Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,130 --> 00:00:19,200
(Junior Track and Field Competition)
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,130
Until my first year in high school,
I was a track and field athlete.
3
00:00:22,630 --> 00:00:23,740
Ready!
4
00:00:31,330 --> 00:00:33,010
Keep going! Good!
5
00:00:33,580 --> 00:00:35,150
Good!
6
00:00:35,150 --> 00:00:36,470
My specialty was hurdling.
7
00:00:36,820 --> 00:00:38,440
It's also known as obstacle racing.
8
00:00:38,440 --> 00:00:39,510
Keep running!
9
00:00:39,510 --> 00:00:41,580
Oh Sol, good! You can do it!
10
00:00:41,890 --> 00:00:43,960
A little more. Keep running!
11
00:00:44,480 --> 00:00:46,830
Yes! You're almost there!
12
00:00:47,050 --> 00:00:48,890
Oh Sol came in first place!
13
00:00:48,890 --> 00:00:49,900
First place!
14
00:00:50,220 --> 00:00:53,470
Gold medalist of hurdling, Gil Oh Sol.
15
00:00:54,090 --> 00:00:57,540
My dad always told me life was
just like obstacle racing.
16
00:00:57,540 --> 00:00:58,830
Gil Oh Sol!
17
00:00:58,830 --> 00:01:01,660
- The rules of life are so harsh,
- Dad!
18
00:01:01,860 --> 00:01:03,580
that once you pass through an obstacle,
19
00:01:03,580 --> 00:01:05,900
another one always awaits you.
20
00:01:06,700 --> 00:01:09,000
So he told me never to get exhausted,
21
00:01:09,110 --> 00:01:12,480
and overcome anything,
just like jumping over those hurdles.
22
00:01:15,040 --> 00:01:17,060
Back then, I didn't know
what life was about...
23
00:01:17,060 --> 00:01:19,690
or what he exactly meant by that.
24
00:01:20,620 --> 00:01:22,860
I guess those harsh rules of life...
25
00:01:23,230 --> 00:01:26,200
are just like this ice cream
bar that split in two ways...
26
00:01:26,560 --> 00:01:28,060
in a way I never expected.
27
00:01:29,260 --> 00:01:31,730
No matter how hard I try,
things don't go the way I want,
28
00:01:32,060 --> 00:01:34,340
and life goes on regardless of my own will.
29
00:01:34,640 --> 00:01:36,840
It's like an invisible force
is controlling my life.
30
00:01:37,200 --> 00:01:38,400
Let's go.
31
00:01:59,790 --> 00:02:02,370
Hurdling is about jumping over an obstacle...
32
00:02:02,870 --> 00:02:06,000
that's 76.2cm high and 120cm wide.
33
00:02:06,760 --> 00:02:09,530
The two most important things you
need in order to win this match...
34
00:02:10,030 --> 00:02:11,530
- are power and speed.
- Ready.
35
00:02:11,970 --> 00:02:15,050
Also, you have to estimate
the appropriate timing...
36
00:02:15,050 --> 00:02:17,410
to jump over the obstacles in front of you.
37
00:02:48,970 --> 00:02:50,220
Shoot.
38
00:02:52,150 --> 00:02:53,220
Wait for me.
39
00:03:00,750 --> 00:03:01,850
My knee.
40
00:03:07,590 --> 00:03:08,590
What is this?
41
00:03:32,060 --> 00:03:35,850
Your bad taste for men eventually
made you into a total fool.
42
00:03:39,350 --> 00:03:40,800
"Am I your girlfriend now?"
43
00:03:42,060 --> 00:03:43,660
Does that still work?
44
00:03:45,470 --> 00:03:46,530
How embarrassing.
45
00:04:00,410 --> 00:04:03,520
Excuse me. No, that's not true!
46
00:04:04,250 --> 00:04:06,020
That's not true!
47
00:04:06,820 --> 00:04:08,780
I said that's not true!
48
00:04:09,560 --> 00:04:11,850
It's a big misunderstanding!
49
00:04:19,040 --> 00:04:21,830
I told you, that's not true.
50
00:04:23,130 --> 00:04:24,370
That's not true!
51
00:04:37,690 --> 00:04:39,210
My goodness.
52
00:04:43,820 --> 00:04:46,730
How much did you drink last night?
53
00:04:48,100 --> 00:04:49,960
Watch out, this soup is hot.
54
00:04:50,630 --> 00:04:53,610
Why? Is something wrong?
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,200
Nothing's wrong at all.
56
00:04:56,130 --> 00:04:57,540
This dried pollack soup will
help with your hangover.
57
00:05:09,380 --> 00:05:10,510
What's wrong?
58
00:05:10,690 --> 00:05:13,360
No! Oh Dol is taking a dump
in the bathroom right now!
59
00:05:16,800 --> 00:05:19,160
Sorry. I didn't see anything.
60
00:05:21,800 --> 00:05:22,830
Hold on.
61
00:05:24,240 --> 00:05:25,540
Hey, Gil Oh Dol!
62
00:05:26,670 --> 00:05:28,410
Get your butt over here.
63
00:05:28,700 --> 00:05:30,740
- Come out.
- I didn't smoke it.
64
00:05:30,740 --> 00:05:33,480
I just found Dad's cigarette,
and got curious.
65
00:05:33,480 --> 00:05:34,870
I was really just looking at it.
66
00:05:34,870 --> 00:05:36,550
- Take it off right now.
- What?
67
00:05:36,550 --> 00:05:39,120
Pull your pants down on
the count of three. 1, 2, 3!
68
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
What on earth?
69
00:05:43,210 --> 00:05:44,560
Why are you wearing this?
70
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Wait...
71
00:05:47,560 --> 00:05:50,750
- Then that box...
- Oh Sol, just listen to me.
72
00:05:50,750 --> 00:05:52,450
Why are you wearing this!
73
00:05:52,450 --> 00:05:54,000
- Stop that!
- Tell me why!
74
00:05:54,000 --> 00:05:55,730
Why aren't you two eating breakfast?
75
00:05:57,260 --> 00:05:58,600
What is that in your hand?
76
00:05:59,060 --> 00:06:00,260
- It's the one I bought.
- No.
77
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
You little punk.
78
00:06:01,260 --> 00:06:03,410
- Come here, you punk.
- It's all a misunderstanding!
79
00:06:03,410 --> 00:06:04,500
I'm telling you!
80
00:06:04,630 --> 00:06:06,500
Take off that underwear right now!
81
00:06:06,500 --> 00:06:07,850
Come over here!
82
00:06:13,120 --> 00:06:14,580
The weather is wonderful.
83
00:06:15,380 --> 00:06:19,080
There's barely any fine dust
and the sky is so clear.
84
00:06:27,930 --> 00:06:29,390
- Stop, you jerk!
- Get over here.
85
00:06:29,390 --> 00:06:31,060
You better stop right now.
86
00:06:31,060 --> 00:06:32,190
You little punk!
87
00:06:32,830 --> 00:06:33,870
Come here.
88
00:06:34,440 --> 00:06:37,000
Get over here. Take that off right now!
89
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
- Oh Sol, let me explain.
- You little punk.
90
00:06:39,750 --> 00:06:41,610
You're still a little kid.
91
00:06:41,610 --> 00:06:43,750
How could you smoke when your dad is at home?
92
00:06:43,750 --> 00:06:45,770
Dad, I really didn't smoke it.
I'm telling you.
93
00:06:45,770 --> 00:06:47,210
I never smoke anyone's last cigarette.
94
00:06:47,210 --> 00:06:48,250
Last cigarette?
95
00:06:48,750 --> 00:06:49,950
Give me back my underwear!
96
00:06:49,950 --> 00:06:51,420
Today is the last day you breathe.
97
00:06:51,420 --> 00:06:53,120
- Dad, hold on.
- Come here.
98
00:06:53,120 --> 00:06:55,430
- Please, stop.
- Let me take his underwear first.
99
00:06:55,430 --> 00:06:57,020
- Take it off now.
- I'm sorry, Dad.
100
00:06:57,300 --> 00:06:58,520
Come over here, you jerk!
101
00:06:58,520 --> 00:07:00,460
I said, take off that underwear!
102
00:07:00,460 --> 00:07:01,520
What is this?
103
00:07:01,520 --> 00:07:03,100
- Stop right there!
- Stop!
104
00:07:03,100 --> 00:07:04,560
Stop, you little punk!
105
00:07:04,830 --> 00:07:07,060
Take off your underwear right now!
106
00:07:08,460 --> 00:07:10,180
- Take it off!
- You guys...
107
00:07:10,680 --> 00:07:13,270
really seem like a happy
and harmonious family.
108
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Good morning!
109
00:07:19,140 --> 00:07:20,490
(Cleaning Fairy)
110
00:07:28,360 --> 00:07:31,750
I e-mailed you the list of
cleaning tools and supplies.
111
00:07:31,930 --> 00:07:33,390
Please confirm before noon.
112
00:07:33,890 --> 00:07:35,500
In the afternoon,
you have to meet the investors...
113
00:07:36,370 --> 00:07:38,330
A fingerprint here. Clean this part again.
114
00:07:38,440 --> 00:07:40,200
And you'll have to do a presentation.
115
00:07:40,460 --> 00:07:41,940
I sent you the details via e-mail.
116
00:07:42,460 --> 00:07:43,940
I see soap scum in the sink.
117
00:07:43,940 --> 00:07:45,310
- Clean it again.
- Yes, sir.
118
00:07:45,310 --> 00:07:46,640
Another fingerprint here. Clean again.
119
00:07:46,810 --> 00:07:49,750
- Clean behind the photocopier too.
- Yes, sir.
120
00:07:49,940 --> 00:07:52,180
Organize the binders again.
121
00:08:00,690 --> 00:08:01,930
- Jae Min.
- Yes, sir.
122
00:08:02,380 --> 00:08:04,120
- Clean the toaster again.
- Got it.
