Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,650 --> 00:00:18,670
This must be covered with germs now.
2
00:00:18,750 --> 00:00:20,850
No one knows how to clean properly.
3
00:00:26,590 --> 00:00:29,020
Sorry to interrupt, Mr. Jang.
4
00:00:38,140 --> 00:00:41,170
You are in love.
5
00:00:43,310 --> 00:00:45,620
No.
6
00:00:46,340 --> 00:00:48,350
No! No way!
7
00:00:48,350 --> 00:00:49,930
No! I'm not.
8
00:01:14,370 --> 00:01:17,580
(Episode 6: Because We Don't Know Ourselves)
9
00:01:21,850 --> 00:01:23,980
Mr. Jang is acting so strange lately.
10
00:01:25,020 --> 00:01:27,420
He suddenly grabbed an employee who was...
11
00:01:27,420 --> 00:01:29,750
filthy from head to toe with his bare hands.
12
00:01:29,750 --> 00:01:31,890
But today, he treated her like a germ...
13
00:01:31,890 --> 00:01:34,860
and sprayed disinfectant on her
even when she washed her hair.
14
00:01:35,330 --> 00:01:37,360
I knew that he could be a weirdo,
15
00:01:37,360 --> 00:01:41,100
but he's really unpredictable these days.
16
00:01:41,100 --> 00:01:43,570
He gets angry, apologizes,
and suddenly feels happy again.
17
00:01:43,570 --> 00:01:46,300
Then he yells. What's with him?
Is he crazy or what?
18
00:01:46,300 --> 00:01:49,340
They say that love makes everyone crazy.
19
00:01:53,580 --> 00:01:56,950
That documentary showcased a
famous line from a movie.
20
00:01:58,220 --> 00:02:00,050
"Love makes everyone crazy."
21
00:02:00,050 --> 00:02:03,630
"It's a socially accepted form
of madness, but it is still crazy."
22
00:02:04,150 --> 00:02:05,690
My, I just sounded so cool.
23
00:02:05,690 --> 00:02:07,680
Isn't it awesome?
I'll say it to Eun Hee later on.
24
00:02:09,290 --> 00:02:10,850
Is Mr. Jang out of his mind?
25
00:02:11,030 --> 00:02:13,120
Gil Oh Sol, of all girls?
26
00:02:13,230 --> 00:02:15,960
- What's wrong with Oh Sol?
- Yes, what's wrong with her?
27
00:02:16,800 --> 00:02:18,590
Gosh, don't you guys know?
28
00:02:20,600 --> 00:02:22,030
Anyway, Oh Sol can't be the reason.
29
00:02:22,710 --> 00:02:24,360
There's no way he likes her.
30
00:02:25,640 --> 00:02:26,830
Apologize to her.
31
00:02:27,680 --> 00:02:30,110
Well, you know that it's made...
32
00:02:30,110 --> 00:02:33,320
- with all-natural ingredients...
- Will you not apologize to her?
33
00:02:34,890 --> 00:02:37,320
I should. I will, but...
34
00:02:37,320 --> 00:02:39,550
Excuses aren't necessary.
35
00:02:39,890 --> 00:02:41,350
Apologize to her immediately.
36
00:02:41,990 --> 00:02:43,140
Immediately?
37
00:02:43,760 --> 00:02:46,460
Gosh, I'm busy right now...
38
00:02:49,200 --> 00:02:52,810
"Apologize immediately when you harm
or inconvenience others."
39
00:02:53,540 --> 00:02:56,750
Even my son in elementary school knows that.
40
00:03:00,780 --> 00:03:01,920
Okay.
41
00:03:08,490 --> 00:03:10,310
Shouldn't go see a doctor?
42
00:03:11,720 --> 00:03:13,440
There's no need. This isn't even a big deal.
43
00:03:13,690 --> 00:03:15,650
Thanks to him, everything's been sterilized.
44
00:03:16,060 --> 00:03:17,140
I'm sorry.
45
00:03:17,960 --> 00:03:19,950
I apologize on his behalf.
46
00:03:20,630 --> 00:03:22,450
He rarely makes mistakes like this.
47
00:03:22,770 --> 00:03:24,120
I'm sure you know this by now,
48
00:03:24,670 --> 00:03:27,330
but he has mysophobia.
49
00:03:28,070 --> 00:03:29,690
I can't get into the details though.
50
00:03:31,010 --> 00:03:33,970
I hope you can understand.
51
00:03:35,180 --> 00:03:37,640
Don't hate him too much.
52
00:03:42,990 --> 00:03:46,300
No, I like him.
53
00:03:49,230 --> 00:03:52,900
Frankly, our first encounter
wasn't a pleasant one,
54
00:03:53,430 --> 00:03:55,220
but since that day,
55
00:03:55,630 --> 00:03:58,100
I've always thought that
he's probably a good person.
56
00:04:05,340 --> 00:04:06,450
And...
57
00:04:13,820 --> 00:04:16,450
This is beef bone soup.
58
00:04:16,690 --> 00:04:18,780
I thought this would help him
recover from his injury faster.
59
00:04:19,390 --> 00:04:20,960
Could you give it to him?
60
00:04:20,960 --> 00:04:22,780
If I give it to him,
he'll get all uncomfortable.
61
00:04:23,760 --> 00:04:26,590
No, you should give it to him directly.
62
00:04:27,100 --> 00:04:28,450
That will be better.
63
00:04:37,070 --> 00:04:39,000
No, I like him.
64
00:04:39,480 --> 00:04:41,740
Frankly, our first encounter
wasn't a pleasant one,
65
00:04:41,780 --> 00:04:43,580
but since that day,
66
00:04:43,580 --> 00:04:45,810
I've always thought that
he's probably a good person.
67
00:05:09,210 --> 00:05:10,930
What's she doing here at this hour?
68
00:05:38,200 --> 00:05:41,910
Oh, Ms. Gil.
What brings you here at this hour?
69
00:05:46,310 --> 00:05:47,900
I just wanted to give this to you.
70
00:05:48,550 --> 00:05:51,960
It's beef bone soup. It's good for you.
71
00:05:53,850 --> 00:05:56,350
I made this myself.
72
00:05:56,620 --> 00:05:59,450
I only used Korean beef.
73
00:06:01,220 --> 00:06:03,520
You don't have to accept it
if you don't want to eat it.
74
00:06:03,930 --> 00:06:07,370
I love beef bone soup,
75
00:06:07,400 --> 00:06:09,170
so there's a huge pot of it at home now.
76
00:06:09,170 --> 00:06:10,570
I brought some for you just in case.
77
00:06:10,570 --> 00:06:13,810
At home, I have a gigantic pot full of...
78
00:06:17,840 --> 00:06:21,440
It was rude of me to stop
by at this late hour,
79
00:06:21,440 --> 00:06:22,570
wasn't it?
80
00:06:23,750 --> 00:06:24,890
I'll get going.
81
00:06:25,580 --> 00:06:26,840
I like you too!
82
00:06:29,350 --> 00:06:30,640
- Pardon me?
- What?
83
00:06:31,590 --> 00:06:32,700
No, I mean...
84
00:06:38,560 --> 00:06:40,790
Beef bone soup.
85
00:06:41,870 --> 00:06:43,010
I like it too.
86
00:06:47,870 --> 00:06:49,360
I see.
87
00:07:02,320 --> 00:07:03,610
It's that robot vacuum.
88
00:07:10,860 --> 00:07:12,550
Your place is awesome.
89
00:07:14,600 --> 00:07:16,860
Is there anything to clean?
90
00:07:19,070 --> 00:07:20,590
It's working so hard.
