Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,625 --> 00:00:08,133
WOMAN: Why didn't you
press the AZ-5 button?
2
00:00:08,887 --> 00:00:12,136
We did. And that's when it exploded.
3
00:00:13,774 --> 00:00:15,760
MAN: I don't want my
men here one more second
4
00:00:15,762 --> 00:00:16,887
than they need to be.
5
00:00:18,845 --> 00:00:20,969
If these worked, you'd be wearing them.
6
00:00:22,039 --> 00:00:24,426
- LYUDMILLA IGNATENKO: Vasily...
- (MAN BREATHES HOARSELY)
7
00:00:24,428 --> 00:00:25,928
We're gonna have a baby.
8
00:00:27,345 --> 00:00:29,551
WOMAN 2: Do you have any
idea what you're dealing with?
9
00:00:29,553 --> 00:00:30,885
People are going to hear.
10
00:00:30,887 --> 00:00:32,470
MAN 2: What is everyone gonna hear?
11
00:00:33,637 --> 00:00:36,000
VALERY LEGASOV: We have to
pursue every possibility,
12
00:00:36,003 --> 00:00:37,635
no matter who is to blame.
13
00:00:37,637 --> 00:00:42,175
This entire region must
be completely evacuated.
14
00:00:42,178 --> 00:00:43,762
How many men do you require?
15
00:00:44,720 --> 00:00:46,928
BORIS SHCHERBINA:
Approximately 750,000 men.
16
00:01:01,303 --> 00:01:03,969
(LIQUID SQUIRTING RHYTHMICALLY)
17
00:01:18,386 --> 00:01:20,470
(FLIES BUZZING)
18
00:01:22,511 --> 00:01:24,637
(SQUIRTING CONTINUING)
19
00:01:30,276 --> 00:01:31,859
SOLDIER: It's time to go.
20
00:01:33,969 --> 00:01:36,009
Did you hear me?
21
00:01:36,011 --> 00:01:39,551
This is an evacuation. You understand?
22
00:01:39,553 --> 00:01:41,343
You have to come with me.
23
00:01:41,345 --> 00:01:43,176
Why?
24
00:01:43,178 --> 00:01:46,343
Because they told me,
so now I'm telling you.
25
00:01:46,345 --> 00:01:48,926
Everyone in this village, everyone.
26
00:01:48,928 --> 00:01:50,926
It's not safe here. There's
radiation in the air.
27
00:01:50,928 --> 00:01:52,967
What's wrong with you?
28
00:01:52,969 --> 00:01:54,635
Do you know how old I am?
29
00:01:54,637 --> 00:01:56,259
(FLIES BUZZING)
30
00:01:56,261 --> 00:01:58,885
I don't know. Old.
31
00:01:58,887 --> 00:02:01,343
I'm 82.
32
00:02:01,345 --> 00:02:03,760
I've lived here my whole life.
33
00:02:03,762 --> 00:02:07,176
Right here, that house, this place.
34
00:02:07,178 --> 00:02:11,176
OLD WOMAN: What do I care about safe?
35
00:02:11,178 --> 00:02:15,176
SOLDIER: I have a job.
Don't cause trouble.
36
00:02:15,178 --> 00:02:16,635
OLD WOMAN: Trouble?
37
00:02:16,637 --> 00:02:20,718
You're not the first soldier
to stand here with a gun.
38
00:02:20,720 --> 00:02:23,843
When I was 12, the revolution came.
39
00:02:23,845 --> 00:02:27,821
Czar's men. Then Bolsheviks.
40
00:02:27,824 --> 00:02:30,966
Boys like you marching in lines.
41
00:02:30,969 --> 00:02:34,301
They told us to leave. No.
42
00:02:34,303 --> 00:02:36,885
Then there was Stalin and his famine,
43
00:02:36,887 --> 00:02:39,051
the Holodomor.
44
00:02:39,053 --> 00:02:43,176
My parents died. Two of my sisters died.
45
00:02:43,178 --> 00:02:45,885
They told the rest of us to leave.
46
00:02:45,887 --> 00:02:47,551
No.
47
00:02:47,553 --> 00:02:49,384
Then the Great War.
48
00:02:49,386 --> 00:02:52,676
German boys. Russian boys.
49
00:02:52,678 --> 00:02:56,219
More soldiers, more famine, more bodies.
50
00:02:57,219 --> 00:03:00,051
My brothers never came home.
51
00:03:00,053 --> 00:03:03,676
But I stayed, and I'm still here.
52
00:03:03,678 --> 00:03:06,926
After all that I have seen...
53
00:03:06,928 --> 00:03:09,092
so I should leave now,
54
00:03:09,094 --> 00:03:12,760
because of something
I cannot see at all?
55
00:03:12,762 --> 00:03:13,801
No.
56
00:03:13,803 --> 00:03:15,928
(SQUIRTING CONTINUING)
57
00:03:18,178 --> 00:03:20,219
- (BUCKET CLANKING)
- (MILK SWISHING)
58
00:03:27,261 --> 00:03:31,261
- (HORN HONKING)
- Just one moment!
59
00:03:38,762 --> 00:03:41,845
- (CLANKS)
- It's time to go.
60
00:03:48,553 --> 00:03:50,843
(SIGHS) Please stand up now.
61
00:03:50,845 --> 00:03:52,969
(RHYTHMIC SQUIRTING)
62
00:03:54,118 --> 00:03:56,261
(FLIES BUZZING)
63
00:03:59,637 --> 00:04:01,301
(GUN COCKS)
64
00:04:01,303 --> 00:04:03,094
This is your last warning.
65
00:04:09,637 --> 00:04:12,762
- (GUNSHOT)
- (BODY THUDS)
66
00:04:19,802 --> 00:04:21,677
It's time to go.
67
00:04:30,345 --> 00:04:32,470
(FLIES BUZZING)
68
00:04:46,586 --> 00:04:53,641
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
69
00:05:09,803 --> 00:05:11,887
(LEAVES RUSTLING)
70
00:05:26,386 --> 00:05:28,511
(LOCKS CLANKING)
71
00:05:34,845 --> 00:05:36,386
WOMAN: Come on.
72
00:06:34,969 --> 00:06:38,345
(DOSIMETERS CLICKING)
73
00:06:40,428 --> 00:06:42,637
SOLDIER (MUFFLED): Point four.
74
00:06:53,303 --> 00:06:55,136
SOLDIER 2: Point six.
75
00:06:59,511 --> 00:07:02,136
- (DOSIMETER CRACKLING)
- SOLDIER 3: Fifteen.
76
00:07:05,511 --> 00:07:07,637
(DOSIMETER CRACKLING)
77
00:07:18,969 --> 00:07:22,678
(HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD)
78
00:07:42,969 --> 00:07:45,136
(DISTANT HELICOPTERS WHIRRING)
79
00:07:54,428 --> 00:07:56,386
(PHONE RINGS)
80
00:07:59,386 --> 00:08:00,593
Legasov.
81
00:08:00,595 --> 00:08:02,885
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE)
82
00:08:02,887 --> 00:08:04,553
I'll meet him there.
83
00:08:16,678 --> 00:08:18,762
(TRUCKS RUMBLING)
84
00:09:03,261 --> 00:09:05,470
LEGASOV: The atom is a humbling thing.
85
00:09:06,928 --> 00:09:09,762
It's not humbling, it's humiliating.
