Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,415 --> 00:01:18,415
www.titlovi.com
2
00:01:21,415 --> 00:01:23,449
Come on, I'm open!
Naty, over here!
3
00:01:33,294 --> 00:01:34,359
Give me that.
4
00:01:34,361 --> 00:01:35,461
We were just...
5
00:01:37,631 --> 00:01:38,764
Pass!
6
00:01:38,766 --> 00:01:40,365
Here! Over here!
7
00:01:40,367 --> 00:01:42,101
Is someone else
gonna turn Priscilla?
8
00:01:42,103 --> 00:01:43,669
Me, too! I'm open!
9
00:01:47,875 --> 00:01:50,342
Come on, I'm open!
10
00:01:53,247 --> 00:01:54,746
Pass it!
11
00:01:54,748 --> 00:01:56,148
Amanda, here!
12
00:02:18,139 --> 00:02:20,305
How about Wes?
How's he doing?
13
00:02:20,307 --> 00:02:21,640
He's still Wes.
14
00:02:21,642 --> 00:02:23,375
He has no friends, really.
15
00:02:23,377 --> 00:02:24,576
Just kind of on his own world.
16
00:02:24,578 --> 00:02:25,744
I wish he played a sport.
17
00:02:25,746 --> 00:02:26,812
But he doesn't want to.
18
00:02:26,814 --> 00:02:28,247
I know that. I was just saying.
19
00:02:28,249 --> 00:02:29,314
- I wish he did.
- Well, stop.
20
00:02:29,316 --> 00:02:30,516
Why do you keep forcing that?
21
00:02:30,518 --> 00:02:31,884
No, I'm not forcing it...
22
00:02:31,886 --> 00:02:33,152
I'm...
23
00:02:34,655 --> 00:02:37,656
just expressing a desire
shared by many fathers
24
00:02:37,658 --> 00:02:39,725
to see my son
do something athletic,
25
00:02:39,727 --> 00:02:42,427
which I expressed
because I was told
26
00:02:42,429 --> 00:02:44,263
that's what we do here.
27
00:02:44,265 --> 00:02:46,265
- Express. Safely.
- Sorry.
28
00:02:46,267 --> 00:02:47,366
Okay, sorry.
29
00:02:50,171 --> 00:02:51,570
And Becca?
30
00:02:51,572 --> 00:02:53,372
Um, she's walking on air.
31
00:02:53,374 --> 00:02:55,908
She just got accepted
into two different programs
32
00:02:55,910 --> 00:02:58,177
at Northwestern
over spring break so...
33
00:02:58,179 --> 00:02:59,929
- Fantastic!
- Yeah.
34
00:02:59,930 --> 00:03:01,680
Except the 1,200 dollars
of cost that we don't have.
35
00:03:01,682 --> 00:03:04,816
Yeah.
Ballet and Computer Science.
36
00:03:04,818 --> 00:03:06,618
But she has to choose one so...
37
00:03:06,620 --> 00:03:08,187
We're hoping
that she chooses ballet,
38
00:03:08,189 --> 00:03:10,389
that's what she wants to do,
ain't it?
39
00:03:10,391 --> 00:03:12,891
Yeah, I just, she just gives
herself so much shit.
40
00:03:12,893 --> 00:03:14,259
For the other girls in the class
41
00:03:14,261 --> 00:03:16,328
being so much taller
and thinner.
42
00:03:16,330 --> 00:03:17,462
And if it were my class,
43
00:03:17,464 --> 00:03:18,897
I would tie
those skinny bitches down
44
00:03:18,899 --> 00:03:20,566
and force-feed them
cheeseburgers.
45
00:03:25,940 --> 00:03:27,906
How's the physical intimacy
going?
46
00:03:32,746 --> 00:03:35,814
I told him that I would provide
oral gratification
47
00:03:35,816 --> 00:03:37,282
any time he wants.
48
00:03:37,284 --> 00:03:39,318
Just say the word, down I go.
49
00:03:40,754 --> 00:03:42,654
Well, that's very generous.
50
00:03:42,656 --> 00:03:44,323
How did that make you feel,
Connor?
51
00:03:44,324 --> 00:03:45,991
He doesn't think
that's physical intimacy.
52
00:03:45,993 --> 00:03:49,261
I say, if a blowjob's not
physical intimacy, what is?
53
00:03:49,263 --> 00:03:50,696
Can we speak
in slightly less graphic terms?
54
00:03:50,698 --> 00:03:52,364
What? You don't think she knows
what a blowjob is?
55
00:03:52,366 --> 00:03:53,799
I wasn't always old,
56
00:03:53,801 --> 00:03:55,667
or a lesbian.
57
00:03:58,806 --> 00:04:00,939
Have you considered
Alise's other suggestion?
58
00:04:03,844 --> 00:04:05,344
That I find a girlfriend?
59
00:04:06,780 --> 00:04:08,280
No.
60
00:04:08,282 --> 00:04:10,349
- A, I don't think she means it.
- I mean it.
61
00:04:13,654 --> 00:04:15,654
And, uh, B,
62
00:04:15,656 --> 00:04:16,822
I don't want a girlfriend.
63
00:04:19,526 --> 00:04:21,860
I wanna have sex with my wife
that's why I'm here.
64
00:04:23,297 --> 00:04:25,530
Not that I don't appreciate
her offer. I do.
65
00:04:25,532 --> 00:04:26,732
But, uh...
66
00:04:29,503 --> 00:04:30,869
I wanna make love again.
67
00:04:33,641 --> 00:04:34,706
It's time.
68
00:04:40,281 --> 00:04:41,880
Alise, how you doing?
69
00:04:47,621 --> 00:04:48,954
Why is it time?
70
00:04:53,761 --> 00:04:56,762
It can take years to recover
from the loss of a child.
71
00:04:58,532 --> 00:05:00,932
And disinterest in physical
intimacy is not an...
72
00:05:00,934 --> 00:05:03,068
Why do we have
to keep going over all of this
73
00:05:03,070 --> 00:05:05,337
again and again? Why?
74
00:05:05,339 --> 00:05:07,306
If I could give him
what he wants,
75
00:05:07,308 --> 00:05:08,407
then I would.
76
00:05:09,576 --> 00:05:10,842
But I can't.
77
00:05:14,948 --> 00:05:16,548
I'm just not ready.
78
00:05:21,955 --> 00:05:23,755
It's a good thing I'm patient.
79
00:05:28,062 --> 00:05:30,429
Just, please...
80
00:05:30,431 --> 00:05:33,031
Just find someone else.
81
00:05:34,735 --> 00:05:35,801
Please.
82
00:06:38,832 --> 00:06:40,031
Wes?
83
00:06:41,135 --> 00:06:42,667
Wes, honey?
84
00:06:47,708 --> 00:06:49,391
Dad has AA,
85
00:06:49,392 --> 00:06:51,075
Becca has rehearsal,
and I have to teach class, so...
86
00:06:51,078 --> 00:06:52,644
He's not coming with me.
87
00:06:52,646 --> 00:06:54,746
Okay, dance rehearsal.
Your sister is out.
