Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,740 --> 00:00:11,850
What's all that fuss about?
2
00:00:11,850 --> 00:00:14,620
What do you think? They're Cleaning Fairies.
3
00:00:14,620 --> 00:00:15,680
Cleaning Fairies?
4
00:00:15,680 --> 00:00:18,620
Well, you know.
They're all over social media these days.
5
00:00:18,650 --> 00:00:20,240
It's a cleaning service
that hires super-hot guys.
6
00:00:21,720 --> 00:00:22,800
Come over here!
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,130
No matter how desperate you are for money,
8
00:00:25,130 --> 00:00:26,730
can you please screen out the weird tenants?
9
00:00:26,730 --> 00:00:29,860
Whatever. This is your fault,
so you should be responsible.
10
00:00:29,860 --> 00:00:32,120
I've told Mr. Park, so get going.
11
00:00:33,400 --> 00:00:34,500
3,500 dollars?
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,840
If you don't send me the money
this week, I'll hire a lawyer...
13
00:00:37,840 --> 00:00:38,850
and file a suit.
14
00:00:39,510 --> 00:00:42,510
It's wrong to look down on
others just because you're rich.
15
00:00:42,580 --> 00:00:45,140
Fine, I'll give you the money.
That darn 3,500 dollars.
16
00:00:45,480 --> 00:00:47,280
The fitness test has been completed.
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,880
Today, we'll proceed with the orientation.
18
00:00:49,880 --> 00:00:52,490
These are our new hires.
19
00:00:52,490 --> 00:00:55,260
- 3,500 dollars?
- So you're saying that guy...
20
00:00:55,260 --> 00:00:57,460
is the CEO of Cleaning Fairy?
21
00:00:57,460 --> 00:00:59,290
How could our paths cross again like this?
22
00:00:59,290 --> 00:01:02,000
I have never seen anyone
like her in my entire life.
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,460
I have no idea when she even washed her hair.
24
00:01:04,570 --> 00:01:06,270
Does she have a hole on
her chin or something?
25
00:01:06,270 --> 00:01:08,400
Why does she spill everything
she eats or drinks?
26
00:01:08,400 --> 00:01:12,440
Mr. Jang, do you want to
go for one more drink?
27
00:01:12,440 --> 00:01:15,040
Ms. Gil doesn't seem to like it.
28
00:01:15,340 --> 00:01:17,910
I doubt a CEO will go out with you.
29
00:01:17,910 --> 00:01:19,950
Did you ask him to act as
if he's your boyfriend?
30
00:01:19,950 --> 00:01:22,750
I'm sorry. Let me borrow it just this once.
31
00:01:22,780 --> 00:01:24,390
Do you think an apology would do?
32
00:01:24,390 --> 00:01:26,890
Why do I have to get roped into
your complicated love life...
33
00:01:26,890 --> 00:01:29,550
and go through all of this? Why?
34
00:01:29,760 --> 00:01:31,510
Mr. Jang.
35
00:01:31,830 --> 00:01:33,330
- Mr. Jang.
- Gross Gil?
36
00:01:33,330 --> 00:01:35,200
- Mr. Jang.
- Get lost!
37
00:01:35,200 --> 00:01:37,420
Dr. Fore's student is in Korea?
38
00:01:37,430 --> 00:01:40,230
Your condition seems to be getting worse.
39
00:01:40,500 --> 00:01:42,840
Meeting him for a consultation
might be helpful.
40
00:01:42,840 --> 00:01:44,540
What do you mean by "dissociative disorder"?
41
00:01:44,540 --> 00:01:47,440
You said that woman always
appears in front of your eyes.
42
00:01:47,440 --> 00:01:49,300
She pops out all the time...
43
00:01:49,610 --> 00:01:51,050
and torments you, right?
44
00:01:51,050 --> 00:01:54,180
Although it's not my field,
it's a condition in oriental medicine.
45
00:01:54,180 --> 00:01:55,570
Lovesickness.
46
00:01:55,920 --> 00:01:58,090
It occurs when you're deeply in love.
47
00:01:58,090 --> 00:01:59,650
By the way, have you met that girl?
48
00:01:59,650 --> 00:02:02,950
You know, that girl who you
said changed your life.
49
00:02:03,260 --> 00:02:07,980
Someone leaves yogurt on my mother's
death anniversary every year.
50
00:02:08,030 --> 00:02:09,620
I have no idea who it is,
51
00:02:10,100 --> 00:02:12,070
but this tiny bottle of
yogurt brings me solace.
52
00:02:12,070 --> 00:02:14,200
I knew that he could be a weirdo,
53
00:02:14,200 --> 00:02:17,510
but he's really unpredictable these days.
54
00:02:17,510 --> 00:02:19,110
- No!
- I heard love makes...
55
00:02:19,110 --> 00:02:20,830
everyone go crazy.
56
00:02:20,940 --> 00:02:23,710
What's the address of
the place Ms. Gil has gone to?
57
00:02:24,110 --> 00:02:27,450
Send me the blacklist of
our clients right away.
58
00:02:27,450 --> 00:02:28,590
You jerk.
59
00:02:30,020 --> 00:02:31,100
Gil Oh Sol!
60
00:02:31,320 --> 00:02:32,360
Mr. Jang.
61
00:02:32,490 --> 00:02:35,290
You've been acting so strange these days.
Do you realize that?
62
00:02:35,320 --> 00:02:39,840
Ms. Gil, can you give me your hand?
I just have to check something.
63
00:02:40,030 --> 00:02:43,030
He said there's only one person he can touch.
64
00:02:43,300 --> 00:02:44,850
Gil Oh Sol was that person?
65
00:02:44,900 --> 00:02:46,950
Did he just make a move on me?
66
00:02:47,170 --> 00:02:48,940
Does he like me?
67
00:02:48,940 --> 00:02:51,540
So, did he tell you how he feels?
Did he ask you out?
68
00:02:51,540 --> 00:02:53,290
He didn't say anything like that.
69
00:02:53,340 --> 00:02:55,040
You have to make things clear.
70
00:02:55,040 --> 00:02:57,280
Don't become a total fool like
when Lee Do Jin used you.
71
00:02:57,280 --> 00:02:59,810
That's why you should start dating too.
72
00:02:59,810 --> 00:03:01,670
Nothing goes the way you want.
73
00:03:01,720 --> 00:03:03,870
That is why I don't date.
74
00:03:04,020 --> 00:03:06,420
I don't want to become a
laughingstock like you.
75
00:03:13,460 --> 00:03:15,250
Well, Mr. Jang.
76
00:03:17,300 --> 00:03:19,930
Do you have anything to say to me?
77
00:03:21,600 --> 00:03:23,120
Well, what I'm asking is...
78
00:03:25,510 --> 00:03:26,620
About...
79
00:03:27,310 --> 00:03:28,900
what happened yesterday.
80
00:03:29,380 --> 00:03:31,300
We should talk about it.
81
00:03:39,690 --> 00:03:40,800
I'm sorry,
82
00:03:42,390 --> 00:03:44,450
but I'm not in the mood to talk about it.
83
00:03:47,290 --> 00:03:48,780
Let's talk another time.
84
00:03:51,570 --> 00:03:52,780
I'll get going.
85
00:03:55,770 --> 00:03:56,880
Wait.
86
00:04:02,540 --> 00:04:06,450
How could you always do whatever you want?
87
00:04:11,590 --> 00:04:14,050
Regardless of your mood today,
88
00:04:15,390 --> 00:04:16,570
you could...
89
00:04:20,860 --> 00:04:24,840
at least say a few words
about our kiss last night.
90
00:04:33,110 --> 00:04:36,070
What do you want to hear from me?
91
00:04:41,850 --> 00:04:42,890
Why?
92
00:04:44,050 --> 00:04:46,240
Were you expecting me to ask
you to be my girlfriend?
93
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
What did you say?
94
00:04:49,860 --> 00:04:52,010
I'm sorry, but I have no interest in dating.
95
00:04:53,890 --> 00:04:55,520
Right now, I don't even want to date anyone.
96
00:05:07,680 --> 00:05:09,200
Is that enough of an answer for you?
97
00:05:18,050 --> 00:05:19,130
Let's go.
98
00:06:00,390 --> 00:06:03,760
(Episode 7: While We Touch Each Other)
99
00:07:03,790 --> 00:07:04,870
That jerk.
100
00:07:06,130 --> 00:07:08,320
He got me all confused.
101
00:07:14,970 --> 00:07:16,890
I'm such an idiot.
102
00:07:18,240 --> 00:07:19,690
Why did I want to impress him?
103
00:07:21,180 --> 00:07:22,520
I even put on heels.
104
00:07:28,380 --> 00:07:30,070
Gosh.
105
00:07:33,390 --> 00:07:34,530
Darn it.