86
00:09:11,678 --> 00:09:13,426
Why is the core still
exposed to the air?
87
00:09:13,428 --> 00:09:15,468
Why have we not already covered it up?
88
00:09:15,470 --> 00:09:19,426
We want to, but we
can't get close enough.
89
00:09:19,428 --> 00:09:23,343
The debris on the roof is
graphite from the core itself.
90
00:09:23,345 --> 00:09:27,509
Until we can push it off the
roof back into the reactor,
91
00:09:27,511 --> 00:09:29,801
it'll kill anyone who gets near it.
92
00:09:29,803 --> 00:09:34,259
You can see the roof is in three levels.
93
00:09:34,261 --> 00:09:37,509
We've named them... the
small one here is Katya.
94
00:09:37,511 --> 00:09:39,718
One thousand roentgen per hour.
95
00:09:39,720 --> 00:09:42,718
Presume two hours of exposure is fatal.
96
00:09:42,720 --> 00:09:44,468
The one on the side... Nina.
97
00:09:44,470 --> 00:09:46,676
Two thousand roentgen. One hour, fatal.
98
00:09:46,678 --> 00:09:49,926
We used remote-controlled
bulldozers in Afghanistan.
99
00:09:49,928 --> 00:09:53,092
Too heavy. They'd fall right through.
100
00:09:53,094 --> 00:09:56,843
- So then...?
- Moon rovers.
101
00:09:56,845 --> 00:09:58,878
Lunokhod STR-1's. They're light.
102
00:09:58,881 --> 00:10:01,676
And if we line them with lead,
they can withstand the radiation.
103
00:10:01,678 --> 00:10:03,901
SHCHERBINA: We couldn't
put a man on the moon.
104
00:10:03,904 --> 00:10:06,426
At least we can keep a man off a roof.
105
00:10:06,428 --> 00:10:08,676
That is the most
important thing, General.
106
00:10:08,678 --> 00:10:11,843
Under no circumstances
can men go up there.
107
00:10:11,845 --> 00:10:14,343
Robots only.
108
00:10:14,345 --> 00:10:17,011
What about this large section here?
109
00:10:17,845 --> 00:10:19,470
Masha.
110
00:10:20,428 --> 00:10:22,345
Twelve thousand roentgen.
111
00:10:23,762 --> 00:10:25,404
If you were to stand there in full
112
00:10:25,407 --> 00:10:27,843
protective gear head-to-toe
for two minutes,
113
00:10:27,845 --> 00:10:29,718
your life expectancy
would be cut in half.
114
00:10:29,720 --> 00:10:32,176
By three minutes, you're
dead within months.
115
00:10:32,178 --> 00:10:35,343
Even our lunar rovers
won't work on Masha.
116
00:10:35,345 --> 00:10:38,513
That amount of gamma radiation
penetrates everything.
117
00:10:38,516 --> 00:10:40,258
The particles literally shred
118
00:10:40,261 --> 00:10:42,343
the circuits in microchips apart.
119
00:10:42,345 --> 00:10:45,176
If it's more complicated
than a light switch,
120
00:10:45,178 --> 00:10:46,760
Masha will destroy it.
121
00:10:46,762 --> 00:10:48,259
It would be fair to say that
122
00:10:48,261 --> 00:10:51,386
that piece of roof is the
most dangerous place on Earth.
123
00:10:57,553 --> 00:11:01,219
So... what do we do?
124
00:11:03,219 --> 00:11:05,511
That's what we wanted to ask you.
125
00:11:58,637 --> 00:12:00,762
(INDISTINCT CHATTERING)
126
00:12:14,607 --> 00:12:16,803
(BOTTLES CLINKING)
127
00:12:23,428 --> 00:12:25,303
(MAN COUGHING)
128
00:12:38,553 --> 00:12:41,428
(MEN SINGING)
129
00:13:22,511 --> 00:13:24,720
Tent 181?
130
00:13:28,094 --> 00:13:30,553
(SCOFFS, GRUNTS)
131
00:13:39,303 --> 00:13:40,762
It's all right. It's free.
132
00:13:42,053 --> 00:13:43,553
It's a little early.
133
00:13:47,345 --> 00:13:48,762
(GRUNTS)
134
00:13:56,887 --> 00:13:58,011
Bacho.
135
00:14:00,143 --> 00:14:01,268
Pavel.
136
00:14:02,637 --> 00:14:04,219
- Yeah?
- Mm.
137
00:14:08,720 --> 00:14:10,676
What unit were you in?
138
00:14:10,678 --> 00:14:13,092
Uh, they had me in motor pool in Kiev,
139
00:14:13,094 --> 00:14:15,926
- but then they...
- Not this bullshit.
140
00:14:15,928 --> 00:14:17,343
In Afghanistan.
141
00:14:17,345 --> 00:14:20,553
Oh, um, I wasn't in Afghanistan.
142
00:14:23,178 --> 00:14:24,470
I'm not in the military.
143
00:14:26,720 --> 00:14:29,470
(SIGHS) They're running out of men.
144
00:14:35,261 --> 00:14:37,386
(INDISTINCT CHATTERING)
145
00:14:41,470 --> 00:14:43,259
Showers. Food.
146
00:14:43,261 --> 00:14:46,051
Those guys, they dig up the ground.
147
00:14:46,053 --> 00:14:48,635
Those guys, they cut down trees.
148
00:14:48,637 --> 00:14:52,176
Those guys, they
evacuate people, I think,
149
00:14:52,178 --> 00:14:53,637
like villagers.
150
00:14:55,094 --> 00:14:56,178
What about them?
151
00:14:57,303 --> 00:14:59,178
I don't know them. Fuck them.
152
00:15:01,139 --> 00:15:02,222
Janek!
153
00:15:04,011 --> 00:15:06,593
- What do you want?
- Give me an egg basket.
154
00:15:06,595 --> 00:15:09,845
- No, I've only got the one...
- Give me the fucking basket!
155
00:15:13,303 --> 00:15:15,801
He's with me, you understand?
156
00:15:15,803 --> 00:15:17,470
Nobody fucks with him.
157
00:15:19,928 --> 00:15:21,843
We make these from lead scrap.
158
00:15:21,845 --> 00:15:24,176
- Put it on under your balls.
- Now?
159
00:15:24,178 --> 00:15:27,092
No, no. You can wait until
the radiation gives you a cunt.
160
00:15:27,094 --> 00:15:28,762
Yes, now.
161
00:15:30,887 --> 00:15:33,803
Over your clothes. Fucking shit.
162
00:15:42,045 --> 00:15:44,462
- You ever go hunting?
- No.
163
00:15:45,303 --> 00:15:48,635
Well... today's your lucky day.
164
00:15:48,637 --> 00:15:51,092
You, me,
165
00:15:51,095 --> 00:15:54,888
that ugly Armenian in the tent,
Garo, we do animal control.
166
00:15:56,261 --> 00:15:57,718
Animal control?
167
00:15:57,720 --> 00:15:59,801
Yeah, they're radioactive,
168
00:15:59,803 --> 00:16:02,134
so they have to go.
169
00:16:02,136 --> 00:16:04,426
But it's not hard. They're mostly pets.
170
00:16:04,428 --> 00:16:07,787
They're happy to see you.
They run right up to you.
171
00:16:07,790 --> 00:16:08,825
Bang!
