Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:16,270
You made this stupid mistake
because you were distracted.
2
00:00:17,110 --> 00:00:20,110
You completely ruined the
company's reputation,
3
00:00:20,110 --> 00:00:21,650
which my employees have
worked so hard to build.
4
00:00:23,580 --> 00:00:25,220
Do you even realize it?
5
00:00:30,650 --> 00:00:31,920
I'm sorry.
6
00:00:33,720 --> 00:00:35,390
You're saying sorry again.
7
00:00:38,660 --> 00:00:40,360
I can't even stand the sight of you,
so get out this instant.
8
00:00:42,970 --> 00:00:46,300
Get out of my office and
my company right now!
9
00:01:29,610 --> 00:01:31,680
(Jung Hye Won)
10
00:01:40,790 --> 00:01:41,860
Mom.
11
00:01:43,460 --> 00:01:44,830
How have you been?
12
00:01:48,330 --> 00:01:49,970
Don't I look pretty today?
13
00:01:52,570 --> 00:01:54,370
I chose the prettiest clothes...
14
00:01:54,540 --> 00:01:57,470
in my closet to come see you today.
15
00:01:58,110 --> 00:01:59,210
What do you think?
16
00:02:03,080 --> 00:02:05,150
Do I look like a lady now?
17
00:02:09,720 --> 00:02:11,990
You worried about me all the time...
18
00:02:13,060 --> 00:02:15,430
because I didn't wash up well
and acted clumsy.
19
00:02:17,090 --> 00:02:19,060
You're the same as always, Mom.
20
00:02:22,270 --> 00:02:23,470
You look pretty.
21
00:02:27,700 --> 00:02:30,140
You're so pretty,
and it's actually kind of annoying.
22
00:02:36,350 --> 00:02:37,710
To tell you the truth,
23
00:02:39,220 --> 00:02:41,520
I had a tough day today.
24
00:02:42,450 --> 00:02:45,490
(Jung Hye Won)
25
00:02:52,830 --> 00:02:54,000
If I...
26
00:02:56,070 --> 00:02:57,830
didn't quit being an athlete back then...
27
00:02:59,570 --> 00:03:02,010
and kept going on,
what do you think would've happened?
28
00:03:10,980 --> 00:03:12,780
That darn medal.
29
00:03:17,690 --> 00:03:19,760
Why were you so foolish?
30
00:03:22,260 --> 00:03:24,430
Why did you go inside for that medal?
31
00:03:35,410 --> 00:03:37,070
Gosh, seriously.
32
00:03:39,010 --> 00:03:41,480
I really didn't want to cry today.
33
00:03:46,080 --> 00:03:47,180
Look.
34
00:03:47,280 --> 00:03:50,850
I'm not even wearing the sunglasses
I had on every time I came.
35
00:03:56,660 --> 00:03:59,360
I would've brought them
if I knew I'd cry again.
36
00:04:25,860 --> 00:04:28,360
Mom, I'll be right back.
37
00:05:19,610 --> 00:05:21,780
(Episode 5: Sweet and Tangy Yogurt)
38
00:05:31,090 --> 00:05:32,120
Gosh.
39
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
That hurts.
40
00:06:08,390 --> 00:06:09,790
Seriously, who could it be?
41
00:06:10,830 --> 00:06:13,000
Is this the Shaolin Monastery or what?
42
00:06:14,330 --> 00:06:17,270
I honestly can't get used
to climbing these steps.
43
00:06:20,840 --> 00:06:23,340
Hey, you.
44
00:06:24,270 --> 00:06:26,840
Is today a special day?
You look beautiful today.
45
00:06:27,740 --> 00:06:29,750
Look who's talking.
Is today a special day for you?
46
00:06:30,150 --> 00:06:32,020
You look like a different person.
47
00:06:32,280 --> 00:06:34,550
Really? Do I look dashing?
48
00:06:35,790 --> 00:06:37,950
I never said that.
I just said you look different.
49
00:06:40,790 --> 00:06:43,330
What's that? That black plastic bag
doesn't suit your outfit.
50
00:06:44,560 --> 00:06:47,600
Oh, this? It's nothing.
51
00:06:48,230 --> 00:06:49,330
What's in it?
52
00:06:50,270 --> 00:06:52,300
If it's something delicious, please share.
53
00:06:54,470 --> 00:06:57,270
What is it? Let me see. Gosh, seriously.
54
00:07:03,350 --> 00:07:05,980
I suffer from...
55
00:07:06,620 --> 00:07:07,750
severe constipation.
56
00:07:12,490 --> 00:07:15,060
Well, I heard that today...
57
00:07:16,660 --> 00:07:18,390
is your mother's death anniversary.
58
00:07:18,390 --> 00:07:21,100
- How did you know?
- Mr. Gil told me.
59
00:07:21,160 --> 00:07:22,470
Goodness.
60
00:07:22,930 --> 00:07:25,130
Why tell someone who has
nothing to do with our family?
61
00:07:25,130 --> 00:07:26,940
Gosh, you're hurting my feelings here.
62
00:07:27,700 --> 00:07:30,470
How could you say that I have
nothing to do with your family?
63
00:07:30,470 --> 00:07:33,810
After all, we eat and sleep together.
64
00:07:34,080 --> 00:07:37,150
My gosh, are you trying
to ruin my future or what?
65
00:07:37,250 --> 00:07:39,320
Well, it's true that we sleep...
66
00:07:40,120 --> 00:07:42,590
under the same roof.
You downstairs and me upstairs.
67
00:07:48,220 --> 00:07:49,360
Do you want one?
68
00:07:51,630 --> 00:07:52,800
I already have one.
69
00:07:57,170 --> 00:07:59,670
What does this look like to you?
70
00:08:00,300 --> 00:08:02,010
Yogurt.
71
00:08:03,610 --> 00:08:06,110
- Is it not?
- It is yogurt.
72
00:08:06,380 --> 00:08:09,110
But this is a very special one.
73
00:08:11,450 --> 00:08:12,550
It gives me solace.
74
00:08:14,250 --> 00:08:15,390
"Solace"?
75
00:08:18,250 --> 00:08:21,120
When I was little, my mom gave me...
76
00:08:21,360 --> 00:08:24,030
a bottle of yogurt every time I cried.
77
00:08:25,430 --> 00:08:28,900
As soon as she gave me one,
I stopped crying immediately.
78
00:08:33,270 --> 00:08:34,740
Someone comes by...
79
00:08:35,000 --> 00:08:37,670
and leaves yogurt on my mother's
death anniversary every year.
80
00:08:39,240 --> 00:08:40,380
Every year for the past six years.
81
00:08:41,040 --> 00:08:42,680
I have no idea who it is,
82
00:08:43,010 --> 00:08:44,780
but this tiny bottle of
yogurt brings me solace.
83
00:08:47,120 --> 00:08:48,950
I feel as if my mom came by
and left it for me.
84
00:08:51,120 --> 00:08:53,090
I felt that way so strongly today.
85
00:08:54,690 --> 00:08:56,130
I wanted to burst into tears,
86
00:08:57,060 --> 00:08:58,830
but this was so sweet and tangy...
87
00:08:59,860 --> 00:09:01,200
that I couldn't even cry.
88
00:09:08,740 --> 00:09:11,910
(Figures: Overseas Delivery, 5,800 dollars)
89
00:09:15,510 --> 00:09:17,780
I managed to get the exact same figure, sir.
90
00:09:18,280 --> 00:09:20,750
But it's coming from overseas,
so it'll take at least a week.
91
00:09:21,350 --> 00:09:23,720
Thank you. You should get going.
92
00:09:24,620 --> 00:09:26,620
Sir, about Ms. Gil...
93
00:09:26,860 --> 00:09:30,260
I'm pretty sure I told you not to
talk about her in front of me.
94
00:09:30,990 --> 00:09:34,630
Today is her mother's death anniversary.
95
00:09:39,700 --> 00:09:40,770
It's hot.
96
00:09:42,010 --> 00:09:45,380
She told me that she had to go
somewhere in the afternoon.
97
00:09:46,110 --> 00:09:49,850
I think she wanted to go visit
her mother at the columbarium.
98
00:09:50,080 --> 00:09:51,310
What's going on this time?
99
00:09:51,310 --> 00:09:53,220
That outfit and makeup don't even suit you.
100
00:09:53,220 --> 00:09:54,820
Do you have a blind date after work or what?
101
00:09:54,820 --> 00:09:58,020
Or were you going to hit on a client
who seems to be a good catch?
102
00:10:00,490 --> 00:10:02,060
You're out of line.
103
00:10:07,630 --> 00:10:08,730
What?
104
00:10:09,530 --> 00:10:11,270
I didn't know. I had no idea.
105
00:10:11,270 --> 00:10:13,800
Can I be criticized when I had no idea?
106
00:10:18,310 --> 00:10:19,780
Okay, fine.
107
00:10:20,980 --> 00:10:23,480
All right, Geum Ja. I'll go.
108
00:10:25,420 --> 00:10:26,580
I should, right?
109
00:10:33,290 --> 00:10:34,360
Did you hurt your foot?
110
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
You seem to have trouble walking.
111
00:10:37,990 --> 00:10:40,330
No. My heels are hurting my feet, that's all.
112
00:10:40,500 --> 00:10:41,730
I never wear heels.
113
00:10:42,970 --> 00:10:44,270
I don't think that's what it is.
114
00:10:44,830 --> 00:10:47,570
From how you're walking,
I can tell it's not your shoes.
115
00:10:48,240 --> 00:10:50,740
It looks like you pulled a ligament
in your ankle or something.
116
00:10:52,280 --> 00:10:54,380
You sound like a doctor.
117
00:10:56,710 --> 00:10:57,750
Here.
118
00:10:59,150 --> 00:11:00,220
Hop on.
119
00:11:02,120 --> 00:11:04,620
- What are you doing now?
- I'll give you a piggy back ride.
120
00:11:05,420 --> 00:11:07,020
Neighbors should help each other.
121
00:11:08,730 --> 00:11:11,160
Gosh, are you crazy? You pervert.
122
00:11:12,500 --> 00:11:15,200
I'm trying to be nice.
How could you call me a pervert?