106
00:07:40,490 --> 00:07:43,660
When I saw you in the morning,
I knew those would kill your feet.
107
00:07:47,070 --> 00:07:49,570
What's that? What did you buy?
108
00:07:50,070 --> 00:07:51,180
Take it.
109
00:07:52,840 --> 00:07:53,980
Shall I put it on you?
110
00:08:02,620 --> 00:08:06,090
Running shoes suit you better than heels.
111
00:08:08,960 --> 00:08:10,130
Anyway, it's better now, right?
112
00:08:13,190 --> 00:08:16,230
A little bit, I guess. I think it's helping,
113
00:08:17,100 --> 00:08:19,960
- but I'm not sure.
- How come you're drinking alone?
114
00:08:20,970 --> 00:08:24,000
Did something happen today?
115
00:08:25,070 --> 00:08:28,270
No, nothing happened. I'm just...
116
00:08:32,410 --> 00:08:35,920
I'm asking because I'm just curious.
117
00:08:37,820 --> 00:08:41,460
Can men hold hands with a girl...
118
00:08:41,660 --> 00:08:45,630
they're not interested in and even kiss her?
119
00:08:46,890 --> 00:08:48,680
He said he doesn't even want to date anyone.
120
00:08:49,330 --> 00:08:51,900
He got me all confused for no reason.
121
00:08:55,740 --> 00:08:56,850
Right.
122
00:08:58,910 --> 00:09:01,910
I did the same thing. That kiss.
123
00:09:06,580 --> 00:09:08,270
I didn't even like him.
124
00:09:10,080 --> 00:09:11,360
And I did it first.
125
00:09:15,490 --> 00:09:17,480
So are we really even now?
126
00:09:23,260 --> 00:09:26,810
Did you just answer your own question?
127
00:09:30,740 --> 00:09:31,850
I know, right?
128
00:09:33,040 --> 00:09:34,490
I answered my own question.
129
00:09:40,210 --> 00:09:41,360
Oh, right.
130
00:09:42,080 --> 00:09:44,410
How's it going with your secret crush?
131
00:09:45,650 --> 00:09:46,830
Have you even confess?
132
00:09:49,660 --> 00:09:51,610
Like you said,
133
00:09:52,660 --> 00:09:54,210
timing...
134
00:09:55,530 --> 00:09:57,180
is a tricky thing.
135
00:10:05,870 --> 00:10:09,450
Have I told you that I was
an athlete back in school?
136
00:10:12,850 --> 00:10:14,400
I was a hurdler.
137
00:10:14,950 --> 00:10:17,170
You know hurdling, right?
Running and jumping over obstacles.
138
00:10:19,950 --> 00:10:24,030
In hurdling, speed and timing are key.
139
00:10:25,490 --> 00:10:27,550
But whenever I tried to
hit the perfect timing,
140
00:10:28,660 --> 00:10:29,870
it never really worked.
141
00:10:33,630 --> 00:10:35,220
While trying to calculate my strides,
142
00:10:36,070 --> 00:10:38,390
I'd trip over my foot and fall.
143
00:10:40,340 --> 00:10:43,410
I should've just jumped when it felt right,
144
00:10:44,280 --> 00:10:45,900
without thinking too much.
145
00:10:49,980 --> 00:10:51,360
So what I'm trying to say is,
146
00:10:51,920 --> 00:10:53,940
don't try to calculate and weigh things.
147
00:10:54,760 --> 00:10:56,410
Just go ahead and tell her how you feel.
148
00:10:59,790 --> 00:11:01,580
Pushing, pulling,
149
00:11:02,500 --> 00:11:05,940
testing the waters,
and eventually hurting the person.
150
00:11:09,800 --> 00:11:11,590
That's just so horrible.
151
00:11:19,310 --> 00:11:20,420
Do you want one?
152
00:12:19,070 --> 00:12:21,770
What do you want to hear from me?
153
00:12:22,140 --> 00:12:24,940
Why? Were you expecting me to
ask you to be my girlfriend?
154
00:12:25,550 --> 00:12:28,580
- What did you just say?
- I have no interest in dating.
155
00:12:30,680 --> 00:12:32,100
Right now, I don't even want to date anyone.
156
00:12:51,140 --> 00:12:52,580
What time is the next meeting?
157
00:12:53,840 --> 00:12:55,760
We can leave right after this meeting.
158
00:12:56,740 --> 00:12:57,820
Ms. Gil.
159
00:12:59,480 --> 00:13:00,660
Did you just get here?
160
00:13:03,750 --> 00:13:06,070
Yes, hello.
161
00:13:16,800 --> 00:13:17,860
Everyone's here.
162
00:13:17,860 --> 00:13:20,830
O sole mio
163
00:13:21,500 --> 00:13:23,790
Hello, sir. Hi, Oh Sol.
164
00:13:26,940 --> 00:13:29,570
Then I'll head in first.
165
00:13:33,050 --> 00:13:35,810
Oh Sol, why are you going alone? Wait up.
166
00:13:56,270 --> 00:13:57,450
Sir.
167
00:14:04,480 --> 00:14:07,510
I was quite flustered that day,
so I forgot to say something.
168
00:14:12,350 --> 00:14:13,460
What is it?
169
00:14:15,290 --> 00:14:17,010
I, too, have no interest
in dating at the moment.
170
00:14:17,620 --> 00:14:20,360
Especially with a guy like you.
171
00:14:22,530 --> 00:14:23,610
What?
172
00:14:23,830 --> 00:14:26,090
That kiss too. Let's just call it even.
173
00:14:26,200 --> 00:14:27,870
I did it once, and you did it this time.
174
00:14:27,870 --> 00:14:30,330
We each did it once,
so we're even now, right?
175
00:14:31,240 --> 00:14:32,320
See you.
176
00:14:36,480 --> 00:14:40,220
Compared to our competitors, the number...
177
00:14:40,350 --> 00:14:42,440
of our mobile app users has
been increasing substantially.
178
00:14:42,950 --> 00:14:44,950
The number of users was 6,000 back in 2016,
179
00:14:44,950 --> 00:14:49,130
but it's currently at 10,000.
It's been steadily increasing,
180
00:14:49,420 --> 00:14:51,830
while our competitors like
Clean It All and All Cleaning...
181
00:14:51,830 --> 00:14:53,550
- can't retain their app users.
- Gosh.
182
00:14:54,760 --> 00:14:56,820
The customer demographic analysis tells us...
183
00:14:56,860 --> 00:14:59,400
that those in their 30s take up
the majority, at 52 percent.
184
00:14:59,470 --> 00:15:00,990
Those in their 40s take up 40 percent,
185
00:15:01,230 --> 00:15:04,630
and teens and those in their 20s
together take up 12 percent.
186
00:15:06,610 --> 00:15:07,720
How dare she.
187
00:15:07,840 --> 00:15:08,950
Hey!
188
00:15:11,880 --> 00:15:12,990
Well...
189
00:15:13,810 --> 00:15:15,300
Oh, where did she go?
190
00:15:15,680 --> 00:15:17,300
She was just there, giving me...
191
00:15:18,120 --> 00:15:19,910
- this...
- Sir.
192
00:15:25,260 --> 00:15:28,870
I'm sorry. I must've been mistaken.
193
00:15:29,500 --> 00:15:30,610
Please continue.
194
00:15:32,000 --> 00:15:33,340
Sure, I'll continue the presentation.
195
00:15:33,630 --> 00:15:35,900
Customers in their 30s are highly
adaptable to mobile applications,
196
00:15:35,900 --> 00:15:39,510
so they use our app very actively
according to our analysis.
197
00:15:39,610 --> 00:15:41,840
We could also see that newlywed couples...
198
00:15:41,840 --> 00:15:45,490
who don't have time to
clean use our app a lot.
199
00:15:51,890 --> 00:15:54,380
Yes, that's good, Oh Sol. Nicely done.
200
00:15:54,890 --> 00:15:57,460
They say handsome men always
give women a hard time.
201
00:15:57,460 --> 00:15:59,480
Teach him a serious lesson this time.
202
00:15:59,790 --> 00:16:01,580
Yes, totally.
203
00:16:01,700 --> 00:16:03,110
That jerk.
204
00:16:03,460 --> 00:16:06,560
He led me on and got me all confused.
Aren't I right?
205
00:16:07,570 --> 00:16:09,320
He picked the wrong target.
206
00:16:13,810 --> 00:16:17,270
Hey, but what if...
207
00:16:17,340 --> 00:16:19,370
he was really having a bad day?
208
00:16:20,450 --> 00:16:23,880
I mean, he looked upset.
He seemed a bit different.
209
00:16:23,950 --> 00:16:26,420
But I made him stay for that chat.
210
00:16:28,660 --> 00:16:30,880
Well, you know. He could've said...
211
00:16:30,990 --> 00:16:34,430
something that he doesn't even
mean because he was upset...