172
00:16:08,828 --> 00:16:10,551
You load the bodies on the truck,
173
00:16:10,553 --> 00:16:13,009
dump them in a pit,
bury them in concrete.
174
00:16:13,011 --> 00:16:14,801
And then we drink.
175
00:16:14,803 --> 00:16:19,053
As much vodka as you want,
plus a thousand rubles.
176
00:16:21,271 --> 00:16:22,771
Let's go get you a gun.
177
00:16:51,261 --> 00:16:52,845
(GATE BUZZES)
178
00:17:32,053 --> 00:17:33,092
Yes?
179
00:17:33,094 --> 00:17:35,259
I need to see the following documents.
180
00:17:35,261 --> 00:17:37,094
They're listed as permission only.
181
00:17:43,386 --> 00:17:45,595
I'm working for the Central Committee.
182
00:17:57,470 --> 00:17:58,845
Comrade?
183
00:18:03,879 --> 00:18:05,587
(DOOR OPENS)
184
00:18:18,511 --> 00:18:19,553
(DOOR CLOSES)
185
00:18:31,928 --> 00:18:33,386
(DOOR OPENS)
186
00:18:37,011 --> 00:18:38,678
AGENT: She can have that one.
187
00:18:47,345 --> 00:18:49,178
Thank you, Comrade.
188
00:18:52,678 --> 00:18:54,803
(ENGINES RUMBLING)
189
00:19:08,803 --> 00:19:10,928
(HELICOPTERS WHIRRING)
190
00:19:32,762 --> 00:19:36,053
(MUFFLED BREATHING)
191
00:20:21,136 --> 00:20:23,303
(VOICES MURMURING)
192
00:20:27,039 --> 00:20:28,635
MAN (OVER WALKIE-TALKIE): All clear.
193
00:20:28,637 --> 00:20:31,134
TARAKANOV: Bring up the cameras.
194
00:20:31,136 --> 00:20:32,969
(BUZZING)
195
00:20:35,136 --> 00:20:37,301
- TARAKANOV: Signal?
- JUGHASHVILI: Acceptable.
196
00:20:37,303 --> 00:20:39,301
Running onboard diagnostics.
197
00:20:39,303 --> 00:20:41,217
TARAKONOV: Tell me when
we're ready to move it.
198
00:20:41,219 --> 00:20:44,470
To think that's what we put on the moon.
199
00:20:46,803 --> 00:20:48,511
Well, not that one.
200
00:20:50,303 --> 00:20:51,967
I know not that one.
201
00:20:51,969 --> 00:20:55,551
This rover was in storage.
They can build two more.
202
00:20:55,553 --> 00:20:57,845
That should cover Nina and Katya.
203
00:20:58,803 --> 00:21:00,134
SHCHERBINA: And Masha?
204
00:21:00,136 --> 00:21:02,301
TARAKANOV: The Central
Committee have informed me
205
00:21:02,303 --> 00:21:03,843
that they may have found something
206
00:21:03,845 --> 00:21:06,509
that could work up
there. From the outside.
207
00:21:06,511 --> 00:21:08,301
American?
208
00:21:08,303 --> 00:21:10,301
(CHUCKLING): Of course not.
209
00:21:10,303 --> 00:21:12,092
It's a German police robot.
210
00:21:12,094 --> 00:21:14,593
West German, so, as you can imagine,
211
00:21:14,595 --> 00:21:17,051
that wasn't an easy
conversation to have.
212
00:21:17,053 --> 00:21:18,343
Diagnostics complete.
213
00:21:18,345 --> 00:21:20,845
Ready to engage main power and motor.
214
00:21:21,511 --> 00:21:22,803
TARAKANOV: Begin.
215
00:21:28,665 --> 00:21:30,165
Can we move it?
216
00:21:32,053 --> 00:21:33,470
(CONTROLLER CLICKS)
217
00:21:43,178 --> 00:21:46,011
Valery, what's that? A smile?
218
00:21:47,553 --> 00:21:49,426
(SHCHERBINA LAUGHING)
219
00:21:49,428 --> 00:21:51,595
(HELICOPTERS WHIRRING OUTSIDE)
220
00:21:59,470 --> 00:22:00,718
(KNOCK AT DOOR)
221
00:22:00,720 --> 00:22:02,845
(DOOR OPENS, CLOSES)
222
00:22:05,136 --> 00:22:07,843
KHOMYUK: I see your condition
has improved, Comrade Dyatlov.
223
00:22:07,845 --> 00:22:09,386
No. Leave.
224
00:22:17,029 --> 00:22:19,237
I need your help.
225
00:22:26,969 --> 00:22:30,426
Akimov initiated AZ-5.
226
00:22:30,428 --> 00:22:33,136
- When you gave the order...
- Order? What order?
227
00:22:34,720 --> 00:22:37,887
Toptunov called it
out, Akimov pressed it.
228
00:22:38,928 --> 00:22:40,635
It was the only good decision they made.
229
00:22:40,637 --> 00:22:42,219
Incompetent morons.
230
00:22:43,094 --> 00:22:46,217
Can you confirm that
the reactor exploded
231
00:22:46,219 --> 00:22:48,053
after they attempted to shut it down?
232
00:22:49,053 --> 00:22:51,428
How do I even know it exploded, huh?
233
00:22:56,053 --> 00:22:58,136
(PAPERS RUSTLING)
234
00:23:12,386 --> 00:23:14,969
I found this in the state archive.
235
00:23:15,845 --> 00:23:17,967
Written in 1976.
236
00:23:17,969 --> 00:23:21,967
It's about the operation of RBMK
reactors under extreme conditions.
237
00:23:21,969 --> 00:23:23,593
So?
238
00:23:23,595 --> 00:23:26,051
The names of the authors
have been redacted,
239
00:23:26,053 --> 00:23:28,178
and two pages have been removed.
240
00:23:28,845 --> 00:23:32,301
Well, the State must
protect its secrets, Comrade.
241
00:23:32,303 --> 00:23:34,843
Do you dare suggest otherwise?
242
00:23:34,845 --> 00:23:37,178
They made a mistake.
243
00:23:38,720 --> 00:23:41,845
They didn't redact
the table of contents.
244
00:23:52,803 --> 00:23:54,384
The missing pages apparently refer
245
00:23:54,387 --> 00:23:58,304
to a positive void
coefficient and AZ-5.
246
00:23:59,219 --> 00:24:00,676
Does that mean anything to you?
247
00:24:00,678 --> 00:24:03,176
What are you after here?
Why are you asking me this?
248
00:24:03,178 --> 00:24:05,551
You worked with the reactor.
You know it better than I do.
249
00:24:05,553 --> 00:24:08,718
So everything's my fault, then?
250
00:24:08,720 --> 00:24:09,843
Is that what this is?
251
00:24:09,845 --> 00:24:11,148
I'm not here to blame you.
252
00:24:11,151 --> 00:24:13,732
I'm here to find out what happened.
253
00:24:13,735 --> 00:24:15,426
And whether you realize it or not,
254
00:24:15,428 --> 00:24:17,678
I'm your best chance to avoid a bullet.
255
00:24:20,345 --> 00:24:22,136
Can you help me or not?
256
00:24:30,511 --> 00:24:33,051
I have no idea what would've gone here.
257
00:24:33,053 --> 00:24:36,094
Void coefficients have
nothing to do with AZ-5.
258
00:24:37,011 --> 00:24:39,092
There. Now you can go.