123
00:11:17,000 --> 00:11:19,040
You don't have to be nice to me this way.
124
00:11:20,100 --> 00:11:21,570
If you want to help me,
125
00:11:22,410 --> 00:11:25,240
just pretend you never heard
what I told you earlier.
126
00:11:26,910 --> 00:11:28,610
You know how some days can be.
127
00:11:29,480 --> 00:11:32,320
You get all sentimental even
without a drop of alcohol.
128
00:11:34,120 --> 00:11:36,650
Some people post something on
their social media late at night,
129
00:11:37,290 --> 00:11:39,820
and they regret it so much
the next day morning.
130
00:11:40,890 --> 00:11:42,090
How shall I put this?
131
00:11:43,390 --> 00:11:45,290
After telling you those things,
132
00:11:46,060 --> 00:11:48,800
I'm regretting doing so,
133
00:11:49,570 --> 00:11:51,100
and I want you to forget what you heard.
134
00:11:53,840 --> 00:11:55,370
Hey, my dear neighbor.
135
00:11:56,570 --> 00:11:59,210
I have to say, you're very cute.
136
00:11:59,940 --> 00:12:01,380
"My dear neighbor"?
137
00:12:01,480 --> 00:12:03,810
Gosh, why are you calling me "dear"?
138
00:12:03,810 --> 00:12:07,580
Well, because there's no one else here.
139
00:12:09,320 --> 00:12:10,450
Ms. Gil.
140
00:12:14,590 --> 00:12:15,730
Sir.
141
00:12:17,460 --> 00:12:18,530
"Sir"?
142
00:12:18,530 --> 00:12:21,300
Oh, you must be her boss.
143
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
We've been seeing
each other often, haven't we?
144
00:12:28,810 --> 00:12:30,440
- Do I know you?
- Me?
145
00:12:30,870 --> 00:12:33,680
The day you walked her home
because she was drunk,
146
00:12:34,880 --> 00:12:36,350
her brother and I ran into you.
147
00:12:38,150 --> 00:12:41,480
Oh, the pervert is here too. Hi.
148
00:12:41,880 --> 00:12:43,920
Hey, what are you doing here?
149
00:12:53,900 --> 00:12:55,430
That pervert.
150
00:12:56,470 --> 00:12:57,570
Pervert?
151
00:12:58,270 --> 00:13:00,500
Why does everyone call me a pervert?
152
00:13:03,770 --> 00:13:06,110
Look, I am not a pervert.
153
00:13:06,110 --> 00:13:08,710
This lady here and I
live together in the same house.
154
00:13:08,710 --> 00:13:12,150
- We eat and sleep together...
- Gosh, seriously.
155
00:13:12,680 --> 00:13:14,720
Just go on. Hurry up.
156
00:13:15,620 --> 00:13:16,920
I'm off.
157
00:13:17,090 --> 00:13:19,660
What's wrong with him?
How dare he call me a pervert?
158
00:13:20,390 --> 00:13:21,490
Unbelievable.
159
00:13:22,930 --> 00:13:24,290
Is that guy drunk?
160
00:13:28,870 --> 00:13:30,230
What brings you here?
161
00:13:34,740 --> 00:13:35,910
It's...
162
00:13:48,820 --> 00:13:51,790
Well, we lucked out.
There was a vending machine nearby.
163
00:13:52,260 --> 00:13:54,290
Oh, I'm okay.
164
00:13:54,960 --> 00:13:56,030
Pardon?
165
00:13:59,630 --> 00:14:01,700
All right, then. I'll drink both.
166
00:14:22,180 --> 00:14:23,350
Well...
167
00:14:24,290 --> 00:14:27,020
Why did you come all the way
here at this late hour?
168
00:14:28,020 --> 00:14:30,360
Is there something you'd like to say to me?
169
00:14:31,890 --> 00:14:34,730
Well, it's nothing important.
170
00:14:36,200 --> 00:14:37,730
It's about my figure.
171
00:14:38,300 --> 00:14:40,870
How will you compensate me?
172
00:14:41,400 --> 00:14:44,670
You probably can't even
afford to compensate me.
173
00:14:45,980 --> 00:14:47,080
That's why you came here?
174
00:14:47,710 --> 00:14:49,550
How much does that thing cost?
175
00:14:49,950 --> 00:14:52,850
- How much did you pay for it?
- 5,700 dollars.
176
00:14:52,950 --> 00:14:54,820
Come again? 5,000...
177
00:14:55,690 --> 00:14:57,450
- How much?
- Forget it.
178
00:14:58,990 --> 00:15:01,890
Just come to work on time tomorrow.
179
00:15:02,890 --> 00:15:03,930
Pardon?
180
00:15:03,930 --> 00:15:06,930
I was too harsh earlier. I apologize.
181
00:15:08,460 --> 00:15:09,530
I'm sorry.
182
00:15:18,170 --> 00:15:22,010
Well, how's your leg?
183
00:15:23,310 --> 00:15:24,450
Sorry?
184
00:15:27,450 --> 00:15:28,520
Yes, I'm all right.
185
00:15:29,720 --> 00:15:32,190
If you got hurt because
the client pushed you,
186
00:15:32,290 --> 00:15:35,020
you should've just told us.
187
00:15:35,120 --> 00:15:37,030
Are you dumb? Why put up with it?
188
00:15:39,830 --> 00:15:40,960
Well...
189
00:15:42,470 --> 00:15:43,670
I mean...
190
00:15:44,530 --> 00:15:46,540
I couldn't find the right moment to tell you.
191
00:15:47,700 --> 00:15:50,010
Also, it was my fault anyway.
192
00:15:50,010 --> 00:15:51,570
No matter what happens,
193
00:15:51,870 --> 00:15:53,680
I can't let anyone...
194
00:15:53,680 --> 00:15:55,440
lay a finger on my employee.
195
00:16:03,020 --> 00:16:05,650
Anyway, come to work as usual tomorrow.
196
00:16:06,190 --> 00:16:08,720
To make up for the damage,
you'll have to work your bottom off...
197
00:16:08,990 --> 00:16:12,800
I mean, you'll have to work hard.
198
00:16:15,770 --> 00:16:17,530
- Go home now.
- Wait.
199
00:16:33,220 --> 00:16:34,420
Hey, kitty.
200
00:16:38,250 --> 00:16:39,320
Just a second.
201
00:16:39,990 --> 00:16:41,260
I have a treat for you.
202
00:16:42,760 --> 00:16:45,030
I bought it just for you.
203
00:16:48,900 --> 00:16:49,970
Here.
204
00:16:56,610 --> 00:16:57,640
Does it taste good?
205
00:17:16,430 --> 00:17:19,430
Kitty, how do I look today?
206
00:17:20,930 --> 00:17:22,260
Don't I look pretty?
207
00:17:23,500 --> 00:17:25,100
I hope at least you think so.
208
00:17:36,080 --> 00:17:39,350
You can find the registration card
and the serial number here.
209
00:17:46,020 --> 00:17:47,360
It's the right product.
210
00:17:47,490 --> 00:17:48,920
How did you get it?
211
00:17:50,630 --> 00:17:51,630
Well then...
212
00:17:53,300 --> 00:17:56,700
Now that you've received it,
it's your turn to show us.
213
00:17:57,270 --> 00:17:59,640
- Show what?
- You have security cameras at home.
214
00:18:04,740 --> 00:18:08,010
I think we should still make sure
my employee is responsible...
215
00:18:08,440 --> 00:18:10,650
for breaking the figure.
216
00:18:11,080 --> 00:18:12,210
Do you agree?
217
00:18:15,580 --> 00:18:18,390
Do we have the diagnosis for
Ms. Gil's ankle injury yet?
218
00:18:18,390 --> 00:18:19,920
It seemed pretty serious.
219
00:18:19,920 --> 00:18:20,960
Yes.
220
00:18:21,190 --> 00:18:23,490
The treatment will take more than four weeks.
221
00:18:23,490 --> 00:18:25,790
Our legal team is planning on filing...
222
00:18:25,930 --> 00:18:27,930
assault and bodily harm charges.
223
00:18:28,130 --> 00:18:29,670
My goodness.
224
00:18:29,800 --> 00:18:31,100
Charges?
225
00:18:35,840 --> 00:18:38,340
Mr. Jang, I got a bit carried away that day.
226
00:18:40,040 --> 00:18:41,440
I found out only afterwards.
227
00:18:41,440 --> 00:18:43,650
I have no idea how it ended up there.
228
00:18:52,320 --> 00:18:55,020
I'm sorry, Mr. Jang.
Please let it go this one time.
229
00:18:55,620 --> 00:18:56,660
Please.
230
00:18:57,330 --> 00:18:59,600
Well, fine.
231
00:19:00,160 --> 00:19:03,270
But I'm not the one you should apologize to.
232
00:19:03,530 --> 00:19:06,800
You'll have to apologize
to my employee directly.
233
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Okay?
234
00:19:09,240 --> 00:19:10,340
That day,
235
00:19:13,010 --> 00:19:14,840
I got a bit carried away.
236
00:19:15,580 --> 00:19:16,750
I'm sorry.
237
00:19:18,810 --> 00:19:20,820
Don't worry. It was my fault after all.
238
00:19:20,820 --> 00:19:23,150
It's not true. I...
239
00:19:24,490 --> 00:19:26,760
It was actually all my fault.
240
00:19:26,760 --> 00:19:29,230
I dropped the figure there.
241
00:19:30,660 --> 00:19:32,160
I'm really sorry.
242
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
Please forgive me.
243
00:19:37,770 --> 00:19:40,440
You don't have to do this.
244
00:19:40,670 --> 00:19:42,770
It's okay. Please stand up.
245
00:19:50,210 --> 00:19:52,310
After making all the fuss and
kicking her out like that,
246
00:19:52,480 --> 00:19:54,350
he went to apologize to her in person?
247
00:19:55,850 --> 00:19:57,650
Does Mr. Jang have multiple
personality disorder?
248
00:19:59,090 --> 00:20:01,660
You probably don't know yet.
Mr. Jang is actually...
249
00:20:02,320 --> 00:20:03,890
quite soft-hearted.
250
00:20:06,130 --> 00:20:07,260
Soft-hearted?