91
00:07:28,380 --> 00:07:30,070
- Here you go.
- Thank you.
92
00:07:37,620 --> 00:07:40,550
Your place is bigger than I thought it'd be.
93
00:07:42,190 --> 00:07:44,560
It must be a lot of work to clean this place.
94
00:07:45,630 --> 00:07:47,860
I have a housekeeper.
95
00:07:51,330 --> 00:07:53,460
I guess she left for the day.
96
00:07:54,440 --> 00:07:56,900
She cleans my place when I'm not home.
97
00:07:57,370 --> 00:07:59,940
I don't like it when someone
else is here with me.
98
00:08:01,240 --> 00:08:02,390
I see.
99
00:08:09,590 --> 00:08:11,570
Make yourself at home.
100
00:08:11,690 --> 00:08:14,320
Pardon? I feel so at home now.
101
00:08:14,930 --> 00:08:16,410
You look very uncomfortable now.
102
00:08:16,990 --> 00:08:19,590
I have to disinfect the whole
place after you leave anyway,
103
00:08:20,000 --> 00:08:21,690
so just sit comfortably.
104
00:08:23,400 --> 00:08:25,190
Okay. Then...
105
00:08:26,670 --> 00:08:30,010
- I'll sit back.
- Sure.
106
00:08:41,750 --> 00:08:44,720
By the way, you said
you have something to tell me.
107
00:08:51,130 --> 00:08:52,620
I'm sorry about earlier today.
108
00:08:53,500 --> 00:08:57,140
I should've apologized to you sooner.
109
00:08:58,100 --> 00:08:59,360
I know that this is late.
110
00:09:01,440 --> 00:09:03,670
Then we're even now, right?
111
00:09:04,340 --> 00:09:05,960
As you know, I've made...
112
00:09:06,040 --> 00:09:08,580
a lot of mistakes too.
113
00:09:09,680 --> 00:09:11,840
Let's call it even.
114
00:09:13,750 --> 00:09:16,650
I mean, if you're okay with it, that is.
115
00:09:34,240 --> 00:09:36,140
- Gosh, it's hot!
- Are you all right?
116
00:09:36,140 --> 00:09:38,810
- This. Use this to...
- No, it's okay.
117
00:09:39,280 --> 00:09:40,730
I'm fine, so don't worry.
118
00:09:41,750 --> 00:09:44,380
I'll just go get changed.
119
00:09:44,380 --> 00:09:47,320
No, I'll be leaving shortly,
so you don't need to get changed.
120
00:09:47,320 --> 00:09:49,920
Well, I'm not getting changed...
121
00:09:50,120 --> 00:09:52,020
to show you.
122
00:09:52,020 --> 00:09:53,980
I'm doing it because it bothers me.
123
00:09:55,060 --> 00:09:56,380
I'll be right back.
124
00:09:57,430 --> 00:09:58,980
It must be hard.
125
00:10:00,230 --> 00:10:04,040
Washing up and getting changed
multiple times throughout the day.
126
00:10:06,270 --> 00:10:10,180
And maintaining this level of
cleanliness both at home...
127
00:10:10,810 --> 00:10:13,310
and work must require
a lot of time and effort.
128
00:10:15,110 --> 00:10:17,810
I suddenly thought that it must be very hard.
129
00:10:19,080 --> 00:10:20,670
No, not really.
130
00:10:21,850 --> 00:10:22,960
I'm used to it.
131
00:10:26,860 --> 00:10:29,860
Why? Do I seem fussy to you?
132
00:10:30,360 --> 00:10:31,470
No.
133
00:10:31,760 --> 00:10:34,430
To be honest, I did think that about you...
134
00:10:34,430 --> 00:10:36,660
when we first met,
135
00:10:37,630 --> 00:10:38,890
but not anymore.
136
00:10:40,540 --> 00:10:44,480
I'm sure there's a reason for it.
137
00:10:45,840 --> 00:10:47,300
Just like me.
138
00:10:49,250 --> 00:10:50,900
This will sound like an excuse,
139
00:10:51,880 --> 00:10:53,520
I thought even taking showers...
140
00:10:53,520 --> 00:10:55,540
was a luxury when I had
multiple part-time jobs.
141
00:10:57,090 --> 00:11:00,860
I gave up washing my hair and
got 10 more minutes of sleep,
142
00:11:02,430 --> 00:11:05,160
and I gave up changing to
fresh clothes to study more.
143
00:11:06,760 --> 00:11:10,370
Living like that for a while
turned it into a habit.
144
00:11:11,470 --> 00:11:12,960
I'm sure your reason is different,
145
00:11:13,270 --> 00:11:16,000
but you must have a
legitimate reason as well.
146
00:11:17,670 --> 00:11:19,700
Everyone has a story, you know.
147
00:11:27,980 --> 00:11:31,930
That hairstyle suits you much better.
148
00:11:32,420 --> 00:11:36,130
I think it makes you more approachable.
149
00:11:36,130 --> 00:11:37,280
Am I wrong?
150
00:11:39,700 --> 00:11:41,230
I should get going.
151
00:11:41,230 --> 00:11:43,460
- I'll clean this since I drank it.
- No, no.
152
00:11:44,030 --> 00:11:45,370
You can just leave it there.
153
00:11:45,370 --> 00:11:47,700
No. You can't even use your hand.
154
00:11:47,770 --> 00:11:49,790
I'll leave after washing this.
155
00:11:50,040 --> 00:11:52,240
I'm a well-mannered person.
156
00:11:52,980 --> 00:11:54,120
Let me wash yours too.
157
00:11:55,010 --> 00:11:57,780
Ms. Gil, it's really okay.
158
00:11:57,780 --> 00:11:59,100
Take your time and change.
159
00:11:59,620 --> 00:12:00,870
Is the sink over there?
160
00:12:01,720 --> 00:12:03,010
Wait.
161
00:12:25,610 --> 00:12:26,960
(The Love)
162
00:12:28,510 --> 00:12:30,030
Where's the detergent?
163
00:12:34,380 --> 00:12:35,610
There's nothing here.
164
00:12:36,590 --> 00:12:37,700
No.
165
00:12:43,190 --> 00:12:44,380
No!
166
00:12:58,010 --> 00:13:01,070
Ms. Gil Oh Sol, stop!
167
00:13:06,620 --> 00:13:07,660
What?
168
00:13:11,490 --> 00:13:12,530
Well...
169
00:13:13,260 --> 00:13:14,370
What's wrong?
170
00:13:15,930 --> 00:13:17,310
The water got cut off.
171
00:13:19,960 --> 00:13:22,730
There's no water right now.
172
00:13:24,200 --> 00:13:25,990
Oh, okay.
173
00:13:27,970 --> 00:13:29,730
Then how did you wash your hair?
174
00:13:32,910 --> 00:13:34,130
I used bottled water.
175
00:13:34,980 --> 00:13:36,170
Bottled water.
176
00:13:38,750 --> 00:13:40,180
What about the laundry?
177
00:13:40,180 --> 00:13:41,670
Bottled water.
178
00:13:44,120 --> 00:13:46,290
Well, then...
179
00:13:46,290 --> 00:13:48,020
should I use bottled water too?
180
00:13:48,020 --> 00:13:50,320
Yes. But you can just go. It's okay.
181
00:13:50,630 --> 00:13:52,930
Just go. It's late. You should go home.
182
00:13:53,830 --> 00:13:54,870
Hold on!
183
00:13:55,270 --> 00:13:57,400
- Bye.
- Mr. Jang!
184
00:13:57,400 --> 00:13:59,830
I didn't even say goodbye properly.