259
00:24:39,094 --> 00:24:41,887
- You're not even curious?
- What for?
260
00:24:43,053 --> 00:24:46,386
You think the right question
will get you the truth? (SCOFFS)
261
00:24:47,553 --> 00:24:49,760
There is no truth.
262
00:24:49,762 --> 00:24:53,718
Ask the bosses whatever you
want and you'll get the lie.
263
00:24:53,720 --> 00:24:56,053
And I will get the bullet.
264
00:25:00,887 --> 00:25:03,219
(DOOR OPENS, CLOSES)
265
00:25:11,720 --> 00:25:13,887
(TRUCK RUMBLING)
266
00:26:06,428 --> 00:26:08,845
(RIFLE CLICKING)
267
00:26:29,136 --> 00:26:31,065
I only have two rules.
268
00:26:31,068 --> 00:26:32,884
One.
269
00:26:32,887 --> 00:26:35,967
Don't point this gun at
me. That's easy, right?
270
00:26:35,969 --> 00:26:37,967
You can point it at this piece of shit.
271
00:26:37,969 --> 00:26:40,176
I don't give a fuck. Never me.
272
00:26:40,178 --> 00:26:42,051
Two.
273
00:26:42,053 --> 00:26:45,509
If you hit an animal and it doesn't die,
274
00:26:45,511 --> 00:26:48,301
keep shooting until it does.
275
00:26:48,303 --> 00:26:52,384
Don't let them suffer, or I'll kill you.
276
00:26:52,386 --> 00:26:54,417
Understand?
277
00:26:54,420 --> 00:26:55,753
I mean it.
278
00:26:57,011 --> 00:26:58,969
I've killed a lot of people.
279
00:27:03,969 --> 00:27:06,553
Good. Then we're ready.
280
00:27:46,011 --> 00:27:49,593
Once we start, they'll run
inside where they feel safe.
281
00:27:49,595 --> 00:27:51,678
So we go door-to-door.
282
00:27:52,717 --> 00:27:54,173
Okay?
283
00:27:54,176 --> 00:27:55,677
Good.
284
00:27:58,136 --> 00:28:00,261
(WHISTLING)
285
00:28:02,073 --> 00:28:04,926
(DISTANT DOG BARKING)
286
00:28:04,928 --> 00:28:06,637
(PANTING)
287
00:28:09,845 --> 00:28:12,053
(WHISTLING CONTINUES)
288
00:28:27,678 --> 00:28:29,386
- (GUNSHOTS ECHO)
- (DOG YELPS)
289
00:28:30,845 --> 00:28:32,637
(GUNSHOTS ECHOING)
290
00:28:34,928 --> 00:28:36,303
(PANTING)
291
00:28:37,678 --> 00:28:39,470
- (GUNSHOT ECHOES)
- (DOG WHIMPERS)
292
00:28:45,862 --> 00:28:47,009
Hey!
293
00:28:47,011 --> 00:28:49,969
Do your job. Door-to-door.
294
00:28:51,178 --> 00:28:52,928
(DISTANT DOGS BARKING)
295
00:29:06,094 --> 00:29:09,178
- (GUNSHOTS ECHOING)
- (DOG BARKING)
296
00:29:27,678 --> 00:29:29,136
(DISTANT GUNSHOT ECHOES)
297
00:29:33,094 --> 00:29:35,509
(DOG PANTING)
298
00:29:35,511 --> 00:29:36,676
(DISTANT GUNSHOT ECHOES)
299
00:29:36,678 --> 00:29:38,386
(PANTING)
300
00:29:43,803 --> 00:29:46,051
(MUTTERING): Go. Go.
301
00:29:46,053 --> 00:29:48,511
Go away. Go!
302
00:29:52,553 --> 00:29:54,678
(PANTING)
303
00:29:56,345 --> 00:29:58,678
- (BARKS)
- (GUNSHOT ECHOES)
304
00:30:00,219 --> 00:30:02,053
(DOG WHIMPERING)
305
00:30:10,470 --> 00:30:12,219
(DOG WHIMPERING)
306
00:30:13,887 --> 00:30:15,261
(DISTANT GUNSHOT ECHOES)
307
00:30:18,928 --> 00:30:22,178
(DOG PANTING, WHIMPERING)
308
00:30:24,178 --> 00:30:25,887
(PANTING)
309
00:30:31,553 --> 00:30:32,678
(GUNSHOT ECHOES)
310
00:30:44,511 --> 00:30:46,426
Don't let them suffer.
311
00:30:46,428 --> 00:30:48,386
Sorry. Sorry.
312
00:30:50,428 --> 00:30:52,928
BACHO: You're dragging that to the truck.
313
00:30:59,845 --> 00:31:01,428
(DISTANT GUNSHOT ECHOES)
314
00:31:21,261 --> 00:31:23,136
(FLIES BUZZING)
315
00:31:29,928 --> 00:31:31,428
You gonna eat?
316
00:31:42,136 --> 00:31:43,470
Drink.
317
00:31:47,136 --> 00:31:48,470
Again.
318
00:32:00,595 --> 00:32:01,845
Look...
319
00:32:04,303 --> 00:32:06,637
This happens to everyone
their first time.
320
00:32:07,553 --> 00:32:09,928
Normally when you kill a man.
321
00:32:11,470 --> 00:32:13,301
But for you, a dog.
322
00:32:13,303 --> 00:32:15,553
So what? There's no shame in it.
323
00:32:17,678 --> 00:32:20,384
You remember your first time, Garo?
324
00:32:20,386 --> 00:32:24,011
My first time... Afghanistan.
325
00:32:26,053 --> 00:32:28,343
We were moving through a house,
326
00:32:28,345 --> 00:32:32,345
and suddenly a man was there
and I shot him in the stomach.
327
00:32:34,136 --> 00:32:36,303
Yeah, that's a real war story.
328
00:32:37,378 --> 00:32:39,668
They're never any good
stories like in the movies.
329
00:32:39,671 --> 00:32:41,550
They're shit.
330
00:32:41,553 --> 00:32:45,409
A man was there... boom, stomach.
331
00:32:47,862 --> 00:32:50,051
I was so scared, I didn't
pull the trigger again
332
00:32:50,053 --> 00:32:51,845
for the rest of the day.
333
00:32:53,928 --> 00:32:56,887
I thought, "Well, that's it, Bacho.
334
00:32:58,219 --> 00:33:00,551
You put a bullet in someone.
335
00:33:00,553 --> 00:33:02,885
You're not you anymore.
336
00:33:02,887 --> 00:33:04,845
You'll never be you again."
337
00:33:07,386 --> 00:33:09,217
But then you wake up the next morning,
338
00:33:09,219 --> 00:33:11,094
and you're still you.
339
00:33:12,178 --> 00:33:13,762
And you realize...
340
00:33:15,053 --> 00:33:17,593
that was you all along.
341
00:33:17,595 --> 00:33:19,428
You just didn't know.
342
00:33:29,845 --> 00:33:32,428
The happiness of all mankind.
343
00:33:35,865 --> 00:33:37,407
What?
344
00:33:38,720 --> 00:33:42,885
"Our goal is the
happiness of all mankind."
345
00:33:42,887 --> 00:33:44,261
(SPITS)
346
00:33:49,269 --> 00:33:50,520
BACHO: Yeah.
347
00:33:55,255 --> 00:33:56,878
I'm happy.