88
00:06:54,748 --> 00:06:56,715
That leaves sober drunks
or class with me.
89
00:06:56,717 --> 00:06:57,783
Your call.
90
00:07:02,138 --> 00:07:05,623
"...and when you are packing
for arrive in America,
91
00:07:06,527 --> 00:07:08,627
be sure to bringing..."
92
00:07:08,629 --> 00:07:09,995
Be sure to bring.
93
00:07:09,997 --> 00:07:14,199
"Be sure to bring your bible
94
00:07:14,201 --> 00:07:18,804
because it is hard to find
in Lozi language here.
95
00:07:19,440 --> 00:07:20,906
Signed, Nara."
96
00:07:23,076 --> 00:07:25,210
That's terrific.
Thank you, Nara.
97
00:07:25,212 --> 00:07:27,779
Uh, let's see.
Ismail, you're up.
98
00:07:29,750 --> 00:07:32,851
Um, I'm not now speaking
with my family in India,
99
00:07:32,853 --> 00:07:34,753
so I'll be writing letter
to my friends.
100
00:07:34,755 --> 00:07:36,021
It's okay?
101
00:07:36,023 --> 00:07:39,024
Is this okay? Is it okay?
Yes, that's fine.
102
00:07:42,763 --> 00:07:44,496
"Dear friends,
103
00:07:46,900 --> 00:07:47,799
do not come here.
104
00:07:47,800 --> 00:07:48,699
This place is where
the heart is breaking
105
00:07:48,702 --> 00:07:51,536
and where dreams is exploding
into little pieces like stars.
106
00:07:52,039 --> 00:07:53,538
Stay home, please.
107
00:07:54,007 --> 00:07:55,574
Ismail."
108
00:08:12,493 --> 00:08:13,658
Hello.
109
00:08:13,660 --> 00:08:16,695
Hi, um, I'm making a film
and, uh...
110
00:08:18,565 --> 00:08:19,831
Hello.
111
00:08:19,833 --> 00:08:20,932
Hello.
112
00:08:20,934 --> 00:08:22,000
This is my son, Wes.
113
00:08:22,002 --> 00:08:23,101
Your letter was sad.
114
00:08:23,103 --> 00:08:24,703
Yeah.
115
00:08:24,705 --> 00:08:25,770
You walking? I'll walk with you.
116
00:08:25,772 --> 00:08:27,072
Sure.
117
00:08:27,074 --> 00:08:29,875
Uh, America, really,
it is not like I'm think.
118
00:08:29,877 --> 00:08:31,109
Not like I thought.
119
00:08:31,111 --> 00:08:32,844
Yeah.
120
00:08:32,845 --> 00:08:34,578
One time I am a little boy,
I know I will be coming here,
121
00:08:34,581 --> 00:08:36,948
and I'm also having map
of this country on my wall
122
00:08:36,950 --> 00:08:38,817
for many years, everything.
123
00:08:38,819 --> 00:08:41,253
But it's only disappoint
since I come.
124
00:08:41,255 --> 00:08:43,555
Disappointing.
125
00:08:43,557 --> 00:08:45,290
Sorry, my English is sucking.
126
00:08:45,292 --> 00:08:46,791
What did you come here to do?
127
00:08:46,793 --> 00:08:48,293
I'm come to make films.
128
00:08:48,295 --> 00:08:49,828
True films, documentary.
129
00:08:49,830 --> 00:08:51,830
Oh, are you working on one now?
130
00:08:51,832 --> 00:08:54,833
Uh, I actually cannot discuss
in front of little boy.
131
00:08:54,835 --> 00:08:56,101
You'll, you'll forgive me, no?
132
00:08:56,103 --> 00:08:57,636
It's fine.
133
00:08:57,638 --> 00:08:59,170
Why is America so disappointing?
134
00:08:59,172 --> 00:09:00,972
- Girls.
- Goals?
135
00:09:01,808 --> 00:09:03,074
- Girls.
- Girls.
136
00:09:03,076 --> 00:09:04,843
Yes, they are much,
much difficult here.
137
00:09:04,845 --> 00:09:06,778
Oh, come on. I'm sure
we're difficult everywhere.
138
00:09:08,282 --> 00:09:10,949
I'm sorry, I'm not think of lady
as old as you as girl.
139
00:09:10,951 --> 00:09:13,018
That's weird, you know?
140
00:09:14,621 --> 00:09:17,689
Anyway, we are still
Rudram Indian but...
141
00:09:17,691 --> 00:09:19,190
India is never my home,
you know?
142
00:09:19,192 --> 00:09:22,060
I'm Hindu with Muslim name,
I'm just...
143
00:09:22,062 --> 00:09:23,762
not belonging there.
144
00:09:23,764 --> 00:09:25,230
Can we give you a ride?
145
00:09:25,232 --> 00:09:26,831
Oh, no. I'm living right there.
146
00:09:26,833 --> 00:09:29,034
It's okay. Carwash.
147
00:09:29,036 --> 00:09:31,970
You live in a carwash?
148
00:09:31,971 --> 00:09:34,905
Yes, it is belonging to my uncle
and I also work there so...
149
00:09:34,908 --> 00:09:36,241
Shalom. Good night, huh?
150
00:09:36,243 --> 00:09:37,976
Esteemed teacher, teacher's son.
151
00:09:37,978 --> 00:09:39,744
- Bye-bye.
- Good night.
152
00:09:48,055 --> 00:09:49,854
Bedtime.
153
00:09:52,659 --> 00:09:54,893
Sister Ruth emailed me
and said you haven't told her
154
00:09:54,895 --> 00:09:56,828
what you wanna do
for Heritage Day.
155
00:09:59,166 --> 00:10:01,366
If this is Grandma pushing you
to do Jewish again
156
00:10:01,368 --> 00:10:03,268
because Grandpa Ezra died,
don't let her.
157
00:10:03,270 --> 00:10:04,803
It's your decision.
158
00:10:04,805 --> 00:10:06,705
You come by you're Italian,
Jewish, French Catholic,
159
00:10:06,707 --> 00:10:08,507
mutt roots, honestly.
160
00:10:08,508 --> 00:10:10,308
You get to represent
whatever part of that mess
161
00:10:10,310 --> 00:10:11,376
you want, okay?
162
00:10:14,047 --> 00:10:15,113
Love you.
163
00:10:17,718 --> 00:10:19,117
- Night.
- Good night.
164
00:11:03,797 --> 00:11:04,863
Excuse me?
165
00:11:07,234 --> 00:11:09,801
- What are you doing?
- Hi, uh, my name is Ismail,
166
00:11:09,803 --> 00:11:11,369
and I'm making a film.
167
00:11:11,371 --> 00:11:15,740
And I would like to ask if,
uh, you like to be part in it.
168
00:11:15,742 --> 00:11:16,875
Is, is it okay?
169
00:11:18,045 --> 00:11:19,244
What's the film about?
170
00:11:19,746 --> 00:11:21,246
Um...
171
00:11:21,248 --> 00:11:24,883
It's about normal,
healthy Hindu boy
172
00:11:24,885 --> 00:11:27,419
who meet the American girls
173
00:11:27,421 --> 00:11:30,755
and resists the sex
because he loves God.