185
00:14:03,510 --> 00:14:04,520
What's with him?
186
00:14:13,420 --> 00:14:15,780
(The Love)
187
00:14:19,790 --> 00:14:20,830
I must be going crazy.
188
00:14:25,800 --> 00:14:28,260
Hi. This is Daniel.
189
00:14:28,900 --> 00:14:31,630
I need some information on a patient.
190
00:14:32,100 --> 00:14:34,630
He was under the care of Dr. Fore.
191
00:14:35,100 --> 00:14:38,550
His name is Jang Seon Kyeol.
192
00:14:39,580 --> 00:14:43,610
He was admitted for OCD treatment...
193
00:14:43,610 --> 00:14:45,230
back in 2012.
194
00:14:46,120 --> 00:14:49,220
I've sent you the rest of
the information by e-mail.
195
00:14:49,220 --> 00:14:51,950
So please check and...
196
00:14:52,360 --> 00:14:53,500
get back to me.
197
00:14:54,760 --> 00:14:56,850
Okay. Thanks.
198
00:15:28,730 --> 00:15:30,480
I haven't eaten at home...
199
00:15:32,860 --> 00:15:34,420
in ages.
200
00:15:36,670 --> 00:15:37,790
Right?
201
00:15:46,510 --> 00:15:47,760
Thank you.
202
00:16:08,200 --> 00:16:09,240
It tastes good.
203
00:16:14,440 --> 00:16:15,530
Do I look better...
204
00:16:17,140 --> 00:16:19,810
when my hair is down?
205
00:16:29,620 --> 00:16:30,770
No.
206
00:16:31,520 --> 00:16:34,760
A man should use pomade.
207
00:16:36,160 --> 00:16:38,090
A CEO needs pomade.
208
00:16:38,090 --> 00:16:40,830
I'm a CEO.
209
00:16:42,930 --> 00:16:46,040
Dong Hyeon is so lucky to be away
from work on a day like this.
210
00:16:46,040 --> 00:16:47,470
But he usually never takes a day off.
211
00:16:47,470 --> 00:16:49,010
- Do you have some time today?
- What's gotten into him?
212
00:16:49,010 --> 00:16:51,270
I can come to you after work.
Let's eat something nice.
213
00:16:51,270 --> 00:16:53,710
Sorry, but I have some important plans today.
214
00:16:53,780 --> 00:16:54,930
Is it Eun Hee again?
215
00:16:55,510 --> 00:16:58,690
You get turned down every time,
but you never seem to give up.
216
00:16:58,950 --> 00:17:00,200
I guess you're still young.
217
00:17:01,080 --> 00:17:02,250
Is it Room 1004?
218
00:17:02,250 --> 00:17:03,440
How many times do I have to tell you?
219
00:17:04,320 --> 00:17:05,430
Take these.
220
00:17:06,360 --> 00:17:07,370
Watch your head.
221
00:17:11,290 --> 00:17:13,930
Anything else? Do we have everything?
222
00:17:14,630 --> 00:17:15,720
What?
223
00:17:16,130 --> 00:17:18,530
Yes, I think so.
224
00:17:20,870 --> 00:17:24,250
Yeong Sik, do you want to go ahead?
225
00:17:24,440 --> 00:17:27,010
I need to use the bathroom first.
226
00:17:38,120 --> 00:17:40,110
(Sponges)
227
00:17:40,490 --> 00:17:41,860
What is he doing with Eun Hee?
228
00:17:41,860 --> 00:17:43,830
Yeong Sik, I'm sure...
229
00:17:43,830 --> 00:17:45,680
it's not what you think it is.
230
00:17:45,760 --> 00:17:48,600
Don't you know Dong Hyeon has
no interest in girls at all?
231
00:17:48,600 --> 00:17:50,970
He's like a monk. He's completely...
232
00:17:50,970 --> 00:17:52,010
Hey!
233
00:17:56,340 --> 00:17:58,160
Do I need a reason to not like someone?
234
00:18:00,280 --> 00:18:01,420
I just don't like him.
235
00:18:02,610 --> 00:18:04,470
I'm not sure if I should say this,
236
00:18:05,280 --> 00:18:08,720
but it's actually kind of
embarrassing that he likes me.
237
00:18:08,720 --> 00:18:11,750
All he can do is hit on me.
238
00:18:11,750 --> 00:18:15,700
He is not considerate at all.
It's just too much at times.
239
00:18:16,330 --> 00:18:19,460
You can tell me all the nice
things about him if you want,
240
00:18:19,460 --> 00:18:20,550
but I won't change my mind.
241
00:18:21,500 --> 00:18:22,820
I'm not interested.
242
00:18:32,380 --> 00:18:33,420
Yeong Sik.
243
00:18:34,610 --> 00:18:35,660
Hi.
244
00:18:42,990 --> 00:18:46,300
Yes, I can do it alone.
245
00:18:46,490 --> 00:18:47,960
It's a small apartment,
246
00:18:47,960 --> 00:18:50,260
and a private home is not
that difficult to clean.
247
00:18:51,360 --> 00:18:52,520
Sure.
248
00:18:53,260 --> 00:18:55,660
I'll call you when I'm done.
249
00:18:56,170 --> 00:18:57,180
Bye.
250
00:19:23,490 --> 00:19:24,590
Who are you?
251
00:19:24,590 --> 00:19:27,160
Hello, I'm from Cleaning Fairy.
252
00:19:27,160 --> 00:19:28,820
You booked a cleaning today, right?
253
00:19:29,970 --> 00:19:32,230
Oh, yes.
254
00:19:32,640 --> 00:19:35,100
I'm actually heading out.
255
00:19:35,100 --> 00:19:36,690
I see.
256
00:19:36,940 --> 00:19:38,870
You can take your time.
257
00:19:38,870 --> 00:19:41,840
I can send you some pictures when I'm done.
258
00:19:41,840 --> 00:19:43,530
Oh, okay.
259
00:19:45,280 --> 00:19:46,500
Bye.
260
00:20:28,720 --> 00:20:30,010
I can do this.
261
00:20:48,710 --> 00:20:49,760
I'm sorry.
262
00:20:50,510 --> 00:20:52,850
I guess I should have told you directly.
263
00:20:53,880 --> 00:20:55,850
Also, when I said it's embarrassing,
I didn't mean...
264
00:20:55,850 --> 00:20:57,540
Yes, I know.
265
00:20:59,820 --> 00:21:03,030
I only cared about my feelings
and made you uncomfortable.
266
00:21:06,000 --> 00:21:07,180
I'm sorry.
267
00:21:08,030 --> 00:21:10,300
You know I'm a simple person.
268
00:21:15,500 --> 00:21:17,560
I have some work.
269
00:21:18,470 --> 00:21:20,030
I have to go now.
270
00:21:22,580 --> 00:21:24,300
Wait, Yeong Sik.
271
00:21:26,580 --> 00:21:29,420
That uniform looks great on you.
272
00:21:30,790 --> 00:21:33,050
Just as great as a taekwondo uniform.
273
00:21:40,160 --> 00:21:41,250
I'll get going.
274
00:22:03,850 --> 00:22:04,970
I knew...
275
00:22:06,290 --> 00:22:09,900
Eun Hee didn't like me.
276
00:22:12,560 --> 00:22:14,050
I just thought...
277
00:22:15,730 --> 00:22:19,240
if I kept staying by her side,
278
00:22:21,040 --> 00:22:22,390
maybe she would...
279
00:22:24,640 --> 00:22:27,470
start liking me someday.
280
00:22:29,980 --> 00:22:31,970
I'm not as charming...