212
00:16:34,430 --> 00:16:38,440
about something else.
He might be regretting now.
213
00:16:38,670 --> 00:16:40,550
Is that what you want to believe?
214
00:16:40,800 --> 00:16:42,790
Hey, what are you talking about?
215
00:16:43,900 --> 00:16:45,930
Then why would I be doing this?
216
00:16:46,240 --> 00:16:50,930
There's no way I'd be interested
in a guy like my boss.
217
00:16:51,510 --> 00:16:53,810
He’s so inconsiderate.
218
00:16:53,810 --> 00:16:55,440
He only cares about his own emotions.
219
00:16:55,620 --> 00:16:57,340
And he changes his mind all the time.
220
00:16:57,450 --> 00:16:58,520
So annoying.
221
00:16:58,520 --> 00:17:01,280
My boss is such a jerk.
222
00:17:06,660 --> 00:17:08,350
That's too bad.
223
00:17:09,030 --> 00:17:10,950
You think I'm such a jerk.
224
00:17:18,240 --> 00:17:19,280
Hello?
225
00:17:19,740 --> 00:17:21,050
Are you still there?
226
00:17:24,380 --> 00:17:26,100
What happened? Did she hang up?
227
00:17:27,410 --> 00:17:29,720
Anyway, I guess she really liked him.
228
00:17:29,720 --> 00:17:32,420
When she had a crush on Do Jin
for three years, she wasn't like this.
229
00:17:32,550 --> 00:17:34,470
But now she's all worked up.
230
00:17:34,650 --> 00:17:35,700
How cute.
231
00:17:43,830 --> 00:17:45,600
"Rochester Clinic".
232
00:17:45,600 --> 00:17:48,020
"Youngest psychiatrist"?
233
00:17:56,010 --> 00:17:58,250
Gosh, I can't believe her.
234
00:17:58,250 --> 00:17:59,980
I'm a jerk?
235
00:17:59,980 --> 00:18:01,620
What nonsense.
236
00:18:01,620 --> 00:18:04,650
Aren't I pretty decent?
237
00:18:04,650 --> 00:18:07,650
I'm competent, tall, stylish...
238
00:18:07,650 --> 00:18:10,820
My looks aren't that bad either.
239
00:18:11,630 --> 00:18:14,620
Am I really that unattractive?
240
00:18:15,260 --> 00:18:19,110
Fine, I admit I can be
a little unpredictable.
241
00:18:19,130 --> 00:18:21,390
But I've never acted...
242
00:18:21,500 --> 00:18:23,290
- Mr. Jang.
- Yes?
243
00:18:53,670 --> 00:18:54,740
Complex Two?
244
00:18:56,040 --> 00:18:58,670
Of course! I can go there.
245
00:18:58,670 --> 00:19:01,370
Yes. Thank you.
246
00:19:01,710 --> 00:19:02,750
Hey, there.
247
00:19:03,840 --> 00:19:05,260
What are you doing here?
248
00:19:07,210 --> 00:19:10,080
- Who are you?
- I'm asking what you're doing here.
249
00:19:10,520 --> 00:19:12,070
Please hold on.
250
00:19:12,820 --> 00:19:15,210
Hello. Car Cleaning Service
That Brings Happiness.
251
00:19:15,260 --> 00:19:17,580
I'll call you right back.
252
00:19:20,460 --> 00:19:22,990
As you can see, I'm cleaning a car.
253
00:19:23,560 --> 00:19:24,770
I mean,
254
00:19:24,860 --> 00:19:26,690
I see that.
255
00:19:27,000 --> 00:19:28,740
But this is our area.
256
00:19:28,740 --> 00:19:30,070
Who allowed you to come here?
257
00:19:30,070 --> 00:19:33,680
What do you mean, "this is your area"?
258
00:19:33,810 --> 00:19:36,030
Anyone can come here and work.
259
00:19:36,480 --> 00:19:38,350
Also, when I asked around,
260
00:19:38,350 --> 00:19:40,610
they told me no one was working in this area.
261
00:19:40,610 --> 00:19:42,100
That's why I came in here.
262
00:19:42,420 --> 00:19:44,000
What are you talking about?
263
00:19:44,450 --> 00:19:45,970
We're starting here from today.
264
00:19:49,520 --> 00:19:50,940
All right.
265
00:19:51,390 --> 00:19:53,920
It's not like you can clean all
the cars here alone anyway.
266
00:19:54,060 --> 00:19:55,820
I guess we can both work here.
267
00:19:56,560 --> 00:19:58,120
I can't believe this man.
268
00:20:00,730 --> 00:20:03,870
You can't work here. It's our area now.
269
00:20:03,870 --> 00:20:06,260
You just leave. Let's not make a scene.
270
00:20:06,470 --> 00:20:07,520
Do you understand?
271
00:20:09,080 --> 00:20:10,290
What's this?
272
00:20:16,350 --> 00:20:17,390
Why would you...
273
00:20:18,490 --> 00:20:20,920
- Gosh.
- Those scum.
274
00:20:21,090 --> 00:20:22,910
They're still doing that?
275
00:20:25,190 --> 00:20:27,790
Do they work around here?
276
00:20:28,400 --> 00:20:30,800
They show up here and
pick fights all the time.
277
00:20:30,800 --> 00:20:34,310
They steal clients from other cleaners.
278
00:20:34,630 --> 00:20:37,530
But the clients start complaining soon after.
279
00:20:37,640 --> 00:20:38,980
I can't stand them.
280
00:20:42,210 --> 00:20:43,860
You don't have to worry.
281
00:20:44,010 --> 00:20:45,320
Since you came here,
282
00:20:45,380 --> 00:20:48,250
so many people have been asking
me to introduce them to you.
283
00:20:48,250 --> 00:20:50,370
They think you work so fast and thoroughly.
284
00:20:51,250 --> 00:20:52,300
You flatter me.
285
00:20:52,990 --> 00:20:54,710
I guess that's true, though.
286
00:20:56,520 --> 00:20:57,960
My hands are...
287
00:20:57,960 --> 00:20:59,490
a gem.
288
00:20:59,490 --> 00:21:02,460
- Your paws, my paws
- Your paws, my paws
289
00:21:02,930 --> 00:21:05,330
- Have a nice day.
- Thanks.
290
00:21:05,330 --> 00:21:07,900
Give me a call when you go to lunch.
291
00:21:08,470 --> 00:21:09,510
Okay.
292
00:21:09,940 --> 00:21:12,600
Hello, Car Cleaning Service
That Brings Happiness.
293
00:21:13,070 --> 00:21:14,250
Complex Three?
294
00:21:20,210 --> 00:21:21,490
Why don't you eat?
295
00:21:23,080 --> 00:21:25,850
I asked for extra liver and lung.
296
00:21:29,390 --> 00:21:32,420
My liver and lungs are in pain right now.
297
00:21:33,590 --> 00:21:35,080
That's why I can't eat this.
298
00:21:37,600 --> 00:21:40,050
Then eat this.
299
00:21:41,300 --> 00:21:42,380
Well...
300
00:21:43,970 --> 00:21:45,790
The fish cakes are all swollen up...
301
00:21:46,740 --> 00:21:49,100
just like my heart after crying so much.
302
00:21:51,080 --> 00:21:52,930
How pitiful. The carrot...
303
00:21:55,780 --> 00:21:58,820
Do you see the carrot that's sticking out?
304
00:21:59,820 --> 00:22:01,880
It reminds me of my bleeding heart.
305
00:22:03,420 --> 00:22:05,110
What's with you?
306
00:22:05,260 --> 00:22:07,110
Is love such a big deal?
307
00:22:08,800 --> 00:22:10,620
Don't say that.
308
00:22:10,830 --> 00:22:13,330
It might not be a big deal to you, but to me,
309
00:22:16,140 --> 00:22:19,000
it was my last dream.
310
00:22:22,040 --> 00:22:25,110
After I quit sports,
all I was able to do was...
311
00:22:25,110 --> 00:22:27,430
follow Eun Hee around.
312
00:22:29,050 --> 00:22:30,770
Now I can neither do sports...
313
00:22:31,420 --> 00:22:32,760
nor...
314
00:22:34,320 --> 00:22:36,040
think of Eun Hee anymore.
315
00:22:39,330 --> 00:22:40,440
Yeong Sik.
316
00:22:44,430 --> 00:22:45,540
Sorry.
317
00:22:45,700 --> 00:22:47,030
I'm here to celebrate, but now I'm whining.
318
00:22:47,030 --> 00:22:49,700
It's okay. I'm sorry.
319
00:22:50,840 --> 00:22:53,670
If you hadn't gotten injured and quit,
320
00:22:53,740 --> 00:22:56,440
you would have become the
best in college by now.
321
00:22:59,780 --> 00:23:02,580
Anyway, you got into Hanguk University?
Congratulations.