174
00:11:39,933 --> 00:11:43,401
...and when England
wouldn't let them
175
00:11:43,403 --> 00:11:47,972
practice their religion
the way they wanted to,
176
00:11:47,974 --> 00:11:52,177
the pilgrims decided to come
to the new world.
177
00:11:52,179 --> 00:11:54,746
So on 1620,
178
00:11:54,748 --> 00:12:01,186
they sailed from Plymouth Rock
across the Atlantic Ocean.
179
00:12:01,188 --> 00:12:03,321
Things weren't easy
for them at first.
180
00:12:03,323 --> 00:12:05,090
Where is he?
181
00:12:05,092 --> 00:12:06,758
I don't know.
He should be getting ready.
182
00:12:07,394 --> 00:12:10,095
I counted 56 crucifixes.
183
00:12:10,097 --> 00:12:11,463
Haven't even turned around yet.
184
00:12:11,465 --> 00:12:12,797
Mom, stop.
185
00:12:12,799 --> 00:12:14,399
...is why we...
186
00:12:16,103 --> 00:12:17,769
...have Thanksgiving.
187
00:12:17,771 --> 00:12:20,071
Everyone started
to get better.
188
00:12:20,073 --> 00:12:23,308
I mean, get along better,
and live happily,
189
00:12:23,310 --> 00:12:25,977
except we still killed
the native...
190
00:12:25,979 --> 00:12:30,148
...Americans sometimes, anyway.
191
00:12:35,355 --> 00:12:36,755
Wes.
192
00:12:41,361 --> 00:12:42,427
Hey.
193
00:12:50,804 --> 00:12:51,970
Hello.
194
00:12:51,972 --> 00:12:53,471
My name is Wes.
195
00:12:53,473 --> 00:12:55,807
And I am here today to represent
196
00:12:55,809 --> 00:12:58,476
the wandering nomads
of Mongolia.
197
00:12:58,478 --> 00:12:59,978
What'd he say?
198
00:12:59,980 --> 00:13:02,781
These are Sindek and Notai.
199
00:13:02,783 --> 00:13:04,149
My goats.
200
00:13:04,151 --> 00:13:06,251
My people
weren't just Mongolian.
201
00:13:06,253 --> 00:13:08,052
We were shepherds.
202
00:13:08,054 --> 00:13:11,222
For centuries, the goat
has been an essential part
203
00:13:11,224 --> 00:13:13,057
of Nomadic life.
204
00:13:13,059 --> 00:13:15,560
The animal,
along with the horse,
205
00:13:15,562 --> 00:13:17,896
is a Nomad's
most prized possession,
206
00:13:17,898 --> 00:13:20,832
considered almost part
of the family.
207
00:13:20,834 --> 00:13:23,902
Which is why, when the time
comes to slaughter the animals
208
00:13:23,904 --> 00:13:25,904
for food
and other necessities...
209
00:13:28,542 --> 00:13:30,575
it is done swiftly,
210
00:13:31,511 --> 00:13:33,978
and mercifully,
211
00:13:33,980 --> 00:13:36,848
by slicing up
in the animal's belly,
212
00:13:36,850 --> 00:13:38,183
and removing its heart.
213
00:13:58,305 --> 00:14:00,939
That's gross.
214
00:14:00,941 --> 00:14:03,475
Yes.
215
00:14:03,476 --> 00:14:06,010
Life here can be harsh,
but also beautiful.
216
00:14:06,012 --> 00:14:09,414
Afterwards, the Nomad
will pray for the animals.
217
00:14:09,416 --> 00:14:13,518
Which is how I like
to use the rest of my time.
218
00:14:13,520 --> 00:14:17,188
Oh, and also like to pray
for my Grandpa Ezra.
219
00:14:19,226 --> 00:14:20,291
Hm.
220
00:14:38,612 --> 00:14:40,011
You are so weird.
221
00:14:40,013 --> 00:14:41,579
Becca, stop.
222
00:14:41,580 --> 00:14:43,146
What was that?
I thought you were doing Jewish?
223
00:14:43,149 --> 00:14:45,149
Mom say I didn't have to.
224
00:14:45,151 --> 00:14:46,651
Sister Ruth was upset.
225
00:14:46,653 --> 00:14:50,255
Oh, honey, they wanted you
to come dressed as an ancestor.
226
00:14:50,257 --> 00:14:53,091
She told Ricky Scar
he could dress as a GI Joe.
227
00:14:53,093 --> 00:14:54,893
Well, I bet you he was adopted,
228
00:14:54,895 --> 00:14:56,361
he doesn't know his ancestors.
229
00:14:56,363 --> 00:14:58,396
Well, whoever they are,
they aren't action figures.
230
00:14:58,398 --> 00:15:00,098
Mongolians are real, at least.
231
00:15:00,100 --> 00:15:01,966
Yeah, but you're not from there.
232
00:15:01,968 --> 00:15:04,569
- Take care, sweetheart.
- Bye, Grandma.
233
00:15:04,571 --> 00:15:06,371
Are you taking me home
or am I walking?
234
00:15:09,576 --> 00:15:10,909
Good job.
235
00:15:14,948 --> 00:15:17,949
I don't care
what anyone else says.
236
00:15:17,951 --> 00:15:19,217
I loved it.
237
00:15:19,219 --> 00:15:22,086
I thought it was
an impeccable presentation.
238
00:15:22,088 --> 00:15:23,154
Alise?
239
00:15:23,156 --> 00:15:24,539
Oh, hi.
240
00:15:24,540 --> 00:15:25,923
- It's Samantha.
- Oh, Samantha.
241
00:15:25,926 --> 00:15:27,793
- How are you?
- Oh.
242
00:15:27,794 --> 00:15:29,661
God, one year of Europe
was one too many for us.
243
00:15:29,663 --> 00:15:33,097
And the kids are thrilled
to be at Saint Mary's again.
244
00:15:33,099 --> 00:15:35,233
Oh, the baby. How's the baby?
245
00:15:35,235 --> 00:15:37,268
She must be running
all over the place by now.
246
00:15:42,275 --> 00:15:43,341
She's fine.
247
00:15:45,345 --> 00:15:47,011
- Hm.
- You can't be late, Mom.
248
00:15:47,013 --> 00:15:48,780
Right.
249
00:15:48,781 --> 00:15:50,548
- Oh, well, I'll see you around.
- Oh, sure.
250
00:15:56,056 --> 00:15:57,322
Thank you.
251
00:16:01,061 --> 00:16:03,728
My name is...
252
00:16:03,730 --> 00:16:06,164
Why are your blankets
on the stairs?
253
00:16:06,166 --> 00:16:08,266
'Cause then I can sleep
on the steps,
254
00:16:08,268 --> 00:16:09,634
that's were Mongolian's live.
255
00:16:09,636 --> 00:16:12,437
It's steppes, honey.
S-T-E-P-P-E-S.
256
00:16:12,439 --> 00:16:15,273
As in high, flat grasslands.
257
00:16:15,275 --> 00:16:16,741
I know what steppes are, Mom.