281
00:22:34,020 --> 00:22:37,260
or half as good looking as you,
282
00:22:38,020 --> 00:22:39,840
but I'm a very persistent guy.
283
00:22:41,820 --> 00:22:43,650
I thought that I had a chance.
284
00:22:45,260 --> 00:22:46,950
It's just like that time
during our sports day.
285
00:22:48,130 --> 00:22:49,650
Although I lacked speed,
286
00:22:50,900 --> 00:22:54,380
I was good at enduring anything.
287
00:23:00,180 --> 00:23:01,260
But...
288
00:23:02,950 --> 00:23:06,010
I guess I can't change someone's
feelings by just enduring.
289
00:23:09,690 --> 00:23:12,800
The more I clung on to Eun Hee,
290
00:23:15,790 --> 00:23:17,910
it must've been tough for her.
291
00:23:20,530 --> 00:23:22,020
I feel so sorry.
292
00:23:25,600 --> 00:23:26,720
If Eun Hee...
293
00:23:28,670 --> 00:23:30,230
said something that straighfowardly,
294
00:23:32,540 --> 00:23:34,400
she probably gave it a lot of thought.
295
00:23:39,280 --> 00:23:41,370
She's soft-hearted.
296
00:23:45,050 --> 00:23:46,210
She's so kind...
297
00:23:47,890 --> 00:23:49,710
that she never badmouths people easily.
298
00:23:57,570 --> 00:24:00,230
This short temper of mine is the problem.
299
00:24:00,870 --> 00:24:02,590
Why did I go there in the first place?
300
00:24:06,110 --> 00:24:07,260
I envy you.
301
00:24:09,750 --> 00:24:11,130
For being so simple-minded.
302
00:24:14,450 --> 00:24:15,840
I envy that innocent side of yours.
303
00:24:35,270 --> 00:24:36,790
There's no need to come.
304
00:24:37,810 --> 00:24:40,070
I'm almost finished up here,
so don't worry about it.
305
00:24:41,040 --> 00:24:43,170
You should go home and have a drink.
306
00:24:45,080 --> 00:24:46,190
All right.
307
00:24:53,190 --> 00:24:54,440
Okay.
308
00:25:44,240 --> 00:25:48,080
(Hyosong Nursing Hospital)
309
00:25:48,910 --> 00:25:52,890
(Hyosong Nursing Hospital)
310
00:25:59,090 --> 00:26:00,880
Here you go. Thank you.
311
00:26:01,020 --> 00:26:02,340
You changed your hairstyle.
312
00:26:05,260 --> 00:26:06,720
Well, since it's raining and all.
313
00:26:08,830 --> 00:26:12,110
All teams are out working except
for those under training,
314
00:26:12,270 --> 00:26:15,710
and it's Dong Hyeon's day off,
so Ms. Gil went to Sangwol-dong alone.
315
00:26:17,170 --> 00:26:18,390
Okay.
316
00:26:19,170 --> 00:26:20,910
It's an apartment complex in Sangwol-dong,
317
00:26:20,910 --> 00:26:22,870
so she can probably handle it on her own.
318
00:26:23,250 --> 00:26:24,330
I see.
319
00:26:32,520 --> 00:26:33,840
An apartment complex...
320
00:26:34,860 --> 00:26:38,370
- in Sangwol-dong?
- Yes. Why?
321
00:26:38,760 --> 00:26:40,160
Is there a problem?
322
00:26:40,160 --> 00:26:42,800
What's the address of the place
Ms. Gil has gone to?
323
00:26:43,230 --> 00:26:45,190
- Hold on.
- No.
324
00:26:46,570 --> 00:26:47,990
I'll look into it.
325
00:26:49,240 --> 00:26:52,750
Ms. Kwon. Send me the
black list of our clients...
326
00:26:53,040 --> 00:26:54,260
right away.
327
00:26:54,980 --> 00:26:56,070
Do it now.
328
00:27:08,890 --> 00:27:09,980
(Black List Client List)
329
00:27:12,490 --> 00:27:14,600
It's Sibeom Apartment in Sangwol-dong, Seoul.
330
00:27:14,600 --> 00:27:17,300
(Sexual harassment on female helper
on June and August 2017)
331
00:27:44,230 --> 00:27:45,950
Did you check the client black list?
332
00:27:46,900 --> 00:27:47,980
Mr. Jang.
333
00:27:50,870 --> 00:27:53,230
Gosh, what is all this?
334
00:27:53,470 --> 00:27:54,690
Seriously.
335
00:27:58,540 --> 00:27:59,800
What's all this under the bed?
336
00:28:05,880 --> 00:28:07,300
Why the lights are off?
337
00:28:11,190 --> 00:28:12,370
(Open, lock)
338
00:28:28,200 --> 00:28:29,760
I thought you were busy.
339
00:28:30,570 --> 00:28:32,130
Are you back already?
340
00:28:42,840 --> 00:28:44,050
(Open, lock)
341
00:28:59,850 --> 00:29:01,330
I thought you were busy.
342
00:29:02,190 --> 00:29:03,770
Are you back already?
343
00:29:19,400 --> 00:29:21,390
The phone is turned off.
344
00:29:21,470 --> 00:29:24,410
Please leave a message after the beep.
345
00:29:24,640 --> 00:29:26,730
Extra fees will be charged...
346
00:30:25,240 --> 00:30:26,350
Ms. Gil!
347
00:30:27,910 --> 00:30:29,050
Ms. Gil!
348
00:30:33,350 --> 00:30:34,420
Ms. Gil Oh Sol!
349
00:30:36,480 --> 00:30:38,030
Who are you?
350
00:30:38,120 --> 00:30:40,240
Why do you keep pounding on my door?
351
00:30:42,990 --> 00:30:44,070
You jerk.
352
00:30:48,060 --> 00:30:49,140
Ms. Gil.
353
00:30:50,430 --> 00:30:52,360
Ms. Gil! Gil Oh Sol.
354
00:30:52,360 --> 00:30:53,740
Gosh...
355
00:30:54,700 --> 00:30:55,780
Gil Oh Sol.
356
00:30:58,800 --> 00:30:59,920
Mr. Jang.
357
00:31:04,140 --> 00:31:05,190
Ms. Gil.
358
00:31:08,050 --> 00:31:09,390
Are you all right?
359
00:31:09,920 --> 00:31:10,960
Sorry?
360
00:31:19,860 --> 00:31:23,360
Who are you to barge into
my place and punch me?
361
00:31:23,360 --> 00:31:24,410
What...
362
00:31:33,640 --> 00:31:34,750
I'm...
363
00:31:51,620 --> 00:31:54,620
I can take the bus home.
364
00:32:00,830 --> 00:32:03,530
Is your hand okay now?
365
00:32:13,380 --> 00:32:15,980
Blood! Mr. Jang, you're bleeding.
366
00:32:22,350 --> 00:32:24,260
Could you pull over for a few minutes?
367
00:32:24,260 --> 00:32:26,080
We should at least dress your wound.
368
00:32:44,210 --> 00:32:45,390
Give me your hand for just a moment.
369
00:32:58,660 --> 00:33:00,300
How did this happen?
370
00:33:06,570 --> 00:33:09,700
You've been acting so strange these days.
Do you realize that?
371
00:33:19,010 --> 00:33:21,810
Sorry about that. I just wanted
to dress your wound quickly.
372
00:33:27,950 --> 00:33:29,060
Ms. Gil.
373
00:33:32,820 --> 00:33:34,610
Can you give me your hand?
374
00:33:36,900 --> 00:33:38,230
My hand?
375
00:33:38,230 --> 00:33:39,370
I just...