322
00:23:02,580 --> 00:23:03,880
Oh Sol must be so happy for you.
323
00:23:03,880 --> 00:23:05,840
I haven't told my family yet.
324
00:23:06,190 --> 00:23:08,320
I let you know before anyone else.
325
00:23:08,320 --> 00:23:09,430
Really?
326
00:23:09,520 --> 00:23:11,410
Oh Sol would be so excited.
327
00:23:11,690 --> 00:23:13,910
Should I tell her later?
328
00:23:13,960 --> 00:23:15,630
Good news should be shared early.
329
00:23:15,630 --> 00:23:18,030
Why would you? Do you even
know where she works?
330
00:23:18,030 --> 00:23:20,100
Of course. She was cleaning
with me until a moment ago.
331
00:23:20,100 --> 00:23:21,960
Hold on a second.
332
00:23:22,600 --> 00:23:24,760
Good news should be shared.
333
00:23:25,570 --> 00:23:27,690
Hold on. I made a mistake.
334
00:23:42,690 --> 00:23:44,240
That's too bad.
335
00:23:45,330 --> 00:23:47,480
You think I'm such a jerk.
336
00:23:52,630 --> 00:23:54,350
Gosh.
337
00:23:54,830 --> 00:23:56,990
Why did he have to be there
right at that moment?
338
00:23:58,710 --> 00:23:59,820
No.
339
00:24:00,440 --> 00:24:03,070
What's wrong? It's true anyway.
340
00:24:03,680 --> 00:24:04,750
Yes.
341
00:24:05,210 --> 00:24:06,260
I shouldn't think about it.
342
00:24:06,350 --> 00:24:08,450
I shouldn't think about it anymore.
343
00:24:08,450 --> 00:24:10,700
Stop thinking about it.
344
00:24:11,720 --> 00:24:13,110
Hey, Oh Sol!
345
00:24:26,200 --> 00:24:27,280
Hey.
346
00:24:27,870 --> 00:24:29,150
Yeong Sik, you...
347
00:24:32,410 --> 00:24:35,170
I'm sorry. Please kill me.
348
00:24:42,220 --> 00:24:43,940
Let go of my hand.
349
00:24:44,180 --> 00:24:46,410
Hey! Oh Dol!
350
00:24:48,820 --> 00:24:50,060
You were bragging about your new job.
351
00:24:50,060 --> 00:24:51,720
And you were cleaning office buildings?
352
00:24:51,720 --> 00:24:53,480
You're mistaken.
353
00:24:56,800 --> 00:24:58,400
I don't usually clean office buildings.
354
00:24:58,400 --> 00:24:59,470
Just sometimes.
355
00:24:59,470 --> 00:25:01,690
Is this what you quit hurdling for?
356
00:25:01,870 --> 00:25:04,830
You said you'd do your best to
find a job and look at you now.
357
00:25:06,040 --> 00:25:08,130
- How do I look?
- Does Dad know?
358
00:25:08,170 --> 00:25:09,550
Does he know what you do?
359
00:25:10,410 --> 00:25:11,580
Have you told him?
360
00:25:11,580 --> 00:25:14,080
Am I crazy? It's nothing to brag about.
361
00:25:15,750 --> 00:25:17,030
Hey, Oh Dol.
362
00:25:17,280 --> 00:25:19,990
Why would you say that?
What's so wrong about cleaning?
363
00:25:19,990 --> 00:25:21,890
What are you talking about?
Just look at yourself in the mirror.
364
00:25:21,890 --> 00:25:23,720
Other girls your age wear
skirts and high heels...
365
00:25:23,720 --> 00:25:25,690
and work in tall buildings.
366
00:25:25,690 --> 00:25:27,480
What are you doing here?
367
00:25:30,830 --> 00:25:32,620
Who even designed that uniform?
368
00:25:34,000 --> 00:25:35,760
The color stands out too much.
369
00:25:44,640 --> 00:25:46,270
Are you talking about Seon Kyeol?
370
00:25:47,480 --> 00:25:48,560
Yes.
371
00:25:49,720 --> 00:25:54,700
He's changed so much that
I'm often surprised.
372
00:25:58,120 --> 00:26:00,250
Is the doctor called Daniel?
373
00:26:01,290 --> 00:26:05,410
I guess he helped a lot.
374
00:26:07,270 --> 00:26:08,510
In my opinion,
375
00:26:09,600 --> 00:26:13,650
he's been affected more by the
employee called Gil Oh Sol.
376
00:26:14,070 --> 00:26:15,070
Who?
377
00:26:15,070 --> 00:26:18,750
Her name is Gil Oh Sol.
She's one of our new hires.
378
00:26:18,810 --> 00:26:20,730
Since she joined the company,
379
00:26:21,580 --> 00:26:23,740
Mr. Jang has changed.
380
00:26:24,820 --> 00:26:25,930
Totally different.
381
00:26:31,020 --> 00:26:33,010
Gil Oh Sol?
382
00:26:34,360 --> 00:26:36,620
(Grilled beef entrails)
383
00:26:38,200 --> 00:26:41,130
(Spare ribs, pork belly)
384
00:26:42,570 --> 00:26:44,820
Gosh, this place is awesome.
385
00:26:45,410 --> 00:26:48,040
The meat here is really delicious.
Plus the sauce.
386
00:26:49,110 --> 00:26:51,840
Eat up. It's getting burnt.
387
00:26:55,050 --> 00:26:56,160
I'll do it.
388
00:26:56,480 --> 00:26:58,140
It's okay. Go on and eat.
389
00:27:05,990 --> 00:27:08,560
It's only temporary. As a part-time job.
390
00:27:08,860 --> 00:27:10,480
How long is temporary?
391
00:27:12,530 --> 00:27:16,180
- Until I save money to find a job.
- That's not even a large amount.
392
00:27:16,440 --> 00:27:19,370
Just ask dad for some money.
Why are you suffering like this?
393
00:27:19,710 --> 00:27:22,570
Our family isn't totally broke.
Why are you being so pathetic?
394
00:27:23,080 --> 00:27:25,030
Hey, you're being too harsh.
395
00:27:28,350 --> 00:27:29,590
You just don't know well.
396
00:27:29,880 --> 00:27:32,550
Our company pays a generous sum
of money, provides welfare,
397
00:27:32,920 --> 00:27:36,660
and it's a great company we can
work for our entire lives.
398
00:27:38,660 --> 00:27:41,010
Dad should be the only one
who cleans for a living.
399
00:27:42,160 --> 00:27:43,880
You don't have to do the same thing.
400
00:27:47,130 --> 00:27:48,540
Dad got fired from work.
401
00:27:50,370 --> 00:27:53,200
I didn't want to worry you since
you were busy with your sports.
402
00:27:54,240 --> 00:27:55,730
Dad lost his job.
403
00:27:57,440 --> 00:28:01,020
I tried to find a job
here and there, but I failed.
404
00:28:05,590 --> 00:28:09,630
There aren't many people who do
something they actually want.
405
00:28:11,790 --> 00:28:13,240
Rather than where you work,
406
00:28:14,160 --> 00:28:15,980
how you work is more important.
407
00:28:18,600 --> 00:28:19,840
At least that's how I feel.
408
00:28:28,470 --> 00:28:30,160
And I'm very happy right now.
409
00:28:31,680 --> 00:28:33,530
I'm doing this work because it's really fun.
410
00:28:36,950 --> 00:28:38,060
You know it too.
411
00:28:38,820 --> 00:28:41,480
- I only do things that are fun.
- Liar.
412
00:28:44,020 --> 00:28:45,580
Then why did you give up being an athlete?
413
00:28:52,130 --> 00:28:53,750
Because I got bored of it.
414
00:28:56,940 --> 00:28:58,390
I don't do boring things.
415
00:28:59,510 --> 00:29:00,580
I told you before.
416
00:29:05,980 --> 00:29:08,810
By the way, who says I gave up?
417
00:29:10,450 --> 00:29:11,760
I never gave up.
418
00:29:13,090 --> 00:29:14,810
I just chose a different path.
419
00:29:17,060 --> 00:29:18,840
This is a path I chose,
420
00:29:19,560 --> 00:29:21,000
so you don't have to worry.
421
00:29:22,460 --> 00:29:23,850
Just focus on your training.
422
00:29:25,060 --> 00:29:26,140
Okay?
423
00:29:28,000 --> 00:29:29,250
Hurry and eat up.
424
00:29:43,080 --> 00:29:46,250
Wait. Don't tell Dad that you know.
425
00:29:50,420 --> 00:29:53,290
- Dad, I'm home.
- Hello, my daughter.
426
00:29:53,330 --> 00:29:54,910
How was your day today?
427
00:29:55,460 --> 00:29:56,810
Look, she's so funny.
428
00:29:57,760 --> 00:29:58,980
Why are you two coming home together?