251
00:20:07,260 --> 00:20:09,770
That's the funniest thing
I've heard this year.
252
00:20:10,300 --> 00:20:12,470
Please come down now. Let me do it.
253
00:20:12,470 --> 00:20:16,340
Hey, be quiet and go dispose
of the waste instead.
254
00:20:16,340 --> 00:20:18,510
Gosh, you're so stubborn.
255
00:20:18,940 --> 00:20:22,110
I'll be right back.
You have to be careful, okay?
256
00:20:22,110 --> 00:20:24,580
You're distracting me. Go away.
257
00:20:30,650 --> 00:20:33,260
Mr. Jang, you're here.
We're almost done here.
258
00:20:34,260 --> 00:20:35,320
Thank you.
259
00:20:46,370 --> 00:20:48,200
Ms. Gil, you're working so hard.
260
00:20:48,570 --> 00:20:49,910
Is your leg okay now?
261
00:20:49,910 --> 00:20:51,170
My leg?
262
00:20:51,670 --> 00:20:54,740
Yes. I'm quite strong.
263
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
The symptoms of acute stress disorder...
264
00:21:18,200 --> 00:21:20,670
usually disappear within four weeks,
265
00:21:20,670 --> 00:21:22,370
so you don't have to worry too much.
266
00:21:22,370 --> 00:21:24,110
But there's one exception.
267
00:21:24,110 --> 00:21:27,110
Although it's not my field,
it's a condition in oriental medicine.
268
00:21:27,110 --> 00:21:28,410
Lovesickness.
269
00:21:29,550 --> 00:21:31,850
It occurs when you're deeply in love.
270
00:21:32,920 --> 00:21:36,320
It causes you to think of someone
repeatedly and irregularly,
271
00:21:36,320 --> 00:21:38,490
just like PTSD.
272
00:21:39,760 --> 00:21:41,090
Although it's very rare,
273
00:21:42,460 --> 00:21:45,530
if you turn out to be lovesick,
274
00:21:45,990 --> 00:21:48,130
it might actually help...
275
00:21:48,130 --> 00:21:49,900
treat your OCD.
276
00:21:59,170 --> 00:22:00,280
Mr. Jang.
277
00:22:01,310 --> 00:22:02,680
Are you all right?
278
00:22:03,680 --> 00:22:04,710
Yes.
279
00:22:05,510 --> 00:22:06,650
I'm all right.
280
00:22:08,750 --> 00:22:10,790
Did you see that? Unbelievable.
281
00:22:12,590 --> 00:22:16,020
I'm holding a girl covered in dirt and sweat,
282
00:22:17,330 --> 00:22:19,560
and why am I feeling all right?
283
00:22:26,340 --> 00:22:29,040
Well, are you okay?
284
00:22:30,410 --> 00:22:31,410
Yes.
285
00:22:35,340 --> 00:22:36,510
Watch out!
286
00:22:46,920 --> 00:22:47,990
What is...
287
00:22:51,290 --> 00:22:52,290
Mr. Jang!
288
00:22:53,160 --> 00:22:55,230
- Mysophobia?
- You didn't know?
289
00:22:55,660 --> 00:22:57,770
Didn't I tell you at the team dinner?
290
00:22:58,230 --> 00:23:00,000
Marvel Comics' new character,
291
00:23:00,170 --> 00:23:02,640
Mr. Jang of Cleaning Fairy.
292
00:23:06,210 --> 00:23:08,780
Well, I just thought...
293
00:23:09,010 --> 00:23:11,110
he was a bit fussy.
294
00:23:11,110 --> 00:23:13,450
He's not just a bit fussy.
He has a serious problem.
295
00:23:13,450 --> 00:23:16,750
He panics every time he brushes
against someone in the street.
296
00:23:17,250 --> 00:23:18,520
Have you heard of the sticky note incident?
297
00:23:18,520 --> 00:23:19,660
Sticky note incident?
298
00:23:19,660 --> 00:23:20,690
You haven't?
299
00:23:21,890 --> 00:23:23,960
It happened when Mr. Jang
was in middle school.
300
00:23:23,960 --> 00:23:27,730
Grand Prize, Jang Seon Kyeol in Class 3-3.
301
00:23:27,730 --> 00:23:30,430
The student achieved great results...
302
00:23:30,430 --> 00:23:33,900
in the school math competition...
303
00:23:33,900 --> 00:23:35,470
and deserves this prize.
304
00:23:35,470 --> 00:23:36,540
Principal...
305
00:23:36,540 --> 00:23:38,370
- Park Jeong Jae.
- He must have been pretty smart.
306
00:23:38,370 --> 00:23:40,880
He'd win all kinds of prizes all the time.
307
00:23:40,880 --> 00:23:43,380
- You know what happened every time?
- Congratulations.
308
00:23:43,550 --> 00:23:44,880
Please send it by post.
309
00:23:44,880 --> 00:23:46,010
Don't forget to pay the postage though.
310
00:23:46,010 --> 00:23:47,280
No way.
311
00:23:47,520 --> 00:23:48,950
I don't believe it.
312
00:23:49,250 --> 00:23:51,320
How could he...
313
00:23:51,990 --> 00:23:53,860
You're exaggerating a bit too much.
314
00:23:53,960 --> 00:23:55,460
Why can't you believe it?
315
00:23:56,330 --> 00:23:59,730
What's the first sound
babies make after birth?
316
00:23:59,730 --> 00:24:01,030
Well...
317
00:24:01,360 --> 00:24:03,100
I guess they cry.
318
00:24:03,100 --> 00:24:04,130
Exactly.
319
00:24:04,430 --> 00:24:06,470
But do you know what Mr. Jang said?
320
00:24:11,410 --> 00:24:12,880
Have those scissors been disinfected?
321
00:24:14,640 --> 00:24:15,740
That's enough.
322
00:24:15,740 --> 00:24:18,010
Stop making Mr. Jang
look like a weird person.
323
00:24:18,180 --> 00:24:21,020
What are you talking about?
He is a weird person.
324
00:24:21,820 --> 00:24:23,290
Why are you looking at me like that?
325
00:24:23,420 --> 00:24:25,920
You always seem to take his side
and ruin the mood.
326
00:24:25,920 --> 00:24:27,660
Tell me the truth. Are you a spy?
327
00:24:27,660 --> 00:24:29,060
A mole?
328
00:24:29,060 --> 00:24:30,160
An informant?
329
00:24:30,630 --> 00:24:33,500
You shouldn't side with those in power.
330
00:24:33,500 --> 00:24:36,060
We should all team up and...
331
00:24:36,060 --> 00:24:38,300
Did you buy that only for yourself?
332
00:24:38,470 --> 00:24:40,070
Give me some.
333
00:24:40,670 --> 00:24:42,570
Sorry. It's all gone.
334
00:24:42,570 --> 00:24:44,070
Fine, enjoy.
335
00:24:44,440 --> 00:24:46,510
By the way, I heard he went to the US...
336
00:24:46,510 --> 00:24:49,650
actually for treatment,
not to study. Was it Rochester?
337
00:24:49,650 --> 00:24:52,480
They're known for OCD treatment,
but I guess it didn't work.
338
00:24:52,480 --> 00:24:53,780
Who told you that?
339
00:24:53,780 --> 00:24:55,220
It's actually well-known.
340
00:24:55,320 --> 00:24:58,120
Come to think of it,
I feel a bit sorry for him.
341
00:24:58,120 --> 00:25:00,120
He's handsome, he's tall,
342
00:25:00,120 --> 00:25:03,190
and his family is rich. His personality...
343
00:25:03,730 --> 00:25:05,490
can be a bit difficult at times,
344
00:25:05,590 --> 00:25:08,030
but I'd say he's almost perfect.
345
00:25:08,030 --> 00:25:09,330
But he has mysophobia?
346
00:25:09,330 --> 00:25:11,800
I wonder how that kind of
person could catch Oh Sol.
347
00:25:11,800 --> 00:25:13,100
With bare hands, at that.
348
00:25:13,400 --> 00:25:15,800
I'm wondering about that too.
349
00:25:16,040 --> 00:25:17,470
Well...
350
00:25:17,940 --> 00:25:20,280
I was falling right before his eyes.
351
00:25:20,880 --> 00:25:22,740
- It must have been instinctive.
- He would have dodged.
352
00:25:22,910 --> 00:25:23,910
Normally.
353
00:25:24,550 --> 00:25:25,980
In addition, you were in
the middle of cleaning work,
354
00:25:25,980 --> 00:25:27,720
covered in germs and sweat.
355
00:25:28,280 --> 00:25:29,590
You're wrong.
356
00:25:29,690 --> 00:25:31,290
Could it be possible...
357
00:25:31,290 --> 00:25:34,020
that Mr. Jang...
358
00:25:34,720 --> 00:25:36,430
has feelings...
359
00:25:36,930 --> 00:25:38,060
Feelings?
360
00:25:41,960 --> 00:25:44,470
Oh Sol, did you wash your hair today?
361
00:25:44,630 --> 00:25:47,100
No. Why?
362
00:25:48,040 --> 00:25:50,310
Can you smell it? All the way over there?
363
00:25:51,240 --> 00:25:53,840
Hey, come over here and smell my hair.
364
00:25:54,540 --> 00:25:55,680
Oh, shoot!
365
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
I didn't mean to...
366
00:25:57,080 --> 00:25:59,510
I've read too much scenarios
for romance movies lately...
367
00:25:59,510 --> 00:26:02,250
and I guess my head is full of silly romance.
368
00:26:02,880 --> 00:26:04,390
Dong Hyeon, what should I do?
369
00:26:16,000 --> 00:26:18,470
Are you awake? Ms. Kwon!
370
00:26:18,770 --> 00:26:20,540
Ms. Kwon, I think Seon Kyeol is awake!
371
00:26:21,140 --> 00:26:23,140
Don't get up and stay in bed.
372
00:26:23,270 --> 00:26:24,540
Are you okay, Mr. Jang?
373
00:26:25,740 --> 00:26:28,140
You can't even stand
the sight of dirty things.
374
00:26:28,680 --> 00:26:30,980
Last time it was bird poop,
and this time it's a rag.
