn't
be looking at the files.
12
00:06:07,334 --> 00:06:10,334
- It's not against the rules.
- But it's not encouraged.
13
00:06:10,934 --> 00:06:13,934
- Come on man, we've all...
- It's not encouraged.
14
00:06:18,694 --> 00:06:21,694
Okay.
15
00:07:47,974 --> 00:07:50,413
Okay, screw this.
16
00:07:50,414 --> 00:07:54,123
- Pawn to King 2.
- Knight to Queen's Bishop 6.
17
00:07:54,654 --> 00:07:57,654
- Check.
- What?
18
00:07:58,533 --> 00:08:01,533
I didn't even see that.
19
00:08:06,733 --> 00:08:11,409
I was just wondering...
When is Chickliss coming back?
20
00:08:12,573 --> 00:08:16,043
Some time this week.
Probably all suntanned, the prick.
21
00:08:19,133 --> 00:08:21,932
Let's see...
22
00:08:21,933 --> 00:08:24,933
King to King's Bishop 8.
23
00:08:25,333 --> 00:08:27,932
Rook takes Queen. Check.
24
00:08:27,933 --> 00:08:30,933
Dammit.
25
00:08:31,293 --> 00:08:33,092
Damn!
26
00:08:33,093 --> 00:08:36,093
- Sorry.
- Shut up I don't need your sympathy.
27
00:08:39,173 --> 00:08:42,173
And Owen?
28
00:08:46,613 --> 00:08:49,452
- Where is Owen?
- You're trying to psych me out or what?
29
00:08:49,453 --> 00:08:52,453
I can't hear myself think.
30
00:08:55,533 --> 00:08:57,332
Owen is...
31
00:08:57,333 --> 00:09:00,643
Owen is probably out sick again.
That would be my best guess.
32
00:09:03,093 --> 00:09:06,052
You sure?
33
00:09:06,053 --> 00:09:09,053
Yes.
34
00:09:12,933 --> 00:09:15,092
Yes!
35
00:09:15,093 --> 00:09:19,166
Despite your rather transparent tactics,
Brainman, prepare to die.
36
00:09:20,413 --> 00:09:23,413
Bishop to Queen's Knight 7.
Checkski!
37
00:09:23,973 --> 00:09:27,204
Queen takes Bishop. I believe
that's Checkski-Mateski.
38
00:09:27,373 --> 00:09:29,732
What? No way.
39
00:09:29,733 --> 00:09:32,733
Ah come on, how did you...?
40
00:09:32,853 --> 00:09:35,853
You freak of nature!
41
00:09:46,653 --> 00:09:49,653
You know the other night I heard some noise.
42
00:09:50,013 --> 00:09:52,292
- Noise?
- Yeah.
43
00:09:52,293 --> 00:09:55,293
In Owen's room, like a...
like a scuffle.
44
00:09:56,013 --> 00:09:59,013
- Really?
- Yeah.
45
00:09:59,413 --> 00:10:01,492
- You don't think that...?
- You dreamt it.
46
00:10:01,493 --> 00:10:04,530
- No, look...
- You dreamt it.
47
00:10:05,333 --> 00:10:08,333
You're always complaining
about your nightmares.
48
00:10:13,493 --> 00:10:16,492
They come for you at night.
49
00:10:16,652 --> 00:10:18,931
What?
50
00:10:18,932 --> 00:10:21,932
- They come for you at night.
- Who does?
51
00:10:22,172 --> 00:10:25,051
They do.
52
00:10:25,052 --> 00:10:26,211
- Drop it.
- They do.
53
00:10:26,212 --> 00:10:27,971
Enough!
54
00:10:27,972 --> 00:10:30,972
What are you suicidal?
55
00:10:55,772 --> 00:10:58,772
Good. They didn't forget
lunch this time.
56
00:11:02,372 --> 00:11:05,211
Goat cheese salad with ginseng,
57
00:11:05,212 --> 00:11:09,000
liver fricasée
and mango sorbet. Eeewh.
58
00:11:10,892 --> 00:11:13,892
Must be you.
59
00:11:15,465 --> 00:11:18,823
Steak frites. That's me.
60
00:11:19,427 --> 00:11:20,312
Hey!
61
00:11:20,313 --> 00:11:23,313
Wha..?
Oh! Sorry.
62
00:11:24,652 --> 00:11:27,491
Bless us our Lord for these thy gifts
which we're about to receive,
63
00:11:27,492 --> 00:11:30,171
from thy bounty through you, Lord.
Amen.
64
00:11:30,172 --> 00:11:32,131
Amen.
65
00:11:32,132 --> 00:11:35,132
Down the hatch.
66
00:11:44,572 --> 00:11:48,247
"Please record REMsleeper
in room 17 24 09".
67
00:11:48,892 --> 00:11:51,892
Let's go.
68
00:11:55,732 --> 00:11:59,441
Okay.
Zooming out of 06, 12, 21.
69
00:12:00,052 --> 00:12:04,603
And zooming in to 17, 24, 9.
70
00:12:05,772 --> 00:12:09,242
Here we go.
Hot-patching gear works
71
00:12:09,572 --> 00:12:12,211
and flipping to
REM reader mode.
72
00:12:12,212 --> 00:12:16,000
Locating subject.
Subject located.
73
00:12:16,652 --> 00:12:19,652
Zooming in.
74
00:12:23,612 --> 00:12:26,571
Wow...
75
00:12:26,572 --> 00:12:28,731
Keep your tongue in your mouth, Brainman.
We're on the clock.
76
00:12:28,732 --> 00:12:31,732
Are we locked?
77
00:12:31,732 --> 00:12:34,731
Sorry. Locked on.
78
00:12:34,771 --> 00:12:37,771
Thank you.
Arm extension, Go.
79
00:12:47,571 --> 00:12:50,571
Calibrating...
80
00:12:51,451 --> 00:12:54,451
- Steady.
- I got it, I got it.
81
00:12:55,811 --> 00:12:58,811
Light her up.
82
00:13:02,531 --> 00:13:06,285
Interscan is locked.
Commencing REM read.
83
00:13:31,691 --> 00:13:34,691
Mommy!
84
00:13:35,211 --> 00:13:37,170
Mommy Help!
85
00:13:37,171 --> 00:13:40,050
Anna!
86
00:13:40,051 --> 00:13:43,051
No! No!
87
00:14:15,051 --> 00:14:18,051
Anna!
88
00:14:57,810 --> 00:15:01,689
Okay.
Now let's cycle back.
89
00:15:03,370 --> 00:15:06,370
And there you have it.
90
00:15:07,490 --> 00:15:10,562
If you do this long enough,
you can do it in your sleep.
91
00:15:12,170 --> 00:15:14,449
In your sleep...
92
00:15:14,450 --> 00:15:17,450
Recording dreams in your sleep.
That's funny.
93
00:15:18,250 --> 00:15:21,250
When's the last time you
remember being outside?
94
00:15:22,210 --> 00:15:24,929
Last night.
I had a dream of being at the beach.
95
00:15:24,930 --> 00:15:28,206
No, I mean really outside,
not a dream.
96
00:15:31,930 --> 00:15:34,689
I... I don't remember.
97
00:15:34,690 --> 00:15:37,089
I've been busy lately.
98
00:15:37,090 --> 00:15:40,207
Overloaded, actually.
Picking up slack.
99
00:15:40,370 --> 00:15:43,370
For you, I might add.
100
00:15:43,690 --> 00:15:46,690
I don't remember either.
101
00:15:47,090 --> 00:15:50,090
- Isn't that weird?
- You're weird.
102
00:15:50,690 --> 00:15:53,690
Shut up and let me concentrate.
103
00:15:53,850 --> 00:15:55,849
Dammit!
104
00:15:55,850 --> 00:15:58,850
- You know, I was just thinking...
- Stop thinking.
105
00:16:00,370 --> 00:16:03,370
- What's gotten into you?
- What's gotten into me?
106
00:16:07,890 --> 00:16:10,169
- You know who these are?
- They're Chickliss' kids.
107
00:16:10,170 --> 00:16:14,243
- Arthur and Sunshine.
- Orphans. They're orphans.
108
00:16:21,370 --> 00:16:24,370
You told me
Chickliss was on vacation.
109
00:16:24,770 --> 00:16:27,770
I have to go to the can.
110
00:16:28,170 --> 00:16:31,879
Try not to drool on the controls.
It screws up the calibration.
111
00:17:55,049 --> 00:17:58,049
Bastards.
112
00:18:00,489 --> 00:18:03,489
Where is she?
113
00:18:06,049 --> 00:18:09,049
What have you done with her?
114
00:18:11,169 --> 00:18:14,169
Where is...?
115
00:18:22,249 --> 00:18:25,249
What have you done to me?
116
00:18:26,169 --> 00:18:29,169
Why can't I remember?
117
00:18:29,209 --> 00:18:32,209
Why can't I remember my
daughter's name?
118
00:19:04,980 --> 00:19:07,980
Hey!
119
00:19:18,649 --> 00:19:21,649
Let me go!
120
00:19:21,649 --> 00:19:24,649
- Get off me!
- Okay. Okay. Sorry.
121
00:19:26,088 --> 00:19:28,687
It's okay.
122
00:19:28,688 --> 00:19:31,688
She's one of us.
123
00:19:32,328 --> 00:19:35,287
Touch me again, soldier,
and you'll be eating your eyeballs.
124
00:19:35,288 --> 00:19:37,367
Why soldier?
What do you know about me?