123
00:08:10,740 --> 00:08:11,830
- Dong Hyeon.
- Yes, sir.
124
00:08:11,830 --> 00:08:13,410
- Reorganize the cushions.
- Yes, sir.
125
00:08:39,490 --> 00:08:41,460
All Cleaning Fairies.
126
00:08:43,140 --> 00:08:44,460
Clean the whole office again!
127
00:08:44,560 --> 00:08:45,730
- Yes, sir!
- Yes, sir!
128
00:08:51,280 --> 00:08:54,340
I'll send you a report regarding
recruitment in the first half.
129
00:08:54,650 --> 00:08:55,880
Please review it and let me know.
130
00:08:55,880 --> 00:08:57,880
About the open recruitment,
we'll do what we've always done.
131
00:08:58,020 --> 00:08:59,840
I'll leave it in your hands.
132
00:08:59,840 --> 00:09:00,920
Got it, sir.
133
00:09:11,490 --> 00:09:13,220
Extra hand sanitizers and gloves...
134
00:09:13,220 --> 00:09:14,990
are in your desk drawer,
135
00:09:15,400 --> 00:09:17,900
and I left a change of
clothes at the usual spot.
136
00:09:18,060 --> 00:09:20,060
- Okay, enough.
- If you need anything else,
137
00:09:20,060 --> 00:09:21,270
please let me know anytime.
138
00:09:21,270 --> 00:09:22,770
I will. Thank you.
139
00:10:03,180 --> 00:10:05,680
(Horse Head)
140
00:10:09,690 --> 00:10:11,920
You see, what happened was...
141
00:10:14,080 --> 00:10:15,790
Gosh, you must've been surprised.
142
00:10:15,890 --> 00:10:19,670
I left my brother's birthday gift
in that bag. My goodness.
143
00:10:20,560 --> 00:10:22,490
You didn't open the box, did you?
144
00:10:23,190 --> 00:10:25,860
Touching someone else's belonging
can be considered theft...
145
00:10:39,980 --> 00:10:42,690
Hello, you're here.
146
00:10:44,690 --> 00:10:46,350
Sorry to keep bothering you.
I know you're busy.
147
00:10:46,430 --> 00:10:49,290
Gosh, why did I leave this in that bag?
148
00:10:49,530 --> 00:10:50,690
Right?
149
00:10:51,220 --> 00:10:54,690
- You didn't open this box, right?
- Well...
150
00:10:55,170 --> 00:10:57,190
You should work on refining your taste.
151
00:10:57,800 --> 00:11:00,730
You probably got dumped because
of your horrendous taste.
152
00:11:01,040 --> 00:11:02,880
What did you just say? Gosh...
153
00:11:03,570 --> 00:11:06,280
Who told you that you could open the box?
154
00:11:06,280 --> 00:11:07,940
You're ridiculous.
155
00:11:11,110 --> 00:11:12,240
Gosh, what is this?
156
00:11:13,240 --> 00:11:15,650
So? When will you reimburse me
for the repair cost?
157
00:11:16,450 --> 00:11:17,660
Well, that's...
158
00:11:19,660 --> 00:11:22,560
I told you that I'll reimburse
you by the end of the month.
159
00:11:22,560 --> 00:11:23,930
I already asked for your understanding.
160
00:11:24,930 --> 00:11:27,300
Do I have to be understanding
just because you asked?
161
00:11:27,300 --> 00:11:29,900
No, it's not that, but...
162
00:11:31,140 --> 00:11:35,100
You don't seem to be struggling
financially, so don't be petty.
163
00:11:35,330 --> 00:11:38,600
If you can give me a little
more time to help me out...
164
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
I am not a philanthropist.
165
00:11:40,680 --> 00:11:43,310
I'm only here because
you found my robot vacuum,
166
00:11:43,310 --> 00:11:45,110
so let's not bother each other anymore.
167
00:11:47,840 --> 00:11:48,940
(Hanil Bank, Account Holder: Jang Seon Kyeol)
168
00:11:50,210 --> 00:11:52,690
If I don't receive the money
by the end of this week,
169
00:11:52,690 --> 00:11:54,630
my lawyer will be in touch
to take legal action.
170
00:11:54,890 --> 00:11:57,590
What? Legal action?
Does that mean you'll sue me?
171
00:11:58,760 --> 00:12:00,460
How could you sue someone
over something like this?
172
00:12:00,770 --> 00:12:01,860
Wait, sir.
173
00:12:02,490 --> 00:12:03,670
- Sir.
- Oh, right.
174
00:12:06,270 --> 00:12:07,510
Does that line still work?
175
00:12:08,410 --> 00:12:09,540
"Today is our first day as a couple."
176
00:12:10,470 --> 00:12:11,570
You're too easy.
177
00:12:14,550 --> 00:12:16,610
He read it. He must've read the card too.
178
00:12:21,980 --> 00:12:24,160
Gosh, what's happening?
Was that deja vu or a prophetic dream?
179
00:12:24,850 --> 00:12:26,690
I wondered what that nightmare was about.
180
00:12:28,530 --> 00:12:30,760
What? What now? What is it this time?
181
00:12:30,760 --> 00:12:32,220
Another spam text from a casino?
182
00:12:32,220 --> 00:12:36,230
(You've passed Jongwon Group's
initial resume screening.)
183
00:12:47,010 --> 00:12:49,380
Oh, my. What a nice car.
184
00:12:49,780 --> 00:12:51,180
Did you get a new car?
185
00:12:51,780 --> 00:12:53,840
I don't think this is the car
I saw last time.
186
00:12:54,080 --> 00:12:55,840
Gosh, you must be very rich.
187
00:12:55,840 --> 00:12:57,060
Hey, what do you want?
188
00:12:57,350 --> 00:13:00,260
I thought we were done.
Got something else to say?
189
00:13:01,820 --> 00:13:03,300
I felt this the last time too,
190
00:13:03,300 --> 00:13:05,990
but you have a tendency to just say
what you want to say and take off.
191
00:13:06,300 --> 00:13:08,770
It's rude to cut someone off
in conversations.
192
00:13:08,770 --> 00:13:10,800
- Aren't I right?
- So? What do you want to say?
193
00:13:11,090 --> 00:13:12,640
I'm busy, so just go ahead and say it.
194
00:13:13,040 --> 00:13:16,410
You read the card, but I'll let it slide
because it was my mistake.
195
00:13:16,910 --> 00:13:20,280
But whether I have bad taste or not,
why do you even care?
196
00:13:20,570 --> 00:13:22,310
It's none of your business.
197
00:13:22,310 --> 00:13:24,920
Why do I care? Well, I never cared.
198
00:13:25,020 --> 00:13:26,340
And I do not want to care.
199
00:13:28,150 --> 00:13:31,260
It's wrong to look down on others
just because you're rich.
200
00:13:31,260 --> 00:13:33,320
People come before money.
It's not the other way around.
201
00:13:34,190 --> 00:13:36,590
Fine, I'll give you the money.
That darn 3,500 dollars.
202
00:13:37,660 --> 00:13:40,800
No, after the reward,
I only owe you 2,500 dollars.
203
00:13:41,220 --> 00:13:42,800
That's just my monthly salary...
204
00:13:43,590 --> 00:13:46,040
I mean, it's a little more than that,
205
00:13:46,040 --> 00:13:48,230
but don't look down on me like that, okay?
206
00:13:48,460 --> 00:13:49,570
You got that?
207
00:13:50,040 --> 00:13:51,700
Legal action, my foot.
208
00:13:52,640 --> 00:13:54,380
Did you think that would scare me?
209
00:14:11,160 --> 00:14:12,220
That little...
210
00:14:14,990 --> 00:14:17,190
Congratulations
211
00:14:17,190 --> 00:14:19,330
- You can do anything!
- Congratulations
212
00:14:19,330 --> 00:14:22,910
Congratulations to Oh Sol for
passing the resume screening
213
00:14:23,280 --> 00:14:27,070
Congratulations
214
00:14:27,180 --> 00:14:30,380
Congratulations to Oh Sol for
passing the resume screening
215
00:14:30,440 --> 00:14:32,440
Congratulations, Oh Sol.
216
00:14:32,570 --> 00:14:33,980
I knew you'd make it happen.
217
00:14:34,520 --> 00:14:35,710
This is nothing.
218
00:14:35,710 --> 00:14:39,530
It's just the initial screening.
Don't make such a fuss.
219
00:14:39,660 --> 00:14:40,980
My gosh, Mr. Gil.
220
00:14:40,980 --> 00:14:43,950
These days, even just passing
the resume screening isn't easy.
221
00:14:43,950 --> 00:14:46,960
To be honest, it means that
she's halfway through getting hired.
222
00:14:47,900 --> 00:14:49,900
Ju Yeon, you sure know
what you're talking about.
223
00:14:51,090 --> 00:14:52,360
Hey, you just wait.
224
00:14:52,460 --> 00:14:54,810
We're having pork belly now,
but if I do get a job this time,
225
00:14:54,810 --> 00:14:56,680
I'll treat you all to rib eye steaks.
226
00:14:57,640 --> 00:14:59,100
Gil Oh Sol.
227
00:14:59,570 --> 00:15:00,880
Gil Oh Sol!
228
00:15:00,880 --> 00:15:03,340
- Hey, come on. Rib eye steaks!
- All right.
229
00:15:03,550 --> 00:15:05,550
Rib eye steaks! Gil Oh Sol!
230
00:15:05,550 --> 00:15:06,890
- Gil Oh Sol!
- Rib eye steaks.
231
00:15:06,890 --> 00:15:08,340
- Rib eye steaks!
- Choi.
232
00:15:08,690 --> 00:15:10,350
You haven't had dinner yet, right?
Come join us.
233
00:15:11,210 --> 00:15:12,350
Come and have a seat.
234
00:15:12,760 --> 00:15:14,890
You're having pork belly.
Is today a special day or something?
235
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Who is he?
236
00:15:18,590 --> 00:15:20,720
That weasel who recently
moved into the rooftop room?