258
00:16:16,743 --> 00:16:19,444
But we don't have them here
so I'm improvising.
259
00:16:19,446 --> 00:16:21,746
Where are you from?
260
00:16:21,748 --> 00:16:24,015
Seriously?
261
00:16:24,017 --> 00:16:26,017
What is your name?
262
00:16:29,589 --> 00:16:32,090
We have a sleeping Mongol
in our son's bed.
263
00:16:32,092 --> 00:16:33,157
Count your blessings,
264
00:16:33,159 --> 00:16:34,425
he wanted to sleep
on the stairs.
265
00:16:34,427 --> 00:16:35,493
Yeah.
266
00:16:36,629 --> 00:16:38,096
It's not that weird.
267
00:16:38,098 --> 00:16:40,331
Developing brain is wacky.
268
00:16:40,333 --> 00:16:42,633
Well, the barefoot lesbian
agrees with you.
269
00:16:42,635 --> 00:16:44,369
- You called Maureen?
- Mm-hm.
270
00:16:45,605 --> 00:16:47,472
That a problem?
271
00:16:47,474 --> 00:16:49,674
Anyway, she says we have nothing
to worry about.
272
00:16:50,577 --> 00:16:51,709
I was not worried.
273
00:16:55,548 --> 00:16:57,248
Goats, Yamaanuud.
274
00:16:57,250 --> 00:16:59,328
Has anyone see my iPad?
275
00:16:59,352 --> 00:17:01,019
Becca, now.
276
00:17:01,021 --> 00:17:03,521
Goats...
277
00:17:03,523 --> 00:17:05,189
- What are you doing?
- What?
278
00:17:05,191 --> 00:17:06,457
Did you know about this?
279
00:17:06,459 --> 00:17:08,159
Upstairs
and put on your uniform.
280
00:17:08,161 --> 00:17:09,694
Oh, my god. Are those my Uggs?
281
00:17:09,696 --> 00:17:11,195
Go change, now. We're late.
282
00:17:11,197 --> 00:17:12,614
Why can't I wear this?
283
00:17:12,615 --> 00:17:14,032
Because the nuns will kill you,
you little jerk.
284
00:17:14,034 --> 00:17:15,099
Becca.
285
00:17:15,101 --> 00:17:16,501
Do you wanna call Goker all day?
286
00:17:16,503 --> 00:17:18,469
He's just never met
a Mongolian before.
287
00:17:18,471 --> 00:17:19,804
Neither have you, chew-paca.
288
00:17:19,806 --> 00:17:21,406
I'm not gonna ask you again.
Will you say something?
289
00:17:21,408 --> 00:17:22,874
All right, I'll get the uniform.
290
00:17:22,875 --> 00:17:24,341
- Thank you.
- I don't wanna wear my uniform.
291
00:17:24,344 --> 00:17:25,610
I tried it on,
it didn't feel good.
292
00:17:25,612 --> 00:17:27,678
It made me feel really strange.
293
00:17:27,680 --> 00:17:29,080
Oh, okay.
I'll tell you what.
294
00:17:29,082 --> 00:17:31,315
Okay, you wear that
until you get to school.
295
00:17:31,317 --> 00:17:32,750
And then change to your uniform
in the car.
296
00:17:32,752 --> 00:17:35,520
Get his uniform,
and get in the car, both of you.
297
00:17:38,391 --> 00:17:40,258
I want my Uggs back.
298
00:18:12,292 --> 00:18:13,491
Turn around.
299
00:18:37,617 --> 00:18:38,850
You're my teacher's son, no?
300
00:18:40,520 --> 00:18:42,587
Why, why are you dressing
that way?
301
00:18:42,589 --> 00:18:44,755
I wanna be a Mongolian.
302
00:18:44,757 --> 00:18:47,158
Mongol... Like from Mongolia?
303
00:18:47,160 --> 00:18:49,193
Poor city, ugly Mongolia.
304
00:18:49,195 --> 00:18:51,395
It looks okay in pictures.
305
00:18:51,397 --> 00:18:53,231
Pictures lie, my friend.
306
00:18:53,233 --> 00:18:55,233
With countries,
you must trust the, um...
307
00:18:55,902 --> 00:18:57,268
What do you call the...
308
00:18:58,404 --> 00:18:59,770
tubes inside?
309
00:18:59,772 --> 00:19:01,139
Intestines?
310
00:19:01,141 --> 00:19:02,707
These do not lie.
311
00:19:02,708 --> 00:19:04,274
Intestines in Mongolia,
they're like...
312
00:19:04,277 --> 00:19:05,776
wet shit explosion.
313
00:19:05,778 --> 00:19:06,911
Ismail.
314
00:19:14,687 --> 00:19:15,753
What are those?
315
00:19:17,390 --> 00:19:19,624
These are my goats
and those are my eagles.
316
00:19:19,626 --> 00:19:21,826
But I can't figure out
how to make them fly.
317
00:19:23,763 --> 00:19:25,363
Why you here?
318
00:19:25,365 --> 00:19:27,565
You said that you didn't belong
in India.
319
00:19:27,567 --> 00:19:28,733
Hm, so?
320
00:19:29,435 --> 00:19:30,601
How did you know?
321
00:19:31,504 --> 00:19:33,304
It is a feeling.
322
00:19:33,306 --> 00:19:34,872
You know?
323
00:19:34,874 --> 00:19:38,242
Then, I'm seven-year-old boy
in New Delhi,
324
00:19:38,244 --> 00:19:40,278
and I'm watching your, uh,
the Titanic,
325
00:19:40,280 --> 00:19:41,946
and the ladies face Rose
326
00:19:41,948 --> 00:19:44,782
when she crosses, uh,
the Liberty Statue.
327
00:19:46,386 --> 00:19:48,452
I am that face, Ismail is Rose.
328
00:19:48,454 --> 00:19:50,755
And just like Rose,
Ismail want to come to America.
329
00:19:58,264 --> 00:20:02,900
And then, 11th birthday,
I know I must come here.
330
00:20:02,902 --> 00:20:03,968
Why?
331
00:20:03,970 --> 00:20:05,236
I see a sign.
332
00:20:05,238 --> 00:20:06,337
What kind of sign?
333
00:20:07,340 --> 00:20:08,406
Here.
334
00:20:10,210 --> 00:20:13,978
On the day I'm turning 11,
I'm watching a stupid, uh,
335
00:20:13,980 --> 00:20:15,763
American football.
336
00:20:15,764 --> 00:20:17,547
Which is not really football,
it's not football.
337
00:20:17,550 --> 00:20:19,450
Right? Anyway...
338
00:20:19,452 --> 00:20:21,986
And Michael Jackson's sister,
339
00:20:21,988 --> 00:20:23,988
she shows me her tit on TV.
340
00:20:23,990 --> 00:20:26,691
I see Mrs. Jackson's tit,
I'm like... Oh!
341
00:20:26,693 --> 00:20:28,392
For definite, America's my home.
342
00:20:32,732 --> 00:20:34,432
I'm sorry. I must work, okay?
343
00:20:35,435 --> 00:20:36,500
Wait.