125
00:19:37,368 --> 00:19:41,247
Tattoo, on you forehead.
You're on the squad, right killer?
126
00:19:41,568 --> 00:19:44,568
You show up by night
and people disappear.
127
00:19:49,048 --> 00:19:51,887
- Why did you do that?
- Because you're scum.
128
00:19:51,888 --> 00:19:55,358
Look miss, you have a certain
disadvantage here.
129
00:19:55,888 --> 00:19:58,888
None of us remembers how we got here,
or pretty much anything else.
130
00:19:59,048 --> 00:20:02,324
Including who we are,
so whatever you think you know about me,
131
00:20:04,168 --> 00:20:06,087
I don't even know myself.
132
00:20:06,088 --> 00:20:08,887
I don't trust her. She knows something.
133
00:20:08,888 --> 00:20:11,888
Thank God somebody does.
134
00:20:15,888 --> 00:20:19,164
Have you seen any children?
A little girl?
135
00:20:20,248 --> 00:20:22,327
No.
136
00:20:22,328 --> 00:20:25,328
My God. I hope they
don't put kids in here.
137
00:20:25,768 --> 00:20:28,768
- That would be horrible.
- What if they drop children in here?
138
00:20:29,208 --> 00:20:31,647
I gotta keep moving.
139
00:20:31,648 --> 00:20:34,648
Wait! you gotta be
careful climbing around here.
140
00:20:34,688 --> 00:20:37,688
- Why?
- There are traps.
141
00:20:38,368 --> 00:20:41,368
Traps?
How do you know?
142
00:20:42,048 --> 00:20:45,048
Because of this.
143
00:20:58,128 --> 00:21:01,404
That's good bandage.
Are you a doctor?
144
00:21:01,768 --> 00:21:04,768
- I don't know.
- I did it.
145
00:21:04,768 --> 00:21:08,078
I may be freakin' Mother Teresa for all I know,
But I don't remember.
146
00:21:08,888 --> 00:21:11,327
You remember something.
147
00:21:11,328 --> 00:21:14,328
Before all of this.
148
00:21:15,568 --> 00:21:18,568
Not much.
149
00:21:18,568 --> 00:21:22,197
Being chased through the woods,
by guys like you.
150
00:21:23,808 --> 00:21:26,687
The tattoo set me off.
151
00:21:26,688 --> 00:21:29,919
When I first woke up,
I don't think I would have known my own name
152
00:21:30,088 --> 00:21:32,847
if it wasn't stitched on my shirt.
153
00:21:32,848 --> 00:21:35,848
I don't even know if
this is my name.
154
00:21:36,288 --> 00:21:39,803
I feel like we've been here for hours
and I still can't remember anything!
155
00:21:45,607 --> 00:21:48,607
Give her a moment...
156
00:21:49,367 --> 00:21:52,367
Fine. A moment.
157
00:21:52,847 --> 00:21:55,326
We gotta get moving while
we still have our strength.
158
00:21:55,327 --> 00:21:57,846
You guys have a plan?
159
00:21:57,847 --> 00:22:00,847
We keep moving in the same
direction until we find the edge.
160
00:22:02,447 --> 00:22:04,686
This place has got to end eventually.
161
00:22:04,687 --> 00:22:07,687
What about the traps?
162
00:22:07,727 --> 00:22:10,727
We test the rooms.
We have a system.
163
00:22:23,487 --> 00:22:26,487
It's safe!
164
00:22:30,447 --> 00:22:33,447
I'm going in!
165
00:23:14,487 --> 00:23:17,487
Help!
166
00:23:17,887 --> 00:23:20,887
Help!
167
00:23:37,007 --> 00:23:40,007
What kind of animals
would do this?!
168
00:23:58,247 --> 00:24:01,246
Does she look familiar to you?
169
00:24:03,726 --> 00:24:06,726
I keep thinking I've seen her before...
170
00:24:09,646 --> 00:24:12,646
- I wonder what she's in for.
- You're making a mistake.
171
00:24:13,966 --> 00:24:15,445
Huh?
172
00:24:15,446 --> 00:24:18,446
What the first rule
I taught you about this job?
173
00:24:18,526 --> 00:24:21,563
- Neatness counts?
- Very funny.
174
00:24:22,606 --> 00:24:24,725
Don't get involved.
175
00:24:24,726 --> 00:24:28,002
I know, I'm not getting involved OK?
I'm drawing.
176
00:24:29,446 --> 00:24:32,446
You have your chess,
Owen has his fish, Chickliss...
177
00:24:32,566 --> 00:24:36,445
Can we spend 5 minutes without
bringing up Owen and Chickliss please?
178
00:24:37,806 --> 00:24:40,806
And get us back on real-time.
You're gonna get us in trouble.
179
00:24:54,086 --> 00:24:57,203
I'll show you three ways to beat that game
if you answer one question.
180
00:25:02,966 --> 00:25:06,356
- Fine. What?
- Okay, what I wanna know...
181
00:25:06,526 --> 00:25:09,405
Hold it. Show me.
182
00:25:09,406 --> 00:25:12,406
Okay.
183
00:25:42,486 --> 00:25:44,565
Check Mate.
184
00:25:44,566 --> 00:25:47,566
You win.
185
00:25:50,486 --> 00:25:53,045
That's brilliant.
Do that again.
186
00:25:53,046 --> 00:25:56,046
- What do you know about a third exit?
- What?
187
00:25:56,086 --> 00:25:58,005
A third exit.
188
00:25:58,006 --> 00:26:00,765
An auxiliary exit that leads
directly outside.
189
00:26:00,766 --> 00:26:02,885
- There's no such thing.
- Owen said there was.
190
00:26:02,886 --> 00:26:05,405
- He said Chickliss found more plans...
- They were having you on.
191
00:26:05,406 --> 00:26:10,559
No way. I think that that's why they're gone.
I think they've found something...
192
00:26:10,566 --> 00:26:12,765
I think you'd better stop
listening to old wives' tales.
193
00:26:12,766 --> 00:26:14,445
- Listen to me.
- This conversation in over.
194
00:26:14,446 --> 00:26:17,446
- Don't you ever worry?
- About what?
195
00:26:18,126 --> 00:26:21,125
One day, you're gonna wake up inside.
196
00:26:21,605 --> 00:26:24,605
The only way I'm gonna wake up inside,
is if I keep on talking to you.
197
00:26:24,765 --> 00:26:27,765
No.
198
00:26:29,285 --> 00:26:31,844
These things are useless!
199
00:26:31,845 --> 00:26:34,962
The sensors there must've been different.
Maybe they're not motion sensors.
200
00:26:35,125 --> 00:26:38,800
Maybe they're triggered by heat,
or sound, or something...!
201
00:26:38,965 --> 00:26:41,164
Why don't you just admit it?
We're dead!
202
00:26:41,165 --> 00:26:44,165
He can't admit it.
It's the training.
203
00:26:44,805 --> 00:26:48,002
- The army never admits defeat.
- You got a problem with me lady?
204
00:26:49,005 --> 00:26:51,004
- Yeah.
- Why?
205
00:26:51,005 --> 00:26:52,924
I don't trust you.
206
00:26:52,925 --> 00:26:55,925
- Oh, how the hell did we miss this?
- What is it?
207
00:26:58,765 --> 00:27:01,084
C-I-A.
208
00:27:01,085 --> 00:27:04,085
What is that?
Clues to who built this place?
209
00:27:05,125 --> 00:27:08,435
I think that's just a coincidence.
Try the other doors.
210
00:27:10,925 --> 00:27:13,124
Y-Y-O.
211
00:27:13,125 --> 00:27:15,604
U-D-S.
212
00:27:15,605 --> 00:27:17,884
S-A-N.
213
00:27:17,885 --> 00:27:19,484
What do they mean?
214
00:27:19,485 --> 00:27:22,485
I think it's a mistake to think of these
letters as meaning something.
215
00:27:23,725 --> 00:27:27,764
It's like some kind of code
or puzzle we have to figure out.
216
00:27:27,925 --> 00:27:30,564
A puzzle?
They're playing with us!
217
00:27:30,565 --> 00:27:32,924
- We should make a map.
- Using what?
218
00:27:32,925 --> 00:27:34,364
- Our blood?
- I don't know.
219
00:27:34,365 --> 00:27:37,084
Maybe.
You got a better idea?
220
00:27:37,085 --> 00:27:40,085
I have a better idea.
221
00:27:40,885 --> 00:27:43,885
I need something. I need...
222
00:27:45,005 --> 00:27:48,005
Your hair pin.
223
00:27:54,925 --> 00:27:57,925
They did us the favour
of polishing our boots.
224
00:28:00,965 --> 00:28:03,965
Okay,
We'll find the safe rooms.
225
00:28:04,085 --> 00:28:07,085
C-I-A. Give me the others.
226
00:28:07,205 --> 00:28:09,244
Y-Y-O, U-D-S
227
00:28:09,245 --> 00:28:12,204
And S-A-N.
228
00:28:12,205 --> 00:28:14,804
- Good memory.
- Yeah, in the short term.
229
00:28:14,805 --> 00:28:17,956
Now I wish I could remember what happened
to me between birth and about 3 hours ago.
230
00:28:18,365 --> 00:28:21,044
Right.
231
00:28:21,045 --> 00:28:23,484
I dunno...
232
00:28:23,485 --> 00:28:26,485
Shoe polish and a hair pin.
233
00:28:27,565 --> 00:28:30,565
Nothing in this place is random.