376
00:33:40,730 --> 00:33:42,650
have to check something.
377
00:33:44,540 --> 00:33:45,710
Oh, okay.
378
00:33:53,350 --> 00:33:54,420
Here.
379
00:34:53,870 --> 00:34:56,570
Well, if you're done checking,
380
00:34:56,780 --> 00:34:58,050
I'll get going...
381
00:36:37,610 --> 00:36:40,480
He said there's only one person he can touch.
382
00:36:42,810 --> 00:36:44,290
Gil Oh Sol was that person?
383
00:37:06,440 --> 00:37:07,880
Cha Seok Hwan?
384
00:37:27,030 --> 00:37:28,470
(Cha Seok Hwan)
385
00:37:37,100 --> 00:37:41,150
("Jang Seon Kyeol Turns Out to Be
AG Group Cha Seok Hwan's Grandson")
386
00:37:48,550 --> 00:37:50,970
Jang Seon Kyeol is Cha Seok Hwan's grandson?
387
00:37:57,790 --> 00:37:59,100
What was that about?
388
00:37:59,820 --> 00:38:01,550
Why suddenly do that to me?
389
00:38:22,480 --> 00:38:24,400
And why did I close my eyes?
390
00:38:24,480 --> 00:38:25,630
Gosh.
391
00:38:31,260 --> 00:38:32,400
Hang on.
392
00:38:33,860 --> 00:38:37,190
Did he just make a move on me?
393
00:38:38,260 --> 00:38:40,190
Does he like me?
394
00:38:52,810 --> 00:38:55,410
I'm about to poop!
395
00:38:55,410 --> 00:38:57,940
Goodness.
396
00:38:58,320 --> 00:39:01,180
You've been in there for at least an hour.
397
00:39:01,250 --> 00:39:03,070
What on earth are you doing in there?
398
00:39:03,660 --> 00:39:06,360
You punk. Why are you yelling
at the top of your lungs?
399
00:39:06,360 --> 00:39:09,730
I'm about to poop now,
but Oh Sol isn't coming out.
400
00:39:09,730 --> 00:39:12,100
Just use the public washroom at the park.
401
00:39:12,100 --> 00:39:14,070
Why should I? Our bathroom is right here!
402
00:39:14,070 --> 00:39:16,800
Then go out and poop on
some newspaper or something.
403
00:39:16,800 --> 00:39:18,180
Am I a dog?
404
00:39:18,300 --> 00:39:20,110
Darn it. Hey, you'd better come out now.
405
00:39:20,110 --> 00:39:22,130
- Come out at once.
- Wait, hold on.
406
00:39:23,140 --> 00:39:24,880
How long ago did she go in there?
407
00:39:24,880 --> 00:39:27,450
I don't know! It's been at least an hour.
408
00:39:27,450 --> 00:39:29,550
What are you doing? Come out already!
409
00:39:29,550 --> 00:39:31,220
An hour? My goodness.
410
00:39:31,220 --> 00:39:32,880
We need an ambulance. Call an ambulance now!
411
00:39:32,880 --> 00:39:34,820
No, should we call the police first?
412
00:39:34,820 --> 00:39:36,090
Why do we need to call the police?
413
00:39:36,090 --> 00:39:38,390
Think about it, you idiot.
Your sister would never...
414
00:39:38,390 --> 00:39:40,750
use the bathroom for this
long in the morning.
415
00:39:41,630 --> 00:39:43,390
We have to do something about this.
Pull this.
416
00:39:43,390 --> 00:39:44,540
Pull it.
417
00:39:45,560 --> 00:39:47,670
Stop farting! Hand off your butt.
418
00:39:47,670 --> 00:39:49,670
- Okay, I heard you!
- Pull it on the count of three.
419
00:39:49,670 --> 00:39:51,000
1, 2...
420
00:39:51,000 --> 00:39:52,150
- Okay!
- Three!
421
00:39:53,970 --> 00:39:55,020
- Gosh.
- Ouch.
422
00:39:55,570 --> 00:39:56,670
Gosh, my back.
423
00:39:56,670 --> 00:39:59,440
Darn it, I pooped. I'm so annoyed right now.
424
00:39:59,440 --> 00:40:00,980
That punk.
425
00:40:00,980 --> 00:40:03,170
Hey, are you all right? Are you...
426
00:40:06,150 --> 00:40:07,840
What? What's wrong?
427
00:40:08,020 --> 00:40:09,060
You...
428
00:40:09,290 --> 00:40:10,630
Did you...
429
00:40:11,460 --> 00:40:12,700
just take a shower?
430
00:40:13,190 --> 00:40:15,080
What? Oh.
431
00:40:17,930 --> 00:40:19,430
Last night,
432
00:40:19,430 --> 00:40:22,330
it was too hot in my room.
433
00:40:22,500 --> 00:40:24,990
I'm still sweating. Gosh, it feels so gross.
434
00:40:25,570 --> 00:40:28,670
Dad, our electricity bill
will be so high. Don't jack up the heat.
435
00:40:29,170 --> 00:40:30,710
Gosh, it's still so hot.
436
00:40:30,710 --> 00:40:33,160
It's like a sauna in here. It's so hot.
437
00:40:41,490 --> 00:40:43,640
Is she really okay?
438
00:40:59,570 --> 00:41:01,080
Is a dress too much?
439
00:41:09,750 --> 00:41:11,870
I don't want to look like
I'm trying too hard.
440
00:41:15,750 --> 00:41:17,230
What about this one?
441
00:41:31,740 --> 00:41:33,280
Is your sister sick?
442
00:41:34,840 --> 00:41:36,050
That's not it.
443
00:41:37,080 --> 00:41:38,290
I think she's seeing someone.
444
00:41:38,940 --> 00:41:40,050
She's seeing someone?
445
00:41:40,610 --> 00:41:42,650
- Good morning.
- Hi.
446
00:41:42,650 --> 00:41:43,890
I think my sister is seeing someone.
447
00:41:45,350 --> 00:41:47,040
Hey, that's not true.
448
00:41:47,320 --> 00:41:48,560
Isn't it time for school?
449
00:41:55,060 --> 00:41:57,550
See? I must be right.
450
00:41:59,100 --> 00:42:00,580
Dad, I'm leaving!
451
00:42:00,670 --> 00:42:03,600
- Gosh, I feel sorry for that guy.
- Have a nice day!
452
00:42:04,070 --> 00:42:05,890
Oh Sol of all girls?
453
00:42:12,010 --> 00:42:15,180
Kim, the Sangwol-dong serial sex offender,
454
00:42:15,180 --> 00:42:17,620
- was arrested today.
- It's that guy, right?
455
00:42:17,620 --> 00:42:20,320
That's right. He did seem a bit suspicious.
456
00:42:20,620 --> 00:42:23,220
By the way, who punched his face?
457
00:42:23,220 --> 00:42:25,120
He has committed multiple sexual assaults...
458
00:42:25,120 --> 00:42:28,520
- against female cleaners.
- Serves him right.
459
00:42:28,690 --> 00:42:30,820
What should I do with him? I'd love to...
460
00:43:19,610 --> 00:43:22,240
Did you see the news?
The Sangwol-dong sexual offender.
461
00:43:23,650 --> 00:43:26,510
Without you, it could have
happened to Ms. Gil too.
462
00:43:26,920 --> 00:43:28,060
Good thing that you went there.
463
00:43:29,920 --> 00:43:31,070
Mr. Jang?
464
00:43:33,490 --> 00:43:36,520
What? Were you saying something to me?
465
00:43:36,560 --> 00:43:37,770
Is there something wrong?