237
00:15:21,360 --> 00:15:22,430
"Weasel"?
238
00:15:23,040 --> 00:15:24,140
Is this not fully cooked yet?
239
00:15:24,140 --> 00:15:26,600
It's nice to meet you. I'm O Sol's friend,
240
00:15:26,600 --> 00:15:27,960
- Min Ju Yeon.
- Hi.
241
00:15:29,780 --> 00:15:31,010
- My goodness.
- It's too hot.
242
00:15:31,010 --> 00:15:33,150
It's not fully cooked yet.
Don't be so greedy.
243
00:15:33,150 --> 00:15:35,510
Pork belly must be eaten rare.
244
00:15:35,880 --> 00:15:37,470
Slow down. Eat slowly.
245
00:15:37,680 --> 00:15:39,810
By the way, is today really a special day?
246
00:15:41,110 --> 00:15:43,920
Oh Sol has a job interview tomorrow.
247
00:15:44,290 --> 00:15:47,130
That's why all of us are
having dinner together.
248
00:15:47,190 --> 00:15:48,890
- Stop it.
- A job interview?
249
00:15:49,130 --> 00:15:51,990
It's so hard to get a job these days.
I'm impressed.
250
00:15:52,590 --> 00:15:54,670
Your efforts never betray you, you know.
251
00:15:54,930 --> 00:15:56,770
Make some efforts.
252
00:15:56,770 --> 00:16:00,640
All right. Let's clink our glasses
to wish Oh Sol good luck.
253
00:16:01,060 --> 00:16:02,670
- Okay, sounds good.
- Fill up your glasses.
254
00:16:04,280 --> 00:16:05,410
I'd like one too.
255
00:16:06,380 --> 00:16:07,440
Thank you.
256
00:16:07,440 --> 00:16:08,700
Okay. You're all ready, right?
257
00:16:08,810 --> 00:16:12,150
All right, here's to O Sol's
successful job interview.
258
00:16:12,280 --> 00:16:14,290
- Nail that interview!
- Nail that interview!
259
00:16:14,440 --> 00:16:15,610
Drink up!
260
00:16:20,060 --> 00:16:21,430
Look at you, Mr. Gil!
261
00:16:22,930 --> 00:16:25,260
(Jongwon Group Interviewee Waiting Area)
262
00:16:37,100 --> 00:16:39,040
(2018 Open Recruitment for
Interns and New Hires)
263
00:16:57,350 --> 00:16:59,430
(2018 Open Recruitment for
Interns and New Hires)
264
00:17:06,940 --> 00:17:08,340
(2018 Open Recruitment for
Interns and New Hires)
265
00:17:08,440 --> 00:17:09,800
(Qualifications, background, passion)
266
00:17:11,200 --> 00:17:12,440
(Qualifications, background, passion)
267
00:17:13,970 --> 00:17:15,040
(2018 Open Recruitment for
Interns and New Hires)
268
00:17:15,150 --> 00:17:16,540
(Qualifications, background, passion)
269
00:17:16,540 --> 00:17:17,580
Ms. Gil Oh Sol.
270
00:17:17,820 --> 00:17:19,820
- Yes?
- Your specialty is running?
271
00:17:19,820 --> 00:17:23,120
Yes. I was an athlete until 10th grade.
272
00:17:23,120 --> 00:17:25,980
Then I guess you have
quick reflexes and good stamina.
273
00:17:26,130 --> 00:17:27,780
There you go. I practiced this one.
274
00:17:27,780 --> 00:17:31,430
Yes. Track and field is
the basis of all sports.
275
00:17:31,430 --> 00:17:34,190
As you said, to be a good runner,
276
00:17:34,190 --> 00:17:37,960
you need not only strength but
also quick reflexes and stamina.
277
00:17:37,960 --> 00:17:41,070
But I think you need those when
you work at an office too.
278
00:17:41,070 --> 00:17:46,110
(Qualifications, background, passion)
279
00:17:46,110 --> 00:17:49,040
Speaking of quick reflexes,
let me test how quick you are.
280
00:17:49,180 --> 00:17:52,350
- Ready for an English interview?
- Yes.
281
00:17:52,350 --> 00:17:55,010
Introducing yourself in
English would be too boring.
282
00:17:55,010 --> 00:17:57,480
Can you tell us about any funny
incident that happened...
283
00:17:57,480 --> 00:17:59,120
while you were an athlete?
284
00:18:04,100 --> 00:18:06,020
Instead of introducing myself?
285
00:18:11,460 --> 00:18:12,600
- Can I start?
- Sure.
286
00:18:13,370 --> 00:18:14,370
Hi.
287
00:18:17,140 --> 00:18:19,000
When I was young...
288
00:18:22,300 --> 00:18:23,380
Running...
289
00:18:30,950 --> 00:18:33,660
And...
290
00:18:34,750 --> 00:18:36,290
(Qualifications, background, passion)
291
00:18:36,290 --> 00:18:38,050
What should I say?
292
00:18:38,520 --> 00:18:39,760
I'm doomed.
293
00:18:42,130 --> 00:18:44,600
Running... Happy...
294
00:18:59,850 --> 00:19:01,620
It's okay.
295
00:19:01,620 --> 00:19:03,620
No one gets a job the first time.
296
00:19:04,280 --> 00:19:07,390
What did I say?
People these days are so competent.
297
00:19:07,390 --> 00:19:09,720
All you need to do is lower your standards.
298
00:19:09,720 --> 00:19:12,250
Also, never mention that
you have quick reflexes.
299
00:19:18,170 --> 00:19:20,410
Here. Get up.
300
00:19:21,230 --> 00:19:22,300
Eat this.
301
00:19:23,340 --> 00:19:24,440
Eat up.
302
00:19:24,840 --> 00:19:26,540
Gil Oh Sol, you can do this!
303
00:19:26,650 --> 00:19:29,350
Everything will work out for you.
304
00:19:29,350 --> 00:19:30,710
You're an extraordinary girl.
305
00:19:34,090 --> 00:19:36,890
Yes. I am extraordinary.
306
00:19:40,130 --> 00:19:41,190
Here.
307
00:19:45,290 --> 00:19:46,460
I am an extraordinary girl.
308
00:20:22,840 --> 00:20:23,960
I love it.
309
00:20:24,260 --> 00:20:25,760
I have a good feeling about you.
310
00:20:27,000 --> 00:20:28,700
Do you make good coffee?
311
00:20:28,700 --> 00:20:31,030
- Pardon?
- Your stockings...
312
00:20:33,300 --> 00:20:35,440
Is the color Apricot Number Two?
313
00:20:39,820 --> 00:20:43,480
From you to your friend,
and then from your friend to her friend...
314
00:20:43,480 --> 00:20:47,780
Once you become Diamond Grade,
a six-figure salary...
315
00:20:48,550 --> 00:20:49,830
becomes yours.
316
00:20:56,290 --> 00:20:57,460
(OK Loans, Leader Loans)
317
00:21:07,380 --> 00:21:08,910
When are you going to pay back?
318
00:21:09,150 --> 00:21:12,510
I can't believe you.
Let me teach you a lesson.
319
00:21:12,510 --> 00:21:15,390
(We'll help you like a family.)
320
00:21:17,420 --> 00:21:20,090
This? My daughter was born
in the Year of the Rabbit.
321
00:21:20,090 --> 00:21:21,280
And my son in the Year of the Pig.
322
00:21:39,740 --> 00:21:41,970
Gil Oh Dol, you're on fire.
323
00:21:42,380 --> 00:21:43,970
Are there any others? I can still fight.
324
00:21:43,970 --> 00:21:46,590
- There's no one left.
- Your phone is ringing.
325
00:21:47,740 --> 00:21:48,780
- Just a second.
- Sure.
326
00:21:55,130 --> 00:21:56,290
I found that jerk.
327
00:21:56,750 --> 00:21:58,550
Come here right now.
328
00:22:01,370 --> 00:22:03,070
Do you see that girl with
long hair at 10 o'clock?
329
00:22:03,400 --> 00:22:06,730
I bet my hand that she'll
ask me out in five seconds.
330
00:22:06,730 --> 00:22:09,140
5, 4, 3, 2, 1.
331
00:22:09,840 --> 00:22:11,380
Do you want to say something to me?
332
00:22:11,470 --> 00:22:12,470
Excuse me.
333
00:22:12,580 --> 00:22:15,270
Can I have your phone number?
334
00:22:16,210 --> 00:22:17,210
No, you can't.
335
00:22:20,780 --> 00:22:22,980
Gosh, he's so pretentious.
336
00:22:23,620 --> 00:22:25,660
You're pretty,
but you don't have a good taste.
337
00:22:25,980 --> 00:22:27,050
Do you want to have my number instead?
338
00:22:27,520 --> 00:22:29,390
Stop right there, all of you!
339
00:22:40,410 --> 00:22:41,570
Are you Lee Dong Hyeon?
340
00:22:42,070 --> 00:22:43,440
Gosh, you look so sly.
341
00:22:43,440 --> 00:22:44,500
Yeong Sik.
342
00:22:45,610 --> 00:22:47,410
What do you like so much about this punk?
343
00:22:48,580 --> 00:22:49,580
I'm not him.
344
00:22:51,120 --> 00:22:53,590
Dong Hyeon, this guy wants to talk to you.
345
00:22:59,320 --> 00:23:00,950
As a former athlete,
346
00:23:00,950 --> 00:23:03,190
I don't want to hit a person.
347
00:23:03,790 --> 00:23:06,100
We'll have a fight here,
348
00:23:06,100 --> 00:23:07,520
and the winner can have Eun Hee.
349
00:23:08,290 --> 00:23:10,670
- I'm not interested.
- What?
350
00:23:10,670 --> 00:23:12,690
I'm not interested in her,
whatever her name is.
351
00:23:13,800 --> 00:23:14,870
Are we done now?
352
00:23:18,270 --> 00:23:19,500
You jerk.