234
00:28:30,685 --> 00:28:33,685
Maybe the bastards
just underestimated us.
235
00:28:51,284 --> 00:28:54,284
So near and yet so far.
236
00:28:55,564 --> 00:28:57,963
Yeah, but she's doing better than most.
237
00:28:57,964 --> 00:29:01,354
I mean half of them don't even notice the letters,
Let alone map them.
238
00:29:02,924 --> 00:29:05,924
I meant the chess.
239
00:29:10,764 --> 00:29:13,764
Give it up.
She doesn't stand a chance.
240
00:29:14,124 --> 00:29:16,283
Of course she has a chance.
241
00:29:16,284 --> 00:29:19,833
Yeah? You're gonna ride in on your
white horse and whisk her out?
242
00:29:22,764 --> 00:29:25,563
The rooms can realign to zero position.
243
00:29:25,564 --> 00:29:30,001
No it happens, and then she'll figure out
the letters and uhh... sail through.
244
00:29:30,164 --> 00:29:33,839
And what's the first thing the program
does when the rooms realign to zero position?
245
00:29:35,644 --> 00:29:38,644
- Clean sweep.
- Exactly.
246
00:29:39,924 --> 00:29:42,924
The only thing that's gonna sail
through that is their ashes.
247
00:29:45,724 --> 00:29:47,883
Cheer up buddy.
You'll catch you another one.
248
00:29:47,884 --> 00:29:50,884
The boys upstairs like 'em
young and pretty.
249
00:29:54,044 --> 00:29:57,044
Don't you ever feel guilty?
250
00:29:57,444 --> 00:30:00,754
- Don't you ever feel?
- Son, you're outta line.
251
00:30:02,044 --> 00:30:05,003
- Yeah whatever...
- Excuse me?
252
00:30:05,004 --> 00:30:08,004
Why don't you stop your doodling
and do some work for a change?
253
00:30:09,044 --> 00:30:11,763
Like what?
254
00:30:11,764 --> 00:30:15,518
We're waiting for orders, it's what we
do best. It's what we do.
255
00:30:16,284 --> 00:30:19,284
Clean up your space.
It's disgraceful.
256
00:30:20,284 --> 00:30:23,401
- You're kidding, right?
- Do I look like I'm kidding?
257
00:30:34,244 --> 00:30:37,244
This one's S-D-F.
258
00:30:38,044 --> 00:30:40,083
Wait a minute.
259
00:30:40,084 --> 00:30:43,084
- What?
- I don't know if this makes any difference,
260
00:30:43,084 --> 00:30:46,084
But they're not periods,
They're commas.
261
00:30:52,724 --> 00:30:55,202
He's right.
They're commas.
262
00:30:55,203 --> 00:31:00,197
Okay, so they're commas.
What difference does it make?
263
00:31:01,323 --> 00:31:04,323
We don't even know what
the letters mean yet.
264
00:31:05,443 --> 00:31:07,682
I mean if they were numbers,
I'd understand the commas.
265
00:31:07,683 --> 00:31:09,402
Understand the commas how?
266
00:31:09,403 --> 00:31:11,602
Well isn't that how you plot
coordinates on a graph?
267
00:31:11,603 --> 00:31:14,603
X coordinate, comma, Y coordinate,
comma, Z coordinate.
268
00:31:14,843 --> 00:31:17,242
Right. So if the rooms were
labelled with numbers,
269
00:31:17,243 --> 00:31:21,634
like "10,1,7", you'd know something
about the room's position.
270
00:31:21,843 --> 00:31:25,153
Yeah but we've got letters that so
far tell us absolutely nothing.
271
00:31:26,603 --> 00:31:28,802
That's where you're wrong, soldier.
272
00:31:28,803 --> 00:31:31,803
The letters tell us one important
fact the number never would.
273
00:31:32,363 --> 00:31:36,879
- What fact?
- There are only 26 letters in the English alphabet.
274
00:31:37,763 --> 00:31:40,482
So?
275
00:31:40,483 --> 00:31:42,722
So we know the parameters.
276
00:31:42,723 --> 00:31:47,717
Exactly. If each room has its own
unique letter combination,
277
00:31:48,123 --> 00:31:51,559
Then it's a pretty good bet
that this whole place is a cube
278
00:31:52,043 --> 00:31:54,202
with 26 rooms on each side.
279
00:31:54,203 --> 00:31:56,882
Worst case scenario,
we're anywhere from
280
00:31:56,883 --> 00:31:59,122
1 to 25 rooms away from the edge.
281
00:31:59,123 --> 00:32:01,842
- Let's go!
- Great!
282
00:32:01,843 --> 00:32:04,843
Actually, it's your turn to go first.
283
00:32:07,123 --> 00:32:10,911
S-O-S. No kidding.
284
00:32:28,043 --> 00:32:31,043
Ahh.. Guess we'll try another way.
285
00:32:43,683 --> 00:32:46,683
Rains, Rains,
Rains, Rains...
286
00:33:10,163 --> 00:33:13,162
Cassandra.
287
00:33:16,362 --> 00:33:19,201
The little girl's name is Anna.
288
00:33:19,202 --> 00:33:22,202
Protests and strikes.
Troublemakers up north.
289
00:33:22,922 --> 00:33:25,641
The whole country's going to crap.
290
00:33:25,642 --> 00:33:28,642
Ungrateful pigs.
291
00:33:30,882 --> 00:33:32,841
Oh my God,
Oh my God...
292
00:33:32,842 --> 00:33:34,521
What is it now?
293
00:33:34,522 --> 00:33:37,522
Please tell me that's not...
Would you put that away?
294
00:33:37,602 --> 00:33:39,241
There's no consent form.
295
00:33:39,242 --> 00:33:42,242
- What?
- There is not pink page,
the consent form is missing!
296
00:33:43,482 --> 00:33:45,721
- So?
- So?!
297
00:33:45,722 --> 00:33:48,361
You know the rules. She can't
be in there without a consent form!
298
00:33:48,362 --> 00:33:51,321
You think they're gonna stop this whole
operation because you lost a piece of paper?
299
00:33:51,322 --> 00:33:53,201
I didn't lose it.
300
00:33:53,202 --> 00:33:55,961
Look you know how
anal these guys are.
301
00:33:55,962 --> 00:33:58,641
- Maybe she'll get another hearing.
- Listen to yourself!
302
00:33:58,642 --> 00:34:00,881
But this could be huge!
A mistrial!
303
00:34:00,882 --> 00:34:03,882
- Oh sure, anything you say.
- Look...
304
00:34:06,562 --> 00:34:09,562
See?
Told you I recognized her.
305
00:34:12,482 --> 00:34:15,041
"Opposition Leaders
Stage Illegal Strike"
306
00:34:15,042 --> 00:34:18,042
She's a political.
So that would explain it.
307
00:34:19,402 --> 00:34:22,402
What do you mean?
308
00:34:22,642 --> 00:34:26,999
I mean, there might
not be a consent form.
309
00:34:27,162 --> 00:34:30,162
Get it?
310
00:34:30,362 --> 00:34:32,721
But that's illegal.
311
00:34:32,722 --> 00:34:35,998
You know for a child prodigy,
you ain't too bright.
312
00:34:38,442 --> 00:34:41,041
- We gotta do something.
- Like what?
313
00:34:41,042 --> 00:34:44,079
- We gotta let 'em know upstairs.
- And how are we gonna do that?
314
00:34:44,722 --> 00:34:47,722
Call up.
315
00:34:49,722 --> 00:34:52,794
- It's just for emergencies.
- Well what do you think this is?
316
00:34:53,842 --> 00:34:55,481
I don't see a fire.
317
00:34:55,482 --> 00:34:57,521
I don't see a gas leak,
or flooding.
318
00:34:57,522 --> 00:35:00,121
I don't see you writhing on the floor
in the throws of a heart attack
319
00:35:00,122 --> 00:35:02,041
But God knows
right now I'd like to!
320
00:35:02,042 --> 00:35:05,042
She's gonna die in there
and she's probably innocent!
321
00:35:05,282 --> 00:35:07,001
None of them are innocent!
322
00:35:07,002 --> 00:35:09,401
You read the files. You know what
kind of people end up in there!
323
00:35:09,402 --> 00:35:12,402
Exactly! All we know is
what we read in the files...
324
00:35:15,562 --> 00:35:17,881
Oh my God...
325
00:35:17,882 --> 00:35:20,601
What if it's all bogus?
The files, the crimes, everything.
326
00:35:20,602 --> 00:35:23,602
Maybe they're just putting anyone
in there they don't like, maybe...
327
00:35:24,002 --> 00:35:25,841
There's a purpose, and there's a plan.
328
00:35:25,842 --> 00:35:29,675
And I'm not so stupid to think that there's
no plan just because I don't understand it!
329
00:35:29,841 --> 00:35:32,760
Here's a newsflash:
We're just the button men!
330
00:35:32,761 --> 00:35:35,560
If we're meant to be analysts,
we'd be working upstairs!
331
00:35:35,561 --> 00:35:39,110
Would you forget the party line
for once and make the call?
332
00:35:42,281 --> 00:35:45,281
Okay.
333
00:35:45,521 --> 00:35:48,521
You do it.
You're the hero.
334
00:35:54,081 --> 00:35:55,800
Just remember,
335
00:35:55,801 --> 00:35:58,520
She was in the news and
they made her disappear.
336
00:35:58,521 --> 00:36:01,521
How much easier would it be to get to you.