429
00:29:59,400 --> 00:30:02,600
The university has confirmed
recruiting Oh Dol,
430
00:30:02,740 --> 00:30:04,640
so I treated him to some
meat to congratulate him.
431
00:30:04,640 --> 00:30:06,560
Really? That's so good to hear.
432
00:30:06,940 --> 00:30:09,010
Which university? Hanguk University?
433
00:30:09,010 --> 00:30:10,500
Did you make it into Hanguk University?
434
00:30:11,240 --> 00:30:12,320
Yes.
435
00:30:12,750 --> 00:30:15,510
He really wanted to go there.
Isn't it amazing?
436
00:30:15,510 --> 00:30:18,080
My goodness, my son!
437
00:30:18,080 --> 00:30:21,250
I'm so proud of you, my son. Come here.
438
00:30:21,590 --> 00:30:23,780
You did such a great job.
439
00:30:23,860 --> 00:30:26,860
Didn't I tell you? I knew you'd make it!
440
00:30:28,460 --> 00:30:30,400
Hold on. We shouldn't just stand here.
441
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
We should throw a party or something.
442
00:30:33,030 --> 00:30:35,870
Oh Sol, go and bring Choi.
Let's throw a party.
443
00:30:36,140 --> 00:30:39,270
Let's see what we have in
the fridge for our party.
444
00:30:39,470 --> 00:30:40,650
There's no need.
445
00:30:41,270 --> 00:30:42,900
I'm tired. I need some rest.
446
00:30:48,610 --> 00:30:49,790
What's wrong with him?
447
00:31:00,790 --> 00:31:03,490
You didn't even know the
air shower was turned off?
448
00:31:04,860 --> 00:31:07,400
May I ask what it was that made you...
449
00:31:08,370 --> 00:31:09,750
experience such panic?
450
00:31:13,140 --> 00:31:14,250
Yes.
451
00:31:15,170 --> 00:31:19,090
There's this girl who thinks
of me as a total fool...
452
00:31:20,850 --> 00:31:22,800
That person you said is the only person...
453
00:31:23,880 --> 00:31:25,090
who can touch you?
454
00:31:27,690 --> 00:31:28,700
Yes.
455
00:31:29,320 --> 00:31:30,940
Because of her,
456
00:31:32,860 --> 00:31:34,780
I couldn't think of anything else.
457
00:31:35,490 --> 00:31:37,350
I guess that person...
458
00:31:38,660 --> 00:31:40,420
must be very special to you.
459
00:31:41,770 --> 00:31:42,850
By any chance,
460
00:31:44,000 --> 00:31:45,520
do you like that person?
461
00:31:49,610 --> 00:31:51,930
Enough to protect her?
462
00:31:54,150 --> 00:31:55,290
I'm not sure.
463
00:31:56,480 --> 00:31:58,470
I haven't thought about it that deeply.
464
00:32:00,320 --> 00:32:03,060
But why are you asking me this?
465
00:32:03,060 --> 00:32:05,690
Is this also part of my therapy?
466
00:32:06,160 --> 00:32:07,270
No.
467
00:32:08,430 --> 00:32:09,710
I was just curious.
468
00:32:10,600 --> 00:32:12,450
I wanted to know what kind of person...
469
00:32:14,170 --> 00:32:16,120
you are as a man,
470
00:32:17,570 --> 00:32:18,850
not as a patient.
471
00:32:25,910 --> 00:32:27,630
After receiving your consent,
472
00:32:28,280 --> 00:32:31,350
I obtained the medical records
from the hospital in the US.
473
00:32:32,450 --> 00:32:34,410
It seems like your mysophobia...
474
00:32:35,290 --> 00:32:36,880
comes from your family.
475
00:32:40,390 --> 00:32:41,770
I'll have to look more into it,
476
00:32:44,530 --> 00:32:45,610
but...
477
00:32:46,630 --> 00:32:48,350
I believe we'll have a lot to talk about.
478
00:32:57,740 --> 00:32:59,430
Do I like her...
479
00:33:02,780 --> 00:33:03,990
enough to protect her?
480
00:33:16,160 --> 00:33:19,710
(6 Years Since the Tragic
Jungang-dong Incident)
481
00:33:57,400 --> 00:33:59,390
(Junior Track and Field Competition)
482
00:34:04,540 --> 00:34:06,730
- Hey, guys.
- Good job today.
483
00:34:10,050 --> 00:34:11,900
(3 Missed Calls)
484
00:34:21,390 --> 00:34:23,450
Hello? Yes.
485
00:34:24,860 --> 00:34:26,950
What? My mom?
486
00:34:48,990 --> 00:34:50,710
Mom!
487
00:34:51,490 --> 00:34:53,630
Mom! Mom!
488
00:34:53,630 --> 00:34:55,080
Mom!
489
00:35:34,830 --> 00:35:36,820
(Junior Track and Field Competition)
490
00:35:38,600 --> 00:35:39,880
This wasn't worth it.
491
00:35:59,890 --> 00:36:06,440
(I'm growing up every day.)
492
00:37:20,010 --> 00:37:21,220
Gosh!
493
00:37:24,780 --> 00:37:25,850
Who are you?
494
00:37:28,080 --> 00:37:29,640
Are you the guy I know?
495
00:37:30,850 --> 00:37:32,230
Maybe?
496
00:37:33,490 --> 00:37:35,040
Oh, my goodness.
497
00:37:35,790 --> 00:37:37,180
Is today a special day?
498
00:37:37,860 --> 00:37:38,870
Are you going somewhere?
499
00:37:40,060 --> 00:37:42,080
I have something to take care of.
500
00:37:42,960 --> 00:37:45,250
What's the occasion?
You're dressed up to the nines.
501
00:37:47,930 --> 00:37:50,040
You must be heading out to
confess to your first love.
502
00:37:50,040 --> 00:37:51,410
Right? You must be.
503
00:37:52,370 --> 00:37:53,410
No, it's not that.
504
00:37:53,410 --> 00:37:56,000
Come on, don't give me that.
505
00:37:56,480 --> 00:37:58,700
Why didn't you dress up like this earlier?
506
00:38:00,410 --> 00:38:03,050
You know you have to just brave it
and tell her how you feel, right?
507
00:38:05,080 --> 00:38:08,120
You're a good guy, so be confident.
508
00:38:08,450 --> 00:38:09,530
You got this!
509
00:38:11,720 --> 00:38:12,770
I got this.
510
00:38:12,890 --> 00:38:14,780
I've got to go. I'm running late.
511
00:38:15,230 --> 00:38:16,240
Best of luck!
512
00:38:24,400 --> 00:38:26,460
Clothes sure make the man.
513
00:38:44,620 --> 00:38:45,660
You first.
514
00:38:45,660 --> 00:38:46,670
No.
515
00:38:46,890 --> 00:38:48,910
You can go first, Ms. Gil.
516
00:38:49,760 --> 00:38:51,200
Sure. I will, then.
517
00:38:51,200 --> 00:38:52,240
Wait.
518
00:38:57,440 --> 00:39:00,950
What is it? Do you have
something to say to me?
519
00:39:02,310 --> 00:39:04,030
Well, it's...
520
00:39:06,280 --> 00:39:07,970
If what I said to you in front
of my place that day...
521
00:39:09,050 --> 00:39:12,380
hurt your feelings, I apologize.
522
00:39:14,050 --> 00:39:15,130
What, specifically?
523
00:39:15,950 --> 00:39:17,980
That you have no interest in dating?
524
00:39:18,990 --> 00:39:20,750
I thought we had sorted it all out.
525
00:39:21,390 --> 00:39:23,750
And I told you that I'm in the same boat.
526
00:39:24,130 --> 00:39:25,730
I don't want to date,
especially someone like you.
527
00:39:25,730 --> 00:39:26,880
Yes, you did.
528
00:39:27,430 --> 00:39:28,680
You said that, but...
529
00:39:31,340 --> 00:39:32,450
Ms. Gil.
530
00:39:34,070 --> 00:39:37,080
Do you really think...
531
00:39:37,080 --> 00:39:39,330
I'm that obnoxious?
532
00:39:44,050 --> 00:39:46,650
Yes, you are obnoxious.
533
00:39:47,850 --> 00:39:50,040
People who play with others' feelings...
534
00:39:50,920 --> 00:39:52,810
are so obnoxious in my opinion.
535
00:39:57,800 --> 00:40:01,440
I can go if you have nothing
else to say, right?
536
00:40:15,350 --> 00:40:16,460
You're here.
537
00:40:16,650 --> 00:40:18,570
The air shower has been fixed.
538
00:40:18,880 --> 00:40:20,640
Oh, okay.
539
00:40:20,920 --> 00:40:22,590
I'll be in my office.
540
00:40:22,590 --> 00:40:24,590
Please call me if you need anything.