348
00:33:56,881 --> 00:33:58,590
I'm happy every day.
349
00:34:01,261 --> 00:34:04,261
All right. Back to work.
350
00:34:05,762 --> 00:34:07,053
Come on.
351
00:34:21,136 --> 00:34:24,178
(HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD)
352
00:34:28,470 --> 00:34:30,678
(DEBRIS CLATTERING)
353
00:34:47,303 --> 00:34:49,511
(HELICOPTER WHIRRING)
354
00:35:11,595 --> 00:35:14,011
(CONTROLLERS CLICKING)
355
00:35:25,386 --> 00:35:26,720
TARAKANOV: It's here.
356
00:35:33,762 --> 00:35:35,845
(TRUCKS RUMBLING)
357
00:35:55,511 --> 00:35:57,553
All right.
358
00:35:58,887 --> 00:36:00,343
Get over.
359
00:36:00,345 --> 00:36:02,428
Right. Hang on.
360
00:36:03,303 --> 00:36:05,345
Easy now. Careful.
361
00:36:05,348 --> 00:36:06,848
Hold it!
362
00:36:15,386 --> 00:36:16,678
Joker.
363
00:36:18,219 --> 00:36:20,926
It's what the Germans named it: "Joker."
364
00:36:20,928 --> 00:36:23,928
- Is it ready?
- It's ready.
365
00:36:33,094 --> 00:36:35,261
(HELICOPTER WHIRRING)
366
00:36:50,762 --> 00:36:52,928
(CLANKING)
367
00:37:04,136 --> 00:37:06,178
(CLICKING)
368
00:37:11,136 --> 00:37:13,509
JUGHASHVILI: Good signal.
369
00:37:13,511 --> 00:37:15,094
TARAKANOV: Cameras.
370
00:37:16,196 --> 00:37:17,696
Motors.
371
00:37:19,470 --> 00:37:22,885
Motors, good. Signals, good.
372
00:37:22,887 --> 00:37:25,509
All right, let's take this easy.
373
00:37:25,511 --> 00:37:27,803
Forward one meter, reverse one meter.
374
00:37:30,053 --> 00:37:31,345
Forward one.
375
00:37:35,303 --> 00:37:36,762
Germans.
376
00:37:38,219 --> 00:37:39,637
Reverse one.
377
00:37:45,928 --> 00:37:48,011
(BUTTONS CLACKING)
378
00:37:52,969 --> 00:37:54,969
Did you lose the signal?
379
00:37:59,511 --> 00:38:01,511
It's not the signal. It's the vehicle.
380
00:38:03,178 --> 00:38:04,637
It's dead.
381
00:38:10,637 --> 00:38:11,678
Shit.
382
00:38:16,470 --> 00:38:18,343
Of course I know they're listening!
383
00:38:18,345 --> 00:38:20,509
I want them to hear! I
want them to hear it all!
384
00:38:20,511 --> 00:38:22,584
SHCHERBINA: Do you know
what we're doing here?!
385
00:38:22,587 --> 00:38:25,011
Tell those geniuses what they have done!
386
00:38:26,805 --> 00:38:28,887
SHCHERBINA: I don't give a fuck!
387
00:38:30,762 --> 00:38:32,843
Tell them! Go tell them! Ryzhkov!
388
00:38:32,845 --> 00:38:34,384
Go tell them he's a joke!
389
00:38:34,386 --> 00:38:36,051
Tell fucking Gorbachev!
390
00:38:36,053 --> 00:38:39,053
- Tell them!
- (PHONE JANGLING)
391
00:38:49,595 --> 00:38:51,720
(PHONE CLANKING)
392
00:39:00,303 --> 00:39:03,551
The official position of the State
393
00:39:03,553 --> 00:39:05,843
is that a global nuclear catastrophe
394
00:39:05,845 --> 00:39:08,259
is not possible in the Soviet Union.
395
00:39:08,261 --> 00:39:12,885
They told the Germans that the
highest detected level of radiation
396
00:39:12,887 --> 00:39:14,724
was 2,000 roentgen.
397
00:39:15,928 --> 00:39:18,261
They gave them the propaganda number.
398
00:39:20,678 --> 00:39:23,053
That robot was never going to work.
399
00:39:27,261 --> 00:39:28,928
We need a new phone.
400
00:39:44,386 --> 00:39:46,470
(RAIN PATTERING)
401
00:40:10,470 --> 00:40:12,509
What if we don't clear it?
402
00:40:12,511 --> 00:40:14,593
We have to clear it.
403
00:40:14,595 --> 00:40:18,595
LEGASOV: If we don't clear the
roof, we can't build a cover over it.
404
00:40:20,511 --> 00:40:23,550
If we can't cover it,
that's 12,000 roentgen.
405
00:40:23,553 --> 00:40:28,099
That's nearly twice the
radiation from the Hiroshima bomb.
406
00:40:28,102 --> 00:40:32,217
- Every hour, hour after...
- SHCHERBINA: I know, I know, I know.
407
00:40:32,219 --> 00:40:34,178
What about lead?
408
00:40:35,511 --> 00:40:37,009
We could... I don't know.
409
00:40:37,011 --> 00:40:40,307
We could melt it and pour it
from above, like a coating.
410
00:40:40,310 --> 00:40:43,259
TARAKANOV: First of all, we've
already used most of the lead we had...
411
00:40:43,261 --> 00:40:45,509
There's lead sheeting
around the instruments
412
00:40:45,511 --> 00:40:47,301
in the other reactor buildings.
413
00:40:47,303 --> 00:40:50,259
The soldiers are stripping
it for their armor.
414
00:40:50,261 --> 00:40:52,011
Are you serious?
415
00:40:53,678 --> 00:40:56,801
(SCOFFS) Even if, we're
still talking about
416
00:40:56,803 --> 00:40:58,926
boiling metal in a helicopter.
417
00:40:58,928 --> 00:41:01,553
And it's lead, Boris,
it'll weight a ton.
418
00:41:03,959 --> 00:41:07,325
What if we shoot the
graphite into the hole?
419
00:41:07,328 --> 00:41:10,284
We've got high-caliber
bullets, exploding bullets.
420
00:41:10,287 --> 00:41:12,301
- They wouldn't just ricochet, they'd push...
- (SHCHERBINA SCOFFS)
421
00:41:12,303 --> 00:41:14,718
You wanna shoot exploding bullets
422
00:41:14,720 --> 00:41:16,635
at an exposed nuclear reactor?
423
00:41:16,637 --> 00:41:18,885
- Well...
- No, no.
424
00:41:18,887 --> 00:41:20,909
Let's go light that roof back on fire.
425
00:41:20,912 --> 00:41:23,967
It was so easy to put
out the first time.
426
00:41:23,969 --> 00:41:27,511
(SIGHS) What are we talking about here?
427
00:41:29,094 --> 00:41:31,178
We need another robot.
428
00:41:32,053 --> 00:41:34,926
One that can withstand the radiation.
429
00:41:34,928 --> 00:41:37,386
I've asked. There is nothing.
430
00:41:38,720 --> 00:41:40,468
The Americans?
431
00:41:40,470 --> 00:41:42,426
If the Americans had
that kind of technology,
432
00:41:42,428 --> 00:41:44,301
do you really think
they'd give it to us?
433
00:41:44,303 --> 00:41:47,343
And even if they would, the Central
Committee will never stoop to ask.