337
00:36:02,641 --> 00:36:05,641
No one even know you exist.
338
00:36:06,481 --> 00:36:09,481
Who knows where you'll
wake up tomorrow?
339
00:36:23,961 --> 00:36:26,961
Hello?
340
00:36:29,161 --> 00:36:32,161
It's for you.
341
00:36:36,521 --> 00:36:39,160
Yeah?
342
00:36:39,161 --> 00:36:41,040
Sir.
343
00:36:41,041 --> 00:36:43,680
Yes, sir. Right away, sir.
344
00:36:43,681 --> 00:36:46,080
Yes, sir.
345
00:36:46,081 --> 00:36:49,081
I understand, sir. Yes, sir.
346
00:36:54,281 --> 00:36:57,281
We've got work to do.
Someone's at the exit.
347
00:36:58,601 --> 00:37:01,320
Our exit?
What do we do?
348
00:37:01,321 --> 00:37:04,321
The exit procedure.
349
00:37:05,001 --> 00:37:08,001
Wait a minute. I've never done this before.
Don't you usually do this with Owen?
350
00:37:08,161 --> 00:37:11,471
That's right my friend,
but Owen is not here, is he?
351
00:37:11,681 --> 00:37:14,681
And the rules clearly state
352
00:37:15,121 --> 00:37:18,557
that two senior technicians
have to be present
353
00:37:18,721 --> 00:37:21,600
at all exit procedures.
354
00:37:21,601 --> 00:37:23,480
Right, but I'm not a senior technician.
355
00:37:23,481 --> 00:37:26,951
Hey! I need help here.
That was a phone call from upstairs.
356
00:37:27,121 --> 00:37:30,591
Personal contact. Direct orders from above.
They never do that.
357
00:37:30,841 --> 00:37:33,841
We can't screw this up.
358
00:37:37,001 --> 00:37:40,001
- We?
- Yes. We.
359
00:37:44,161 --> 00:37:47,160
As far as I understand, sir,
360
00:37:47,880 --> 00:37:51,077
only senior techs are allowed to
perform the exit procedure.
361
00:37:51,240 --> 00:37:54,277
Perhaps it would be my be
interest to abstain until receiving
362
00:37:54,440 --> 00:37:57,440
clearance from higher up.
363
00:38:01,240 --> 00:38:04,240
You little prick.
364
00:38:05,720 --> 00:38:07,399
Okay.
365
00:38:07,400 --> 00:38:09,759
Okay, I get it.
366
00:38:09,760 --> 00:38:13,992
Look, you help me with this,
I'll tell them about your girlfriend. Okay?
367
00:38:14,520 --> 00:38:17,520
- When?
- What?
368
00:38:17,760 --> 00:38:20,760
When will you let them know?
369
00:38:20,760 --> 00:38:23,760
As soon as we're done
with this. All right?
370
00:38:25,720 --> 00:38:28,559
Okay.
371
00:38:28,560 --> 00:38:31,399
- What do I do?
- Just follow my lead.
372
00:38:31,400 --> 00:38:34,400
Okay, here we go. Step one,
373
00:38:34,720 --> 00:38:37,720
Visual confirmation of
subject in exit room.
374
00:38:52,560 --> 00:38:54,839
Oh, no. Owen.
375
00:38:54,840 --> 00:38:57,840
- It's Owen.
- Shut up.
376
00:39:50,120 --> 00:39:53,120
Hello?
377
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
Hello?
378
00:40:01,520 --> 00:40:04,519
Hello?
379
00:40:38,119 --> 00:40:41,119
Hello!
380
00:40:44,519 --> 00:40:46,798
Anyone there?
381
00:40:46,799 --> 00:40:49,799
Hello?
382
00:40:51,439 --> 00:40:52,638
What now?
383
00:40:52,639 --> 00:40:55,238
Please!
384
00:40:55,239 --> 00:40:58,239
Question one.
Please state your name.
385
00:40:58,999 --> 00:41:00,878
Huh?
386
00:41:00,879 --> 00:41:03,879
Who are you?
387
00:41:04,079 --> 00:41:07,788
He doesn't recognise your voice.
They fried his brain.
388
00:41:08,239 --> 00:41:10,358
Please state your name.
389
00:41:10,359 --> 00:41:13,359
- They fried his brain like the rest.
- Shut up!
390
00:41:17,559 --> 00:41:20,559
I think it's Owen.
391
00:41:21,039 --> 00:41:24,039
Thank you.
392
00:41:26,239 --> 00:41:28,318
Question two:
393
00:41:28,319 --> 00:41:31,319
Do you believe in God?
394
00:41:31,719 --> 00:41:33,038
What?
395
00:41:33,039 --> 00:41:34,198
What?
396
00:41:34,199 --> 00:41:37,199
Question two:
Do you believe in God?
397
00:41:38,559 --> 00:41:41,559
What is this?
Screw you!
398
00:41:42,719 --> 00:41:45,719
Please answer Yes or No.
399
00:41:46,839 --> 00:41:49,718
What kind of god would
do this to people?
400
00:41:49,719 --> 00:41:52,719
Please answer Yes or No.
401
00:41:54,999 --> 00:41:56,838
No.
402
00:41:56,839 --> 00:41:58,358
Okay?
403
00:41:58,359 --> 00:42:00,198
No!
404
00:42:00,199 --> 00:42:03,199
Now let me go.
Let me go!
405
00:42:04,039 --> 00:42:07,039
God dammit.
Let me out of here!
406
00:42:08,719 --> 00:42:10,478
Hit it.
407
00:42:10,479 --> 00:42:11,798
I need a doctor.
408
00:42:11,799 --> 00:42:14,598
- What does it do?
- Just hit it.
409
00:42:14,599 --> 00:42:17,278
Please!
410
00:42:17,279 --> 00:42:20,279
For Christ's sake!
411
00:42:52,118 --> 00:42:55,118
Still want your girlfriend to
sail through to the exit?
412
00:43:01,558 --> 00:43:04,237
He...
413
00:43:04,238 --> 00:43:07,238
He's gone. It's over.
414
00:43:21,118 --> 00:43:23,797
- He was one of us.
- No.
415
00:43:23,798 --> 00:43:26,798
Once inside, he's one of them.
416
00:43:35,278 --> 00:43:38,278
So this is your big exit procedure?
417
00:43:40,958 --> 00:43:43,958
What are we doing here?
418
00:43:45,398 --> 00:43:48,398
"Do you believe in God?"
It all hinges on that?
419
00:43:49,838 --> 00:43:53,228
I just read the questions
and push the buttons, okay?
420
00:44:00,758 --> 00:44:03,758
What happens if you push Yes?
421
00:44:03,798 --> 00:44:06,077
I don't know.
422
00:44:06,078 --> 00:44:09,078
No one's ever said Yes.
423
00:44:14,758 --> 00:44:16,997
Here.
424
00:44:16,998 --> 00:44:19,998
Send this upstairs.
425
00:44:23,198 --> 00:44:26,198
Do it!
426
00:45:01,477 --> 00:45:04,477
Do you believe in God?
427
00:45:20,997 --> 00:45:23,997
What kind of animals would do this?
428
00:45:46,037 --> 00:45:49,268
Owen is...
Owen is probably out sick again.
429
00:45:49,837 --> 00:45:52,837
- You sure?
- Yes.
430
00:45:58,677 --> 00:46:01,677
What are you doing?
You're not allowed in there.
431
00:46:05,477 --> 00:46:08,236
I'm through pushing buttons.
432
00:46:08,237 --> 00:46:11,237
No!
433
00:46:13,957 --> 00:46:16,957
Stupid!
Stupid! Stupid!
434
00:47:50,636 --> 00:47:53,636
I'm inside.
435
00:47:54,956 --> 00:47:57,956
Okay...
436
00:48:33,316 --> 00:48:36,316
Thank God.
437
00:48:41,316 --> 00:48:44,316
You stupid jackass!
438
00:48:50,156 --> 00:48:53,156
Good evening, Mr. Dodd.
439
00:48:55,076 --> 00:48:58,076
I believe these belong to you.
440
00:48:59,956 --> 00:49:04,154
Well, it looks that you got yourself a
little bit of a situation down here.
441
00:49:05,196 --> 00:49:08,196
May we?
442
00:49:09,596 --> 00:49:12,596
The boys upstairs felt
you could perhaps use a hand,
443
00:49:12,716 --> 00:49:14,914
and so, here we are.
444
00:49:14,915 --> 00:49:19,193
My name is Jax and these are my
associates Mr. Finn and Mr. Quigley.
445
00:49:20,115 --> 00:49:21,634
Right.
446
00:49:21,635 --> 00:49:24,635
Gentleman, first things first,
we locate our mouse.
447
00:49:24,635 --> 00:49:29,026
He has no implant and so we have to
do this the old fashioned way, I'm afraid.
448
00:49:29,195 --> 00:49:32,195
Mr. Quigley, run a visual check on
all rooms, he couldn't have got far.
449
00:49:32,355 --> 00:49:33,514
Yes, Sir.
450
00:49:33,515 --> 00:49:37,030
Mr. Finn, run a probability tree
on his potential movements.
451
00:49:37,275 --> 00:49:40,275
- Let's have some contingency, shall we.
- Right away, Sir.
452
00:50:18,475 --> 00:50:21,475
Excuse me, Mr. Jax.
453
00:50:22,155 --> 00:50:25,155
Excuse me, sir.
454
00:50:27,195 --> 00:50:30,195
Yes Mr. Codd?