375
00:26:31,750 --> 00:26:34,620
What's with all this misfortune
you're going through this year?
376
00:26:34,950 --> 00:26:38,220
I knew you'd hate being in a hospital,
so I brought you home.
377
00:26:39,420 --> 00:26:40,720
I'm glad you did.
378
00:26:41,690 --> 00:26:43,860
This isn't even my first time.
379
00:26:44,190 --> 00:26:46,230
Honestly, I was a bit surprised.
380
00:26:47,330 --> 00:26:50,400
I didn't imagine that
you would catch Oh Sol...
381
00:26:50,500 --> 00:26:51,830
in that short moment.
382
00:26:52,470 --> 00:26:55,800
Is your obsessive-compulsive
disorder getting better now?
383
00:26:56,100 --> 00:26:57,310
If it were better,
384
00:26:58,640 --> 00:26:59,980
I wouldn't be lying here, would I?
385
00:27:05,480 --> 00:27:06,720
Daniel, was it?
386
00:27:07,180 --> 00:27:09,280
Did you talk with Dr. Fore's disciple?
387
00:27:09,690 --> 00:27:10,750
What did he say?
388
00:27:12,950 --> 00:27:14,590
- Total quack.
- Quack?
389
00:27:15,920 --> 00:27:17,590
Didn't you say he was talented?
390
00:27:19,260 --> 00:27:21,760
Since you've seen that I'm fine,
why don't you go now?
391
00:27:21,760 --> 00:27:23,030
You'd prefer that, right?
392
00:27:23,600 --> 00:27:25,270
I'll show you out, ma'am.
393
00:27:25,270 --> 00:27:26,400
Let's go.
394
00:27:27,770 --> 00:27:29,770
I brought your favorite fruit.
395
00:27:30,070 --> 00:27:31,640
Don't skip your meals...
396
00:27:31,640 --> 00:27:33,980
and if you need side dishes,
I'll send the housekeeper.
397
00:27:33,980 --> 00:27:35,980
You know I throw them all out anyway.
398
00:27:36,510 --> 00:27:39,050
Stop bringing stuff here.
They only mess up my house.
399
00:27:44,590 --> 00:27:47,490
- Shall we go?
- Fine, I'm leaving.
400
00:28:18,150 --> 00:28:21,760
By the way, what did you
mean by that just now?
401
00:28:22,190 --> 00:28:24,430
Oh Sol, or whatever that weird name was.
402
00:28:25,160 --> 00:28:27,400
Who did Seon Kyeol hold?
403
00:28:28,360 --> 00:28:30,130
Well, that's...
404
00:28:35,600 --> 00:28:38,940
I didn't know Mr. Jang's
mysophobia was so severe.
405
00:28:40,240 --> 00:28:42,340
I even kissed him to get out of a pickle.
406
00:28:42,680 --> 00:28:44,350
I practically committed murder, didn't I?
407
00:28:44,480 --> 00:28:47,550
I know. But he still saved you
despite his condition.
408
00:28:47,550 --> 00:28:49,890
He's just like Ghandi or Dalai Lama.
409
00:28:50,120 --> 00:28:51,750
He treats violence with nonviolence.
410
00:28:52,190 --> 00:28:54,890
- He needs to win the Nobel Prize.
- Oh gosh.
411
00:28:55,290 --> 00:28:57,690
Why are you always like this
when someone talks seriously?
412
00:28:58,760 --> 00:29:00,460
Whatever, forget it.
413
00:29:01,030 --> 00:29:02,300
Goodness.
414
00:29:06,130 --> 00:29:07,740
Yes, I'm on my way.
415
00:29:10,770 --> 00:29:11,910
Excuse me.
416
00:29:13,380 --> 00:29:15,340
Miss Neoguri? I'm sorry...
417
00:29:15,480 --> 00:29:16,650
Miss Oh Sol?
418
00:29:18,250 --> 00:29:19,480
Who are you?
419
00:29:28,020 --> 00:29:30,890
I'm sorry, but who are you?
420
00:29:36,230 --> 00:29:37,900
She says there's no need for you to know.
421
00:29:39,370 --> 00:29:42,100
But you're the ones who brought me here.
422
00:29:42,500 --> 00:29:44,310
I have to know at least...
423
00:29:52,050 --> 00:29:53,650
- Mr. Jang's mother?
- Oh my gosh.
424
00:30:00,220 --> 00:30:01,960
She's asking how you knew.
425
00:30:03,560 --> 00:30:05,990
I saw you at our company last time.
426
00:30:07,060 --> 00:30:09,760
I thought you looked very
pretty back then too.
427
00:30:10,100 --> 00:30:13,000
Looking at you up close like this,
you look even prettier.
428
00:30:13,500 --> 00:30:16,370
You're very stylish,
and look totally like a model.
429
00:30:18,440 --> 00:30:20,040
- Liar.
- Sorry?
430
00:30:26,210 --> 00:30:28,380
She heard her son got hurt because of you.
431
00:30:31,390 --> 00:30:32,520
Yes.
432
00:30:33,320 --> 00:30:36,220
How is Mr. Jang? Is he all right?
433
00:30:36,320 --> 00:30:38,690
I was about to go see him...
434
00:30:38,890 --> 00:30:40,900
as soon as I went to work today.
435
00:30:41,200 --> 00:30:42,760
- She says there's no need.
- What?
436
00:30:42,760 --> 00:30:45,230
She's telling you not to go near Mr. Jang.
437
00:30:46,230 --> 00:30:48,140
Go near him?
438
00:30:49,000 --> 00:30:50,970
But why do you keep talking instead of her?
439
00:30:51,070 --> 00:30:54,680
She and I can just talk face-to-face.
440
00:30:55,140 --> 00:30:57,910
That's because she wants to show you...
441
00:30:58,250 --> 00:31:01,520
that she is on a totally
different level from you...
442
00:31:01,650 --> 00:31:04,550
and make you feel offended.
443
00:31:05,820 --> 00:31:06,920
I'm sorry.
444
00:31:09,660 --> 00:31:10,930
It may be uncomfortable,
445
00:31:10,930 --> 00:31:13,760
but you need to keep
your arm fixed for two weeks.
446
00:31:21,600 --> 00:31:22,700
Yes, Ms. Kwon.
447
00:31:24,710 --> 00:31:25,940
I'm on my way to work right now.
448
00:31:27,110 --> 00:31:28,980
I stopped by at the hospital.
449
00:31:30,550 --> 00:31:32,710
No, it's nothing. It's just...
450
00:31:35,380 --> 00:31:36,520
my arm hurts a bit.
451
00:31:38,450 --> 00:31:40,060
Okay, I'll see you soon.
452
00:31:51,170 --> 00:31:52,330
My goodness.
453
00:31:58,310 --> 00:32:01,580
Mr. Kim. What are you doing here
so early in the morning?
454
00:32:04,750 --> 00:32:07,850
I was wondering about the lady...
455
00:32:07,850 --> 00:32:09,220
that my son, Seon Kyeol, saved.
456
00:32:09,580 --> 00:32:11,620
I just wanted to see your face.
457
00:32:11,620 --> 00:32:14,020
- Don't take it the wrong way.
- Okay.
458
00:32:16,120 --> 00:32:18,130
I'm sorry for worrying you.
459
00:32:18,190 --> 00:32:19,790
There's no need.
460
00:32:21,460 --> 00:32:24,570
I was a little worried before I saw you,
461
00:32:24,570 --> 00:32:27,840
but now that we've met, I feel so relieved.
462
00:32:28,540 --> 00:32:32,470
I'm a bit sensitive,
and tend to jump to conclusions often.
463
00:32:32,870 --> 00:32:34,210
I hope you understand.
464
00:32:35,680 --> 00:32:37,680
Jump to what kind of conclusion?
465
00:32:37,780 --> 00:32:39,510
You know what I mean.
466
00:32:40,620 --> 00:32:42,050
You know how parents get...
467
00:32:42,380 --> 00:32:45,750
when they worry about
their young sons and daughters.
468
00:32:47,560 --> 00:32:49,490
Gosh, no way!
469
00:32:50,090 --> 00:32:51,760
That's totally absurd.
470
00:32:51,830 --> 00:32:53,460
- Don't worry.
- I know.
471
00:32:53,630 --> 00:32:56,030
I guess my imagination got
out of hand for a while.
472
00:32:57,000 --> 00:33:00,840
I can't believe Seon Kyeol
grabbing or touching someone.
473
00:33:01,070 --> 00:33:03,570
I was concerned,
but of course that's impossible.
474
00:33:03,740 --> 00:33:07,080
I'm so relieved he will never
get intimate with you.
475
00:33:09,280 --> 00:33:13,420
Why do you think something
like that will never happen?
476
00:33:13,850 --> 00:33:16,550
You never know what might happen in life.
477
00:33:16,720 --> 00:33:17,920
Who knows?
478
00:33:20,720 --> 00:33:22,660
Look at this little brat talk.
479
00:33:23,460 --> 00:33:24,560
You're pretty.
480
00:33:25,030 --> 00:33:29,100
I like your honesty and boldness,
just like young kids these days.
481
00:33:30,000 --> 00:33:33,600
I hope you keep working hard
with my son from now on.
482
00:33:35,500 --> 00:33:36,670
Wait a minute.
483
00:33:37,570 --> 00:33:40,440
Why are you thinking that will never happen?
484
00:33:40,580 --> 00:33:42,580
Is it against the rules for
Mr. Jang to like me or something?
485
00:33:42,580 --> 00:33:44,550
What are you two doing here?
486
00:33:49,620 --> 00:33:51,820
Oh, my. Seon Kyeol,
what is wrong with your hand?
487
00:33:52,190 --> 00:33:54,620
Do not touch my body.
488
00:33:57,960 --> 00:34:01,230
I don't know what business
you have with my employee.
489
00:34:01,460 --> 00:34:03,300
You avoid your own mother like this,
490
00:34:03,800 --> 00:34:06,570
and I was just curious about
the girl you saved. Why?
491
00:34:07,200 --> 00:34:09,640
You touched a nobody like her, but I can't?
492
00:34:10,310 --> 00:34:11,670
What a messed-up disease.