434
00:41:47,345 --> 00:41:49,053
You know it, I know it.
435
00:41:50,178 --> 00:41:52,053
There are no robots.
436
00:41:58,511 --> 00:42:00,926
LEGASOV: Biorobots.
437
00:42:00,928 --> 00:42:02,595
What was that?
438
00:42:03,890 --> 00:42:05,182
(CLEARS THROAT)
439
00:42:07,094 --> 00:42:10,720
We use biorobots.
440
00:42:13,326 --> 00:42:14,701
Men.
441
00:42:30,928 --> 00:42:33,094
(DISTANT GUNSHOTS ECHOING)
442
00:42:39,887 --> 00:42:41,969
(DOG BARKING)
443
00:42:47,303 --> 00:42:49,345
(GUNSHOT ECHOES)
444
00:42:53,720 --> 00:42:55,803
(DOG BARKING)
445
00:42:59,136 --> 00:43:00,470
(DISTANT GUNSHOT ECHOES)
446
00:43:02,969 --> 00:43:04,303
(GUNSHOT ECHOES)
447
00:43:10,261 --> 00:43:12,345
(DOG GROWLING)
448
00:43:15,303 --> 00:43:16,509
- (GUNSHOT)
- (DOG YELPS)
449
00:43:16,511 --> 00:43:18,178
(DOG WHIMPERING)
450
00:43:20,386 --> 00:43:21,678
(GUNSHOT ECHOES)
451
00:43:43,261 --> 00:43:44,678
A lot today.
452
00:43:49,845 --> 00:43:52,011
Where do they get their food?
453
00:43:54,011 --> 00:43:55,887
BACHO: They eat the chickens.
454
00:43:56,553 --> 00:43:58,511
Then they eat each other.
455
00:44:09,303 --> 00:44:10,887
Door-to-door.
456
00:44:58,261 --> 00:45:00,386
(PUPPY YELPS)
457
00:45:18,511 --> 00:45:21,595
(PUPPIES GROWLING, WHINING)
458
00:45:22,862 --> 00:45:24,753
BACHO: Pavel?
459
00:45:29,271 --> 00:45:30,977
BACHO: Pavel!
460
00:45:30,980 --> 00:45:33,147
(FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS)
461
00:45:39,303 --> 00:45:42,470
You don't hear me? I'm talking to you.
462
00:45:44,417 --> 00:45:46,000
Fuck.
463
00:45:50,887 --> 00:45:52,760
Just go outside.
464
00:45:52,762 --> 00:45:55,803
(PUPPIES WHINING, GROWLING)
465
00:45:59,136 --> 00:46:00,511
Go.
466
00:46:04,136 --> 00:46:06,303
(PUPPIES BARKING)
467
00:46:23,470 --> 00:46:25,511
(EXHALES)
468
00:46:31,595 --> 00:46:35,178
- (GUNSHOTS ECHOING)
- (SIGHS)
469
00:46:57,720 --> 00:46:59,845
(GUNSHOTS CONTINUE)
470
00:47:31,887 --> 00:47:35,219
(MAN SINGING SOMBER RUSSIAN SONG)
471
00:47:56,428 --> 00:47:59,136
(SOMBER SONG CONTINUING)
472
00:48:18,261 --> 00:48:21,969
(SONG CONTINUING)
473
00:48:40,470 --> 00:48:42,595
(SONG FADES)
474
00:48:48,386 --> 00:48:50,470
(TRUCK RUMBLING)
475
00:48:53,969 --> 00:48:55,718
TARAKANOV: Comrade soldiers,
476
00:48:55,720 --> 00:48:58,509
the Soviet people have had
enough of this accident.
477
00:48:58,511 --> 00:49:00,176
They want us to clean this up,
478
00:49:00,178 --> 00:49:02,926
and we have entrusted you
with this serious task.
479
00:49:02,928 --> 00:49:05,301
Because of the nature
of the working area,
480
00:49:05,303 --> 00:49:09,343
you will each have no more than
90 seconds to solve this problem.
481
00:49:09,345 --> 00:49:12,301
Listen carefully to
each of my instructions,
482
00:49:12,303 --> 00:49:14,843
and do exactly as you have been told.
483
00:49:14,845 --> 00:49:19,593
This is for your own safety
and the safety of your comrades.
484
00:49:19,595 --> 00:49:21,967
You will enter Reactor Building Three,
485
00:49:21,969 --> 00:49:25,801
climb the stairs but do not
immediately proceed to the roof.
486
00:49:25,803 --> 00:49:27,885
When you get to the top, wait inside,
487
00:49:27,887 --> 00:49:30,967
behind the entrance to the
roof and catch your breath.
488
00:49:30,969 --> 00:49:33,593
You will need it for what comes next.
489
00:49:33,595 --> 00:49:36,718
This is the working area.
We must clear the graphite.
490
00:49:36,720 --> 00:49:40,301
Some of it is in blocks, weighing
approximately 40 to 50 kilograms.
491
00:49:40,303 --> 00:49:42,509
They all must be thrown
over the edge here.
492
00:49:42,511 --> 00:49:46,509
Watch your comrades moving
fast from this opening,
493
00:49:46,511 --> 00:49:48,176
then turning to the left,
494
00:49:48,178 --> 00:49:50,384
and entering the workspace here.
495
00:49:50,386 --> 00:49:52,092
Take care not to stumble.
496
00:49:52,094 --> 00:49:55,676
There's a hole in the
roof. Take care not to fall.
497
00:49:55,678 --> 00:50:00,468
You will need to move quickly, and
you will need to move carefully.
498
00:50:00,470 --> 00:50:03,092
Do you understand your
mission as I have described it?
499
00:50:03,094 --> 00:50:05,051
SOLDIERS: Yes, Comrade General.
500
00:50:05,053 --> 00:50:08,551
TARAKANOV: These are the most
important 90 seconds of your lives.
501
00:50:08,553 --> 00:50:11,969
Commit your task to
memory, then do your job.
502
00:50:18,011 --> 00:50:20,803
(DOSIMETERS CLICKING)
503
00:50:36,261 --> 00:50:39,053
(METAL CLANGING)
504
00:50:54,969 --> 00:50:58,114
It's time to go. After 90
seconds, I will ring a bell.
505
00:50:58,117 --> 00:51:00,008
When you hear it, return immediately,
506
00:51:00,011 --> 00:51:01,384
drop your shovels in the bin,
507
00:51:01,387 --> 00:51:04,216
and proceed down the
hallway for decontamination.
508
00:51:04,219 --> 00:51:06,009
Above all, while on the roof,
509
00:51:06,011 --> 00:51:07,551
throw your debris over the rail.
510
00:51:07,553 --> 00:51:09,461
Do not look over the
rail. Is that clear?
511
00:51:10,465 --> 00:51:11,920
Very well.
512
00:51:11,923 --> 00:51:14,672
On my mark. Ready. Go.
513
00:51:17,969 --> 00:51:20,178
- (MUFFLED BREATHING)
- (DOSIMETERS CLICKING)
514
00:51:23,928 --> 00:51:26,011
(MUFFLED PANTING)
515
00:51:38,928 --> 00:51:41,887
(CLICKING GROWS LOUDER)
516
00:51:44,511 --> 00:51:47,011
(MUFFLED GRUNTING)
517
00:51:56,178 --> 00:51:59,345
(DOSIMETERS CRACKLING LOUDLY)
518
00:52:08,136 --> 00:52:10,011
(GRUNTS)
519
00:52:23,386 --> 00:52:25,511
(BOTH PANTING)
520
00:52:46,470 --> 00:52:48,553
(ALARM CLANGING)
521
00:52:54,053 --> 00:52:56,011
Whoa!