353
00:23:20,080 --> 00:23:22,410
Did you just make Eun Hee cry?
354
00:23:23,120 --> 00:23:26,320
Hey. Shouldn't we head back
to the office? I'm leaving.
355
00:23:26,320 --> 00:23:27,710
You're just leaving like that?
356
00:23:29,210 --> 00:23:30,980
I thought it was getting interesting.
357
00:23:31,510 --> 00:23:32,690
Wait for me.
358
00:23:33,330 --> 00:23:35,430
Stop right there!
359
00:23:35,630 --> 00:23:37,360
- You punk!
- Dong Hyeon.
360
00:23:45,960 --> 00:23:47,800
Stop getting on my nerves.
361
00:23:48,530 --> 00:23:49,610
You're good.
362
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
I'm bleeding.
363
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
Why don't you stop now?
364
00:24:00,240 --> 00:24:01,280
Yeong Sik.
365
00:24:01,420 --> 00:24:03,010
What is it? Are you scared?
366
00:24:03,980 --> 00:24:05,250
Jae Min, are you okay?
367
00:24:05,320 --> 00:24:06,520
Yeong Sik, are you okay?
368
00:24:06,520 --> 00:24:07,720
I think my nose is broken.
369
00:24:07,720 --> 00:24:09,750
I'm okay. Bring it on.
370
00:24:09,750 --> 00:24:11,660
Be a man and confront me.
371
00:24:11,660 --> 00:24:12,990
Yeong Sik.
372
00:24:13,330 --> 00:24:15,290
- Yeong Sik!
- This will be your last day.
373
00:24:20,700 --> 00:24:21,730
Yeong Sik!
374
00:24:25,340 --> 00:24:26,500
Please stop!
375
00:24:27,970 --> 00:24:29,240
Are you out of your mind?
376
00:24:38,160 --> 00:24:39,210
Come here!
377
00:24:40,090 --> 00:24:42,280
Let's play together!
378
00:24:42,280 --> 00:24:45,950
- Make a circle
- Make a circle
379
00:24:46,290 --> 00:24:47,600
- Go round and round
- Go round and round
380
00:24:54,170 --> 00:24:55,170
Gosh, my legs hurt.
381
00:24:56,440 --> 00:24:58,000
Can I come tomorrow too?
382
00:24:58,000 --> 00:24:59,800
You don't have to come here so often.
383
00:24:59,800 --> 00:25:01,200
Even if you show up here tomorrow,
I won't see you.
384
00:25:01,200 --> 00:25:03,180
You can't do this to me.
385
00:25:03,440 --> 00:25:04,920
Now that the spirit is gone,
386
00:25:04,920 --> 00:25:07,620
you're the only one I can rely on.
387
00:25:08,420 --> 00:25:10,050
There they go again.
388
00:25:10,050 --> 00:25:12,930
Straighten your shoulders and be confident.
389
00:25:12,930 --> 00:25:14,090
You can do this!
390
00:25:14,430 --> 00:25:16,250
Whatever.
391
00:25:19,670 --> 00:25:21,370
It's her.
392
00:25:21,960 --> 00:25:22,960
Ma'am!
393
00:25:23,400 --> 00:25:26,070
You're the fortune teller at
the intersection, aren't you?
394
00:25:27,340 --> 00:25:28,340
Who are you?
395
00:25:28,760 --> 00:25:31,880
I once asked you when I'd get a job,
396
00:25:31,880 --> 00:25:34,080
and you said I'd be lucky this year.
397
00:25:34,410 --> 00:25:35,970
You must be mistaken.
398
00:25:36,540 --> 00:25:38,540
No, I'm not. I'm sure it's you. Ma'am!
399
00:25:38,540 --> 00:25:39,690
Hey, the girl downstairs!
400
00:25:41,120 --> 00:25:42,780
Did you have another interview?
401
00:25:44,090 --> 00:25:45,390
You're busy these days.
402
00:25:46,950 --> 00:25:49,050
So when can we have rib eye steaks?
403
00:25:49,950 --> 00:25:51,520
Rib eye steaks, my foot.
404
00:25:51,930 --> 00:25:53,900
Do you think it's that easy
to get a job these days?
405
00:25:54,070 --> 00:25:55,260
Gosh, you startled me.
406
00:25:56,400 --> 00:25:58,140
Why would you yell at me?
407
00:25:58,230 --> 00:26:00,670
How do you know the lady...
408
00:26:00,670 --> 00:26:01,870
who just left?
409
00:26:02,640 --> 00:26:03,730
The lady who just left?
410
00:26:06,240 --> 00:26:08,800
Well... It's a secret. Why?
411
00:26:09,470 --> 00:26:10,540
Secret?
412
00:26:10,650 --> 00:26:12,680
What about the other woman?
413
00:26:13,010 --> 00:26:15,190
Stop prying into my personal life.
414
00:26:15,980 --> 00:26:17,980
Are you interested in me, by any chance?
415
00:26:17,980 --> 00:26:19,420
What are you talking about?
416
00:26:19,420 --> 00:26:22,280
It's just that strangers
keep coming to my house.
417
00:26:23,630 --> 00:26:26,330
If that fortune teller
lady shows up here again,
418
00:26:26,330 --> 00:26:27,930
you have to tell me.
419
00:26:29,070 --> 00:26:31,400
She's a fraud.
I even bought talismans from her.
420
00:26:31,760 --> 00:26:33,610
As if I'm going to be lucky this year!
421
00:26:34,410 --> 00:26:35,570
Tell me when she comes to see you.
422
00:26:59,460 --> 00:27:01,670
Why is it so hard to get a job?
423
00:27:05,190 --> 00:27:08,200
Is it my bad year?
Nothing seems to be going right.
424
00:27:13,850 --> 00:27:16,240
(Gihyeon Motors, NG Electronics,
Shimwon Display)
425
00:27:23,550 --> 00:27:26,930
I thought everything would go
well once I got a job interview.
426
00:27:29,360 --> 00:27:32,330
How could there be nothing
that's right for me?
427
00:27:45,500 --> 00:27:46,610
Hello?
428
00:27:47,470 --> 00:27:48,900
What are those pink idiots?
429
00:27:48,930 --> 00:27:49,770
An idol group?
430
00:27:49,920 --> 00:27:51,040
Come over here.
431
00:27:51,650 --> 00:27:53,890
He's calling us pink idol wannabes
because of you.
432
00:27:53,980 --> 00:27:55,740
Be quiet. This is already embarrassing.
433
00:27:55,740 --> 00:27:57,860
- You be quiet.
- Stay out of it, you punk.
434
00:27:57,860 --> 00:27:59,010
Hey, quiet down.
435
00:27:59,660 --> 00:28:01,890
How could you get into a gang
fight in a children's playground?
436
00:28:01,890 --> 00:28:03,450
It wasn't a gang fight.
437
00:28:04,160 --> 00:28:05,630
These punks started it first.
438
00:28:06,020 --> 00:28:07,520
Do you see my crooked nose?
439
00:28:08,020 --> 00:28:09,990
- I'm really a victim.
- Shut it!
440
00:28:10,140 --> 00:28:11,490
Seriously!
441
00:28:11,990 --> 00:28:15,070
Look at this guy. He's a total scumbag.
442
00:28:16,070 --> 00:28:19,110
Mister, you already have a criminal record.
443
00:28:20,700 --> 00:28:22,110
You have a criminal record?
444
00:28:23,120 --> 00:28:24,440
It's not me!
445
00:28:25,510 --> 00:28:26,690
It isn't me either.
446
00:28:27,510 --> 00:28:30,480
Then what? Is it me? Or him?
447
00:28:42,790 --> 00:28:44,760
- Can I help you?
- I received a phone call.
448
00:28:45,370 --> 00:28:47,300
I'm here to see my employees.
449
00:28:49,730 --> 00:28:52,770
It's dangerous to hire just
anyone in your cleaning agency.
450
00:28:53,000 --> 00:28:55,610
You should run a background check
if you don't want to regret it later.
451
00:28:55,700 --> 00:28:57,940
What? What do you mean?
452
00:28:58,740 --> 00:29:01,240
That guy even has a criminal record.
Didn't you know?
453
00:29:01,350 --> 00:29:02,480
A criminal record?
454
00:29:02,590 --> 00:29:05,320
He doesn't even have a family
member who can verify his identity.
455
00:29:05,320 --> 00:29:07,250
How could you be so reckless
when you hire people?
456
00:29:08,950 --> 00:29:10,020
(Police Station)
457
00:29:27,770 --> 00:29:29,580
Are you heading back to the office?
458
00:29:29,580 --> 00:29:30,710
What?
459
00:29:32,380 --> 00:29:33,440
Yes.
460
00:29:33,740 --> 00:29:34,890
I knew it.
461
00:29:35,850 --> 00:29:38,590
I hardly lose when it comes to fist fights,
462
00:29:38,660 --> 00:29:41,550
- and it seemed strange.
- That explains it.
463
00:29:45,690 --> 00:29:47,690
Gil Oh Dol! You...
464
00:29:54,110 --> 00:29:56,440
- Oh Sol.
- Hello, Oh Sol.
465
00:29:59,580 --> 00:30:01,040
Fire them right away.
466
00:30:02,440 --> 00:30:03,540
What do you mean?
467
00:30:04,210 --> 00:30:05,820
Didn't you hear what that officer said?
468
00:30:05,880 --> 00:30:07,740
They assaulted our employees first.
469
00:30:08,390 --> 00:30:10,920
Why don't we just wrap this
up with disciplinary action?
470
00:30:10,920 --> 00:30:13,750
They fought in their uniforms
in front of a client's house.
471
00:30:14,130 --> 00:30:16,400
Isn't this more than enough to fire them?
472
00:30:16,860 --> 00:30:19,330
Is this because of Dong Hyeon?
473
00:30:19,830 --> 00:30:22,760
- If it's because of what...
- About his criminal record?