493
00:34:18,450 --> 00:34:21,720
I didn't mean to offend
you by saying messed up.
494
00:34:21,720 --> 00:34:23,520
Cancel what you said about
calling her a nobody.
495
00:34:26,520 --> 00:34:28,290
You need to watch your mouth.
496
00:34:38,500 --> 00:34:40,240
I'm sorry if I offended you.
497
00:34:40,670 --> 00:34:42,000
I didn't mean it.
498
00:34:43,840 --> 00:34:45,470
That's fine, ma'am.
499
00:34:45,470 --> 00:34:47,480
I didn't feel offended at all.
Don't worry about it.
500
00:34:50,010 --> 00:34:53,350
Both of you should stop wasting
your time on pointless things,
501
00:34:53,920 --> 00:34:55,420
and get to work.
502
00:34:56,420 --> 00:35:00,460
The way I see it, there's absolutely
no reason you two should meet.
503
00:35:00,560 --> 00:35:02,920
Ms. Gil, don't you have to go to work?
504
00:35:03,090 --> 00:35:05,660
Yes. Of course I have to go.
505
00:35:06,330 --> 00:35:07,760
I have to go, but...
506
00:35:11,430 --> 00:35:12,570
Seon Kyeol.
507
00:35:14,370 --> 00:35:15,700
That obnoxious little punk.
508
00:35:15,700 --> 00:35:17,170
How could he call himself a son?
509
00:35:20,240 --> 00:35:22,140
Miss, don't meet anyone like him.
510
00:35:22,580 --> 00:35:24,450
Meet someone who's kind to you.
511
00:35:25,750 --> 00:35:28,080
Okay. I will.
512
00:35:32,650 --> 00:35:34,020
You came here to intimidate that lady,
513
00:35:34,020 --> 00:35:35,890
but you seem to be more shaken up.
514
00:35:42,160 --> 00:35:44,330
It was nice meeting you. See you next time.
515
00:35:50,840 --> 00:35:52,210
Goodbye.
516
00:36:03,350 --> 00:36:06,650
Do you actually think I did
it because I like you?
517
00:36:08,190 --> 00:36:10,360
No, not really.
518
00:36:10,830 --> 00:36:12,590
I was just angry, so...
519
00:36:14,060 --> 00:36:15,700
I guess you heard everything.
520
00:36:16,830 --> 00:36:18,830
Gosh, you'll be late for work.
521
00:36:19,530 --> 00:36:20,940
If you're late three times,
522
00:36:21,640 --> 00:36:22,670
you're out.
523
00:36:22,670 --> 00:36:24,610
Goodness gracious.
524
00:36:25,010 --> 00:36:26,980
I left home early today.
525
00:36:27,510 --> 00:36:28,580
Wait, sir.
526
00:36:28,580 --> 00:36:29,940
I won't give you a ride.
527
00:36:29,940 --> 00:36:32,380
You can take the bus or get a taxi.
Figure it out.
528
00:36:33,010 --> 00:36:36,080
No, that's not what I was going to ask.
529
00:36:36,220 --> 00:36:39,790
I'm running late because I
had to meet your mother.
530
00:36:39,990 --> 00:36:41,660
Shouldn't you make an exception for...
531
00:36:41,660 --> 00:36:43,360
I never told you to meet her.
532
00:36:43,590 --> 00:36:46,360
You should've just said no.
533
00:36:46,660 --> 00:36:48,200
We were all taught to be polite to elders.
534
00:36:48,200 --> 00:36:50,670
How was I supposed to say
no to my boss' mother?
535
00:36:50,700 --> 00:36:52,430
They say even your boss' dog is your boss.
536
00:36:52,430 --> 00:36:54,500
What? Your boss' dog is what?
537
00:36:55,540 --> 00:36:56,940
I'm just saying...
538
00:37:00,880 --> 00:37:01,880
That...
539
00:37:02,610 --> 00:37:03,980
Your hand...
540
00:37:08,880 --> 00:37:11,020
Thank you very much for everything yesterday.
541
00:37:11,650 --> 00:37:14,590
If it weren't for you,
I would've ended up in a bad situation.
542
00:37:15,690 --> 00:37:17,460
I don't know how I can thank you.
543
00:37:27,040 --> 00:37:30,770
If you need help with anything,
544
00:37:30,770 --> 00:37:32,340
please let me know.
545
00:37:32,340 --> 00:37:34,210
I'll do everything in my power to help you.
546
00:37:34,310 --> 00:37:38,610
I do feel bad for some
things that have happened.
547
00:37:38,880 --> 00:37:39,910
Ms. Gil.
548
00:37:40,210 --> 00:37:41,220
Yes?
549
00:37:43,120 --> 00:37:46,450
There's something I'd like to check.
550
00:37:48,120 --> 00:37:50,990
- Could you give me your hand...
- No!
551
00:37:51,630 --> 00:37:53,130
That's my bus!
552
00:37:54,000 --> 00:37:56,600
Sir, I'm so sorry.
I won't be late if I get on this bus.
553
00:37:56,700 --> 00:37:58,130
See you at work!
554
00:37:58,130 --> 00:38:00,570
Hold on. Wait, Ms. Gil.
555
00:38:02,900 --> 00:38:03,940
Gil...
556
00:38:09,910 --> 00:38:11,950
So you ended up getting a cast?
557
00:38:13,410 --> 00:38:15,480
Yes, it'll be uncomfortable, but I decided...
558
00:38:15,480 --> 00:38:17,490
to put up with it so that
our efficiency isn't compromised.
559
00:38:18,520 --> 00:38:19,850
I'm impressed.
560
00:38:20,050 --> 00:38:23,290
Of course. I am a competent CEO.
561
00:38:23,290 --> 00:38:24,590
I'm not talking about that.
562
00:38:25,230 --> 00:38:28,100
You helped someone, knowing
you might get injured.
563
00:38:28,830 --> 00:38:30,330
Isn't this the first time?
564
00:38:32,770 --> 00:38:34,370
Like I said,
565
00:38:34,970 --> 00:38:36,000
I am...
566
00:38:36,870 --> 00:38:38,470
a great CEO.
567
00:39:04,700 --> 00:39:07,700
You helped someone,
knowing you might get injured.
568
00:39:08,400 --> 00:39:09,940
Isn't this the first time?
569
00:39:12,240 --> 00:39:14,010
I've been wondering for a while now.
570
00:39:14,240 --> 00:39:15,480
Like Jae Min said,
571
00:39:16,010 --> 00:39:17,850
are you...
572
00:39:17,850 --> 00:39:19,580
an internal spy by any chance?
573
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
A spy?
574
00:39:21,850 --> 00:39:24,550
Well, we're in the same boat, you know.
575
00:39:24,550 --> 00:39:27,020
When we aren't at the office,
we can badmouth...
576
00:39:27,020 --> 00:39:29,020
the company a little just
to let off some steam.
577
00:39:29,020 --> 00:39:31,830
Are you the only one with integrity?
You make me feel embarrassed.
578
00:39:33,660 --> 00:39:35,160
What's there to badmouth about?
579
00:39:37,770 --> 00:39:39,600
There are many things. First off...
580
00:39:42,600 --> 00:39:44,570
Oh, you were in the car.
581
00:39:50,040 --> 00:39:51,180
What's wrong?
582
00:39:51,410 --> 00:39:53,650
Please give me a call. Take care.
583
00:39:55,780 --> 00:39:56,820
Oh, hello.
584
00:39:59,050 --> 00:40:00,090
My gosh.
585
00:40:00,290 --> 00:40:02,290
Good day.
586
00:40:02,360 --> 00:40:03,620
It's a car wash service.
587
00:40:03,620 --> 00:40:05,690
If you call me, I'll come to you right away.
588
00:40:05,690 --> 00:40:06,930
- Okay.
- Thank you. Take it easy.
589
00:40:06,930 --> 00:40:08,830
Oh, leave all the recyclable materials here.
590
00:40:08,830 --> 00:40:11,600
I'll clean them all up after I'm done.
591
00:40:11,930 --> 00:40:13,270
Have a great day.
592
00:40:23,910 --> 00:40:25,110
Do you know him?
593
00:40:25,510 --> 00:40:26,880
He's my dad.
594
00:40:27,580 --> 00:40:28,620
Then why did you hide?
595
00:40:29,450 --> 00:40:31,520
He doesn't know that this is my job.
596
00:40:32,650 --> 00:40:33,690
What is it?
597
00:40:42,560 --> 00:40:45,500
She was covered in sweat,
but you held her when she fell?
598
00:40:46,500 --> 00:40:47,840
With your bare hands?
599
00:40:49,370 --> 00:40:50,770
Was it the first time?
600
00:40:51,470 --> 00:40:53,540
Touching someone other than yourself...
601
00:40:53,980 --> 00:40:57,550
with your bare hands,
after your OCD symptoms began?
602
00:41:00,280 --> 00:41:01,980
And you were still okay?
603
00:41:03,080 --> 00:41:06,250
Your vision didn't become blurred,
and you didn't start panting either.
604
00:41:06,320 --> 00:41:08,460
You didn't experience such extreme fear.
605
00:41:09,390 --> 00:41:10,530
Is that what you're saying?
606
00:41:10,530 --> 00:41:11,660
Well,
607
00:41:12,090 --> 00:41:16,060
don't say it's lovesickness.
That's such nonsense.
608
00:41:16,500 --> 00:41:19,330
Please give an explanation
that I can understand.
609
00:41:19,330 --> 00:41:22,670
What I'm asking is, can my OCD symptoms...
610
00:41:23,470 --> 00:41:26,570
suddenly improve out of nowhere?
611
00:41:26,870 --> 00:41:31,010
Can the condition improve for no reason?
Any similar cases?
612
00:41:33,650 --> 00:41:36,650
No. As far as I know,
there hasn't been such a case.
613
00:41:36,650 --> 00:41:40,250
OCD symptoms arise from
psychological reasons,
614
00:41:41,160 --> 00:41:42,990
so if your condition has improved,
615
00:41:43,260 --> 00:41:45,390
there must be a reason behind it.
616
00:41:46,760 --> 00:41:48,900
But what can the reason be?
617
00:41:49,300 --> 00:41:50,700
I'm not sure.