344
00:20:39,772 --> 00:20:41,639
That's where I'm supposed to be.
345
00:20:43,543 --> 00:20:45,676
But I don't know how
to tell my mom and dad.
346
00:20:50,416 --> 00:20:52,583
I found it stuck
in a book at school.
347
00:20:52,585 --> 00:20:54,252
I couldn't stop looking at it.
348
00:20:54,654 --> 00:20:55,720
Hm.
349
00:21:01,461 --> 00:21:03,761
I think that's the name
of the boy in the photo.
350
00:21:03,763 --> 00:21:05,396
Ganzorig.
351
00:21:05,398 --> 00:21:07,832
And Jargalant
is where it was taken.
352
00:21:07,834 --> 00:21:09,567
It's a village in the west.
353
00:21:09,569 --> 00:21:12,436
Nomads have been there
for thousands of years.
354
00:21:12,438 --> 00:21:15,039
Why do you say
you belong there?
355
00:21:15,041 --> 00:21:18,643
Like you said,
it's just a feeling.
356
00:21:18,645 --> 00:21:21,612
But when I look at it,
I always think it's me.
357
00:21:21,614 --> 00:21:22,913
Like I'm on the horse.
358
00:21:22,915 --> 00:21:24,415
You can ride a horse?
359
00:21:25,451 --> 00:21:27,418
Not yet, but I will.
360
00:21:27,420 --> 00:21:29,754
And I'll ride the horse
to the top of the mountain,
361
00:21:29,756 --> 00:21:31,756
- and I'll look out...
- Hey, hey.
362
00:21:31,757 --> 00:21:33,757
- ...and I'll see my home.
- Wait, wait, wait.
363
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
Here we are.
364
00:21:37,363 --> 00:21:38,963
Okay. Okay, okay, uh...
365
00:21:38,965 --> 00:21:40,431
I wanna film you.
366
00:21:40,432 --> 00:21:41,898
Uh, say the whole thing
to me again, it's okay?
367
00:21:41,901 --> 00:21:43,334
Yeah.
368
00:21:43,336 --> 00:21:45,703
Okay.
369
00:21:47,874 --> 00:21:49,891
Remember, huh?
370
00:21:49,892 --> 00:21:51,909
You will not ask
for permission, okay?
371
00:21:51,911 --> 00:21:53,711
You will ride your horse home
372
00:21:53,712 --> 00:21:55,592
and you will tell your family
who you are, okay?
373
00:21:55,982 --> 00:21:57,315
Who are you?
374
00:21:57,317 --> 00:21:58,883
I am a Mongolian.
375
00:21:58,885 --> 00:22:01,319
Again, again, again.
With your testicles, come on.
376
00:22:01,321 --> 00:22:02,586
I am a Mongolian!
377
00:22:02,588 --> 00:22:04,789
Excellent. Okay, good.
378
00:22:04,791 --> 00:22:06,724
Now begin your new life,
my little brother.
379
00:22:11,397 --> 00:22:12,897
What happened
when you told your parents
380
00:22:12,899 --> 00:22:14,465
you wanted to be American?
381
00:22:15,535 --> 00:22:17,335
Oh, uh...
382
00:22:17,337 --> 00:22:18,836
They are making me sleep
with pigs
383
00:22:18,838 --> 00:22:20,905
for three months, but...
384
00:22:20,907 --> 00:22:22,907
it's okay,
you have no pigs, okay?
385
00:22:22,909 --> 00:22:23,974
Come on.
386
00:22:24,644 --> 00:22:26,043
Come on.
387
00:22:28,448 --> 00:22:29,647
I should...
388
00:22:30,850 --> 00:22:32,650
Hey, wait. Wait, wait, wait.
389
00:22:34,420 --> 00:22:36,053
Wait a minute. Okay.
390
00:23:54,667 --> 00:23:56,434
- How was AA?
- Fine.
391
00:23:56,436 --> 00:23:58,236
What are you doing?
392
00:23:58,237 --> 00:24:00,037
Nomads are called Nomads
because they move around,
393
00:24:00,039 --> 00:24:02,072
so I'm gonna sleep down here
for a while.
394
00:24:02,074 --> 00:24:03,140
Wes.
395
00:24:03,843 --> 00:24:05,009
What's happening?
396
00:24:05,011 --> 00:24:06,076
Hm?
397
00:24:06,078 --> 00:24:07,745
- What do you mean?
- Well...
398
00:24:07,747 --> 00:24:09,914
the clothes, the room,
399
00:24:09,916 --> 00:24:12,817
toilet paper all over our house.
400
00:24:12,819 --> 00:24:14,585
Heritage Day was fun.
401
00:24:15,888 --> 00:24:17,822
It was weird, but fun.
402
00:24:18,558 --> 00:24:20,491
But now, it's over.
403
00:24:20,493 --> 00:24:22,092
It's time for you to come back.
404
00:24:24,697 --> 00:24:27,164
Dad, I don't think
that's gonna happen.
405
00:24:34,073 --> 00:24:35,840
I'm on that horse.
406
00:24:35,842 --> 00:24:38,008
There are goats everywhere.
407
00:24:38,010 --> 00:24:40,478
I'm looking at those mountains.
408
00:24:40,480 --> 00:24:43,214
And I'm the happiest ever
in my life.
409
00:24:43,216 --> 00:24:45,483
Please make my dream come true.
410
00:24:45,485 --> 00:24:46,750
Please send me home.
411
00:25:06,038 --> 00:25:07,771
You should look at this.
412
00:25:07,773 --> 00:25:10,074
I downloaded a book
on obsession in children.
413
00:25:10,076 --> 00:25:12,743
Maybe you should download one
on buzzkilling.
414
00:25:12,745 --> 00:25:14,612
Kids are laughing at him
at school.
415
00:25:14,614 --> 00:25:16,514
Yeah, but he doesn't care.
Why should you?
416
00:25:16,516 --> 00:25:18,682
Guys, you're about
to start fighting.
417
00:25:18,684 --> 00:25:20,985
Why don't we agree
to see differently?
418
00:25:20,987 --> 00:25:22,520
You see a problem,
419
00:25:22,521 --> 00:25:24,054
I see a kid
with a vivid imagination.
420
00:25:24,056 --> 00:25:26,757
He didn't say he was pretending
to be a Mongolian,
421
00:25:26,759 --> 00:25:28,292
he said he is one.
422
00:25:28,293 --> 00:25:29,826
Okay, and when you were nine,
did you say,
423
00:25:29,829 --> 00:25:32,229
"I'm pretending to be a cowboy."
Or did you just shoot your gun?
424
00:25:32,231 --> 00:25:33,764
It's like you're not even
in this house
425
00:25:33,766 --> 00:25:35,666
seeing what's happening.
426
00:25:35,667 --> 00:25:37,567
We decided at Maureen's
that it's okay to disagree,
427
00:25:37,570 --> 00:25:39,270
as long as we respect
each other. Fine.
428
00:25:39,272 --> 00:25:41,639
I don't care why he's doing it,
I don't care what it means.
429
00:25:41,641 --> 00:25:42,706
Now you are fighting.