455
00:50:30,595 --> 00:50:33,274
It's Dodd, sir.
456
00:50:33,275 --> 00:50:36,275
What do I do?
457
00:50:36,715 --> 00:50:38,474
- I'm sorry?
- What do...?
458
00:50:38,475 --> 00:50:41,911
Yes I almost forgot I have
your orders from upstairs.
459
00:50:42,835 --> 00:50:45,835
It's a personal delivery.
460
00:50:48,235 --> 00:50:50,794
"Order number 7-9-3,
bla, bla, bla, bla... "
461
00:50:50,795 --> 00:50:54,629
"Commence standard series
of needle tests on Rains group. "
462
00:50:59,635 --> 00:51:02,635
- You do know what that means?
- Yes, sir.
463
00:51:03,715 --> 00:51:05,194
Of course, sir.
464
00:51:05,195 --> 00:51:08,195
All in a day's work, sir.
Right away, sir.
465
00:51:08,755 --> 00:51:11,755
Do us a tinsy favour and use
Mr. Wynn's auxiliary monitor.
466
00:51:11,915 --> 00:51:14,834
We'll need the big guns here
for our little mouse hunt.
467
00:51:14,835 --> 00:51:17,514
Of course, Sir.
Anything I can do to help, sir...
468
00:51:17,515 --> 00:51:20,354
That the spirit Mr. Modd, way to
keep the world safe for democracy.
469
00:51:20,355 --> 00:51:23,355
- Have we got a visual yet?
- Still working on it, Sir.
470
00:51:29,755 --> 00:51:33,269
Okay, K-G-K.
Three odds.
471
00:51:33,434 --> 00:51:36,434
M-A-Q.
Three odds.
472
00:51:36,514 --> 00:51:40,063
Safe.
Like taking candy from a baby.
473
00:51:45,074 --> 00:51:47,953
A-Z-Z. A-Z-Z!
474
00:51:47,954 --> 00:51:50,954
Got it.
475
00:51:57,514 --> 00:52:00,514
I don't know why we bother
with these things anymore.
476
00:52:01,074 --> 00:52:03,873
A-Z-Z.
477
00:52:03,874 --> 00:52:05,713
It's the first time I've seen a Z.
478
00:52:05,714 --> 00:52:08,714
- Do you think it means anything?
- I don't know.
479
00:52:09,714 --> 00:52:12,714
Ah, don't let the door close!
480
00:52:12,954 --> 00:52:15,954
Dammit!
481
00:52:26,834 --> 00:52:29,834
She's gone.
482
00:52:49,114 --> 00:52:50,873
Got it.
483
00:52:50,874 --> 00:52:53,874
Subject is isolated.
484
00:53:10,074 --> 00:53:13,074
And now the tricky part.
485
00:54:11,393 --> 00:54:14,393
Okay. You were last seen here.
486
00:54:15,833 --> 00:54:18,352
That was an hour ago.
487
00:54:18,353 --> 00:54:21,353
She should still be in the same coordinate.
488
00:54:43,953 --> 00:54:46,912
The rooms move.
Do they have to?
489
00:54:47,613 --> 00:54:49,667
She can't be that far.
490
00:54:49,833 --> 00:54:53,189
Yeah but if we veer too far off course
looking for her we'll never find the edge.
491
00:54:53,353 --> 00:54:56,072
What do you suggest, killer?
That we'll cut our loses?
492
00:54:56,073 --> 00:54:59,073
Uh, Guys.
493
00:55:00,913 --> 00:55:03,913
Are we sure this room is safe?
494
00:55:08,553 --> 00:55:13,024
Maybe he just starved to death.
God I'm hungry.
495
00:55:19,953 --> 00:55:22,953
- What are you doing?
- We could use these.
496
00:55:23,073 --> 00:55:26,224
- We have to keep moving.
- We have to get back on track.
497
00:55:26,393 --> 00:55:29,544
We've already chased our tails
for an hour looking for her.
498
00:55:29,713 --> 00:55:31,992
God! This headache is not going away...
499
00:55:31,993 --> 00:55:34,993
- Maybe it's that chip in your head.
- What?
500
00:55:36,233 --> 00:55:40,943
It's true isn't it? I mean they now put
bio-receivers in all you army boys.
501
00:55:41,233 --> 00:55:44,032
Keeps you on a leash.
502
00:55:44,033 --> 00:55:47,033
Lady you've got a hell of an imagination.
503
00:55:47,673 --> 00:55:50,673
Jackpot. It's her.
504
00:55:52,593 --> 00:55:53,792
Dammit.
505
00:55:53,793 --> 00:55:56,672
Is she all right?
506
00:55:56,673 --> 00:55:58,752
She's not moving.
507
00:55:58,753 --> 00:56:01,753
Great.
508
00:56:08,912 --> 00:56:11,912
Wake up.
509
00:56:12,192 --> 00:56:15,192
Are you all right?
510
00:56:15,472 --> 00:56:17,831
Rise and shine...
511
00:56:17,832 --> 00:56:20,832
Is she...?
512
00:56:22,152 --> 00:56:24,751
There's a pulse.
513
00:56:24,752 --> 00:56:26,471
She's burning up.
514
00:56:26,472 --> 00:56:29,472
Can you hear me?
515
00:56:30,552 --> 00:56:33,071
- Oh my God.
- What happened to you?
516
00:56:33,072 --> 00:56:36,072
Help...
517
00:56:41,272 --> 00:56:43,071
I need a doctor.
518
00:56:43,072 --> 00:56:45,391
- Don't let her touch you!
- Let go!
519
00:56:45,392 --> 00:56:47,111
- Watch it!
- Oh my God!
520
00:56:47,112 --> 00:56:50,112
Don't leave me!
521
00:57:00,472 --> 00:57:03,472
- You just...
- I didn't mean to...
522
00:57:04,592 --> 00:57:07,592
She scratched and I...
523
00:57:08,472 --> 00:57:11,472
You put her out of her misery.
524
00:57:12,032 --> 00:57:15,032
My headache's gone.
525
00:57:17,432 --> 00:57:20,432
Something's eating her.
526
00:57:21,392 --> 00:57:24,031
A chemical or a virus.
527
00:57:24,032 --> 00:57:26,791
We never checked this room for traps.
528
00:57:26,792 --> 00:57:29,792
I could be in the air.
529
00:57:29,912 --> 00:57:32,912
- Let's see your arm.
- We've got to get outta here.
530
00:57:33,232 --> 00:57:36,232
- Show me your arm.
- He's right, we've gotta get outta here.
531
00:57:36,272 --> 00:57:38,791
Your arm. Where she scratched you,
Let's see it.
532
00:57:38,792 --> 00:57:40,311
- Why, you think...?
- Yes, I think!
533
00:57:40,312 --> 00:57:43,312
Fine! there, see?
Nothing!
534
00:57:43,952 --> 00:57:46,952
Flesh wound.
535
00:57:54,232 --> 00:57:56,431
Sure.
536
00:57:56,432 --> 00:57:58,911
Nothing.
537
00:57:58,912 --> 00:58:01,071
What do we do with him?
538
00:58:01,072 --> 00:58:02,431
What do you mean?
539
00:58:02,432 --> 00:58:04,871
I think whatever was eating away
at her, is spreading to him.
540
00:58:04,872 --> 00:58:07,872
- Hey I'm still here!
- Not for long!
541
00:58:09,592 --> 00:58:11,391
- I say we ditch him.
- Screw you!
542
00:58:11,392 --> 00:58:14,392
Just relax guys,
nobody's ditching anyone.
543
00:58:14,912 --> 00:58:17,591
Look at him.
544
00:58:17,592 --> 00:58:19,551
Oh my God.
545
00:58:19,552 --> 00:58:20,991
What?
546
00:58:20,992 --> 00:58:23,991
Your face.
547
00:58:28,031 --> 00:58:31,031
Crap.
548
00:58:39,071 --> 00:58:41,990
Please don't leave me.
549
00:58:41,991 --> 00:58:43,470
This is horrible.
550
00:58:43,471 --> 00:58:45,830
You wanna baby-sit a dead man?
Be my guest.
551
00:58:45,831 --> 00:58:48,831
Please. I'll do anything.
552
00:58:50,391 --> 00:58:53,391
Anything?
553
00:58:53,431 --> 00:58:56,431
From now on,
you test the rooms.
554
00:58:57,231 --> 00:59:00,231
All of them.
555
00:59:02,471 --> 00:59:05,471
Fine.
556
00:59:13,231 --> 00:59:16,231
Well, we're not going down there.
557
00:59:16,391 --> 00:59:19,391
No sense wasting a good boot.
558
00:59:33,711 --> 00:59:35,910
Help me!
559
00:59:35,911 --> 00:59:38,911
He's still alive down there!
560
00:59:39,231 --> 00:59:42,231
Forget it, he's gone.
561
00:59:42,471 --> 00:59:45,471
You heartless son of a bitch!
562
01:00:20,031 --> 01:00:23,031
No!
563
01:00:27,431 --> 01:00:29,910
- Don't come near me.
- I was protecting us.
564
01:00:29,911 --> 01:00:33,142
- You murdered him.
- He was infected.
565
01:00:33,311 --> 01:00:36,587
You saw it, it was spreading.
We'd be dead by now.
566
01:00:36,751 --> 01:00:40,141
- You don't know that.
- Actually, he's right.
567
01:00:40,670 --> 01:00:43,670
It's a highly contagious form of a virus.