522
00:52:58,887 --> 00:53:01,217
- (CLANGING CONTINUES)
- (DOSIMETER CRACKLING)
523
00:53:01,219 --> 00:53:03,537
(PANTING)
524
00:53:03,540 --> 00:53:05,443
(GRUNTS)
525
00:53:07,762 --> 00:53:09,470
(YELPS)
526
00:53:20,219 --> 00:53:22,428
(PANTING)
527
00:53:27,506 --> 00:53:28,637
Comrade soldier.
528
00:53:30,248 --> 00:53:31,748
You're done.
529
00:53:34,386 --> 00:53:36,470
(DOSIMETER CLICKING)
530
00:53:43,053 --> 00:53:45,301
(SIGHS) Time to go.
531
00:53:45,303 --> 00:53:47,470
(CHILDREN CHATTERING)
532
00:53:58,026 --> 00:54:00,485
Oh! Your glove!
533
00:54:03,553 --> 00:54:06,261
(GASPS, LABORED BREATHING)
534
00:54:09,762 --> 00:54:11,595
(MOANING)
535
00:54:14,928 --> 00:54:17,011
(MOANING CONTINUES)
536
00:54:20,334 --> 00:54:21,928
Mommy! Mommy!
537
00:54:36,303 --> 00:54:38,386
(TRUCK RUMBLING)
538
00:55:26,428 --> 00:55:28,760
SHCHERBINA: I'm sorry for all this.
539
00:55:28,762 --> 00:55:32,509
But we needed to speak to
you somewhere without...
540
00:55:32,511 --> 00:55:35,509
LEGASOV: They're going
to put Dyatlov on trial,
541
00:55:35,511 --> 00:55:37,885
and Bryukhanov and Fomin.
542
00:55:37,887 --> 00:55:41,885
We're going to be asked
to give expert testimony,
543
00:55:41,887 --> 00:55:43,468
all three of us.
544
00:55:43,470 --> 00:55:46,051
But that's... Before that happens...
545
00:55:46,053 --> 00:55:49,593
The Central Committee is
sending Legasov to Vienna.
546
00:55:49,595 --> 00:55:51,768
It's the headquarters
of the International...
547
00:55:51,771 --> 00:55:55,053
Atomic Energy Agency. Yeah,
I know what's in Vienna.
548
00:55:56,845 --> 00:55:58,593
What are they asking you to do?
549
00:55:58,595 --> 00:56:01,637
Tell the world what happened.
550
00:56:06,261 --> 00:56:08,676
Well, then you better
know what happened.
551
00:56:08,678 --> 00:56:10,718
I've constructed a timeline,
552
00:56:10,720 --> 00:56:12,384
minute by minute.
553
00:56:12,386 --> 00:56:15,551
Second by second in some places.
554
00:56:15,553 --> 00:56:17,426
Every decision, every button push,
555
00:56:17,428 --> 00:56:19,593
every turn of a switch.
556
00:56:19,595 --> 00:56:22,551
And? Are they guilty?
557
00:56:22,553 --> 00:56:24,009
Yes.
558
00:56:24,011 --> 00:56:28,092
Of gross incompetence,
violation of safety regulations,
559
00:56:28,094 --> 00:56:30,343
recklessness beyond belief.
560
00:56:30,345 --> 00:56:33,009
But the explosion? I'm not sure.
561
00:56:33,011 --> 00:56:35,345
What do you mean you're not sure?
562
00:56:36,178 --> 00:56:38,343
I've analyzed the data.
563
00:56:38,345 --> 00:56:40,593
Toptunov was telling the truth.
564
00:56:40,595 --> 00:56:43,969
They shut the reactor
down, and then it exploded.
565
00:56:45,386 --> 00:56:48,843
I think this article my have the answer,
566
00:56:48,845 --> 00:56:52,303
but two pages have been removed.
567
00:56:57,845 --> 00:56:59,801
You've seen this before.
568
00:56:59,803 --> 00:57:02,635
Please, believe me when I tell you that
569
00:57:02,637 --> 00:57:05,134
I had no idea it could
cause an explosion.
570
00:57:05,136 --> 00:57:08,136
- None of us knew.
- None of you knew what?
571
00:57:09,428 --> 00:57:12,834
In 1975, in an RBMK
reactor in Leningrad,
572
00:57:12,837 --> 00:57:14,926
a fuel channel ruptured.
573
00:57:14,928 --> 00:57:16,801
The operators pressed AZ-5,
574
00:57:16,803 --> 00:57:19,635
but instead of the power
going down immediately,
575
00:57:19,637 --> 00:57:22,593
for a brief moment it went up.
576
00:57:22,595 --> 00:57:24,282
How is that possible?
577
00:57:24,285 --> 00:57:25,885
Well, this was the very question posed
578
00:57:25,887 --> 00:57:27,885
by a colleague of mine named Volkov.
579
00:57:27,887 --> 00:57:29,926
He's the one who wrote this article.
580
00:57:29,928 --> 00:57:33,760
When an RBMK reactor runs at low
power, it's notoriously unstable.
581
00:57:33,762 --> 00:57:37,176
Prone to swings in reactivity.
582
00:57:37,178 --> 00:57:38,676
Under normal circumstances,
583
00:57:38,678 --> 00:57:40,593
the control rods can
compensate for that.
584
00:57:40,595 --> 00:57:42,051
Under normal circumstances.
585
00:57:42,053 --> 00:57:45,593
The Chernobyl staff stalled
the reactor during the test.
586
00:57:45,595 --> 00:57:47,509
They pulled almost all
the control rods out
587
00:57:47,516 --> 00:57:48,774
to bring the power back up.
588
00:57:48,777 --> 00:57:51,426
This is what Volkov
learned from Leningrad.
589
00:57:51,428 --> 00:57:52,926
If the boron control rods
590
00:57:52,928 --> 00:57:55,718
are completely withdrawn
from the reactor,
591
00:57:55,720 --> 00:57:57,092
when they're put back in,
592
00:57:57,094 --> 00:58:00,301
the first thing that
enters the core isn't boron.
593
00:58:00,303 --> 00:58:02,511
It's graphite.
594
00:58:05,678 --> 00:58:08,009
The control rods have graphite tips
595
00:58:08,011 --> 00:58:10,509
that displace water and steam.
596
00:58:10,511 --> 00:58:12,926
So the reactivity doesn't go down.
597
00:58:12,928 --> 00:58:15,092
It goes up dramatically.
598
00:58:15,095 --> 00:58:18,551
(SCOFFS) Why on Earth would
they press that button?
599
00:58:18,553 --> 00:58:20,553
They didn't know.
600
00:58:22,386 --> 00:58:25,092
LEGASOV: Volkov warned the Kremlin,
601
00:58:25,094 --> 00:58:26,845
ten years ago.
602
00:58:27,595 --> 00:58:30,217
(SIGHS) But there could be no doubt
603
00:58:30,219 --> 00:58:34,176
about the supremacy of the
Soviet nuclear industry.
604
00:58:34,178 --> 00:58:36,092
Ah.