466
00:43:38,600 --> 00:43:40,490
No, not at all.
467
00:43:40,830 --> 00:43:41,980
Nothing is wrong.
468
00:43:42,500 --> 00:43:45,300
You seem a little distracted.
469
00:43:46,470 --> 00:43:49,570
I'm sorry. I have a lot on my mind.
470
00:43:49,840 --> 00:43:52,080
Is there anything I can help you with?
471
00:43:52,080 --> 00:43:54,000
No, I don't need your help.
472
00:43:54,150 --> 00:43:56,940
It's something personal.
Something strictly personal.
473
00:44:00,150 --> 00:44:02,710
I've been working for you
for the past five years,
474
00:44:02,920 --> 00:44:05,550
and I'm seeing a different
side of you these days.
475
00:44:08,560 --> 00:44:12,200
If you ever need my help,
feel free to let me know.
476
00:44:12,400 --> 00:44:15,500
There's nothing I wouldn't do for you.
477
00:44:17,570 --> 00:44:19,110
Okay. I will.
478
00:44:20,570 --> 00:44:24,280
Should we start the inspection?
479
00:44:24,480 --> 00:44:25,650
Sure.
480
00:44:40,460 --> 00:44:43,160
I heard Mr. Jang barged
into a criminal's place...
481
00:44:43,230 --> 00:44:44,870
to save one of the female
employees yesterday.
482
00:44:45,200 --> 00:44:48,200
Really? I'm so jealous.
483
00:44:48,270 --> 00:44:51,070
By the way, who is that female employee?
484
00:44:51,700 --> 00:44:53,840
- No idea. Do you have any idea?
- No.
485
00:44:53,840 --> 00:44:55,590
It's me, you silly girls.
486
00:44:56,070 --> 00:44:58,130
Whoever that is, I'm so jealous.
487
00:44:58,280 --> 00:44:59,420
It's me.
488
00:45:05,480 --> 00:45:07,890
Oh Sol, what's with you today?
489
00:45:07,890 --> 00:45:10,070
What's with that lace that
looks like cockroach wings?
490
00:45:10,220 --> 00:45:12,340
Wait, you're even wearing lipstick!
491
00:45:12,520 --> 00:45:15,260
Gosh, stop it.
492
00:45:15,260 --> 00:45:17,050
It's not for you.
493
00:45:17,630 --> 00:45:19,070
That means it's for someone else.
494
00:45:19,330 --> 00:45:20,780
Who is it for? Who?
495
00:45:21,170 --> 00:45:22,170
You can tell me.
496
00:45:22,170 --> 00:45:24,220
- There you go again.
- Who is this person?
497
00:45:24,470 --> 00:45:25,550
Seriously.
498
00:45:30,110 --> 00:45:31,190
What's with him?
499
00:45:31,710 --> 00:45:34,170
Yesterday, his crush came
to an end after years.
500
00:45:34,580 --> 00:45:36,870
Thinking it was still love, he's wallowing.
501
00:45:36,910 --> 00:45:37,990
My goodness.
502
00:45:39,920 --> 00:45:41,200
Clean this area again.
503
00:45:42,250 --> 00:45:44,680
- Hello.
- Clean those stains again.
504
00:45:44,790 --> 00:45:45,870
Okay.
505
00:45:49,130 --> 00:45:50,980
- Hello, Mr. Jang.
- Well...
506
00:45:52,700 --> 00:45:54,490
Hello, Mr. Jang.
507
00:45:59,300 --> 00:46:00,380
Hi.
508
00:46:02,070 --> 00:46:03,150
Wait.
509
00:46:22,090 --> 00:46:23,370
- Ms. Gil.
- Yes?
510
00:46:27,500 --> 00:46:30,900
- Wipe that surface again.
- Again?
511
00:46:41,450 --> 00:46:43,470
Is he feeling shy in front of other people?
512
00:46:45,650 --> 00:46:46,960
I'll wipe it again.
513
00:47:05,840 --> 00:47:07,470
A coach from Hanguk University is here.
514
00:47:07,470 --> 00:47:08,980
This match might change your life.
515
00:47:09,210 --> 00:47:10,520
Show him everything you have.
516
00:47:29,160 --> 00:47:30,880
Ms. Gil.
517
00:47:39,100 --> 00:47:40,790
About yesterday...
518
00:47:53,150 --> 00:47:54,870
- Aren't I amazing?
- What?
519
00:47:55,090 --> 00:47:56,220
You almost fell again.
520
00:47:56,220 --> 00:47:58,380
Gosh, you're so clumsy.
521
00:47:59,060 --> 00:48:00,460
You didn't wash your hair this morning?
522
00:48:00,460 --> 00:48:02,880
- I did.
- No way.
523
00:48:04,630 --> 00:48:05,740
Hello, Mr. Jang.
524
00:48:08,900 --> 00:48:10,040
Hi.
525
00:48:22,980 --> 00:48:24,130
Jae Min.
526
00:48:25,120 --> 00:48:27,410
- What's with your nails?
- My nails?
527
00:48:27,990 --> 00:48:29,060
My nails...
528
00:48:29,820 --> 00:48:32,560
As a cleaner, you should
always keep yourself clean.
529
00:48:32,560 --> 00:48:34,000
Look how dirty your nails are!
530
00:48:35,090 --> 00:48:36,780
I'm sorry. I'll clean them right away.
531
00:48:36,930 --> 00:48:39,480
- Ms. Gil.
- Yes?
532
00:48:39,600 --> 00:48:42,570
Don't try to carry more than you can.
533
00:48:42,570 --> 00:48:45,230
Because you're so careless,
you keep hurting yourself.
534
00:48:46,070 --> 00:48:47,150
What?
535
00:48:50,110 --> 00:48:52,360
Well, okay. I'm sorry.
536
00:48:56,110 --> 00:48:57,190
Why are you staring at me?
537
00:48:59,380 --> 00:49:00,460
Your nails.
538
00:49:14,470 --> 00:49:16,390
What a jerk.
539
00:49:18,370 --> 00:49:19,780
What's with the way he speaks?
540
00:49:20,100 --> 00:49:22,090
Is he worried or angry?
541
00:49:23,340 --> 00:49:24,850
Is that his new way of nagging us?
542
00:49:32,620 --> 00:49:35,380
Are you sick? Your face is all red.
543
00:49:35,920 --> 00:49:37,940
It's red?
544
00:49:39,820 --> 00:49:42,590
I might be coming down with a cold.
Let me carry one.
545
00:49:43,490 --> 00:49:46,490
Hey, you should treat it
in the beginning. Come here.
546
00:49:47,970 --> 00:49:49,210
You don't seem to have a fever though.
547
00:49:49,570 --> 00:49:50,670
It's just oily.
548
00:49:50,670 --> 00:49:52,720
- Gosh.
- When did you wash your hair?
549
00:49:52,940 --> 00:49:54,180
It's none of your business.
550
00:49:56,170 --> 00:49:58,400
You should start washing
your hair more often.
551
00:49:58,540 --> 00:50:00,090
I washed it this morning.
552
00:50:07,310 --> 00:50:09,070
I should have fired him that day.
553
00:50:16,790 --> 00:50:18,710
What? You kissed?
554
00:50:21,230 --> 00:50:23,120
Hey, aren't you talking about a dream?
555
00:50:24,230 --> 00:50:25,480
No.
556
00:50:27,640 --> 00:50:28,680
Hey.
557
00:50:29,900 --> 00:50:31,910
But it's so strange.
558
00:50:31,910 --> 00:50:33,510
I thought your CEO had mysophobia.