541
00:40:24,590 --> 00:40:25,600
Ms. Kwon.
542
00:40:26,630 --> 00:40:27,670
Yes, sir.
543
00:40:41,010 --> 00:40:42,080
So...
544
00:40:42,540 --> 00:40:45,670
this isn't about me. It's my friend's story.
545
00:40:45,840 --> 00:40:46,920
Your friend?
546
00:40:47,780 --> 00:40:50,180
Yes, he lives in the States.
547
00:40:50,180 --> 00:40:53,050
You probably don't know him.
He lives in Minnesota.
548
00:40:53,220 --> 00:40:54,850
I know him from years ago.
549
00:40:54,850 --> 00:40:56,310
I see.
550
00:40:56,320 --> 00:40:58,780
Anyway, that friend of mine...
551
00:40:58,860 --> 00:41:00,750
has almost no dating experience.
552
00:41:01,890 --> 00:41:05,570
You're married, and you're a woman.
553
00:41:06,000 --> 00:41:09,770
I figured you'd know a lot
more about how women feel.
554
00:41:09,770 --> 00:41:13,140
I got your point, so go ahead
and tell me the story.
555
00:41:14,110 --> 00:41:15,150
Okay.
556
00:41:20,480 --> 00:41:21,660
So...
557
00:41:22,510 --> 00:41:24,200
one day,
558
00:41:25,620 --> 00:41:27,610
my friend realized there's this girl...
559
00:41:28,850 --> 00:41:31,920
whom he can't seem to get out of his mind.
560
00:41:32,860 --> 00:41:34,250
- Are you kidding me now?
- I'm sorry.
561
00:41:34,330 --> 00:41:35,750
What is the matter with you?
562
00:41:36,600 --> 00:41:37,640
It was a girl?
563
00:41:38,960 --> 00:41:41,560
Let's be honest.
This is better than a cleaning job.
564
00:41:41,770 --> 00:41:43,540
I really liked you.
565
00:41:43,540 --> 00:41:44,580
Oh Sol.
566
00:41:45,300 --> 00:41:46,320
Gil Oh Sol.
567
00:41:51,840 --> 00:41:52,920
Are you all right?
568
00:41:53,810 --> 00:41:56,850
That wound. It must hurt.
569
00:41:56,850 --> 00:42:00,150
Mr. Jang, these are our new hires.
570
00:42:00,150 --> 00:42:01,550
- "Mr. Jang"?
- That horse head?
571
00:42:01,550 --> 00:42:02,660
Mr. Jang!
572
00:42:03,160 --> 00:42:04,290
Mr. Jang.
573
00:42:04,290 --> 00:42:07,830
He feels that she lives in a world
that is totally different from his.
574
00:42:07,830 --> 00:42:11,230
Mr. Jang, just one more time.
575
00:42:11,530 --> 00:42:14,030
Catch me if you can!
576
00:42:14,530 --> 00:42:15,580
She must've lost her mind.
577
00:42:16,030 --> 00:42:17,040
Wait.
578
00:42:17,040 --> 00:42:18,440
I'm feeling queasy.
579
00:42:18,440 --> 00:42:19,710
I'll kill you if you throw up!
580
00:42:19,710 --> 00:42:22,340
No. Please, no.
581
00:42:22,340 --> 00:42:24,940
I'm sorry. Let me borrow it just once.
582
00:42:24,940 --> 00:42:26,700
Gosh, borrow what?
583
00:42:27,380 --> 00:42:28,930
He doesn't get her,
584
00:42:29,850 --> 00:42:32,480
and he didn't even want to understand her.
585
00:42:39,090 --> 00:42:40,400
Hello, sir.
586
00:42:52,170 --> 00:42:53,180
No.
587
00:42:53,470 --> 00:42:55,460
I like Mr. Jang.
588
00:42:56,680 --> 00:42:58,940
Our first encounter wasn't a pleasant one,
589
00:42:58,940 --> 00:43:00,800
but since then,
590
00:43:00,980 --> 00:43:03,610
I've always thought that he's a good person.
591
00:43:03,650 --> 00:43:04,760
Ms. Gil!
592
00:43:06,750 --> 00:43:07,830
You jerk.
593
00:43:10,360 --> 00:43:11,430
Mr. Jang.
594
00:43:13,360 --> 00:43:14,400
Ms. Gil.
595
00:43:15,530 --> 00:43:17,350
Can you give me your hand?
596
00:43:18,430 --> 00:43:19,630
My hand?
597
00:43:19,630 --> 00:43:21,250
I just have to check something.
598
00:43:25,000 --> 00:43:26,350
But at some point,
599
00:43:28,070 --> 00:43:29,520
he started having feelings for her.
600
00:43:43,720 --> 00:43:47,430
He went through hoops to confirm
his feelings for her...
601
00:43:49,430 --> 00:43:50,870
and even kissed her,
602
00:43:54,900 --> 00:43:56,960
but he didn't have the courage
to take it to the next step.
603
00:44:02,740 --> 00:44:04,540
He didn't know what to do
as it was his first time.
604
00:44:04,540 --> 00:44:07,310
It was probably because he had
never dated anyone before.
605
00:44:07,750 --> 00:44:11,550
Later on, he apologized to her,
606
00:44:11,550 --> 00:44:12,960
but her feelings...
607
00:44:13,450 --> 00:44:15,110
had already been hurt.
608
00:44:18,990 --> 00:44:20,170
And now,
609
00:44:20,930 --> 00:44:23,280
he doesn't even know what to do.
610
00:44:28,730 --> 00:44:30,620
Why are you looking at me like that?
611
00:44:33,210 --> 00:44:34,830
That friend of yours...
612
00:44:36,410 --> 00:44:38,230
He sounds so clueless.
613
00:44:38,640 --> 00:44:41,710
I mean, does he not even watch TV dramas?
614
00:44:41,710 --> 00:44:44,210
Oh, I guess he can't watch any
because he lives in the States.
615
00:44:44,750 --> 00:44:48,020
Anyway, what he did is like the worst.
616
00:44:48,290 --> 00:44:50,320
Why apologize after a kiss?
617
00:44:50,320 --> 00:44:53,770
No, the apology wasn't about the kiss itself.
618
00:44:53,860 --> 00:44:55,760
The overall situation was...
619
00:44:55,760 --> 00:44:57,010
In any case.
620
00:45:00,300 --> 00:45:01,380
Then...
621
00:45:02,270 --> 00:45:04,970
what should he do now?
622
00:45:04,970 --> 00:45:06,260
He should tell her his feelings.
623
00:45:06,770 --> 00:45:07,880
Tell her his feelings?
624
00:45:09,620 --> 00:45:11,300
Hello.
625
00:45:14,060 --> 00:45:17,800
I heard today's lecturer is
someone who's very famous.
626
00:45:17,800 --> 00:45:19,850
I also heard he's young and handsome.
627
00:45:20,270 --> 00:45:21,510
Does he have a girlfriend?
628
00:45:22,440 --> 00:45:24,390
Is he still single because
he's been busy studying?
629
00:45:26,510 --> 00:45:27,590
Who are you?
630
00:45:27,940 --> 00:45:30,810
Me? I'm just volunteering.
631
00:45:35,220 --> 00:45:37,370
Dr. Daniel is here.
632
00:45:47,330 --> 00:45:50,700
Coming through. Excuse me.
633
00:45:54,100 --> 00:45:55,280
He's so handsome.
634
00:45:56,370 --> 00:45:58,390
I haven't given a lecture in forever.
I'm nervous.
635
00:45:58,940 --> 00:46:00,020
I'm looking forward to it.
636
00:46:00,610 --> 00:46:02,320
We're honored to have you here.
637
00:46:02,580 --> 00:46:03,760
Thank you.
638
00:46:07,480 --> 00:46:08,980
Yeong Sik, please fill this up with water.
639
00:46:08,980 --> 00:46:11,010
Water? Water...
640
00:46:11,250 --> 00:46:12,730
Oh, I'll do it.
641
00:46:13,860 --> 00:46:16,340
I was just packing up anyway.
You can continue.
642
00:46:16,690 --> 00:46:17,840
Thank you.
643
00:46:23,160 --> 00:46:25,120
I'm sorry, but I have no interest in dating.
644
00:46:27,270 --> 00:46:28,750
Right now, I don't even want to date anyone.
645
00:46:30,410 --> 00:46:32,050
I, too, have no interest
in dating at the moment.
646
00:46:32,770 --> 00:46:35,500
Especially with a guy like you.
647
00:46:35,810 --> 00:46:38,070
Ms. Gil. Do you really think...
648
00:46:38,610 --> 00:46:41,910
I'm that obnoxious?
649
00:46:41,980 --> 00:46:44,370
Yes, you are obnoxious.
650
00:46:44,990 --> 00:46:47,010
People who play with others' feelings...