618
00:41:51,000 --> 00:41:54,340
You must have a better idea.
619
00:41:54,540 --> 00:41:56,300
Then let's try this.
620
00:41:56,300 --> 00:41:58,170
We'll do a simple test.
621
00:41:59,270 --> 00:42:02,040
Let's find out if you're okay
with touching only that person...
622
00:42:02,780 --> 00:42:06,210
or other people as well.
It'll help us determine the reason.
623
00:42:07,450 --> 00:42:08,580
A test?
624
00:42:42,920 --> 00:42:46,120
Try touching someone else's belonging.
625
00:42:47,390 --> 00:42:48,960
If you can do it,
626
00:42:49,590 --> 00:42:51,190
we should celebrate your recovery.
627
00:42:56,600 --> 00:42:58,400
(Actor Hwang)
628
00:43:00,430 --> 00:43:02,770
(Actor Hwang)
629
00:43:08,980 --> 00:43:11,180
(Mr. Hopeless Romantic)
630
00:43:24,360 --> 00:43:29,130
(The Love)
631
00:43:29,960 --> 00:43:31,670
Guys, big news.
632
00:43:31,800 --> 00:43:33,330
It gave me goosebumps.
633
00:43:33,330 --> 00:43:34,470
What's he saying now?
634
00:43:34,570 --> 00:43:38,210
That place in Sangwol-dong.
It has to be a prostitution house.
635
00:43:38,410 --> 00:43:39,670
Oh, that house?
636
00:43:39,670 --> 00:43:40,710
Did you see under the bed?
637
00:43:48,050 --> 00:43:53,320
(The Love)
638
00:43:53,750 --> 00:43:55,360
Guys, big news.
639
00:43:55,520 --> 00:43:56,890
It gave me goosebumps.
640
00:43:56,890 --> 00:43:58,260
What's he saying now?
641
00:43:58,290 --> 00:44:01,800
That place in Sangwol-dong.
It has to be a prostitution house.
642
00:44:02,030 --> 00:44:03,430
Oh, that house?
643
00:44:03,430 --> 00:44:04,530
Did you see under the bed?
644
00:44:04,530 --> 00:44:07,800
There were boxes of condoms.
I'm 100 percent sure.
645
00:44:07,870 --> 00:44:10,840
Why did you explore every nook
and cranny of the house?
646
00:44:20,350 --> 00:44:22,420
(Car Cleaning Service That Comes to You)
647
00:44:25,590 --> 00:44:26,690
- Oh Sol.
- Yes?
648
00:44:26,690 --> 00:44:28,890
- Do you want some coffee?
- Yes, that'd be great.
649
00:44:28,890 --> 00:44:31,430
Hey, I'll do it. Get some rest.
650
00:44:37,800 --> 00:44:38,830
Where did my cup go?
651
00:44:38,830 --> 00:44:40,530
Did someone throw it away?
652
00:44:40,840 --> 00:44:42,570
You should have washed it right away.
653
00:44:42,570 --> 00:44:44,740
I remember putting it right here.
654
00:44:50,310 --> 00:44:52,080
I'm sure someone threw it away.
655
00:44:52,950 --> 00:44:55,480
Don't waste your time and
just use mine today.
656
00:44:57,850 --> 00:44:59,850
Gosh, where did it go?
657
00:45:24,780 --> 00:45:28,050
- Gosh!
- Mr. Jang!
658
00:45:29,020 --> 00:45:30,280
Mr. Jang.
659
00:45:32,520 --> 00:45:33,850
What are you doing there?
660
00:45:35,620 --> 00:45:38,090
Were you hiding there?
661
00:45:39,590 --> 00:45:40,690
What are you talking about?
662
00:45:41,560 --> 00:45:43,030
Let me tell you...
663
00:45:44,160 --> 00:45:46,200
why I'm here.
664
00:45:47,070 --> 00:45:48,270
Well...
665
00:45:50,300 --> 00:45:51,470
Those cookie crumbs!
666
00:45:53,010 --> 00:45:55,140
Jae Min, look at those cookie crumbs.
667
00:45:55,880 --> 00:45:57,610
If we start seeing insects in this office,
668
00:45:57,750 --> 00:46:00,850
the whole staff will have
to clean up the place.
669
00:46:00,950 --> 00:46:02,850
Isn't that scary?
670
00:46:03,220 --> 00:46:07,220
Be careful. You all have to work harder.
671
00:46:07,450 --> 00:46:10,360
Keep the office clean.
You can do better than this.
672
00:46:13,890 --> 00:46:15,930
Does he look around the
place while we're not here?
673
00:46:16,260 --> 00:46:17,600
I can't believe him.
674
00:46:19,230 --> 00:46:22,170
- Mr. Jang, there you are.
- Yes.
675
00:46:22,340 --> 00:46:24,710
When can you confirm the purchase request?
676
00:46:24,810 --> 00:46:25,910
Oh, that.
677
00:46:26,410 --> 00:46:29,440
Right now. I'll go to my office...
678
00:46:30,140 --> 00:46:31,310
and confirm it right away.
679
00:46:35,450 --> 00:46:37,050
He's been acting strangely lately.
680
00:47:03,340 --> 00:47:05,050
What brings you here?
681
00:47:05,050 --> 00:47:06,280
There you are.
682
00:47:15,620 --> 00:47:17,960
If you have insomnia,
why do you drink coffee?
683
00:47:20,560 --> 00:47:21,960
And it's fake coffee too.
684
00:47:22,960 --> 00:47:26,030
- It's bad for your health.
- Forget it.
685
00:47:27,130 --> 00:47:28,570
My whole life is fake anyway.
686
00:47:29,800 --> 00:47:31,640
Can someone's life be fake too?
687
00:47:31,640 --> 00:47:33,870
I deceive people. That's why it's fake.
688
00:47:34,110 --> 00:47:35,710
When you finish your coffee,
you should go back.
689
00:47:35,710 --> 00:47:38,180
- I don't need any more treatment.
- Why?
690
00:47:39,510 --> 00:47:42,020
- Do you think I'm fake too?
- That's not it.
691
00:47:44,120 --> 00:47:47,020
It's not like the treatment will
make the spirits come back.
692
00:47:47,960 --> 00:47:49,320
- And...
- And?
693
00:47:49,460 --> 00:47:51,890
I feel bad about being
treated for free every time.
694
00:47:52,090 --> 00:47:53,330
It's not for free.
695
00:47:54,960 --> 00:47:57,000
You serve me this amazing coffee.
696
00:47:58,030 --> 00:48:00,670
I might not be able to help
the spirits come back,
697
00:48:01,270 --> 00:48:04,540
but there might be something I can
do about the holes in your heart.
698
00:48:04,970 --> 00:48:08,410
What do you say?
Will you give me another chance?
699
00:48:12,910 --> 00:48:15,220
You should get over that accident too.
700
00:48:15,850 --> 00:48:17,620
It's already been six years.
701
00:48:17,850 --> 00:48:20,090
It's not like you caused
that accident or anything.
702
00:48:20,890 --> 00:48:22,390
That accident?
703
00:48:23,190 --> 00:48:25,260
I have no idea what you're talking about.
704
00:48:25,590 --> 00:48:26,660
As if.
705
00:48:27,430 --> 00:48:29,330
When my home collapsed,
706
00:48:30,130 --> 00:48:32,170
it felt like my whole life fell apart.
707
00:48:32,830 --> 00:48:34,840
To think I might end up in the streets,
708
00:48:35,300 --> 00:48:37,500
it felt like a huge rock
was stuck in my heart.
709
00:48:37,940 --> 00:48:39,110
I couldn't eat...
710
00:48:39,440 --> 00:48:42,240
or even drink any water. I was almost dying.
711
00:48:42,910 --> 00:48:45,150
And you came to each of us...
712
00:48:45,780 --> 00:48:47,650
to listen to our stories...
713
00:48:47,850 --> 00:48:49,250
and give us the energy to live.
714
00:48:51,690 --> 00:48:53,750
What you did was absolutely amazing.
715
00:48:53,850 --> 00:48:56,190
Even after becoming such a great doctor,
716
00:48:56,690 --> 00:48:58,390
you still haven't forgotten us.
717
00:48:58,390 --> 00:48:59,690
Yes, I'm a doctor,
718
00:49:01,400 --> 00:49:03,360
but I'm not sure if I'm a great one.
719
00:49:04,970 --> 00:49:08,070
By the way, have you met that girl?
720
00:49:08,800 --> 00:49:10,470
- Who?
- You know,
721
00:49:10,770 --> 00:49:12,740
that girl who you said changed your life.
722
00:49:13,340 --> 00:49:15,580
Come to think of it,
she must not be a little girl anymore.
723
00:49:16,310 --> 00:49:18,680
Would she be a beautiful lady by now?
724
00:49:19,880 --> 00:49:22,320
A beautiful lady, she is.
725
00:49:23,520 --> 00:49:25,250
She seems to be stronger...
726
00:49:25,690 --> 00:49:27,150
than I expected.
727
00:49:39,230 --> 00:49:41,540
Get some chicken on your way home.
With extra sauce.
728
00:49:42,300 --> 00:49:45,240
Gosh, why would he ask me to get it?
729
00:49:46,810 --> 00:49:48,940
He's my little brother,
730
00:49:49,480 --> 00:49:50,880
and he never does anything.
731
00:49:52,410 --> 00:49:53,680
(Kwangpo Butcher's Shop)
732
00:49:59,520 --> 00:50:01,760
(Beef leg bone for bone health)
733
00:50:07,490 --> 00:50:10,360
(Beef leg bone for bone health)
734
00:50:11,430 --> 00:50:13,800
- Where's my chicken?
- Here.
735
00:50:13,930 --> 00:50:15,170
Yes!
736
00:50:17,910 --> 00:50:20,310
What is this? Is this a chicken leg?
737
00:50:20,670 --> 00:50:22,010
Is my girl home?
738
00:50:22,010 --> 00:50:23,410
- Yes.
- So where's my chicken?
739
00:50:23,880 --> 00:50:26,010
Chicken? You should watch your weight.
740
00:50:26,350 --> 00:50:28,220
There are too many strong
ones in the 75kg class.