559
00:50:33,510 --> 00:50:35,280
But he kissed you?
560
00:50:35,280 --> 00:50:36,520
Not the other way around?
561
00:50:36,610 --> 00:50:39,010
Do you think I'm insane to kiss him twice?
562
00:50:39,010 --> 00:50:41,950
I guess. Twice would be just
like an organized crime.
563
00:50:41,950 --> 00:50:43,660
Then why on earth?
564
00:50:45,450 --> 00:50:47,780
Hey. Maybe he has a strange taste for women.
565
00:50:50,690 --> 00:50:52,630
Anyway, this is awesome, Oh Sol.
566
00:50:52,630 --> 00:50:54,200
Your CEO might be into you.
567
00:50:54,200 --> 00:50:55,440
This is unbelievable.
568
00:50:56,800 --> 00:50:58,590
Let's not jump to conclusions.
569
00:50:58,630 --> 00:51:00,840
There's a quote, "A new car
follows after a beat-up car."
570
00:51:00,840 --> 00:51:02,920
In this case, can we say he's a supercar?
571
00:51:03,000 --> 00:51:05,740
So, did he tell you how he feels?
Did he ask you out?
572
00:51:05,740 --> 00:51:07,540
When did it all start?
573
00:51:07,540 --> 00:51:09,220
He didn't say anything like that.
574
00:51:09,640 --> 00:51:10,720
He didn't?
575
00:51:12,210 --> 00:51:15,580
Well, I guess. Who says something
cheesy like that nowadays?
576
00:51:15,580 --> 00:51:17,920
No one actually asks if they want to go out.
577
00:51:17,920 --> 00:51:19,590
That kiss was more than enough.
578
00:51:19,590 --> 00:51:22,520
Then will you go on dates
after work from now on?
579
00:51:22,720 --> 00:51:24,710
I'm so jealous of you.
580
00:51:25,660 --> 00:51:26,800
Dates?
581
00:51:28,930 --> 00:51:30,370
He didn't say that either.
582
00:51:32,170 --> 00:51:33,880
He didn't ask you out on a date?
583
00:51:43,780 --> 00:51:45,380
You have to make things clear.
584
00:51:45,380 --> 00:51:47,570
Don't become a total fool like
when Lee Do Jin used you.
585
00:51:58,160 --> 00:52:00,920
If you're at the office,
do you have time to meet?
586
00:52:01,100 --> 00:52:02,540
I have something to say.
587
00:52:06,470 --> 00:52:07,680
What's it about?
588
00:52:12,840 --> 00:52:13,950
Yesterday...
589
00:52:17,880 --> 00:52:19,490
I'll tell you in person.
590
00:52:19,880 --> 00:52:20,990
I'm out of the office.
591
00:52:21,050 --> 00:52:23,980
If it isn't urgent,
let's talk later at night.
592
00:52:28,890 --> 00:52:30,840
When do you have time tonight?
593
00:52:31,530 --> 00:52:33,170
- What are you oing?
- What?
594
00:52:35,260 --> 00:52:37,990
I'm going for a drink with Yeong Sik
after work. You're coming, right?
595
00:52:40,800 --> 00:52:42,470
You mean tonight?
596
00:52:42,470 --> 00:52:44,870
Yes. Is something wrong?
597
00:52:44,870 --> 00:52:47,030
No. Nothing is wrong.
598
00:52:47,170 --> 00:52:49,960
Then get changed and come out.
We'll be waiting outside.
599
00:52:57,320 --> 00:53:00,920
No, it's not urgent,
so I'll just ask you next time.
600
00:53:08,100 --> 00:53:10,120
What are you doing here?
601
00:53:11,400 --> 00:53:13,080
Who told you?
602
00:53:15,570 --> 00:53:17,930
I thought you'd never have
to visit the hospital,
603
00:53:18,640 --> 00:53:20,050
but I guess you're not an exception either.
604
00:53:20,440 --> 00:53:23,770
Didn't I tell you not to let
anyone enter this room?
605
00:53:28,880 --> 00:53:31,040
I was worried after hearing
you were hospitalized,
606
00:53:32,020 --> 00:53:34,590
but I can tell you're okay
from the way you talk.
607
00:53:34,590 --> 00:53:38,420
If you came to visit me,
just sit down and be quiet,
608
00:53:39,460 --> 00:53:40,740
and if that's not the case,
609
00:53:41,730 --> 00:53:43,060
just leave now.
610
00:53:43,060 --> 00:53:44,680
I'm going to leave soon anyway.
611
00:53:44,970 --> 00:53:47,200
I have an important meeting
with an investor today.
612
00:53:47,200 --> 00:53:48,650
Why don't you stop playing...
613
00:53:48,800 --> 00:53:51,290
with that silly cleaning agency of yours...
614
00:53:52,070 --> 00:53:54,230
and come work at a real company now?
615
00:53:55,140 --> 00:53:56,940
Do you want to see your grandpa die?
616
00:53:56,940 --> 00:53:58,780
You need to be the successor of this group.
617
00:53:58,780 --> 00:54:00,590
When are you going to live like that?
618
00:54:01,720 --> 00:54:03,260
Didn't you say you have no intent...
619
00:54:03,650 --> 00:54:05,350
of passing on your company
to someone with a flaw?
620
00:54:05,350 --> 00:54:08,010
You must fix it! You'll have to fix it.
621
00:54:08,220 --> 00:54:11,860
If you don't, will you be able
to live as a normal person?
622
00:54:11,860 --> 00:54:14,050
Think about your age.
623
00:54:14,190 --> 00:54:16,530
You should start dating like others...
624
00:54:16,530 --> 00:54:18,380
and get married too.
625
00:54:19,900 --> 00:54:21,150
Is this what they call...
626
00:54:21,540 --> 00:54:23,990
"Carrying fire in one hand
and water in the other?"
627
00:54:24,170 --> 00:54:26,560
I feel very grateful for your wise words,
628
00:54:26,640 --> 00:54:29,540
but I'm not thinking of
dating due to my mom...
629
00:54:29,540 --> 00:54:31,260
who changes her boyfriend almost every day.
630
00:54:31,610 --> 00:54:34,880
And as you can see, I'm a flawed person...
631
00:54:35,180 --> 00:54:36,290
so I can't get married either.
632
00:54:36,780 --> 00:54:39,010
- What?
- So Grandpa,
633
00:54:39,190 --> 00:54:40,430
don't die.
634
00:54:41,820 --> 00:54:43,500
It's probably not a fatal disease anyway.
635
00:54:48,560 --> 00:54:50,750
Seon Kyeol. When did you come?
636
00:54:52,400 --> 00:54:54,890
We've met again, Mae Hwa's son.
637
00:54:55,370 --> 00:54:56,410
Hello.
638
00:54:59,010 --> 00:55:01,330
Seon Kyeol. Seon Kyeol!
639
00:55:03,110 --> 00:55:05,270
Goodness, Mr. Cha.
640
00:55:06,780 --> 00:55:08,030
It's an honor to meet you.
641
00:55:11,920 --> 00:55:12,930
Sir.
642
00:55:13,720 --> 00:55:16,360
Dad, what did you say to him this time?
643
00:55:16,360 --> 00:55:18,170
I can't stand the sight of all of you,
644
00:55:18,860 --> 00:55:20,070
so get out.
645
00:55:24,100 --> 00:55:27,300
What shall I do?
646
00:55:29,970 --> 00:55:33,800
How shall I handle it?
647
00:55:35,240 --> 00:55:38,440
How could I dare...
648
00:55:39,180 --> 00:55:41,870
Be in love
649
00:55:42,850 --> 00:55:46,890
- Be in love with her
- Hey!