651
00:46:47,960 --> 00:46:49,670
are so obnoxious in my opinion.
652
00:46:55,260 --> 00:46:56,730
Hello, Ms. Kim.
653
00:46:56,730 --> 00:46:58,040
- Hello.
- How are you feeling today?
654
00:46:58,300 --> 00:47:00,320
- I'm feeling better.
- You're getting better.
655
00:47:03,510 --> 00:47:04,920
Hello.
656
00:47:05,670 --> 00:47:06,890
Hello.
657
00:47:07,180 --> 00:47:10,080
You can stay seated. Go back to your work.
658
00:47:12,650 --> 00:47:15,750
Mr. Kim, you should work out regularly.
659
00:47:15,750 --> 00:47:18,310
Where did he go? Find him right now!
660
00:47:28,530 --> 00:47:32,300
I've treated Choi in person for many years.
661
00:47:33,870 --> 00:47:36,360
You visit a patient at home?
662
00:47:36,570 --> 00:47:37,780
Doctor!
663
00:47:38,470 --> 00:47:42,240
Which area do you specialize in?
664
00:47:42,340 --> 00:47:44,130
Me? I'm...
665
00:47:44,810 --> 00:47:46,630
a neuropsychiatrist, Dr. Baek.
666
00:47:47,250 --> 00:47:49,270
He's over there! Hurry!
667
00:47:53,760 --> 00:47:54,970
- He's not here.
- No?
668
00:47:55,520 --> 00:47:56,740
We have to find him.
669
00:48:00,100 --> 00:48:01,270
What's going on?
670
00:48:07,870 --> 00:48:08,880
Doctor!
671
00:48:09,500 --> 00:48:10,750
Hello.
672
00:48:10,970 --> 00:48:13,130
We've met before.
673
00:48:13,270 --> 00:48:16,110
- Who are you?
- Well...
674
00:48:17,010 --> 00:48:20,350
You once visited your patient
who lives on the rooftop...
675
00:48:20,350 --> 00:48:21,560
of my house.
676
00:48:21,820 --> 00:48:23,610
So you work here?
677
00:48:25,120 --> 00:48:27,490
I'm sorry. I'm in a little hurry.
678
00:48:27,490 --> 00:48:28,600
Doctor.
679
00:48:29,390 --> 00:48:30,940
I'm sorry to say this,
680
00:48:31,030 --> 00:48:33,210
but I have a lot on my mind these days.
681
00:48:34,030 --> 00:48:36,580
Could I talk to you?
682
00:48:36,930 --> 00:48:39,500
Can you psychoanalyze me?
683
00:48:39,500 --> 00:48:42,270
- Over there!
- I'm sorry. Some other time.
684
00:48:47,540 --> 00:48:48,650
Are you okay?
685
00:48:52,010 --> 00:48:53,120
Stay away.
686
00:48:53,850 --> 00:48:55,020
Stay away!
687
00:48:55,020 --> 00:48:56,130
We finally found him.
688
00:48:56,680 --> 00:48:59,820
Mr. Baek, if you steal my gown and
pretend to be a doctor again,
689
00:49:00,050 --> 00:49:02,210
I'll report you to the police.
Do you understand?
690
00:49:04,860 --> 00:49:06,680
It's mine!
691
00:49:07,560 --> 00:49:09,420
I'm a doctor, and you're a patient.
692
00:49:09,630 --> 00:49:12,050
I'm a doctor, and you're all patients!
693
00:49:12,470 --> 00:49:13,680
There he goes again.
694
00:49:14,740 --> 00:49:15,800
Take him.
695
00:49:15,800 --> 00:49:18,840
Stay away! Let go of me!
696
00:49:19,240 --> 00:49:21,460
Put me down!
697
00:49:22,540 --> 00:49:24,570
I'm Dr. Baek!
698
00:49:24,810 --> 00:49:26,060
Dr. Baek!
699
00:49:26,310 --> 00:49:28,300
I'll be back!
700
00:49:28,980 --> 00:49:32,480
Save me
701
00:49:32,550 --> 00:49:35,310
He's a patient,
702
00:49:35,620 --> 00:49:36,900
not a doctor?
703
00:49:39,930 --> 00:49:41,010
Then what about Rooftop?
704
00:49:42,760 --> 00:49:45,760
What's the most important thing
to young people these days?
705
00:49:45,800 --> 00:49:48,500
- Getting a job!
- Getting good grades!
706
00:49:48,500 --> 00:49:51,300
- Grades!
- Jobs!
707
00:49:51,370 --> 00:49:53,860
All your answers are correct.
708
00:49:54,480 --> 00:49:56,220
Grades do matter.
709
00:49:57,950 --> 00:50:00,680
But if we put it in a different way,
710
00:50:01,280 --> 00:50:04,990
the most important thing to
us would be opportunities.
711
00:50:05,350 --> 00:50:08,450
Opportunities to get what we want.
712
00:50:09,120 --> 00:50:11,410
The dictionary defines
an opportunity this way.
713
00:50:12,290 --> 00:50:15,060
"The right time or occasion to do something."
714
00:50:15,260 --> 00:50:16,880
Simply put,
715
00:50:17,370 --> 00:50:20,870
an opportunity is the moment
we've been waiting for.
716
00:50:21,200 --> 00:50:23,890
But when the moment finally comes,
717
00:50:24,440 --> 00:50:26,330
why do we often...
718
00:50:27,140 --> 00:50:28,590
hesitate?
719
00:50:38,020 --> 00:50:39,130
Hi, Ju Yeon.
720
00:50:39,750 --> 00:50:42,720
Oh Sol, come to my school right now.
721
00:50:43,490 --> 00:50:46,050
Something unbelievable is happening here.
722
00:50:46,590 --> 00:50:48,980
Come here right now. Hurry!
723
00:50:49,760 --> 00:50:50,880
What?
724
00:50:53,640 --> 00:50:55,320
That's because we're afraid of failures.
725
00:50:55,840 --> 00:50:58,360
"What if I get turned down?"
726
00:50:58,810 --> 00:51:02,570
"What if I make things worse?"
727
00:51:03,410 --> 00:51:05,870
Giving up, we tell ourselves,
728
00:51:06,050 --> 00:51:08,300
"A better opportunity will come."
729
00:51:09,020 --> 00:51:12,520
But the lost opportunities
will linger in our memory...
730
00:51:13,020 --> 00:51:14,780
and haunt us.
731
00:51:24,300 --> 00:51:27,630
- A confession?
- Yes, a confession.
732
00:51:28,400 --> 00:51:30,830
After the kiss, the girl
must have expected...
733
00:51:31,170 --> 00:51:33,290
a sincere confession.
734
00:51:33,680 --> 00:51:37,180
But what if he gets turned down?
735
00:51:37,780 --> 00:51:38,890
I mean...
736
00:51:43,420 --> 00:51:46,350
What's going to happen after the confession?
737
00:51:49,120 --> 00:51:52,320
There's no guarantee that
the two can stay together.
738
00:51:54,430 --> 00:51:55,640
If he tells her how he feels,
739
00:51:57,400 --> 00:51:59,090
wouldn't that make him irresponsible?
740
00:51:59,670 --> 00:52:01,920
Of course, there's no guarantee.
741
00:52:03,070 --> 00:52:04,520
Emotions aren't always...
742
00:52:05,040 --> 00:52:07,030
predictable.
743
00:52:10,350 --> 00:52:11,960
So?
744
00:52:12,050 --> 00:52:13,460
But isn't the most important thing...
745
00:52:14,050 --> 00:52:17,580
how he feels at this moment?
746
00:52:21,260 --> 00:52:23,710
As long as his feelings
are true at this moment,
747
00:52:24,090 --> 00:52:26,080
I don't think he should worry about...
748
00:52:27,100 --> 00:52:29,580
what will happen in the future right now.
749
00:52:38,070 --> 00:52:39,520
- Mr. Jang.
- Hi.
750
00:52:40,270 --> 00:52:42,560
- Aren't you going home?
- Well...
751
00:52:43,510 --> 00:52:44,690
Are you going home?
752
00:52:46,080 --> 00:52:48,450
Have all the others left?
753
00:52:48,450 --> 00:52:51,420
Yes. Why? Are you looking for someone?
754
00:52:52,290 --> 00:52:54,440
Not at all.
755
00:52:56,420 --> 00:52:58,190
- Has Ms. Gil left too?
- Yes.
756
00:52:58,190 --> 00:53:00,620
She left after talking to
her friend on the phone.
757
00:53:01,700 --> 00:53:03,520
I see.
758
00:53:05,430 --> 00:53:06,580
Thank you for today.
759
00:53:07,440 --> 00:53:09,660
Her friend is at Myungwon University.
760
00:53:10,510 --> 00:53:12,560
Oh Sol said she would meet her there.
761
00:53:15,110 --> 00:53:17,400
I thought you might want to know.