430
00:25:42,708 --> 00:25:44,308
- Becca!
- Quiet, Becca.
431
00:25:44,310 --> 00:25:46,143
I used to climb trees.
432
00:25:46,145 --> 00:25:47,678
Every day, for years.
433
00:25:47,680 --> 00:25:50,114
I don't know why I did it,
but I know it was fun,
434
00:25:50,116 --> 00:25:52,049
and then,
one day it just stopped.
435
00:25:52,051 --> 00:25:54,118
Why can't he just climb
a goddamn tree?
436
00:25:56,689 --> 00:25:58,956
I'm fine seeing things
differently, Alise.
437
00:25:58,958 --> 00:26:01,091
But it wouldn't be bad
to find one thing,
438
00:26:01,093 --> 00:26:03,727
just one, we'd see the same.
439
00:26:50,009 --> 00:26:51,875
Mom! Dad!
440
00:26:59,685 --> 00:27:00,751
Put it down.
441
00:27:00,753 --> 00:27:03,821
Wes, what have you done?
442
00:27:03,823 --> 00:27:05,889
Since they won't let me
be myself at school,
443
00:27:05,891 --> 00:27:07,625
I'm gonna be myself at home.
444
00:27:08,127 --> 00:27:09,193
What?
445
00:27:13,065 --> 00:27:15,032
The latest research
actually suggests
446
00:27:15,034 --> 00:27:16,700
that fixations of this kind,
447
00:27:16,702 --> 00:27:18,736
can literally reshape
the landscape of the brain.
448
00:27:18,738 --> 00:27:19,903
Reshape it how?
449
00:27:19,905 --> 00:27:22,740
As the child exercises
the fantasy,
450
00:27:22,742 --> 00:27:24,241
the brain creates new pathways
451
00:27:24,243 --> 00:27:27,177
to neurologically justify
the gap between what's real
452
00:27:27,179 --> 00:27:28,245
and what isn't.
453
00:27:32,985 --> 00:27:34,218
Hello, Ismail.
454
00:27:34,220 --> 00:27:35,719
Oh, where are you?
455
00:27:35,721 --> 00:27:38,055
Why do you wanna know
where I am?
456
00:27:38,057 --> 00:27:40,057
And I have had some success
with SSRI's
457
00:27:40,059 --> 00:27:41,225
in cases like these.
458
00:27:41,227 --> 00:27:42,893
So I probably recommend
starting him
459
00:27:42,895 --> 00:27:44,294
on a very low dose of Celexa.
460
00:27:45,931 --> 00:27:48,132
And you're taking Lexapro
right now, Alise?
461
00:27:49,702 --> 00:27:52,002
Twenty-five milligrams
is quite high.
462
00:27:53,806 --> 00:27:57,741
They wanted to know if we were
taking any medication ourselves.
463
00:27:57,743 --> 00:27:59,943
I also think
we really need to consider,
464
00:27:59,945 --> 00:28:02,179
in all honesty,
taking away the costume.
465
00:28:02,181 --> 00:28:03,947
I know it seems a bit extreme
at this point...
466
00:28:03,949 --> 00:28:05,716
Do you have any children?
467
00:28:05,718 --> 00:28:08,052
Yes. I have a two-year-old
daughter.
468
00:28:08,054 --> 00:28:09,820
And do you experiment on her
as well,
469
00:28:09,822 --> 00:28:11,288
- or just other people's kids?
- Alise.
470
00:28:11,290 --> 00:28:13,257
She's a doctor, Alise,
and she's giving us her opinion.
471
00:28:13,259 --> 00:28:16,326
Which, the surprise was,
happens to be your opinion, too.
472
00:28:16,328 --> 00:28:17,928
He threw his clothes away,
so, what?
473
00:28:17,930 --> 00:28:19,430
He didn't throw them away,
he burned them.
474
00:28:19,432 --> 00:28:21,799
Well, you burned all
our old tax stuff a week ago.
475
00:28:23,102 --> 00:28:24,168
You know, I'm sorry.
476
00:28:24,170 --> 00:28:25,736
You don't...
you don't know my son.
477
00:28:26,706 --> 00:28:28,439
I do.
478
00:28:28,441 --> 00:28:29,807
Then I suspect you'd agree
479
00:28:29,809 --> 00:28:31,742
that he doesn't
come from Inner Asia.
480
00:28:33,179 --> 00:28:34,278
Alise.
481
00:28:36,716 --> 00:28:39,149
I'm... I'm not saying
the doctor's the way to go,
482
00:28:39,151 --> 00:28:40,217
I'm just saying we need to get
483
00:28:40,219 --> 00:28:41,351
some perspective
on what's happening.
484
00:28:41,353 --> 00:28:43,020
You're medicating me,
485
00:28:43,022 --> 00:28:44,672
you're not medicating my son.
486
00:28:44,673 --> 00:28:46,323
No one medicated you, Alise,
you medicated yourself.
487
00:28:46,325 --> 00:28:48,826
Can we just have
a conversation?
488
00:28:48,828 --> 00:28:50,861
I don't want Wes
on medication either,
489
00:28:50,863 --> 00:28:52,046
but it doesn't matter.
490
00:28:52,047 --> 00:28:53,230
Because we don't even know
what the problem is.
491
00:28:53,232 --> 00:28:54,965
The problem is,
there is no problem.
492
00:28:58,270 --> 00:29:00,738
Wes?
493
00:29:00,740 --> 00:29:02,206
You won't even need
fake goats anymore,
494
00:29:02,208 --> 00:29:03,307
because you will be having
real goats.
495
00:29:03,309 --> 00:29:04,575
- Excuse me.
- Hi.
496
00:29:04,576 --> 00:29:05,842
You must be Ganzorig's father.
Hello.
497
00:29:05,845 --> 00:29:07,478
- Hi, esteemed teacher.
- Hi, Ismail.
498
00:29:07,480 --> 00:29:09,446
- Who is this?
- He's a student of mine.
499
00:29:09,448 --> 00:29:11,115
Something amazing happened, Mom.
500
00:29:11,117 --> 00:29:13,016
Yes. We're making
enough money now
501
00:29:13,018 --> 00:29:14,818
for Ganzorig's film
of our journey home.
502
00:29:14,820 --> 00:29:16,086
I'm sorry, what?
503
00:29:16,088 --> 00:29:17,321
We have title also now.
504
00:29:17,323 --> 00:29:19,289
Lost Boy of Mongolia. Great, no?
505
00:29:19,291 --> 00:29:21,458
And also, donations coming
more than I'm asking for,
506
00:29:21,460 --> 00:29:22,993
so I'll go ahead,
I'll buy camera also.
507
00:29:22,995 --> 00:29:24,461
But how did you know
about Mongolia?
508
00:29:24,463 --> 00:29:26,096
- Did you know about this?
- Ismail.
509
00:29:26,098 --> 00:29:27,865
Answer me.
Did you know about it?
510
00:29:27,867 --> 00:29:29,299
No. It's not a conspiracy,
so stop yelling.
511
00:29:29,301 --> 00:29:30,367
You're gonna be amazing,
little brother.