741
00:50:28,220 --> 00:50:29,550
You should go down to 72kg.
742
00:50:29,550 --> 00:50:32,090
Gosh! I wanted some chicken!
743
00:50:32,790 --> 00:50:34,790
Why did you buy beef leg bone?
744
00:50:34,960 --> 00:50:36,190
It looks like a front leg.
745
00:50:36,560 --> 00:50:38,530
Yes. It's supposed to be good for your bones.
746
00:50:39,060 --> 00:50:40,330
Is it for Oh Dol?
747
00:50:40,790 --> 00:50:44,330
That's a great idea.
His competition is coming up.
748
00:50:44,330 --> 00:50:45,700
It's so nice of you.
749
00:50:46,030 --> 00:50:47,200
It's not for Oh Dol.
750
00:50:47,400 --> 00:50:49,940
What? No? Then who is it for?
751
00:50:51,000 --> 00:50:52,240
Is it for me?
752
00:50:54,680 --> 00:50:58,410
Dad, are you working again?
753
00:50:59,210 --> 00:51:00,280
What?
754
00:51:00,680 --> 00:51:02,220
Well...
755
00:51:03,050 --> 00:51:05,550
I had a meeting outside the
office this afternoon.
756
00:51:06,650 --> 00:51:07,960
Around there,
757
00:51:10,560 --> 00:51:11,860
I found this.
758
00:51:12,490 --> 00:51:14,390
It had your phone number on it,
759
00:51:14,600 --> 00:51:15,830
so I took it.
760
00:51:17,860 --> 00:51:21,270
It's just to kill some time.
761
00:51:21,670 --> 00:51:23,570
It must be hard work.
762
00:51:23,570 --> 00:51:24,810
It's not hard.
763
00:51:25,010 --> 00:51:27,010
I'm still strong.
764
00:51:27,870 --> 00:51:29,710
Do you see these muscles?
765
00:51:30,880 --> 00:51:34,310
It might be a bit tough in the beginning,
766
00:51:34,510 --> 00:51:37,180
but once you get some regular customers,
it can be quite nice.
767
00:51:37,180 --> 00:51:39,520
You don't need any capital to start with,
768
00:51:39,520 --> 00:51:42,520
and you can manage your time freely.
It's actually pretty nice.
769
00:51:45,160 --> 00:51:46,430
The business cards came out amazing.
770
00:51:47,460 --> 00:51:49,830
Yes! I finally have a job...
771
00:51:49,930 --> 00:51:52,000
where I need business cards.
772
00:51:52,670 --> 00:51:56,470
My girl, you can call me
whenever you're in trouble.
773
00:51:59,840 --> 00:52:01,580
There are some kimchi pancakes on the table.
774
00:52:01,680 --> 00:52:03,080
You like them, right?
775
00:52:03,410 --> 00:52:05,610
I put some meat in them too.
They taste amazing.
776
00:52:05,610 --> 00:52:06,710
Look at that.
777
00:52:06,910 --> 00:52:08,780
You should have told me earlier.
778
00:52:09,050 --> 00:52:10,550
Then I would have bought some
makgeolli on my way home.
779
00:52:11,550 --> 00:52:14,190
Why are you eating with your hands?
Use chopsticks.
780
00:52:14,190 --> 00:52:15,260
Forget it.
781
00:52:16,690 --> 00:52:18,390
Why didn't you make more?
782
00:52:18,960 --> 00:52:20,790
It's too little, right?
783
00:52:21,660 --> 00:52:23,560
- Before we finish everything,
- It tastes so good.
784
00:52:23,660 --> 00:52:25,500
bring some to Choi.
785
00:52:26,600 --> 00:52:27,770
- Me?
- Yes.
786
00:52:28,400 --> 00:52:31,640
He helped me hand out
my business cards today.
787
00:52:32,070 --> 00:52:33,870
He never complains once.
788
00:52:34,210 --> 00:52:35,510
Isn't that so nice of him?
789
00:52:35,780 --> 00:52:36,940
I'll get a plate.
790
00:52:47,320 --> 00:52:48,420
Rooftop!
791
00:52:50,820 --> 00:52:51,930
Rooftop!
792
00:52:53,830 --> 00:52:55,060
Is no one home?
793
00:52:58,470 --> 00:52:59,870
Is he at the comic book cafe again?
794
00:53:01,940 --> 00:53:03,670
They won't taste good when they're cold.
795
00:53:08,080 --> 00:53:10,880
Why are you looking into
a guy's room at night?
796
00:53:11,110 --> 00:53:12,480
Gosh, you startled me.
797
00:53:13,280 --> 00:53:16,050
- When did you come?
- I've been watching you.
798
00:53:16,050 --> 00:53:18,620
What? Are you really a pervert or something?
799
00:53:20,490 --> 00:53:22,760
Here. It's from my dad.
800
00:53:23,120 --> 00:53:24,960
Oh, my. Kimchi pancakes?
801
00:53:25,490 --> 00:53:27,630
Chef Gil is the best.
802
00:53:30,660 --> 00:53:33,670
What about makgeolli? You don't have any?
803
00:53:35,040 --> 00:53:37,100
When you eat kimchi pancakes,
you have to drink makgeolli.
804
00:53:37,200 --> 00:53:40,210
Gosh. Why would you want makgeolli?
805
00:53:41,510 --> 00:53:42,610
Sounds good!
806
00:53:43,280 --> 00:53:44,480
Sounds good, right?
807
00:53:45,360 --> 00:53:46,500
Cheers.
808
00:53:57,810 --> 00:54:00,040
I heard you helped my dad out today.
809
00:54:01,680 --> 00:54:02,780
Thank you.
810
00:54:05,620 --> 00:54:07,980
No need to say thanks between us.
811
00:54:07,980 --> 00:54:09,550
You're so lame.
812
00:54:12,220 --> 00:54:13,290
By the way...
813
00:54:14,420 --> 00:54:16,060
don't you...
814
00:54:17,030 --> 00:54:18,930
have any family?
815
00:54:20,330 --> 00:54:21,360
Family?
816
00:54:22,900 --> 00:54:24,600
Why are you bringing that up suddenly?
817
00:54:24,600 --> 00:54:26,270
I just thought...
818
00:54:27,040 --> 00:54:30,610
it's time for you to receive
care from your family.
819
00:54:31,440 --> 00:54:33,180
- That's why.
- I believe...
820
00:54:33,440 --> 00:54:37,410
I'm old enough to live without
my family's caring now.
821
00:54:38,720 --> 00:54:40,550
What does age have to do with it?
822
00:54:40,650 --> 00:54:42,150
You should rely on them whenever it's tough.
823
00:54:42,150 --> 00:54:43,390
That's true.
824
00:54:44,450 --> 00:54:46,460
You should rely on me
when it's tough for you too.
825
00:54:46,960 --> 00:54:49,290
Aren't we practically a family now?
826
00:54:49,530 --> 00:54:52,630
We eat together, sleep together...
827
00:54:53,560 --> 00:54:54,900
There you go again.
828
00:54:54,900 --> 00:54:57,200
You leave me speechless every time.
829
00:55:00,970 --> 00:55:02,540
Living as an adult...
830
00:55:03,840 --> 00:55:05,380
is tough for anyone.
831
00:55:06,780 --> 00:55:09,010
Don't carry all that weight on your own...
832
00:55:10,710 --> 00:55:11,880
and ask for a shoulder.
833
00:55:17,590 --> 00:55:18,620
Shall we...
834
00:55:20,120 --> 00:55:22,290
tell each other a secret?
835
00:55:22,290 --> 00:55:23,360
A secret?
836
00:55:24,760 --> 00:55:26,130
A secret just between the two of us.
837
00:55:26,130 --> 00:55:27,200
Just us two?
838
00:55:28,200 --> 00:55:30,500
That sounds good. Let's do it.
839
00:55:32,040 --> 00:55:33,300
- Me first?
- Yes.
840
00:55:33,300 --> 00:55:34,370
Fine.
841
00:55:38,440 --> 00:55:39,780
To tell you the truth,
842
00:55:42,150 --> 00:55:43,850
I work at a cleaning agency.
843
00:55:49,650 --> 00:55:50,790
Is that...
844
00:55:52,090 --> 00:55:53,560
a secret?
845
00:55:54,790 --> 00:55:56,530
How could that be a secret?
846
00:55:57,030 --> 00:55:58,530
What's wrong with a cleaning agency?
847
00:56:00,830 --> 00:56:04,070
Seriously, don't you know
the meaning of a secret?
848
00:56:04,770 --> 00:56:06,500
You're shouting it out to all our neighbors.
849
00:56:06,500 --> 00:56:08,570
Sorry. I just thought...
850
00:56:08,970 --> 00:56:10,110
you were joking.
851
00:56:10,110 --> 00:56:11,780
It's not a joke.
852
00:56:12,780 --> 00:56:15,510
My dad will go hysteric if he finds out.
853
00:56:16,880 --> 00:56:20,680
My dad has been doing cleaning
work for his entire life.
854
00:56:22,490 --> 00:56:24,220
So he wished Oh Dol and I...
855
00:56:25,220 --> 00:56:27,320
never did any work similar to that.
856
00:56:29,560 --> 00:56:30,960
He told us to work...
857
00:56:31,800 --> 00:56:35,400
at a warm and cool office,
no matter how small it was.
858
00:56:37,730 --> 00:56:39,770
He told us to live an
ordinary life like others.
859
00:56:43,510 --> 00:56:45,380
But that's not as easy as it seems.
860
00:56:46,780 --> 00:56:49,110
Living like others is the most difficult.
861
00:56:51,410 --> 00:56:52,750
But...
862
00:56:53,250 --> 00:56:56,190
I think this line of work
suits me quite well.
863
00:56:56,620 --> 00:56:59,990
At first, I was going to quit
as soon as I saved up money,
864
00:57:01,320 --> 00:57:02,730
but it's pretty fun.
865
00:57:03,060 --> 00:57:04,890
All I do is simply...
866
00:57:05,330 --> 00:57:07,600
work hard and sweat.
867
00:57:09,070 --> 00:57:11,740
I like it because it feels
like I'm exercising.