762
00:53:18,210 --> 00:53:19,390
See you.
763
00:53:22,580 --> 00:53:24,870
Okay. See you.
764
00:53:26,660 --> 00:53:28,350
Myungwon University?
765
00:53:32,120 --> 00:53:34,380
What's taking her so long?
766
00:53:41,030 --> 00:53:42,410
Hey, Ju Yeon.
767
00:53:43,300 --> 00:53:46,400
Hey, what took you so long? Come with me.
768
00:53:46,500 --> 00:53:48,570
What is it? What's going on?
769
00:53:48,570 --> 00:53:52,410
You'll be so surprised to see who's in there.
770
00:53:52,410 --> 00:53:54,610
What? What are you talking about?
771
00:53:54,610 --> 00:53:56,470
- What's this place?
- Just come with me.
772
00:53:59,480 --> 00:54:02,320
In Greek mythology, Caerus, a son of Zeus,
773
00:54:03,190 --> 00:54:04,880
was the personification of opportunity,
774
00:54:05,220 --> 00:54:07,250
The thick hair on the front of his head...
775
00:54:07,530 --> 00:54:11,540
makes it easier for the person
who finds him to grasp him.
776
00:54:12,530 --> 00:54:14,620
But the back of his head is bald,
777
00:54:14,830 --> 00:54:17,430
making it impossible to grasp him...
778
00:54:17,970 --> 00:54:21,170
once he passes by.
779
00:54:24,140 --> 00:54:25,980
- Hey.
- Hold on.
780
00:54:25,980 --> 00:54:27,110
Let go of me first.
781
00:54:27,110 --> 00:54:29,980
- Also, the wings on his body...
- What's going on?
782
00:54:29,980 --> 00:54:33,660
let him disappear from sight quickly.
783
00:54:37,820 --> 00:54:39,910
- Rooftop...
- Right?
784
00:54:40,260 --> 00:54:41,400
It's him, isn't it?
785
00:54:41,660 --> 00:54:44,460
The guy who lives on
your rooftop with no job, right?
786
00:54:46,600 --> 00:54:49,090
Something that can't be
grabbed once it passes by.
787
00:54:51,500 --> 00:54:54,700
The Greeks called this an "opportunity".
788
00:54:58,940 --> 00:54:59,950
Also,
789
00:55:02,080 --> 00:55:04,880
another term for opportunity is "timing".
790
00:55:07,120 --> 00:55:09,370
A friend I know told me this.
791
00:55:10,590 --> 00:55:11,900
"Timing is..."
792
00:55:14,130 --> 00:55:17,330
"something that gets harder
even if you try to control it."
793
00:55:19,860 --> 00:55:22,220
"So don't think too deeply about it..."
794
00:55:23,000 --> 00:55:25,900
"and take action when you
think it's the right time."
795
00:55:29,040 --> 00:55:31,810
Maybe those opportunities we
were so desperate to grab...
796
00:55:35,480 --> 00:55:37,770
may actually be right in front of us...
797
00:55:38,220 --> 00:55:39,430
at this moment.
798
00:56:27,500 --> 00:56:28,980
Answer the phone.
799
00:56:41,250 --> 00:56:42,290
This is unbelievable.
800
00:56:42,980 --> 00:56:46,350
I knew it. He seemed too
handsome for a loser.
801
00:56:46,550 --> 00:56:48,270
But he was a doctor?
802
00:56:48,690 --> 00:56:51,450
On top of that, he's from Rochester Clinic.
803
00:56:51,990 --> 00:56:53,810
(Mr. Jang)
804
00:56:53,890 --> 00:56:55,610
Goodness gracious.
805
00:56:55,690 --> 00:56:57,300
Hey, rather than do nothing,
806
00:56:57,300 --> 00:56:59,580
let's go say hi. I want to go talk to him.
807
00:56:59,760 --> 00:57:01,590
I can't believe this. I'm so fortunate.
808
00:57:02,830 --> 00:57:03,940
Aren't you going to answer that?
809
00:57:04,070 --> 00:57:05,110
What?
810
00:57:07,570 --> 00:57:09,080
(Mr. Jang)
811
00:57:11,340 --> 00:57:12,450
Hello?
812
00:57:15,310 --> 00:57:17,230
Ms. Gil, where are you right now?
813
00:57:17,280 --> 00:57:19,880
Do you have something I need to do for you?
814
00:57:19,950 --> 00:57:22,050
No, it's not that.
815
00:57:22,050 --> 00:57:23,790
I just have something to say.
816
00:57:23,790 --> 00:57:25,980
What do you want to tell me this time?
817
00:57:28,890 --> 00:57:30,000
Well, it's...
818
00:57:36,600 --> 00:57:39,500
Ms. Gil, stay right there. Don't move.
819
00:57:48,380 --> 00:57:49,560
What's with him?
820
00:57:50,080 --> 00:57:52,140
He doesn't even know where I am.
821
00:57:56,150 --> 00:57:58,160
- Thank you.
- Thank you.
822
00:57:58,160 --> 00:57:59,760
Don't leave now.
823
00:57:59,760 --> 00:58:01,460
Please stay a bit more.
824
00:58:01,460 --> 00:58:03,230
Don't leave like this.
825
00:58:03,230 --> 00:58:05,300
Take a picture with us.
826
00:58:05,300 --> 00:58:06,760
Please don't go yet.
827
00:58:06,760 --> 00:58:08,690
Hey. The rooftop house guy is coming out.
828
00:58:23,350 --> 00:58:25,700
We were about to go inside to say hello.
829
00:58:28,620 --> 00:58:30,570
I was worried you'd already left.
830
00:58:31,820 --> 00:58:33,780
Oh, right.
831
00:58:33,920 --> 00:58:35,140
Rooftop...
832
00:58:36,930 --> 00:58:38,520
I mean...
833
00:58:38,630 --> 00:58:40,420
Doctor...
834
00:58:42,670 --> 00:58:43,780
Were you surprised?
835
00:58:45,600 --> 00:58:46,650
But...
836
00:58:47,140 --> 00:58:49,330
I didn't expect to see you here either.
837
00:58:50,240 --> 00:58:51,250
I see.
838
00:58:51,580 --> 00:58:53,100
I was a bit...
839
00:58:53,340 --> 00:58:55,270
No, very surprised.
840
00:58:57,580 --> 00:59:00,950
Is this what you meant when
you said you had plans today?
841
00:59:00,950 --> 00:59:03,040
Instead of confessing to your first love?
842
00:59:09,960 --> 00:59:10,970
Yes.
843
00:59:11,960 --> 00:59:14,630
But I'm thinking of confessing my love too.
844
00:59:16,030 --> 00:59:17,960
If I miss this opportunity,
845
00:59:18,340 --> 00:59:20,090
I might regret it again.
846
00:59:28,380 --> 00:59:29,920
It's you, Oh Sol.
847
00:59:32,620 --> 00:59:33,690
The person...
848
00:59:34,290 --> 00:59:35,730
I want to protect.
849
01:00:14,960 --> 01:00:17,080
(Epilogue)
850
01:00:17,530 --> 01:00:18,970
This is embarrassing!
851
01:00:20,460 --> 01:00:21,980
This is embarrassing!
852
01:00:40,890 --> 01:00:42,640
What are you doing? It's so filthy.
853
01:00:43,890 --> 01:00:44,970
Oh my.
854
01:00:45,290 --> 01:00:46,770
You came back alive.
855
01:00:47,290 --> 01:00:50,490
I saved you. I saved your life!
856
01:00:53,230 --> 01:00:54,710
I saved you!
857
01:01:05,180 --> 01:01:06,250
Good job!
858
01:01:38,830 --> 01:01:41,080
(Clean with Passion for Now!!)
859
01:01:41,230 --> 01:01:44,830
You don't even know me well.
Why do you want to protect me?
860
01:01:44,830 --> 01:01:46,130
Can we meet right now?
861
01:01:46,130 --> 01:01:48,900
I think I already know where you live.
862
01:01:48,900 --> 01:01:50,140
A daily secretary?
863
01:01:50,140 --> 01:01:52,310
- Ms. Gil.
- I am your...
864
01:01:52,310 --> 01:01:54,810
daily secretary for today,
instead of Ms. Kwon.
865
01:01:54,810 --> 01:01:56,310
Quit your job.
866
01:01:56,310 --> 01:01:57,750
Quit this instant!
867
01:01:57,750 --> 01:01:59,280
Is this the reason...
868
01:01:59,280 --> 01:02:02,350
I'm going through so much
to work at this company?
869
01:02:02,350 --> 01:02:03,550
What do you think, Chairman Cha?
870
01:02:03,550 --> 01:02:05,650
Good. Let's hurry things up.
871
01:02:05,650 --> 01:02:08,110
No one can come in here now.
Don't worry.56648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.