605
00:58:36,094 --> 00:58:39,762
The KGB classified it as a state secret.
606
00:58:41,685 --> 00:58:43,593
LEGASOV: When I saw
the reactor blown open,
607
00:58:43,595 --> 00:58:47,134
I still didn't think it
could be this flaw in AZ-5.
608
00:58:47,136 --> 00:58:50,259
Because the flaw will
not lead to an explosion
609
00:58:50,261 --> 00:58:55,509
unless the operators have pushed
the reactor to the edge of disaster.
610
00:58:55,511 --> 00:58:58,426
- So it is their fault?
- Yes.
611
00:58:58,428 --> 00:59:00,470
But not only their fault.
612
00:59:01,887 --> 00:59:03,386
No.
613
00:59:04,511 --> 00:59:07,094
Is that what you're
going to say in Vienna?
614
00:59:08,803 --> 00:59:10,009
(SIGHS)
615
00:59:10,011 --> 00:59:13,092
You can't possibly be that naive.
616
00:59:13,094 --> 00:59:16,593
There are 16 RBMK reactors
617
00:59:16,595 --> 00:59:19,468
running in the Soviet Union right now.
618
00:59:19,470 --> 00:59:21,509
We have to fix them.
619
00:59:21,511 --> 00:59:24,301
The only way to do that is to go public,
620
00:59:24,303 --> 00:59:26,384
force the Central
Committee to take action.
621
00:59:26,386 --> 00:59:29,468
What you're proposing is that
Legasov humiliate a nation
622
00:59:29,470 --> 00:59:32,551
that is obsessed with
not being humiliated.
623
00:59:32,553 --> 00:59:35,092
We can make a deal with the KGB.
624
00:59:35,094 --> 00:59:37,259
You'll leave this
information out in Vienna,
625
00:59:37,261 --> 00:59:40,468
and they quietly let us
fix the remaining reactors.
626
00:59:40,470 --> 00:59:42,885
A deal with the KGB?
627
00:59:42,887 --> 00:59:44,595
And I'm "naive."
628
00:59:45,845 --> 00:59:49,384
SHCHERBINA: They'll go after your
family, they'll go after your friends.
629
00:59:49,386 --> 00:59:52,301
KHOMYUK: You have a chance
to talk to the world, Valery.
630
00:59:52,303 --> 00:59:54,259
If that chance was mine...
631
00:59:54,261 --> 00:59:55,928
But it isn't, is it?
632
00:59:57,178 --> 01:00:00,384
I've know braver souls
than you, Khomyuk.
633
01:00:00,386 --> 01:00:02,635
Men who had their
moment and did nothing.
634
01:00:02,637 --> 01:00:06,843
Because when it's your life and
the lives of everyone you love,
635
01:00:06,845 --> 01:00:09,551
your moral conviction
doesn't mean anything.
636
01:00:09,553 --> 01:00:11,760
It leaves you.
637
01:00:11,762 --> 01:00:16,303
And all you want at that
moment is not to be shot.
638
01:00:20,345 --> 01:00:22,801
Do you know the name Vasily Ignatenko?
639
01:00:22,803 --> 01:00:24,345
No.
640
01:00:25,678 --> 01:00:28,509
He was a fireman.
641
01:00:28,511 --> 01:00:31,676
He died two weeks after the accident.
642
01:00:31,678 --> 01:00:34,438
I've been looking in on his widow.
643
01:00:34,441 --> 01:00:36,309
She gave birth.
644
01:00:36,312 --> 01:00:38,008
A girl.
645
01:00:38,011 --> 01:00:40,303
The baby lived for four hours.
646
01:00:41,219 --> 01:00:43,426
They said the radiation
would have killed the mother,
647
01:00:43,428 --> 01:00:45,899
but the baby absorbed it instead.
648
01:00:45,902 --> 01:00:47,319
Her baby.
649
01:00:49,178 --> 01:00:50,801
We live in a country
650
01:00:50,803 --> 01:00:53,511
where children have to
die to save their mothers.
651
01:00:54,762 --> 01:00:56,887
To hell with your deal.
652
01:00:58,887 --> 01:01:01,219
And to hell with our lives.
653
01:01:02,803 --> 01:01:05,053
Someone has to start telling the truth.
654
01:01:19,219 --> 01:01:21,676
TARAKANOV: Congratulations, comrades.
655
01:01:21,678 --> 01:01:25,301
You are the last of 3,828 men.
656
01:01:25,303 --> 01:01:28,051
You have performed
your duties perfectly.
657
01:01:28,053 --> 01:01:30,551
I wish you good health and long life.
658
01:01:30,553 --> 01:01:33,509
All of you are awarded
a bonus of 800 rubles.
659
01:01:33,511 --> 01:01:35,343
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
660
01:01:35,378 --> 01:01:37,259
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
661
01:01:37,300 --> 01:01:39,009
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
662
01:01:39,058 --> 01:01:40,843
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
663
01:01:40,894 --> 01:01:42,843
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
664
01:01:42,894 --> 01:01:44,593
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
665
01:01:44,652 --> 01:01:46,144
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
666
01:01:46,199 --> 01:01:47,689
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
667
01:01:47,737 --> 01:01:49,678
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
668
01:02:23,637 --> 01:02:25,762
(INFANTS CRYING)
669
01:03:12,058 --> 01:03:18,652
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
670
01:05:48,143 --> 01:05:49,986
JUDGE: This session
of court is now open.
671
01:05:51,011 --> 01:05:53,094
The state calls Comrade Khomyuk.
672
01:05:53,097 --> 01:05:55,760
ULANA KHOMYUK: To understand
what happened that night,
673
01:05:55,762 --> 01:05:58,586
we have to go back to
the first critical moment.
674
01:05:58,589 --> 01:06:00,565
The time is 28 past midnight.
675
01:06:03,678 --> 01:06:06,718
At the trial, you're
going to tell the truth.
676
01:06:06,720 --> 01:06:08,926
MAN: 1:22 a.m.
677
01:06:08,928 --> 01:06:11,051
Once it's over, we
will have our villains.
678
01:06:11,053 --> 01:06:14,176
We will have our hero.
We will have our truth.
679
01:06:14,178 --> 01:06:16,926
MAN: 1:23 and 35 seconds.
680
01:06:16,928 --> 01:06:19,468
JUDGE: Comrade Boris Shcherbina.
681
01:06:19,470 --> 01:06:22,635
It began with... a safety test.
682
01:06:22,637 --> 01:06:24,456
- MAN: 1:23:42.
- (ALARMS BEEP)
683
01:06:25,219 --> 01:06:29,136
KHOMYUK: They died rescuing
each other. Putting out fires.
684
01:06:29,139 --> 01:06:30,885
- Tending to the wounded.
- (BEEPING CONTINUES)
685
01:06:30,887 --> 01:06:32,633
MAN: 1:23:45.
686
01:06:32,636 --> 01:06:34,886
KHOMYUK: When your testimony arrives,
687
01:06:34,889 --> 01:06:36,926
insist on reform.
688
01:06:36,928 --> 01:06:39,134
- I've already given my life.
- (BEEPING ACCELERATES)
689
01:06:39,136 --> 01:06:41,301
- Isn't that enough?
- (BEEPING ENDS)
690
01:06:41,303 --> 01:06:43,523
JUDGE: The state calls Comrade Legasov.
48379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.