512
00:29:30,368 --> 00:29:31,434
You're making a movie
about Wes,
513
00:29:31,437 --> 00:29:32,803
and I know nothing about it?
514
00:29:32,805 --> 00:29:33,871
Ismail.
515
00:29:33,873 --> 00:29:34,955
You can't do something like this
516
00:29:34,956 --> 00:29:36,038
without talking to us
about it first.
517
00:29:37,109 --> 00:29:38,175
I am talking,
that's why I'm here,
518
00:29:38,177 --> 00:29:40,110
I would love to come to talk.
519
00:29:40,111 --> 00:29:42,044
Why are you making sad faces?
This is great news.
520
00:29:42,047 --> 00:29:43,881
Ganzorig sees place
of his dreams,
521
00:29:43,883 --> 00:29:45,883
you guys is making uh...
vacation,
522
00:29:45,885 --> 00:29:48,285
and I make better film. Right?
523
00:29:48,287 --> 00:29:49,820
I mean, come on. Think about it.
524
00:29:49,822 --> 00:29:52,089
A film about triumph
over temptation. Come on.
525
00:29:52,091 --> 00:29:53,557
It's stupid, you know.
526
00:29:53,558 --> 00:29:55,024
In honest, it's a lie.
I'm a young man.
527
00:29:55,027 --> 00:29:56,994
Right. Why say no to temptation?
528
00:29:56,996 --> 00:29:58,529
If I'm lucky enough
for temptation to come to me,
529
00:29:58,531 --> 00:29:59,947
I'm gonna say yes!
530
00:29:59,948 --> 00:30:01,364
And I love goat. Right, buddy?
531
00:30:02,868 --> 00:30:04,468
Correct, not correct?
532
00:30:08,073 --> 00:30:09,540
I'm on that horse.
533
00:30:09,542 --> 00:30:11,542
There are goats everywhere.
534
00:30:11,544 --> 00:30:13,844
I'm looking at those mountains.
535
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
And I'm the happiest ever
in my life.
536
00:30:16,582 --> 00:30:18,849
Please make my dream come true.
537
00:30:18,851 --> 00:30:20,918
Please send me home.
538
00:30:23,355 --> 00:30:24,454
Okay.
539
00:30:25,991 --> 00:30:28,025
So, where do we start?
540
00:30:29,295 --> 00:30:30,360
How many times
have we talked about
541
00:30:30,362 --> 00:30:31,728
putting things up
on the internet?
542
00:30:31,729 --> 00:30:33,095
He didn't put it up.
Ismail put it up.
543
00:30:33,098 --> 00:30:34,565
And, you know,
544
00:30:34,566 --> 00:30:36,033
and why are you acting like
he's such a creepy weirdo?
545
00:30:36,035 --> 00:30:37,201
- He pays money...
- Because that's what men
546
00:30:37,203 --> 00:30:38,703
with planned trips with children
547
00:30:38,704 --> 00:30:40,204
without their parent's
permission or call.
548
00:30:42,007 --> 00:30:44,241
Why don't we take turns talking?
549
00:30:44,243 --> 00:30:46,143
I don't want to go to Mongolia.
550
00:30:46,145 --> 00:30:48,345
I especially don't want to go
with a lunatic from India.
551
00:30:48,347 --> 00:30:50,180
He's my friend, Dad,
and he's not a lunatic.
552
00:30:50,182 --> 00:30:51,248
He's an artist.
553
00:30:51,250 --> 00:30:52,382
He's an adult.
554
00:30:52,384 --> 00:30:53,450
An adult.
555
00:30:55,487 --> 00:30:57,521
Ganzorig, what is it about him
that makes him your friend?
556
00:30:57,523 --> 00:30:59,556
His name is Wes.
557
00:31:00,559 --> 00:31:02,226
Do you own shoes?
558
00:31:03,462 --> 00:31:04,962
He knows what it's like
to be born
559
00:31:04,964 --> 00:31:06,330
in a place you don't belong.
560
00:31:10,202 --> 00:31:11,869
Could you wait outside a minute?
561
00:31:25,050 --> 00:31:27,584
I asked you when this started
if it came from a student...
562
00:31:27,586 --> 00:31:30,120
It did not come from Ismail,
it came from Wes.
563
00:31:30,122 --> 00:31:31,555
Did you listen to him?
Have you listened
564
00:31:31,557 --> 00:31:33,156
- to anything that he said?
- Yes, I have.
565
00:31:33,158 --> 00:31:35,893
And I just heard him say
he was born in the wrong place.
566
00:31:35,895 --> 00:31:37,628
- How is that not deeply...
- Stop it!
567
00:31:37,630 --> 00:31:38,962
Stop!
568
00:31:38,964 --> 00:31:41,365
Stop managing us! Stop it!
569
00:31:55,581 --> 00:31:58,081
And now I feel like...
570
00:31:58,651 --> 00:32:00,617
Like I have, I have...
571
00:32:00,619 --> 00:32:02,286
I'm in a dark room.
572
00:32:05,557 --> 00:32:08,458
And somebody has finally, like,
turned on the light.
573
00:32:08,460 --> 00:32:09,660
And...
574
00:32:10,596 --> 00:32:12,195
he's turning it off.
575
00:32:16,201 --> 00:32:18,335
Wes is waking up.
576
00:32:18,337 --> 00:32:21,438
Finally. One of us is waking up.
577
00:32:21,440 --> 00:32:25,242
It's like, think about it.
When is the last time...
578
00:32:25,244 --> 00:32:27,311
that anybody in this family
579
00:32:27,313 --> 00:32:30,580
really felt alive, or,
or was excited about anything?
580
00:32:32,651 --> 00:32:33,717
Honey...
581
00:32:38,123 --> 00:32:39,456
that was before for Lily.
582
00:32:45,431 --> 00:32:46,596
Wow.
583
00:32:48,100 --> 00:32:49,599
Wow, you're unbelievable.
584
00:32:50,569 --> 00:32:52,169
Why does that upset you?
585
00:32:58,377 --> 00:32:59,609
I'm not doing this anymore.
586
00:33:05,985 --> 00:33:07,117
Connor.
587
00:33:08,721 --> 00:33:10,988
I am awake, Alise.
588
00:33:13,292 --> 00:33:15,359
I even got dressed
and left the house a few times
589
00:33:15,361 --> 00:33:17,060
in clothes I don't sleep in.
590
00:33:18,397 --> 00:33:21,231
I even got back to work,
have you?
591
00:33:21,233 --> 00:33:24,101
And teaching English
six hours a week isn't a job.
592
00:33:24,103 --> 00:33:25,736
You don't think
I'd like to sit at home
593
00:33:25,738 --> 00:33:28,038
and not go out into the world
where I have to pretend
594
00:33:28,040 --> 00:33:29,239
- everything is normal?
- It's not fair.
595
00:33:29,241 --> 00:33:31,608
As if that's
even remotely possible.
596
00:33:31,610 --> 00:33:34,244
It was also not fair...
597
00:33:34,246 --> 00:33:37,347
being told that my son
playing dress-up...