474
00:30:23,530 --> 00:30:25,840
If I cared about something like that,
475
00:30:25,840 --> 00:30:27,960
I wouldn't have hired him in the first place.
476
00:30:28,640 --> 00:30:30,910
- You knew?
- Do you think I hired him...
477
00:30:30,910 --> 00:30:33,350
without knowing something
important like that?
478
00:30:33,350 --> 00:30:34,540
Then why...
479
00:30:35,910 --> 00:30:39,650
Dong Hyeon and Jae Min have been
with us since this company opened.
480
00:30:40,320 --> 00:30:42,860
- Firing them so easily like this...
- So what?
481
00:30:43,980 --> 00:30:46,450
You want me to cut them some slack...
482
00:30:46,450 --> 00:30:48,930
since I've grown friendly with them?
483
00:30:49,860 --> 00:30:53,370
Ms. Kwon, that's not the way
to run a company.
484
00:30:57,990 --> 00:30:59,530
At times like this, you're just like...
485
00:30:59,700 --> 00:31:01,260
your grandfather, Chairman Cha.
486
00:31:03,880 --> 00:31:05,110
Cleaning Fairy has a reputation...
487
00:31:05,880 --> 00:31:09,270
for being responsible and sincere
compared to other companies.
488
00:31:09,820 --> 00:31:12,940
It's all thanks to our welfare
and great working environment.
489
00:31:13,320 --> 00:31:16,750
But do you know how many people are
left among the initial members?
490
00:31:17,420 --> 00:31:20,860
It's just three. Me, Dong Hyeon, and Jae Min.
491
00:31:21,220 --> 00:31:23,930
Poor cleaning, poor attitude, being tardy.
492
00:31:23,930 --> 00:31:26,130
You never listened to their stories...
493
00:31:26,290 --> 00:31:28,720
and just fired them
whenever they bothered you.
494
00:31:28,990 --> 00:31:31,340
I can't even remember how many times...
495
00:31:31,340 --> 00:31:33,800
you changed your housekeeper
for these reasons.
496
00:31:34,500 --> 00:31:38,080
Is it wrong to take care of things
according to company regulations?
497
00:31:39,650 --> 00:31:40,800
It's not wrong.
498
00:31:41,970 --> 00:31:44,420
But I don't think you're
doing it right either.
499
00:32:03,100 --> 00:32:05,170
Anyone can make mistakes.
500
00:32:06,140 --> 00:32:07,570
We can't be perfect.
501
00:32:08,260 --> 00:32:10,730
It goes the same for cleanliness.
502
00:32:34,520 --> 00:32:35,670
Hello?
503
00:32:36,100 --> 00:32:38,290
Tomorrow is Grandpa's birthday.
504
00:32:38,690 --> 00:32:39,870
You didn't forget, did you?
505
00:32:40,640 --> 00:32:42,800
I know. Is this why you called?
506
00:32:42,800 --> 00:32:45,000
Well, not exactly.
507
00:32:45,840 --> 00:32:47,540
You sound irritated.
508
00:32:47,910 --> 00:32:48,940
Is something wrong?
509
00:32:48,940 --> 00:32:50,350
Let's talk later. I'm busy.
510
00:32:54,150 --> 00:32:56,450
I'm trying to tell him for his own benefit.
511
00:32:57,420 --> 00:32:59,590
It feels like I'm talking
with my boss, not my son.
512
00:33:02,480 --> 00:33:03,690
Ms. Cha.
513
00:33:04,190 --> 00:33:06,760
What's wrong with your face
on a great day like this?
514
00:33:07,490 --> 00:33:09,460
Who is it? Should I take care of him?
515
00:33:09,760 --> 00:33:10,840
There is someone...
516
00:33:11,170 --> 00:33:13,570
whom I have no control
over in this entire world.
517
00:33:14,170 --> 00:33:15,260
That one person.
518
00:33:17,110 --> 00:33:18,800
What kind of punk is stressing you out?
519
00:33:19,850 --> 00:33:22,410
That punk is none other than Ms. Cha's son.
520
00:33:24,880 --> 00:33:25,920
Ms. Cha's son?
521
00:33:26,390 --> 00:33:28,980
Wait. Ms. Cha was married?
522
00:33:30,360 --> 00:33:32,620
- Is she a widow then?
- A single mother.
523
00:33:35,090 --> 00:33:36,720
A single mother?
524
00:33:37,660 --> 00:33:39,400
Ms. Cha!
525
00:33:42,570 --> 00:33:45,600
- I'm sorry, Oh Sol.
- I don't know what to say.
526
00:33:47,410 --> 00:33:49,410
You fought when you're supposed
to practice taekwondo?
527
00:33:49,680 --> 00:33:52,580
Gil Oh Dol. Do you want to give up
on becoming an athlete?
528
00:33:52,580 --> 00:33:53,700
I said I didn't hit...
529
00:33:55,880 --> 00:33:58,710
- I just tried to scare them a bit.
- I don't care.
530
00:33:59,650 --> 00:34:02,320
Don't do anything stupid
before your entrance exam.
531
00:34:02,390 --> 00:34:03,860
You're not going to tell Dad, are you?
532
00:34:03,860 --> 00:34:06,250
Why? Are you afraid you might be scolded?
533
00:34:06,430 --> 00:34:07,880
I don't want him to get worried.
534
00:34:10,650 --> 00:34:13,400
Of course, I won't tell him.
It's nothing to brag about.
535
00:34:17,090 --> 00:34:18,760
All you did was scare them?
536
00:34:19,360 --> 00:34:22,200
You should've dragged them into
a corner and beat them up.
537
00:34:22,200 --> 00:34:24,440
It makes me upset seeing
your faces like this.
538
00:34:24,440 --> 00:34:26,010
I did hit him once.
539
00:34:26,010 --> 00:34:29,920
I landed a straight right
on that idiot's face...
540
00:34:31,610 --> 00:34:32,820
I'm sorry.
541
00:34:35,110 --> 00:34:36,260
Eat up.
542
00:34:36,320 --> 00:34:37,610
Let's eat.
543
00:34:44,950 --> 00:34:50,090
(Stop)
544
00:35:05,740 --> 00:35:06,840
Mr. Gil Gong Tae.
545
00:35:08,240 --> 00:35:12,090
Due to the company's situation,
we can't extend your contract.
546
00:35:13,220 --> 00:35:14,630
Thank you for your hard work.
547
00:35:20,990 --> 00:35:23,700
200 dollars for the academy,
548
00:35:23,900 --> 00:35:27,440
4,500 dollars for the student loan,
549
00:35:28,740 --> 00:35:29,880
plus...
550
00:35:30,240 --> 00:35:31,400
(Day to pay back 3,500 dollars!)
551
00:35:31,400 --> 00:35:35,300
3,500 dollars to pay back
for the repair cost.
552
00:35:41,380 --> 00:35:42,780
Goodness...
553
00:35:45,420 --> 00:35:47,220
Why is there so much to pay?
554
00:36:03,840 --> 00:36:04,900
Oh Sol.
555
00:36:11,010 --> 00:36:12,720
Are you asleep, my daughter?
556
00:36:16,360 --> 00:36:17,860
You came home just now?
557
00:36:20,450 --> 00:36:22,650
I know it's hard looking for a job.
558
00:36:24,030 --> 00:36:25,090
I'm sorry...
559
00:36:27,170 --> 00:36:28,590
for being a poor father.
560
00:36:31,970 --> 00:36:34,340
Did you drink?
561
00:36:34,670 --> 00:36:37,070
No, I didn't drink.
562
00:36:40,550 --> 00:36:41,700
Go to sleep.
563
00:36:42,610 --> 00:36:44,340
I'm sorry for waking you.
564
00:36:46,840 --> 00:36:49,610
- Go to sleep, Dad.
- Okay.
565
00:37:34,030 --> 00:37:35,720
(Entrepreneur of the Year)
566
00:37:35,720 --> 00:37:38,340
(Excellence Award)
567
00:38:00,630 --> 00:38:03,150
On my father's birthday,
568
00:38:03,590 --> 00:38:06,760
with my happy family.
569
00:38:07,320 --> 00:38:10,700
Flowers and Mae Hwa.
570
00:38:13,070 --> 00:38:14,300
Mae Hwa is prettier than the flowers.
571
00:38:16,900 --> 00:38:18,070
He's so silly.
572
00:38:19,070 --> 00:38:21,900
Dinner is ready, ma'am.
Chairman Cha will come downstairs shortly.
573
00:38:21,900 --> 00:38:22,950
Already?
574
00:38:23,050 --> 00:38:25,150
Seon Kyeol, you must be hungry. Let's go.
575
00:38:25,380 --> 00:38:28,320
I told them to make many delicious things.
576
00:38:35,720 --> 00:38:39,220
Everything's been disinfected.
Shall I do it again for you?
577
00:38:39,220 --> 00:38:40,970
No, it's okay.
578
00:38:44,800 --> 00:38:47,340
You still haven't cured
yourself of that disorder.
579
00:38:47,740 --> 00:38:49,030
Dad, you're here.
580
00:38:54,550 --> 00:38:55,650
How have you been?
581
00:39:02,590 --> 00:39:05,450
A little bit of dust can't kill you.
582
00:39:06,490 --> 00:39:08,050
When I was in the military,
583
00:39:08,050 --> 00:39:10,650
all of us slept together
in a hole in the ground,
584
00:39:10,650 --> 00:39:13,920
and I even ate rice mixed with sand
when I was in Saudi Arabia.
585
00:39:14,490 --> 00:39:16,300
But I'm still alive and
robust as you can see.
586
00:39:16,530 --> 00:39:17,700
I find it hard to believe,
587
00:39:18,490 --> 00:39:21,030
but you say you used to be covered
in dust at construction sites...
588
00:39:21,570 --> 00:39:23,400
and couldn't even shower for days...
589
00:39:23,400 --> 00:39:26,470
to meet deadlines for demolishing
and constructing buildings.