650
00:55:49,660 --> 00:55:52,480
I cannot stand this pain...
651
00:55:54,460 --> 00:55:55,470
Yes?
652
00:55:57,060 --> 00:55:58,140
What?
653
00:56:09,380 --> 00:56:10,490
Darn it.
654
00:56:32,300 --> 00:56:34,090
There's nothing better than you.
655
00:56:51,050 --> 00:56:52,950
She was in pain all day...
656
00:56:52,950 --> 00:56:55,040
and she has finally become stabilized.
657
00:57:17,980 --> 00:57:19,650
Give them some coffee and bread.
658
00:57:19,650 --> 00:57:20,750
Thank you very much.
659
00:57:20,750 --> 00:57:23,070
Please take good care of Chairman Cha.
660
00:57:26,020 --> 00:57:27,840
- Let's go that way.
- Yes, sir.
661
00:57:28,590 --> 00:57:30,920
Now you're even dating a gangster?
662
00:57:30,920 --> 00:57:33,630
I told you last time he's
in the resort business.
663
00:57:33,630 --> 00:57:34,670
I see.
664
00:57:35,160 --> 00:57:38,000
You introduced so many guys to me,
and I got confused.
665
00:57:38,000 --> 00:57:40,150
This is really my last time.
666
00:57:40,270 --> 00:57:42,790
Chairman Yang is so charming,
the more I get to know him.
667
00:57:43,170 --> 00:57:44,310
Of course he is.
668
00:57:44,740 --> 00:57:46,860
I've always heard you say
that exact same thing.
669
00:57:47,170 --> 00:57:49,510
Why are you picking a fight
with me no matter what I say?
670
00:57:49,510 --> 00:57:51,910
What's the problem with liking someone?
671
00:57:51,910 --> 00:57:53,380
Liking someone is not wrong.
672
00:57:53,380 --> 00:57:55,780
- Then what?
- Forcing me is wrong.
673
00:57:55,780 --> 00:57:58,620
Forcing? When did I force anything on you?
674
00:57:58,690 --> 00:58:00,740
I've seen your new boyfriends as often as...
675
00:58:00,820 --> 00:58:02,910
I've seen you since I was a child.
676
00:58:03,190 --> 00:58:04,200
Am I wrong?
677
00:58:05,390 --> 00:58:07,900
You kept introducing strangers to me...
678
00:58:07,900 --> 00:58:10,450
and told me to be nice since
he might become my father.
679
00:58:11,400 --> 00:58:13,970
But I don't even know who my father is.
680
00:58:13,970 --> 00:58:15,110
That's...
681
00:58:16,000 --> 00:58:17,310
because I was...
682
00:58:18,010 --> 00:58:20,640
really sincere back then.
683
00:58:20,640 --> 00:58:21,750
Thanks to you,
684
00:58:22,540 --> 00:58:26,340
I've learned that feeling is the
most pathetic thing in the world.
685
00:58:27,610 --> 00:58:31,180
So, have you two shared
a fruitful conversation?
686
00:58:32,090 --> 00:58:33,160
Well?
687
00:58:34,490 --> 00:58:35,800
What's wrong with this mood?
688
00:58:36,720 --> 00:58:38,550
Why are my feelings pathetic?
689
00:58:38,830 --> 00:58:41,520
Although they change from
time to time, I really meant it!
690
00:58:49,240 --> 00:58:51,870
That's why you should start dating too.
691
00:58:51,870 --> 00:58:53,690
Nothing goes the way you want.
692
00:58:55,380 --> 00:58:57,460
That is why I don't date.
693
00:58:58,750 --> 00:59:01,100
I don't want to become a
laughingstock like you.
694
00:59:02,880 --> 00:59:03,990
What?
695
00:59:06,050 --> 00:59:08,620
The truth is, you can't date!
696
00:59:08,620 --> 00:59:10,620
Even your own mom can't handle you.
697
00:59:10,620 --> 00:59:12,330
You're so annoying.
698
00:59:12,330 --> 00:59:14,110
You annoying little punk!
699
00:59:15,730 --> 00:59:17,850
He totally looks down on his own mom.
700
00:59:19,600 --> 00:59:21,080
He's so mean.
701
00:59:23,040 --> 00:59:24,930
What is Mr. Jang thinking?
702
00:59:25,510 --> 00:59:27,790
He hasn't contacted me the whole day.
703
01:00:13,390 --> 01:00:16,720
I guess you had a busy day.
704
01:00:19,060 --> 01:00:20,570
Right, you're a busy man.
705
01:00:25,700 --> 01:00:28,190
Oh, I was with my colleagues.
706
01:00:28,370 --> 01:00:30,110
Yeong Sik's crush rejected him,
707
01:00:30,670 --> 01:00:33,570
so we had drinks together.
708
01:00:42,880 --> 01:00:44,530
Well, Mr. Jang.
709
01:00:46,190 --> 01:00:48,640
Do you have anything to say to me?
710
01:00:50,420 --> 01:00:51,800
Well, what I'm asking is...
711
01:00:54,390 --> 01:00:57,390
About what happened yesterday.
712
01:00:58,230 --> 01:01:00,010
We should talk about it.
713
01:01:08,610 --> 01:01:09,750
I'm sorry,
714
01:01:11,240 --> 01:01:13,200
but I'm not in the mood to talk about it.
715
01:01:16,120 --> 01:01:17,490
Let's talk another time.
716
01:01:20,450 --> 01:01:21,600
I'll get going.
717
01:01:24,660 --> 01:01:25,740
Wait.
718
01:01:30,730 --> 01:01:34,460
How could you always do whatever you want?
719
01:01:39,740 --> 01:01:42,030
Regardless of your mood today,
720
01:01:43,510 --> 01:01:44,650
you could...
721
01:01:49,020 --> 01:01:52,720
at least say a few words
about our kiss last night.
722
01:02:01,290 --> 01:02:04,080
What do you want to hear from me?
723
01:02:10,000 --> 01:02:11,150
Why?
724
01:02:12,240 --> 01:02:14,230
Were you expecting me to ask
you to be my girlfriend?
725
01:02:17,010 --> 01:02:20,040
- What did you just say?
- I have no interest in dating.
726
01:02:22,050 --> 01:02:23,530
Right now, I don't even want to date anyone.
727
01:02:35,800 --> 01:02:37,110
Is that enough of an answer for you?
728
01:02:46,310 --> 01:02:47,380
Let's go.
729
01:03:36,990 --> 01:03:39,210
(Clean with Passion for Now!!)
730
01:03:39,490 --> 01:03:41,230
I, too, have no interest
in dating at the moment.
731
01:03:41,230 --> 01:03:43,800
Especially with a guy like you.
732
01:03:43,800 --> 01:03:46,830
Her name is Gil Oh Sol.
She's one of our new hires.
733
01:03:46,870 --> 01:03:50,300
Mr. Jang started changing
when she joined the company.
734
01:03:50,570 --> 01:03:52,410
Did you quit hurdling for this stupid job?
735
01:03:52,410 --> 01:03:55,240
You said you were looking for a good job.
What is this mess?
736
01:03:55,240 --> 01:03:56,680
Do you like her?
737
01:03:56,680 --> 01:03:58,850
Enough to protect her?
738
01:03:58,850 --> 01:04:00,750
You must be heading out to
confess to your first love.
739
01:04:00,750 --> 01:04:03,040
If your feelings are sincere,
740
01:04:03,120 --> 01:04:05,020
you can worry about the consequences...
741
01:04:05,020 --> 01:04:07,640
when they actually happen.
48028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.