568
01:00:43,990 --> 01:00:46,990
- Flesh eating disease.
- Who the hell are you?
569
01:00:48,350 --> 01:00:52,343
I...
I've come to help.
570
01:00:53,350 --> 01:00:56,350
- Damn.
- Problem, Mr. Scrod?
571
01:00:56,470 --> 01:00:59,429
- No problem Sir.
- Anything of interest?
572
01:00:59,430 --> 01:01:01,469
Actually Sir, I was about to...
573
01:01:01,470 --> 01:01:04,470
Would you care to share
with the rest of the class?
574
01:01:05,030 --> 01:01:06,709
Yes Sir.
575
01:01:06,710 --> 01:01:09,861
As I was running my test series
as instructed Sir,
576
01:01:10,670 --> 01:01:13,670
The query intersected with my subject, Sir.
577
01:01:13,830 --> 01:01:15,629
Good work, Rod.
578
01:01:15,630 --> 01:01:18,630
Who says they only hire the mentally
challenged down here?
579
01:01:18,790 --> 01:01:21,389
Open.
580
01:01:21,390 --> 01:01:24,390
- Thank you, Sir.
- Up on the main monitor now, Please.
581
01:01:25,470 --> 01:01:29,543
We keep... They, collect data and run tests.
582
01:01:29,710 --> 01:01:32,986
All kinds of tests. Testing
Chemical and Biological agents,
583
01:01:33,230 --> 01:01:36,427
Measure brain activity, endurance,
most of it I don't even understand.
584
01:01:36,950 --> 01:01:39,909
And that's just what
I see in my department.
585
01:01:39,910 --> 01:01:42,910
I hear about others who
do different work.
586
01:01:43,830 --> 01:01:46,830
I even heard there
are other facilities.
587
01:01:47,670 --> 01:01:49,389
Cubes.
588
01:01:49,390 --> 01:01:51,309
Christ.
589
01:01:51,310 --> 01:01:53,229
I just heard rumours.
590
01:01:53,230 --> 01:01:55,309
- Why can't we remember anything?
- I don't know,
591
01:01:55,310 --> 01:01:58,586
I always assumed that it was so they
could have a blank slate to work with.
592
01:01:58,750 --> 01:02:02,379
Blank slate? Bastards,
you've been using us as lab rats.
593
01:02:02,710 --> 01:02:05,269
Hey man, not me.
594
01:02:05,270 --> 01:02:07,309
I'm just the computer guy,
system checks. Stuff like that.
595
01:02:07,310 --> 01:02:10,310
Oh yeah, you just followed orders.
596
01:02:11,950 --> 01:02:13,229
Yeah.
597
01:02:13,230 --> 01:02:16,230
- You make me sick.
- Look, you got it all wrong.
598
01:02:16,470 --> 01:02:18,549
- I hate my job.
- You're job?
599
01:02:18,550 --> 01:02:21,069
How can you do this to people.
600
01:02:21,070 --> 01:02:23,589
It was your choice.
601
01:02:23,590 --> 01:02:26,590
You volunteered, only you
don't remember anymore.
602
01:02:26,670 --> 01:02:29,069
At least that what they told us.
603
01:02:29,070 --> 01:02:31,029
And you believed them?
604
01:02:31,030 --> 01:02:34,340
Well, yeah. I saw the consent forms.
Except for yours!
605
01:02:34,550 --> 01:02:36,309
You're lying!
606
01:02:36,310 --> 01:02:39,310
Who would volunteer for this?
607
01:02:39,350 --> 01:02:41,509
Well it was either this
or execution so...
608
01:02:41,510 --> 01:02:43,949
What?
609
01:02:43,950 --> 01:02:45,909
They say you're all condemned prisoners,
610
01:02:45,910 --> 01:02:48,910
who volunteer for the experiment
instead of facing the death penalty.
611
01:02:49,790 --> 01:02:52,109
I never did anything to deserve this.
612
01:02:52,110 --> 01:02:55,110
Yeah well, tell it to Meyerhold, Right?
613
01:03:00,629 --> 01:03:04,019
- We're innocent, dammit!
- I didn't volunteer for this!
614
01:03:04,389 --> 01:03:06,668
I know, because your
consent form is missing!
615
01:03:06,669 --> 01:03:08,188
Shut up!
616
01:03:08,189 --> 01:03:11,189
While you were doing your system checks,
617
01:03:11,389 --> 01:03:14,389
did you happen to see a little girl?
618
01:03:14,789 --> 01:03:16,748
No. Yes.
619
01:03:16,749 --> 01:03:19,708
I mean, I saw her.
620
01:03:19,709 --> 01:03:22,709
I saw one little girl...
621
01:03:23,669 --> 01:03:25,628
In your dreams.
622
01:03:25,629 --> 01:03:27,868
- What?
- Yeah.
623
01:03:27,869 --> 01:03:29,948
It's hard to explain.
624
01:03:29,949 --> 01:03:32,949
Here.
625
01:03:33,189 --> 01:03:36,261
You see, another thing they have us
do, is record the subject's,
626
01:03:36,429 --> 01:03:39,429
the people's dreams.
627
01:03:40,029 --> 01:03:43,029
Her name's Anna, Right?
628
01:03:49,589 --> 01:03:52,589
- They can see into our dreams?
- Yeah.
629
01:03:53,229 --> 01:03:55,708
Where is my daughter, you piece of shit?!
630
01:03:55,709 --> 01:03:57,228
- I don't know!
- You're lying!
631
01:03:57,229 --> 01:03:59,228
No, Please!
I came to help!
632
01:03:59,229 --> 01:04:02,229
Rains!
633
01:04:02,429 --> 01:04:03,868
We need him.
634
01:04:03,869 --> 01:04:06,869
- Why?
- I can show you the exits.
635
01:04:07,029 --> 01:04:10,029
Go ahead, where are they?
636
01:04:11,189 --> 01:04:13,148
You were wrong about the cube.
637
01:04:13,149 --> 01:04:16,149
It's only 25 rooms all around.
638
01:04:16,269 --> 01:04:19,269
Only 2 rooms have Z coordinates valued 26.
639
01:04:20,029 --> 01:04:23,029
They periodically move to the perimeter,
640
01:04:23,269 --> 01:04:26,269
but those 2 exit points are monitored.
641
01:04:26,469 --> 01:04:29,620
And there's supposed
to be an auxiliary exit.
642
01:04:29,789 --> 01:04:32,188
That leads directly outside the cube.
643
01:04:32,189 --> 01:04:34,588
How do we get to that one?
644
01:04:34,589 --> 01:04:35,948
I don't know.
645
01:04:35,949 --> 01:04:38,949
So what use is he?
646
01:04:39,749 --> 01:04:42,946
- Can you show us how to avoid the traps?
- Yes, definitely.
647
01:04:44,109 --> 01:04:46,228
Okay.
648
01:04:46,229 --> 01:04:49,619
Just read me the coordinates
from the surrounding rooms, please.
649
01:04:52,349 --> 01:04:55,349
I was right.
The coordinates.
650
01:04:57,029 --> 01:04:59,348
Well, well...
651
01:04:59,349 --> 01:05:03,740
It seems that our little mouse,
is a rat after all.
652
01:05:06,189 --> 01:05:09,189
Mr. Finn, could you do
something about that, please?
653
01:05:09,509 --> 01:05:12,509
Yes, Sir.
654
01:05:18,748 --> 01:05:21,748
This one's C-F-P.
655
01:05:22,588 --> 01:05:25,588
The hell...?
656
01:05:29,468 --> 01:05:31,147
- Damn.
- What is it?
657
01:05:31,148 --> 01:05:34,148
- The letters. They just disappeared.
- What?
658
01:05:37,588 --> 01:05:40,588
They're all gone.
659
01:05:45,588 --> 01:05:47,587
They know I'm here.
660
01:05:47,588 --> 01:05:51,217
- So now will be a good time to move.
- Good idea. You first.
661
01:05:53,148 --> 01:05:55,027
Okay.
662
01:05:55,028 --> 01:05:58,028
I can't make any promises,
but this should be the way.
663
01:05:58,868 --> 01:06:02,383
Mr. Quigley, could you isolate
that quadrant for me please?
664
01:06:05,748 --> 01:06:09,377
Mr. Finn, show me the current trap
configuration, "s'il vous plait".
665
01:06:22,828 --> 01:06:25,828
"Merci".
666
01:06:26,708 --> 01:06:30,383
Let's make their life a little
more interesting, shall we?
667
01:06:50,708 --> 01:06:53,708
Okay...
668
01:06:54,828 --> 01:06:58,138
Trapped. Sure looked easy from my desk.
669
01:07:25,588 --> 01:07:28,267
They trapped all the rooms around us.
Now what?
670
01:07:28,268 --> 01:07:31,268
Really glad you
showed up to help.
671
01:07:34,947 --> 01:07:38,223
My God. I'm actually
starting to enjoy myself.
672
01:07:39,067 --> 01:07:42,662
You know what? I think we should keep
getting together and doing this more often.
673
01:07:52,267 --> 01:07:55,267
God dammit.
674
01:07:55,307 --> 01:07:57,626
What?
675
01:07:57,627 --> 01:07:59,826
Sir.
676
01:07:59,827 --> 01:08:02,346
Yes, Sir.
677
01:08:02,347 --> 01:08:05,226
Yes, Sir.
678
01:08:05,227 --> 01:08:08,186
Sorry, Sir.