590
00:39:26,470 --> 00:39:27,740
You say that's how you made it this far.
591
00:39:29,070 --> 00:39:31,280
I've heard that story so many times...
592
00:39:31,970 --> 00:39:33,380
that I know it by heart now.
593
00:39:35,280 --> 00:39:36,860
You two, again.
594
00:39:37,090 --> 00:39:39,320
Why are you bickering
with each other already?
595
00:39:39,320 --> 00:39:41,030
Let's not do that and eat.
596
00:39:41,920 --> 00:39:42,950
Oh, right.
597
00:39:45,420 --> 00:39:48,320
Ta-da. Happy birthday.
598
00:39:48,900 --> 00:39:51,260
Please stay healthy and live a long life.
599
00:39:51,800 --> 00:39:52,860
Water, please.
600
00:40:04,570 --> 00:40:05,570
Let's eat.
601
00:40:09,240 --> 00:40:12,190
We're finally having dinner together
after so long. Isn't this nice?
602
00:40:19,300 --> 00:40:22,530
Seon Kyeol, by the way, who is Geum Ja?
603
00:40:22,900 --> 00:40:24,740
The other day,
604
00:40:24,740 --> 00:40:26,740
you went crazy trying to
find Geum Ja at home.
605
00:40:26,740 --> 00:40:28,200
Who is Geum Ja? Is it a person?
606
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
Or...
607
00:40:31,340 --> 00:40:32,530
do you have a pet now?
608
00:40:32,530 --> 00:40:33,650
You don't need to know.
609
00:40:34,900 --> 00:40:37,470
How dare you talk to
your mother in that manner?
610
00:40:39,610 --> 00:40:41,950
Don't use a deceased person's name.
611
00:40:42,450 --> 00:40:43,610
It'll bring bad luck.
612
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
A deceased person?
613
00:40:47,030 --> 00:40:50,700
Who is Geum Ja? Tell me.
614
00:40:50,700 --> 00:40:51,900
The person who raised me.
615
00:40:53,170 --> 00:40:54,220
In your place, Mother.
616
00:41:00,010 --> 00:41:02,030
That nanny?
617
00:41:02,740 --> 00:41:04,840
I heard she passed away from
lung cancer five years ago.
618
00:41:04,840 --> 00:41:07,050
I didn't know that lady's name was Geum Ja.
619
00:41:07,700 --> 00:41:10,170
But like Dad said,
you shouldn't use her name...
620
00:41:10,320 --> 00:41:12,240
because she's dead now.
621
00:41:12,920 --> 00:41:13,950
That's creepy.
622
00:41:20,050 --> 00:41:21,820
Oh, right. Did you see, Dad?
623
00:41:22,150 --> 00:41:24,820
I think Seon Kyeol's business
is doing very well.
624
00:41:24,820 --> 00:41:27,420
I see it everywhere these days,
from TV shows to magazines.
625
00:41:27,420 --> 00:41:30,240
I thought he was just fooling
around with his cleaning business,
626
00:41:30,240 --> 00:41:31,360
but I'm so proud now.
627
00:41:34,200 --> 00:41:35,510
That being said,
628
00:41:35,700 --> 00:41:38,900
how about you start training him at AG now?
629
00:41:38,900 --> 00:41:40,170
I'm not interested.
630
00:41:41,400 --> 00:41:43,880
You have to learn the job.
Will you run that business forever?
631
00:41:43,880 --> 00:41:47,510
It's not like there's another
heir that can inherit AG Group.
632
00:41:47,650 --> 00:41:51,450
I cannot pass my company down
to someone with such a flaw.
633
00:41:51,690 --> 00:41:53,630
No, I have no interest in
passing it down to him.
634
00:41:54,220 --> 00:41:56,950
So, he can clean all he wants
for the rest of his life.
635
00:41:56,950 --> 00:41:59,030
- Dad.
- Germaphobia?
636
00:41:59,130 --> 00:42:01,860
What a fancy name. In reality,
it's nothing but a mental illness.
637
00:42:02,070 --> 00:42:04,260
You developed that illness because
you're mentally unhealthy.
638
00:42:04,260 --> 00:42:05,590
Why do you have to be like this, Dad?
639
00:42:05,590 --> 00:42:08,030
How could you say that to
your one and only grandson?
640
00:42:08,030 --> 00:42:10,170
I sent you to the States so that
you can treat the condition,
641
00:42:10,780 --> 00:42:13,550
and you started a cleaning
business upon your return.
642
00:42:14,570 --> 00:42:15,650
Why?
643
00:42:15,740 --> 00:42:18,420
Did you want to clean the world
according to your standards?
644
00:42:20,740 --> 00:42:21,840
How did you know?
645
00:42:23,320 --> 00:42:26,130
I can't stand filth.
646
00:42:27,880 --> 00:42:30,590
It looks like your place is
also full of bacteria, Grandpa.
647
00:42:33,090 --> 00:42:35,030
I don't think I can stand
being in this space.
648
00:42:36,490 --> 00:42:38,170
May I leave?
649
00:42:40,860 --> 00:42:42,510
You rude brat!
650
00:42:44,010 --> 00:42:46,240
What on earth are you doing, Dad?
651
00:42:47,200 --> 00:42:49,150
Seon Kyeol, are you all right?
652
00:42:50,920 --> 00:42:53,720
You're bleeding. Look, please...
653
00:42:53,720 --> 00:42:55,220
Please go bring the first aid kit.
654
00:43:09,470 --> 00:43:11,030
You still got that temper.
655
00:43:12,090 --> 00:43:13,470
Just like when I was little.
656
00:43:17,440 --> 00:43:18,800
Happy birthday.
657
00:43:20,340 --> 00:43:21,950
I wish you a long life, Grandpa.
658
00:43:27,690 --> 00:43:29,690
Seon Kyeol. Wait, Seon Kyeol!
659
00:43:32,150 --> 00:43:35,450
Dad, why do you have to treat him like that?
660
00:43:37,220 --> 00:43:39,200
You know it's been so long
since we last gathered.
661
00:43:39,670 --> 00:43:41,470
Seon Kyeol, Seon Kyeol!
662
00:43:46,130 --> 00:43:47,260
We're sorry to disappoint you,
663
00:43:47,260 --> 00:43:50,070
but you're not the candidate that
this company is looking for.
664
00:44:28,740 --> 00:44:29,740
Darn it.
665
00:44:32,450 --> 00:44:34,280
Gosh, what a mess!
666
00:44:36,050 --> 00:44:38,760
Nothing is going my way.
667
00:44:48,170 --> 00:44:49,530
(Interviewee Identification Slip)
668
00:45:05,530 --> 00:45:06,570
Seon Kyeol!
669
00:45:09,970 --> 00:45:11,670
Look at you. You look filthy!
670
00:45:11,770 --> 00:45:14,380
What on earth happened to you?
Take your clothes off!
671
00:45:14,880 --> 00:45:16,180
Go wipe the dirt off this instant!
672
00:45:18,850 --> 00:45:19,920
Jang Seon Kyeol.
673
00:45:20,680 --> 00:45:24,150
Didn't I tell you that you must
always look clean and well-kept?
674
00:45:24,250 --> 00:45:25,690
Because your mom is not around,
675
00:45:26,020 --> 00:45:27,660
you have to look spotlessly
clean at all times.
676
00:45:27,660 --> 00:45:29,630
Grandpa, I'm sorry.
677
00:45:29,630 --> 00:45:32,260
- Cleanliness comes first!
- I won't do it again.
678
00:45:32,260 --> 00:45:33,400
Maintain cleanliness at all times.
679
00:45:34,430 --> 00:45:35,430
Who do you take after?
680
00:45:36,400 --> 00:45:37,800
Why won't you listen to me?
681
00:45:38,530 --> 00:45:40,570
I'm sorry.
682
00:45:41,440 --> 00:45:44,770
Chairman Cha doesn't hate you.
683
00:45:44,910 --> 00:45:46,410
You know that, right?
684
00:45:47,880 --> 00:45:51,010
He's just worried that other
people might judge you.
685
00:45:51,010 --> 00:45:53,150
That's why he gets mad at
you over things like that,
686
00:45:53,380 --> 00:45:55,380
so don't take it to heart.
687
00:45:56,320 --> 00:45:57,750
Geum Ja.
688
00:45:58,850 --> 00:46:01,290
Yes, Seon Kyeol.
689
00:46:02,660 --> 00:46:04,960
When will my mom come back from the States?
690
00:46:05,160 --> 00:46:08,800
Ms. Cha will come home in 10 days.
691
00:46:09,130 --> 00:46:10,300
You're lying.
692
00:46:10,600 --> 00:46:14,900
You said the exact same thing last time.
10 days again?
693
00:46:16,610 --> 00:46:18,570
Do you miss your mom a lot,
694
00:46:19,010 --> 00:46:20,310
Young Master?
695
00:46:22,310 --> 00:46:23,480
No.
696
00:46:25,580 --> 00:46:27,720
It's just that, now that Mom is gone,
697
00:46:28,980 --> 00:46:32,820
Grandpa seems to be angry at me.
698
00:46:36,530 --> 00:46:38,360
He keeps scolding me...
699
00:46:38,790 --> 00:46:40,830
because Mom isn't here with me,
700
00:46:42,260 --> 00:46:44,470
and I don't have a dad.
701
00:47:03,890 --> 00:47:05,550
92...
702
00:47:06,790 --> 00:47:08,220
93...
703
00:47:17,030 --> 00:47:18,600
94...
704
00:47:19,200 --> 00:47:20,340
94...
705
00:47:21,670 --> 00:47:22,770
94.
706
00:47:25,970 --> 00:47:27,580
95...
707
00:47:30,080 --> 00:47:31,550
96...
708
00:47:49,160 --> 00:47:51,000
3,500 Dollars.
709
00:47:51,870 --> 00:47:53,600
We keep running into each other.
710
00:47:55,000 --> 00:47:58,640
Do you live around here?