868
00:57:13,070 --> 00:57:14,500
It's your turn now.
869
00:57:15,170 --> 00:57:16,470
Tell me your secret.
870
00:57:21,880 --> 00:57:23,410
My secret is...
871
00:57:24,880 --> 00:57:26,780
that there is someone that I like.
872
00:57:27,320 --> 00:57:30,190
I've been watching her for quite a long time.
873
00:57:31,990 --> 00:57:34,760
Gosh, is it some sort of crush?
874
00:57:36,230 --> 00:57:38,190
Did you tell her how you feel?
875
00:57:38,330 --> 00:57:39,430
No.
876
00:57:40,330 --> 00:57:42,270
I'm being very cautious.
877
00:57:43,600 --> 00:57:44,970
It's not time...
878
00:57:46,000 --> 00:57:47,270
to show myself yet.
879
00:57:49,710 --> 00:57:50,870
I understand.
880
00:57:51,680 --> 00:57:55,180
It's always difficult to
catch the right timing.
881
00:57:56,350 --> 00:57:57,980
It must be tough for you.
882
00:57:59,350 --> 00:58:00,750
Having a crush on someone...
883
00:58:01,450 --> 00:58:03,520
isn't a pleasant experience at all.
884
00:58:05,860 --> 00:58:07,520
What kind of person is she?
885
00:58:07,660 --> 00:58:09,660
That person you like.
886
00:58:12,760 --> 00:58:14,500
Am I asking too much?
887
00:58:19,040 --> 00:58:20,540
She a very bright...
888
00:58:21,600 --> 00:58:23,140
and pretty person.
889
00:58:25,740 --> 00:58:27,810
That's why I want to protect her.
890
00:58:29,050 --> 00:58:30,450
So she can...
891
00:58:31,080 --> 00:58:32,480
always smile.
892
00:58:56,070 --> 00:58:57,210
Hurry up.
893
00:58:57,210 --> 00:58:59,210
(Stop Redevelopment This Instant!)
894
00:58:59,210 --> 00:59:01,680
(AG Construction Does Not Deserve To Be Here)
895
00:59:19,900 --> 00:59:22,100
Here. Drink this.
896
00:59:23,700 --> 00:59:25,340
You don't like yogurt?
897
00:59:25,400 --> 00:59:27,070
This is really tasty.
898
00:59:35,150 --> 00:59:36,510
Are you a college student?
899
00:59:37,610 --> 00:59:38,850
Working part-time?
900
00:59:40,750 --> 00:59:42,790
I saw you on the way to the supermarket.
901
00:59:43,220 --> 00:59:45,160
You kept reading a book.
902
00:59:46,690 --> 00:59:48,590
My mom told me...
903
00:59:48,830 --> 00:59:52,260
the workers tearing down this area
were working against their will too.
904
00:59:53,360 --> 00:59:56,270
She told me not to turn a blind eye
when I saw them working hard.
905
00:59:56,870 --> 00:59:58,430
Am I being to nosy?
906
01:00:10,380 --> 01:00:11,410
Oh Sol.
907
01:00:11,880 --> 01:00:12,950
Oh Sol!
908
01:00:13,180 --> 01:00:14,420
That's my mom.
909
01:00:17,390 --> 01:00:19,160
Drink it when it's cold.
910
01:00:21,720 --> 01:00:22,830
Mom!
911
01:00:23,560 --> 01:00:24,730
Hello.
912
01:00:28,730 --> 01:00:30,130
Where have you been?
913
01:00:47,520 --> 01:00:48,820
How sweet.
914
01:01:00,700 --> 01:01:03,170
Why did I bring this home?
915
01:01:11,670 --> 01:01:15,380
(The Love)
916
01:01:18,450 --> 01:01:19,550
(The Love)
917
01:01:26,460 --> 01:01:30,460
Socrates said that love is
an irrational desire...
918
01:01:30,460 --> 01:01:32,400
that paralyzes rational judgment.
919
01:01:32,560 --> 01:01:35,630
Plato said that the lack
of judgment due to love...
920
01:01:35,630 --> 01:01:36,970
is an act of a divine being,
921
01:01:36,970 --> 01:01:39,800
and an area that cannot be
determined by human beings.
922
01:01:40,400 --> 01:01:44,340
Nietzsche said that love always
results in mental derangement.
923
01:01:45,380 --> 01:01:48,110
But the lack of judgment is optional,
924
01:01:48,240 --> 01:01:51,480
and it's mostly only relevant to
the feelings for a loved one.
925
01:01:51,710 --> 01:01:54,980
Love starts when you think
a particular person is special.
926
01:01:55,150 --> 01:01:59,160
For example, this person may be
able to do something others can't.
927
01:01:59,520 --> 01:02:02,130
Do something that others can't do?
928
01:02:02,290 --> 01:02:03,890
(The Love)
929
01:02:05,230 --> 01:02:07,860
Gosh, that's nonsense.
930
01:02:08,430 --> 01:02:09,730
That's right.
931
01:02:09,770 --> 01:02:12,740
What you thought nonsense
actually starts to occur.
932
01:02:13,070 --> 01:02:15,140
Just like a miracle.
933
01:02:19,480 --> 01:02:21,540
That scared me. Gosh.
934
01:02:22,950 --> 01:02:25,010
You seem to be lacking
your sense of judgment.
935
01:02:25,180 --> 01:02:27,420
What is this crappy program?
936
01:02:28,120 --> 01:02:29,820
Lack of judgment my foot.
937
01:02:29,920 --> 01:02:31,920
Why am I listening to this trash?
938
01:02:39,430 --> 01:02:42,200
You are in love right now.
939
01:02:43,430 --> 01:02:46,600
You are in love right now.
940
01:02:49,940 --> 01:02:51,370
(The Love)
941
01:02:58,750 --> 01:03:00,180
I better wash up.
942
01:03:01,180 --> 01:03:02,420
Did you wake up now?
943
01:03:02,650 --> 01:03:04,550
Is today a special day or something?
944
01:03:04,550 --> 01:03:06,190
Why did you wash your hair?
945
01:03:06,360 --> 01:03:08,320
I always wash my hair.
946
01:03:10,090 --> 01:03:11,930
But what is this smell?
947
01:03:12,430 --> 01:03:13,730
Are you cooking something?
948
01:03:13,930 --> 01:03:15,700
Right! My beef bone soup!
949
01:03:15,700 --> 01:03:16,970
Goodness me!
950
01:03:54,940 --> 01:03:56,070
Good morning.
951
01:04:01,240 --> 01:04:02,450
Wake up, Jang Seon Kyeol.
952
01:04:03,780 --> 01:04:04,850
Snap out of it.
953
01:04:05,420 --> 01:04:06,820
It's just a TV show.
954
01:04:07,750 --> 01:04:08,920
It's no big deal, you know.
955
01:04:10,150 --> 01:04:11,220
Pull yourself together.
956
01:04:21,800 --> 01:04:25,470
Gosh, those jerks.
What's with that ridiculous show?
957
01:04:25,740 --> 01:04:28,300
I couldn't even sleep because
I had too much on my mind.
958
01:04:28,300 --> 01:04:30,440
I'm so annoyed. Those scums.
959
01:04:30,540 --> 01:04:32,440
I hope that show fails big-time.
Karma will get them.
960
01:04:32,440 --> 01:04:33,710
Did you watch the show yesterday?
961
01:04:34,280 --> 01:04:37,180
It was amazing.
It was a documentary about love.
962
01:04:40,550 --> 01:04:42,120
- Hello, sir.
- Hello, sir.
963
01:04:42,320 --> 01:04:45,290
- Sir, did you happen to watch...
- No, I didn't.
964
01:04:46,290 --> 01:04:47,460
Why would I watch such garbage?
965
01:04:58,000 --> 01:05:00,140
Why is it so messy here today?
966
01:05:05,540 --> 01:05:08,880
If you don't clean food crumbs,
germs will multiply in no time.
967
01:05:09,450 --> 01:05:11,610
All germs and bacteria, die.
Go away, viruses.
968
01:05:11,610 --> 01:05:13,620
I told everyone to clean
thoroughly at all times.
969
01:05:13,980 --> 01:05:15,280
Tomorrow, we'll deep-clean the office.
970
01:05:22,290 --> 01:05:23,830
This must be covered with germs now.
971
01:05:24,130 --> 01:05:25,500
No one knows how to clean properly.
972
01:05:30,030 --> 01:05:31,100
Well...
973
01:05:32,030 --> 01:05:34,240
Sorry to interrupt, sir.
974
01:05:43,510 --> 01:05:46,450
You are in love.
975
01:05:48,620 --> 01:05:51,020
No.
976
01:05:51,720 --> 01:05:53,520
No! No way!
977
01:05:53,690 --> 01:05:55,090
No! I'm not.
978
01:05:55,090 --> 01:05:56,860
No way, I'm totally not in love.
979
01:05:56,860 --> 01:05:59,530
I'm not. I'm not, okay?
980
01:06:19,020 --> 01:06:20,550
(Special thanks to Cho Ryeon)
981
01:06:34,760 --> 01:06:36,930
(Clean with Passion for Now!!)
982
01:06:37,270 --> 01:06:39,340
I knew that he could be a weirdo,
983
01:06:39,340 --> 01:06:42,210
but he's really unpredictable these days.
984
01:06:42,510 --> 01:06:45,680
This is beef bone soup.
I thought this would be good for Mr. Gil.
985
01:06:45,780 --> 01:06:47,080
You should give it to him directly.
986
01:06:47,080 --> 01:06:48,580
- That will be better.
- No!
987
01:06:48,580 --> 01:06:50,680
- Can I help you?
- You booked our cleaning service.
988
01:06:50,680 --> 01:06:52,980
The apartment complex in Sangwol-dong?
989
01:06:53,150 --> 01:06:54,180
Gil Oh Sol!
990
01:06:54,180 --> 01:06:58,020
So Gil Oh Sol is the only person he can touch?
991
01:06:58,090 --> 01:07:00,860
Sir, you've been acting so strange lately.
992
01:07:00,860 --> 01:07:02,330
Give me your hand.
993
01:07:02,330 --> 01:07:04,030
I have to check something.
65991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.