679
01:08:08,187 --> 01:08:11,146
Right away, Sir.
680
01:08:11,147 --> 01:08:14,147
"Just finish it, you idiot."
681
01:08:14,187 --> 01:08:15,826
Ungrateful cretins.
682
01:08:15,827 --> 01:08:17,826
You didn't hear that.
683
01:08:17,827 --> 01:08:21,900
Okay gentleman, we have
the word from on high.
684
01:08:22,347 --> 01:08:24,226
It's time to blow this popsicle stand.
685
01:08:24,227 --> 01:08:25,906
- Mr. Quigley.
- Sir?
686
01:08:25,907 --> 01:08:28,506
You heard the man.
Just finish it.
687
01:08:28,507 --> 01:08:31,507
Yes Sir.
688
01:08:34,787 --> 01:08:37,787
Okay, let me think,
let me think.
689
01:08:40,267 --> 01:08:43,267
What the... ?
690
01:08:56,627 --> 01:08:58,986
Now what do we do?
691
01:08:58,987 --> 01:09:01,987
The floor. the floor.
692
01:09:03,427 --> 01:09:06,427
I'm sorry.
693
01:09:08,707 --> 01:09:11,707
God dammit!
I don't wanna die in here!
694
01:09:21,987 --> 01:09:24,987
What's happening?
695
01:09:30,027 --> 01:09:31,666
What stopped it?
696
01:09:31,667 --> 01:09:34,667
I don't know.
697
01:09:41,907 --> 01:09:44,907
Come on, you piece of...
698
01:09:48,427 --> 01:09:51,426
- What the hell?
- I don't know Sir, we suddenly lost contact.
699
01:09:53,226 --> 01:09:56,226
Yes, I can see that. Why?
700
01:09:56,226 --> 01:09:59,536
Maybe the energy required for
the test itself blew out the capacitor.
701
01:09:59,706 --> 01:10:02,025
I mean, we're not talking
state-of-the-art equipment.
702
01:10:02,026 --> 01:10:05,780
Wrong. That's not how it works.
That's not how it was designed.
703
01:10:06,666 --> 01:10:09,305
Someone is screwing with the connection.
704
01:10:09,306 --> 01:10:11,745
I don't know Sir.
It isn't me.
705
01:10:11,746 --> 01:10:14,746
Me neither, Sir.
706
01:10:19,426 --> 01:10:22,426
What?
I have no idea.
707
01:10:23,066 --> 01:10:26,066
It's not me, I swear.
708
01:10:31,826 --> 01:10:35,102
You wouldn't lie to me,
Now would you Mr. Clodd?
709
01:10:37,186 --> 01:10:40,186
No Sir. Wouldn't think of it.
710
01:10:48,106 --> 01:10:51,025
Questions? Comments?
What are we waiting for?
711
01:10:51,026 --> 01:10:54,026
Get us back online!
712
01:11:12,426 --> 01:11:14,305
Damn.
713
01:11:14,306 --> 01:11:17,306
- Nothing.
- "Nothing" is not an answer.
714
01:11:20,626 --> 01:11:22,345
Excuse me, Sir.
715
01:11:22,346 --> 01:11:25,346
- Excuse me?
- What is it?
716
01:11:25,946 --> 01:11:28,946
Can I use the facilities, Sir?
717
01:11:30,546 --> 01:11:32,225
Just go!
718
01:11:32,226 --> 01:11:35,226
For the love of God,
where do they find these people?
719
01:11:37,026 --> 01:11:38,945
I don't think it's software, Sir.
720
01:11:38,946 --> 01:11:42,143
- It's definitely a hardware problem.
- Listen.
721
01:11:42,346 --> 01:11:44,865
This is getting embarrassing now. Okay?
722
01:11:44,866 --> 01:11:47,145
I needn't remind you Gentlemen,
that in a few minutes
723
01:11:47,146 --> 01:11:49,985
we'll have no choice but
to send people in there.
724
01:11:49,986 --> 01:11:53,535
Call me impulsive but I could probably
think of a couple of names:
725
01:11:53,706 --> 01:11:55,585
Quigley! Finn!
726
01:11:55,586 --> 01:11:58,586
You know, right of the top.
What is that noise?!
727
01:11:58,666 --> 01:12:00,305
Something's wrong with the main power source.
728
01:12:00,306 --> 01:12:03,306
It's gone into reset mode.
729
01:12:05,466 --> 01:12:08,465
What the hell is going on?
730
01:12:08,785 --> 01:12:11,785
Boot.
731
01:12:32,145 --> 01:12:35,145
- Damn.
- You can say that again.
732
01:12:35,385 --> 01:12:37,624
What?
733
01:12:37,625 --> 01:12:39,824
Power go out?
734
01:12:39,825 --> 01:12:41,224
Yeah.
735
01:12:41,225 --> 01:12:44,225
So the traps don't work.
736
01:12:45,065 --> 01:12:48,065
- That's the good news, yeah.
- What's the bad news?
737
01:12:49,945 --> 01:12:52,945
It's gone into reset mode.
738
01:12:53,865 --> 01:12:56,704
The system will restart
itself in 10 minutes,
739
01:12:56,705 --> 01:13:00,254
the first routine that runs
on restart, is a clean sweep.
740
01:13:01,025 --> 01:13:04,222
- Is that as bad as it sounds?
- The Clean sweep program flash-incinerates
741
01:13:04,385 --> 01:13:06,464
anything still living in all the rooms.
742
01:13:06,465 --> 01:13:09,502
- So, we gotta move.
- Which way do we go?
743
01:13:10,545 --> 01:13:11,784
I don't know.
744
01:13:11,785 --> 01:13:14,504
Okay, last time I ran the numbers you were
745
01:13:14,505 --> 01:13:16,624
pretty much in the centre of the structure.
746
01:13:16,625 --> 01:13:20,174
So I guess we just keep going in the same direction
747
01:13:20,345 --> 01:13:22,464
until we get to the edge, right?
748
01:13:22,465 --> 01:13:24,064
Great, so we're back to square one!
749
01:13:24,065 --> 01:13:26,144
- Do you have a better idea?!
- No.
750
01:13:26,145 --> 01:13:29,262
I don't. 'Cause I'm not the one who uses
people as a fucking guinea pigs!
751
01:13:30,225 --> 01:13:31,944
Wait!
752
01:13:31,945 --> 01:13:34,264
Back to square one!
753
01:13:34,265 --> 01:13:37,621
Dodd. Dodd is the only one who
can power down this quickly.
754
01:13:38,105 --> 01:13:42,542
But he knows that reset would
kick in, so why would he...?
755
01:13:45,065 --> 01:13:47,904
Of course.
756
01:13:47,905 --> 01:13:51,056
Clean sweep happens after
they realign to zero position.
757
01:13:51,225 --> 01:13:54,225
- What?
- Quick. Let me see your map.
758
01:13:55,905 --> 01:13:57,544
When the power comes
on, the rooms are programmed
759
01:13:57,545 --> 01:14:00,855
to realign back to their original positions
before the clean sweep starts.
760
01:14:01,025 --> 01:14:04,097
now, if we're in one of
the exit room, Like A-Z-Z,
761
01:14:04,265 --> 01:14:06,384
it will move us to the perimeter, and
762
01:14:06,385 --> 01:14:09,184
we'll have about... 3 seconds to get out.
763
01:14:09,185 --> 01:14:12,185
- Before it fries us.
- Yeah.
764
01:14:14,625 --> 01:14:18,174
If that room hasn't moved,
we'd might just make it. Yeah.
765
01:14:22,225 --> 01:14:26,217
You know Mr. Wod has been in the
little boy's room an awfully long time.
766
01:14:34,224 --> 01:14:37,224
Come on.
767
01:14:38,624 --> 01:14:41,624
Gotcha
768
01:14:41,784 --> 01:14:46,574
A noble attempt to save
your protégé, Mr. Dodd.
769
01:14:48,624 --> 01:14:51,463
But quite foolish, ultimately.
770
01:14:51,464 --> 01:14:54,464
May I have that widget back, please?
771
01:14:55,424 --> 01:14:58,424
I don't think I can do that, Sir.
772
01:15:00,824 --> 01:15:04,180
Mr. Dodd, are you
disobeying a direct order?
773
01:15:08,104 --> 01:15:11,104
Yes. There...
774
01:15:20,624 --> 01:15:23,583
Cute, and rather, cliché,
775
01:15:23,584 --> 01:15:26,063
in an endearing kind of way.
776
01:15:26,064 --> 01:15:29,852
Unfortunately, I do believe there is penalty,
777
01:15:30,864 --> 01:15:33,143
a rather strict penalty,
778
01:15:33,144 --> 01:15:36,144
for sabotaging state property.
779
01:15:40,704 --> 01:15:43,704
Instant paralysis! They
weren't kidding, were they.
780
01:15:43,904 --> 01:15:46,904
However, not to worry,
Mr. Dodd,
781
01:15:49,744 --> 01:15:52,744
You still will be able to feel.
782
01:16:00,624 --> 01:16:03,624
5 minutes to reset.
783
01:16:04,224 --> 01:16:07,224
I think I found the source of our
power problem.
784
01:16:07,304 --> 01:16:09,903
Does anyone knows where this goes?
785
01:16:09,904 --> 01:16:11,583
Anyone?
786
01:16:11,584 --> 01:16:14,584
That the central coupling.
I got it, Sir.
787
01:16:16,064 --> 01:16:20,342
Still doesn't solve our observation problem,
they could be escaping as we speak.