711
00:48:01,710 --> 00:48:05,180
You live in that building where
only rich people live, right?
712
00:48:05,450 --> 00:48:09,150
That super high and fancy-looking one.
Am I right?
713
00:48:10,990 --> 00:48:13,320
What a coincidence.
714
00:48:14,360 --> 00:48:15,890
Do you want to join me?
715
00:48:16,790 --> 00:48:18,960
Have a seat.
716
00:48:19,860 --> 00:48:21,330
It's my treat.
717
00:48:27,600 --> 00:48:28,740
Hey.
718
00:48:31,970 --> 00:48:33,480
I'm sorry,
719
00:48:34,880 --> 00:48:37,850
but I don't think I can pay you by next week.
720
00:48:40,750 --> 00:48:43,020
I had a job interview today.
721
00:48:43,390 --> 00:48:46,490
I was going to pay you...
722
00:48:47,120 --> 00:48:49,890
as soon as I land a job.
723
00:48:54,360 --> 00:48:55,560
But I blew it.
724
00:48:57,370 --> 00:49:00,270
To tell you the truth, I've been failing...
725
00:49:01,440 --> 00:49:04,070
every single interview I've had so far.
726
00:49:08,210 --> 00:49:09,750
I look stupid, right?
727
00:49:14,080 --> 00:49:15,550
You seem very drunk.
728
00:49:16,590 --> 00:49:17,690
You should go home.
729
00:49:19,520 --> 00:49:20,720
Hold on.
730
00:49:22,960 --> 00:49:26,130
You know what? I...
731
00:49:27,400 --> 00:49:29,060
used to be an athlete...
732
00:49:29,400 --> 00:49:31,600
back in school.
733
00:49:33,400 --> 00:49:34,570
You know what a hurdle race is, right?
734
00:49:37,240 --> 00:49:40,080
I'd never fallen once.
735
00:49:40,080 --> 00:49:41,880
I was amazing.
736
00:49:43,750 --> 00:49:45,880
I'd jump over...
737
00:49:46,010 --> 00:49:48,050
all the hurdles in front of me.
738
00:49:51,120 --> 00:49:52,290
So...
739
00:49:54,090 --> 00:49:55,490
my dad...
740
00:49:56,430 --> 00:49:58,790
used to be so proud of me.
741
00:50:07,400 --> 00:50:08,540
But...
742
00:50:10,940 --> 00:50:13,010
I keep falling these days.
743
00:50:16,950 --> 00:50:18,780
I don't know what's wrong with me.
744
00:50:22,350 --> 00:50:25,190
I keep falling even if I don't want to.
745
00:50:33,730 --> 00:50:35,300
Oh, these.
746
00:50:39,500 --> 00:50:40,900
You don't know what these are, do you?
747
00:50:43,710 --> 00:50:45,610
There are...
748
00:50:46,610 --> 00:50:48,380
97 pens in total.
749
00:50:51,250 --> 00:50:54,220
These are the pens and pencils I used...
750
00:50:54,480 --> 00:50:56,790
while applying for jobs.
751
00:51:04,760 --> 00:51:07,860
This is my youth.
752
00:51:11,770 --> 00:51:14,740
This is my effort.
753
00:51:19,610 --> 00:51:22,110
This is my expectation.
754
00:51:24,880 --> 00:51:26,550
This is my hope.
755
00:51:33,960 --> 00:51:36,790
I took them out to throw them away.
756
00:51:39,230 --> 00:51:41,060
But I can't seem to bring myself to do it.
757
00:51:44,430 --> 00:51:46,940
Should I continue until 100?
758
00:51:53,640 --> 00:51:55,440
Gosh, this is so funny.
759
00:51:57,150 --> 00:51:59,350
Why do I keep making a fool of myself...
760
00:51:59,350 --> 00:52:01,250
in front of you?
761
00:52:03,820 --> 00:52:05,020
I'm sorry.
762
00:52:06,190 --> 00:52:09,260
I wasted your precious time again.
763
00:52:09,890 --> 00:52:10,930
I apologize.
764
00:52:26,810 --> 00:52:27,980
I should get going.
765
00:52:35,850 --> 00:52:36,990
Gosh.
766
00:52:40,660 --> 00:52:42,990
Wait. Your shoes.
767
00:52:44,360 --> 00:52:45,860
- What?
- Those...
768
00:52:49,230 --> 00:52:50,670
Oh, right.
769
00:53:02,810 --> 00:53:03,950
Are you okay?
770
00:53:06,580 --> 00:53:07,820
Gosh.
771
00:53:09,120 --> 00:53:10,350
These stupid shoes.
772
00:53:11,590 --> 00:53:14,290
They're all broken.
773
00:53:14,960 --> 00:53:18,190
They keep getting in my way.
774
00:53:23,170 --> 00:53:24,370
Can you get up?
775
00:53:33,440 --> 00:53:36,380
You got hurt too.
776
00:53:40,020 --> 00:53:41,320
It must hurt.
777
00:53:59,940 --> 00:54:01,070
Come on.
778
00:54:08,180 --> 00:54:09,310
Gosh.
779
00:54:15,780 --> 00:54:16,920
Wait...
780
00:54:33,240 --> 00:54:34,400
Hey.
781
00:54:39,340 --> 00:54:40,680
Wear these instead.
782
00:54:41,580 --> 00:54:42,710
You shouldn't walk barefoot.
783
00:54:48,550 --> 00:54:50,750
Thank you.
784
00:55:28,860 --> 00:55:29,960
Aren't you the girl from downstairs?
785
00:55:35,860 --> 00:55:37,070
Gosh, you reek of alcohol.
786
00:55:40,470 --> 00:55:42,240
Get up.
787
00:55:42,540 --> 00:55:44,140
You shouldn't sleep outside.
788
00:55:52,680 --> 00:55:54,220
Put it down.
789
00:55:56,590 --> 00:55:59,120
Times have changed.
790
00:56:00,720 --> 00:56:03,190
You can't sleep outside anymore.
791
00:56:03,190 --> 00:56:06,530
What are you doing right now? Who are you?
792
00:56:07,830 --> 00:56:08,860
Gosh.
793
00:56:22,240 --> 00:56:23,310
Hey.
794
00:56:38,790 --> 00:56:41,900
Gosh, she's much heavier than I thought.
795
00:56:44,270 --> 00:56:45,670
What's wrong with me?
796
00:56:47,870 --> 00:56:52,370
I should've just kept running
like when I was in high school.
797
00:56:55,740 --> 00:56:58,110
I thought if I gave up everything,
798
00:57:00,250 --> 00:57:04,020
I would be able to live
normally like anyone else.
799
00:57:05,090 --> 00:57:07,320
But why is it so difficult?
800
00:57:07,990 --> 00:57:10,730
My life is a total mess.
801
00:57:19,940 --> 00:57:22,840
Don't struggle on your own so much.
802
00:57:24,570 --> 00:57:26,840
Don't try to live like others either.
803
00:57:28,210 --> 00:57:30,750
If you try a bit less than others,
804
00:57:31,980 --> 00:57:35,050
you'll receive less stress
than others as well.
805
00:57:35,980 --> 00:57:37,190
That's how you should live.
806
00:57:39,620 --> 00:57:41,120
That's how you win.
807
00:58:21,650 --> 00:58:22,690
Good morning.
808
00:58:26,060 --> 00:58:27,860
Are these yours?
809
00:58:27,860 --> 00:58:28,960
They're not mine.
810
00:58:30,930 --> 00:58:32,760
My slippers have three lines in them.
811
00:58:33,000 --> 00:58:34,600
You came home in those last night.
812
00:58:34,600 --> 00:58:36,440
What? I did?
813
00:58:40,710 --> 00:58:43,840
You got hurt too.
814
00:58:46,480 --> 00:58:47,810
It must hurt.
815
00:58:55,090 --> 00:58:57,160
I have lost my mind!
816
00:59:10,570 --> 00:59:11,600
Can I help you?
817
00:59:11,600 --> 00:59:14,810
I've posted an announcement
for recruiting new employees.
818
00:59:14,810 --> 00:59:15,870
Please confirm it.
819
00:59:18,140 --> 00:59:19,980
Have Hwang Jae Min and
Lee Dong Hyeon's termination...
820
00:59:20,680 --> 00:59:21,950
been processed as I requested?
821
00:59:23,420 --> 00:59:25,920
It will be taken care of within the day.
822
00:59:32,490 --> 00:59:35,360
If I revoke my order...
823
00:59:36,060 --> 00:59:37,630
on firing those two,
824
00:59:38,360 --> 00:59:40,670
do I become a different
person from my grandpa?
825
00:59:42,170 --> 00:59:43,200
No.
826
00:59:44,870 --> 00:59:47,940
But you'll be able to become a better owner.
827
00:59:57,780 --> 01:00:00,420
Yes! Great!
828
01:00:26,950 --> 01:00:28,780
Can we get some more beers?
829
01:00:28,780 --> 01:00:30,680
Okay, I'll be right there.
830
01:00:37,190 --> 01:00:39,560
Okay. Two more beers for table 1.
831
01:00:39,560 --> 01:00:41,630
Miss, can we get some more nachos?
832
01:00:41,630 --> 01:00:42,930
Okay.
833
01:00:45,460 --> 01:00:46,730
Thank you.
834
01:00:51,970 --> 01:00:54,040
(Balance: 1,480 dollars)
835
01:01:04,320 --> 01:01:05,680
Dad, can you give me some...
836
01:01:08,790 --> 01:01:12,320
Dad, do you have some money you can lend me?
837
01:01:14,490 --> 01:01:18,230
To tell you the truth,
when I filled in for you last time,
838
01:01:18,230 --> 01:01:19,670
I got in an accident.
839
01:01:21,030 --> 01:01:23,100
I'll pay you back once I get a job.
840
01:01:30,710 --> 01:01:31,780
Let's do it.
841
01:01:50,360 --> 01:01:52,060
(They promised me a permanent contract...)