788
01:16:20,504 --> 01:16:23,263
Sir, in less then 5 minutes from
now the clean sweep kicks in,
789
01:16:23,264 --> 01:16:25,503
and then I think our problem will evaporate.
790
01:16:25,504 --> 01:16:28,504
Mr. Finn, I don't trust machines.
791
01:16:28,984 --> 01:16:32,533
I have a machine to
thank for this, and this.
792
01:16:32,824 --> 01:16:36,294
I need to see them, with
my own God-given eye.
793
01:16:36,464 --> 01:16:39,464
Of course Sir, I just, I don't know how...
794
01:16:41,744 --> 01:16:43,782
Sometimes I even amaze myself.
795
01:16:43,783 --> 01:16:48,379
Mr. Finn, one of our runaway rats
is a former squad soldier. Is he not?
796
01:16:48,543 --> 01:16:50,502
Yes Sir, that would be
Haskell, the big fellow.
797
01:16:50,503 --> 01:16:54,735
And they still bio-chip the enlisted men,
do they not?
798
01:16:55,703 --> 01:16:58,703
Of course. Sir, that's brilliant...
799
01:17:01,703 --> 01:17:03,302
Mr. Quigley comes through.
800
01:17:03,303 --> 01:17:07,216
Mr. Finn, acquire us an uplink to
the squad surveillance network.
801
01:17:07,663 --> 01:17:10,663
Yes Sir. Right away, Sir.
802
01:17:18,623 --> 01:17:21,623
- Time?
- We still have 4 minutes!
803
01:17:29,103 --> 01:17:32,103
Hold on!
804
01:17:40,663 --> 01:17:43,663
There's no way he survived that.
805
01:17:48,183 --> 01:17:51,183
We gotta go. Come on.
806
01:18:02,503 --> 01:18:05,700
- We're locked on.
- Sir, we have a visual.
807
01:18:05,863 --> 01:18:08,863
It's a weak signal.
808
01:18:08,903 --> 01:18:11,822
Your tax dollars hard at work.
809
01:18:11,823 --> 01:18:14,823
Transmit the kill code.
810
01:18:16,343 --> 01:18:19,102
Pain inhibiters, activated.
811
01:18:19,103 --> 01:18:22,103
Neuro-cam enhancers, amplified.
812
01:18:30,863 --> 01:18:33,863
- Are we there yet?
- Almost.
813
01:18:40,103 --> 01:18:43,103
Haskell?
814
01:18:45,863 --> 01:18:48,863
Move it!
815
01:18:53,703 --> 01:18:56,703
Get off her!
816
01:19:37,062 --> 01:19:40,062
Thanks.
817
01:19:41,902 --> 01:19:44,902
Okay, come on.
818
01:19:53,662 --> 01:19:56,662
- How much further?
- We're almost there.
819
01:20:00,702 --> 01:20:03,702
A-Z-Z. This is it!
820
01:20:09,982 --> 01:20:11,381
It's okay.
821
01:20:11,382 --> 01:20:14,382
The power's out.
The power's out.
822
01:20:17,742 --> 01:20:20,261
Chickliss...
823
01:20:20,262 --> 01:20:23,262
Oh man...
824
01:20:27,782 --> 01:20:31,741
- There's over one minute!
- Can't this thing go any faster?
825
01:20:36,862 --> 01:20:40,013
- Sir, we've got the grid display back.
- They're at the perimeter.
826
01:20:41,502 --> 01:20:43,621
30 seconds to clean sweep.
827
01:20:43,622 --> 01:20:46,622
Well I think it's time for our little surprise.
828
01:20:46,622 --> 01:20:49,622
I hope your shortcut worked, Mr. Quigley.
829
01:21:09,022 --> 01:21:12,022
- Water.
- The auxiliary exit.
830
01:21:12,422 --> 01:21:15,341
Leads directly outside.
831
01:21:15,342 --> 01:21:18,341
- Now what?
- Can you swim?
832
01:21:26,621 --> 01:21:29,621
Jump!
833
01:22:35,981 --> 01:22:38,981
Well?
Did we get them?
834
01:22:39,141 --> 01:22:42,531
Sorry Sir.
The signal got scrambled at flash point.
835
01:22:43,141 --> 01:22:46,141
I think we got 'em
836
01:22:47,621 --> 01:22:49,580
I don't like it.
837
01:22:49,581 --> 01:22:52,581
Get a squad to the exit point.
838
01:23:06,901 --> 01:23:09,901
This way!
839
01:23:54,100 --> 01:23:56,739
- Come on.
- Run! Run!
840
01:23:56,740 --> 01:23:59,740
Go!
841
01:24:21,180 --> 01:24:23,219
He's conscious.
842
01:24:23,220 --> 01:24:27,259
Thank God.
Well, welcome back Mr. Wynn.
843
01:24:27,420 --> 01:24:30,420
You're conscious.
So, we can begin now.
844
01:24:33,340 --> 01:24:35,059
"Eric Wynn,
845
01:24:35,060 --> 01:24:38,336
"as you have been found guilty
of high treason, sabotage
846
01:24:38,500 --> 01:24:41,500
"and various other crimes against
your country and your God,
847
01:24:41,660 --> 01:24:44,660
"and so on,
bla, bla, bla...
848
01:24:45,060 --> 01:24:48,060
"Your sentence has been
extended for two more lifetimes."
849
01:24:48,060 --> 01:24:50,259
What sentence?
I don't remember the trial!
850
01:24:50,260 --> 01:24:53,260
Well, you were found guilty.
No further questions.
851
01:24:57,100 --> 01:24:59,859
Wait! What are you doing?
852
01:24:59,860 --> 01:25:03,375
Well, we've decided on a few modifications
853
01:25:03,540 --> 01:25:06,419
before putting you back inside.
854
01:25:06,420 --> 01:25:09,890
- Wait!
- Mr. Wynn, you are holding up progress.
855
01:25:10,060 --> 01:25:12,219
Don't I get a choice?
856
01:25:12,220 --> 01:25:15,735
Don't all the condemned get a choice?
I choose death!
857
01:25:18,260 --> 01:25:20,699
No, Mr. Wynn.
858
01:25:20,700 --> 01:25:22,899
You do not get a choice.
859
01:25:22,900 --> 01:25:24,859
You have already made your choice.
860
01:25:24,860 --> 01:25:27,860
I believe this is your signature?
861
01:25:35,700 --> 01:25:37,859
- I don't understand.
- "I don't understand".
862
01:25:37,860 --> 01:25:41,739
You chose to become a test subject.
Many years ago.
863
01:25:42,420 --> 01:25:45,259
And you simply don't remember that.
864
01:25:45,260 --> 01:25:47,539
It's all standard procedure.
865
01:25:47,540 --> 01:25:50,540
But my job?
Dodd? Owen? Chickliss?
866
01:25:50,660 --> 01:25:52,619
All lab rats. Just Like you.
867
01:25:52,620 --> 01:25:55,218
Observing the observers,
you know, that kind of thing.
868
01:25:55,219 --> 01:25:58,219
Very interesting results.
869
01:25:59,699 --> 01:26:02,538
Wait!
870
01:26:02,539 --> 01:26:06,134
- You're actually starting to bore me now.
- Where is she?
871
01:26:06,779 --> 01:26:11,455
Oh, the allusive Ms. Rains.
Well, you needn't worry about her.
872
01:26:15,739 --> 01:26:18,739
You didn't catch her.
873
01:26:40,139 --> 01:26:43,058
He's all yours.
874
01:26:43,059 --> 01:26:46,176
- Don't touch me.
- Don't worry. This wont hurt.
875
01:26:47,099 --> 01:26:50,099
Wait!
876
01:27:08,499 --> 01:27:13,015
Mommy, I'm cold.
Why can't we have a fire?
877
01:27:14,699 --> 01:27:17,699
Because the bad people might find us.
878
01:27:20,259 --> 01:27:23,259
I have something to show you.
879
01:27:25,739 --> 01:27:28,739
See. That's us.
880
01:27:29,259 --> 01:27:32,259
We're superheroes.
881
01:27:32,459 --> 01:27:36,577
These are very special because they
were drawn by a very special person.
882
01:27:37,059 --> 01:27:40,059
Is he a superhero too?
883
01:27:41,419 --> 01:27:44,456
Yes. Yes, he is.
884
01:28:15,578 --> 01:28:18,578
What wrong with him?
885
01:28:19,218 --> 01:28:22,218
He doesn't seem to know we're here.
886
01:28:22,418 --> 01:28:25,418
This room is green.
887
01:28:44,818 --> 01:28:47,818
Hi there.
888
01:28:49,338 --> 01:28:52,338
- This room is green.
- Yes, It is.
889
01:28:53,938 --> 01:28:56,938
What is it, shock?
890
01:28:57,738 --> 01:29:00,417
I wanna go back to the blue room.
891
01:29:00,418 --> 01:29:03,017
I think he's mentally handicapped.
892
01:29:03,018 --> 01:29:06,018
- That's all we need, a retard.
- Don't!
893
01:29:06,138 --> 01:29:09,138
How the hell did he survive in here?
894
01:29:10,418 --> 01:29:12,697
I wanna go back.
895
01:29:12,698 --> 01:29:14,057
I wanna go back.
896
01:29:14,058 --> 01:29:16,497
Back. Back.
897
01:29:16,498 --> 01:29:19,057
I wanna go back.
898
01:29:19,058 --> 01:29:22,058
Wanna go back.
60743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.