842
01:01:52,060 --> 01:01:54,970
(but I was suddenly kicked out
on the streets for no reason.)
843
01:02:16,260 --> 01:02:17,320
(You can do this, Gil Oh Sol!)
844
01:02:21,560 --> 01:02:23,600
(Cleaning Fairy)
845
01:02:26,030 --> 01:02:27,300
Cleaning Fairy?
846
01:02:30,470 --> 01:02:31,800
(Cleaning Fairy Fitness Test
For New Recruits)
847
01:02:31,800 --> 01:02:33,010
Number 19.
848
01:02:33,670 --> 01:02:34,770
Number 10.
849
01:02:36,640 --> 01:02:38,780
Number 11. Please take
your identification slip.
850
01:02:48,150 --> 01:02:49,620
What am I doing here?
851
01:02:56,760 --> 01:02:57,830
Oh Sol.
852
01:03:00,030 --> 01:03:01,830
What are you doing here?
853
01:03:03,800 --> 01:03:04,870
Yeong Sik.
854
01:03:05,570 --> 01:03:09,040
What are you... That's what I want to ask.
855
01:03:09,610 --> 01:03:11,880
Me? I've come...
856
01:03:12,440 --> 01:03:14,480
to a tiger den to catch a tiger.
857
01:03:14,480 --> 01:03:16,680
A tiger? What do you mean?
858
01:03:17,220 --> 01:03:18,720
I'll tell you later.
859
01:03:18,720 --> 01:03:20,590
But why are you here?
860
01:03:23,020 --> 01:03:24,060
No way...
861
01:03:24,490 --> 01:03:27,390
Are you here to take the fitness
test for the cleaning company?
862
01:03:27,390 --> 01:03:28,960
Hey! How could you...
863
01:03:30,530 --> 01:03:33,100
How could you think that? You're so silly.
864
01:03:33,400 --> 01:03:35,430
I was just enjoying the nice weather...
865
01:03:35,430 --> 01:03:38,140
and came here for a stroll
and do some exercise.
866
01:03:38,370 --> 01:03:41,310
I think they're holding some event over here.
867
01:03:41,310 --> 01:03:42,940
Number 44, Gil Oh Sol.
868
01:03:42,940 --> 01:03:44,210
- Yes!
- Yes?
869
01:03:47,810 --> 01:03:49,820
I think it's your turn, Oh Sol.
870
01:03:49,820 --> 01:03:51,680
It's my turn now, right?
871
01:03:53,090 --> 01:03:54,150
- Ms. Gil Oh Sol?
- I'll be back.
872
01:03:55,620 --> 01:03:57,520
- Number 45, Lee Ah Reum?
- Yes.
873
01:03:58,960 --> 01:04:00,360
Get ready.
874
01:04:00,630 --> 01:04:02,190
Let's go, Gil Oh Sol!
875
01:04:43,570 --> 01:04:44,670
Get ready.
876
01:04:52,210 --> 01:04:54,350
(Junior Track and Field Competition)
877
01:05:20,110 --> 01:05:21,240
Ready.
878
01:05:26,110 --> 01:05:29,350
Until my first year in high school,
I was a track and field athlete.
879
01:05:30,850 --> 01:05:34,720
So far, I didn't think
my skills from back then...
880
01:05:34,990 --> 01:05:36,160
were helpful for me in any way.
881
01:05:44,660 --> 01:05:47,000
Who knew they'd be so
useful at this very moment?
882
01:06:02,510 --> 01:06:03,720
Hello, sir.
883
01:06:07,390 --> 01:06:08,550
You're here, sir.
884
01:06:08,890 --> 01:06:11,720
- What... What's going on?
- Thank you so much...
885
01:06:11,990 --> 01:06:13,230
for deciding not to fire me.
886
01:06:13,460 --> 01:06:15,690
I'll work even harder from now on.
887
01:06:15,830 --> 01:06:16,960
I love you, sir.
888
01:06:16,960 --> 01:06:18,430
- I love you!
- No, stop it.
889
01:06:18,830 --> 01:06:21,400
That's enough. I had no choice
but to put it off...
890
01:06:21,730 --> 01:06:25,100
as we're back up with orders,
so you don't need to thank me.
891
01:06:36,080 --> 01:06:37,620
Gosh, that obnoxious stuck-up.
892
01:06:40,920 --> 01:06:42,050
Sir.
893
01:06:43,420 --> 01:06:44,620
I know I disappointed you.
894
01:06:46,190 --> 01:06:47,360
I'm sorry.
895
01:06:47,460 --> 01:06:49,700
That will never happen again.
896
01:06:51,900 --> 01:06:54,400
The first time is a mistake,
but the second time is a choice.
897
01:06:54,700 --> 01:06:57,540
It's your life, so don't make
a choice like that again.
898
01:07:01,210 --> 01:07:02,410
I believe in you.
899
01:07:03,980 --> 01:07:05,110
No matter what anyone says,
900
01:07:07,180 --> 01:07:08,250
I trust you.
901
01:07:17,690 --> 01:07:19,390
The fitness test has been completed.
902
01:07:19,390 --> 01:07:21,690
Today, we'll proceed with the orientation.
903
01:07:23,060 --> 01:07:24,200
Thank you for your hard work.
904
01:07:25,630 --> 01:07:28,570
We discovered a real gem
during the fitness test.
905
01:07:28,930 --> 01:07:31,040
You'll be happy to see her as well.
906
01:07:31,040 --> 01:07:32,100
The other day...
907
01:07:32,340 --> 01:07:34,540
Thank you for pushing the payment deadline.
908
01:07:34,970 --> 01:07:37,310
I'll return your slippers soon.
909
01:07:38,380 --> 01:07:40,810
Also, about that day...
910
01:07:40,910 --> 01:07:42,510
I didn't make any mistakes, did I?
911
01:07:42,680 --> 01:07:44,350
Don't worry about the slippers.
Just throw them out.
912
01:07:44,350 --> 01:07:46,920
I hope we never cross paths again.
913
01:07:47,250 --> 01:07:48,690
How obnoxious.
914
01:07:54,160 --> 01:07:57,960
Oh Sol, isn't this office
nicer and cleaner than you expected?
915
01:07:57,960 --> 01:07:59,100
Well, it's not bad.
916
01:08:00,000 --> 01:08:01,900
Hey, you didn't tell Oh Dol...
917
01:08:02,070 --> 01:08:03,840
that we'll be working together, right?
918
01:08:03,840 --> 01:08:05,100
Yes, not yet.
919
01:08:05,100 --> 01:08:07,810
You absolutely cannot tell him
about me working here, okay?
920
01:08:07,810 --> 01:08:09,810
If my family finds out,
921
01:08:09,910 --> 01:08:12,480
I won't even ask you any questions
and beat you up to a pulp,
922
01:08:12,480 --> 01:08:14,780
- so consider yourself informed.
- All right.
923
01:08:15,080 --> 01:08:16,480
If that's what you want.
924
01:08:17,950 --> 01:08:19,180
Your secret is safe with me.
925
01:08:19,490 --> 01:08:20,950
I'm sorry to keep you waiting so long.
926
01:08:21,390 --> 01:08:22,550
Please follow me.
927
01:08:24,460 --> 01:08:26,660
I wonder if we'll have a
pretty new hire this year.
928
01:08:26,760 --> 01:08:29,830
You know, someone who looks
like Seolhyun or Suzy.
929
01:08:34,470 --> 01:08:35,970
What? Isn't he that guy?
930
01:08:36,240 --> 01:08:37,940
That jerk who punched my nose. Oh, my gosh!
931
01:08:38,840 --> 01:08:40,040
What's that jerk doing here?
932
01:08:43,180 --> 01:08:44,280
Sir.
933
01:08:45,310 --> 01:08:47,750
These are our new hires.
934
01:08:48,210 --> 01:08:49,580
- Hello, sir!
- Hello, sir!
935
01:08:51,450 --> 01:08:52,580
3,500 dollars?
936
01:08:58,160 --> 01:08:59,290
You're the CEO?
937
01:09:00,190 --> 01:09:01,260
Horse Head?
938
01:09:01,260 --> 01:09:02,760
Someone once said...
939
01:09:03,100 --> 01:09:05,500
that serendipity turns a blind eye
to you when you want it to happen...
940
01:09:06,000 --> 01:09:08,730
but that it bestows its magic upon you
when you don't want it.
941
01:09:09,230 --> 01:09:11,200
Just like such cruel rules of life,
942
01:09:11,500 --> 01:09:14,540
another coincidence took place for us.
943
01:09:15,370 --> 01:09:17,210
(We thank Choi Woong for
his guest appearance.)
944
01:09:31,190 --> 01:09:33,490
(Clean with Passion for Now!!)
945
01:09:33,690 --> 01:09:35,590
So you're saying that guy, 3,500 dollars,
946
01:09:35,590 --> 01:09:37,730
is the CEO of Cleaning Fairy?
947
01:09:38,030 --> 01:09:39,400
- Sir, please.
- Gosh.
948
01:09:39,400 --> 01:09:41,730
How about another round of a drink?
949
01:09:41,900 --> 01:09:43,370
Gil Oh Sol!
950
01:09:44,170 --> 01:09:45,440
Isn't it so odd?
951
01:09:45,500 --> 01:09:48,540
He's a total germaphobe.
He's obviously got problems.
952
01:09:48,810 --> 01:09:50,680
Let go of her hand. Don't you hear me?
953
01:09:50,940 --> 01:09:54,210
- I told you to let go of her hand.
- There's no way you're dating him.
954
01:09:54,210 --> 01:09:55,910
Did you ask him to act as
if he's your boyfriend?
955
01:09:55,910 --> 01:09:57,080
He is my boyfriend.
956
01:09:57,080 --> 01:10:00,120
Unlike you, who looks down on
those who do this kind of work,
957
01:10:00,120 --> 01:10:00,940
he's a wonderful person.64118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.