598
00:33:37,349 --> 00:33:38,782
is the only one in my family
599
00:33:38,784 --> 00:33:41,585
moving on
since my daughter died.
600
00:33:41,587 --> 00:33:44,488
Because I've putting one foot
in front of that fucking other,
601
00:33:44,490 --> 00:33:46,656
every day for ten months!
602
00:33:46,658 --> 00:33:48,625
And I'm doing it alone!
603
00:34:24,163 --> 00:34:27,330
- Is Dad home?
- I don't know, honey.
604
00:34:27,332 --> 00:34:29,299
Will he be mad
I'm wearing my clothes?
605
00:34:29,301 --> 00:34:30,434
I'm sure it's fine.
606
00:34:35,441 --> 00:34:36,673
No.
607
00:34:41,647 --> 00:34:42,846
I'm sorry, Wes.
608
00:34:47,319 --> 00:34:48,418
- No!
- Okay.
609
00:34:48,420 --> 00:34:49,486
- No, Dad!
- Stop.
610
00:34:49,488 --> 00:34:50,620
- Alise.
- Stop!
611
00:34:50,622 --> 00:34:51,688
Let go of me.
612
00:34:53,325 --> 00:34:54,624
Dad, you're scaring everyone.
613
00:34:54,626 --> 00:34:56,860
Stop! Please!
614
00:34:58,263 --> 00:34:59,496
You want your goats?
615
00:35:00,699 --> 00:35:01,765
Fine.
616
00:35:03,669 --> 00:35:07,471
You can leave the hat. Hm?
Fair trade.
617
00:35:07,473 --> 00:35:10,440
You get your flock,
and I get to see my son.
618
00:35:11,343 --> 00:35:13,610
Goats for the clothes.
619
00:35:13,612 --> 00:35:16,246
Wes, do we have a deal?
620
00:35:16,248 --> 00:35:17,314
Ganzorig!
621
00:35:17,316 --> 00:35:19,249
My name is Ganzorig!
622
00:35:50,749 --> 00:35:52,549
I hate you!
623
00:35:54,453 --> 00:35:55,519
Wes.
624
00:36:36,595 --> 00:36:37,661
Come here.
625
00:36:40,399 --> 00:36:42,532
- I love you.
- Have fun at Computer Camp.
626
00:36:42,534 --> 00:36:43,600
I'll see you in a week.
627
00:36:46,838 --> 00:36:48,471
- How's Wes?
- He's asleep.
628
00:36:48,473 --> 00:36:49,539
Alise.
629
00:36:51,577 --> 00:36:52,976
I'm sorry about last night.
630
00:36:56,949 --> 00:36:58,215
Let's go, Dad.
631
00:37:11,496 --> 00:37:12,896
Alise, Alise.
632
00:37:12,898 --> 00:37:14,331
- Yeah?
- Uh...
633
00:37:14,333 --> 00:37:16,933
Your husband, is he...
jealous man?
634
00:37:16,935 --> 00:37:18,452
What?
635
00:37:18,453 --> 00:37:20,213
Yeah, does he know
you're taking travel trips
636
00:37:22,841 --> 00:37:23,790
with a single young man?
637
00:37:23,791 --> 00:37:24,740
And I know you're too much old
to be my girlfriend
638
00:37:24,743 --> 00:37:26,309
with a jealous man,
639
00:37:26,310 --> 00:37:27,876
and, you know,
he may not know this.
640
00:37:27,879 --> 00:37:30,614
Connor is not jealous of you.
641
00:37:30,616 --> 00:37:32,249
And if you call me "old"
one more time,
642
00:37:32,251 --> 00:37:33,483
I will beat the shit out of you.
643
00:37:33,485 --> 00:37:34,651
Okay.
644
00:37:39,958 --> 00:37:41,458
Dad, stop.
645
00:37:41,460 --> 00:37:42,826
You already apologized.
646
00:37:44,796 --> 00:37:46,830
And Mom just needs some time.
647
00:37:46,832 --> 00:37:48,298
You know how she is.
648
00:37:50,636 --> 00:37:52,535
- See you in a week.
- See ya.
649
00:37:57,542 --> 00:37:59,276
- Dad?
- Hm?
650
00:37:59,278 --> 00:38:00,610
Did Mom text you, too?
651
00:38:03,615 --> 00:38:06,683
"Off to Mongolia to climb trees
with Ganzorig"?
652
00:38:06,685 --> 00:38:07,951
"See e-mail."
653
00:40:02,768 --> 00:40:03,867
Stop that.
654
00:40:03,869 --> 00:40:05,101
Stop it right now.
655
00:40:08,507 --> 00:40:09,906
Road blocked ahead!
656
00:40:10,642 --> 00:40:11,808
Uh, we stop.
657
00:40:16,114 --> 00:40:18,882
It's easy
to just do a little dance,
658
00:40:18,884 --> 00:40:20,550
uh, show them your goats,
659
00:40:20,552 --> 00:40:22,719
tell them why you want to be
a Mongolian, okay?
660
00:40:24,589 --> 00:40:26,689
Ah.
661
00:40:28,693 --> 00:40:31,694
It's very unusual to see a Nomad
on a tourist bus.
662
00:40:31,696 --> 00:40:34,030
Yeah.
Only way to get him home.
663
00:40:34,032 --> 00:40:35,165
To Jargalant.
664
00:40:36,968 --> 00:40:38,668
Okay. Come, little brother,
let's go.
665
00:40:38,670 --> 00:40:39,936
Create some money for our film.
666
00:40:41,206 --> 00:40:43,907
- I'm Victoria.
- Alise.
667
00:40:43,909 --> 00:40:45,775
- Mind if I join you?
- No. Please do.
668
00:40:50,715 --> 00:40:52,782
Okay.
669
00:40:52,784 --> 00:40:54,684
- Give me money.
- Oh, so...
670
00:40:55,887 --> 00:40:57,487
What brings you to Mongolia?
671
00:40:57,489 --> 00:40:59,639
Little boy dancing.
672
00:40:59,640 --> 00:41:01,790
Well, this, uh, might be obvious
over there.
673
00:41:01,793 --> 00:41:04,561
My son has decided
that he's a native.
674
00:41:05,564 --> 00:41:06,763
So I see.
675
00:41:07,899 --> 00:41:10,834
- Uh, yaks?
- Goats.
676
00:41:10,836 --> 00:41:12,569
Travel size.
677
00:41:12,571 --> 00:41:14,804
We have several dozen
larger models at home.
678
00:41:15,874 --> 00:41:17,807
And you? What brings you here?
679
00:41:18,677 --> 00:41:20,076
I'm just wandering.
680
00:41:20,846 --> 00:41:22,612
Enjoying my retirement.
681
00:41:22,614 --> 00:41:24,848
Nice. Retirement from what?
682
00:41:24,850 --> 00:41:27,517
I was a nun for 25 years.
683
00:41:27,519 --> 00:41:29,953
- Oh. Catholic?
- Mm.
684
00:41:31,056 --> 00:41:33,089
I was raised Catholic.
685
00:41:33,091 --> 00:41:35,058
I don't remember nuns retiring.
686
00:41:36,228 --> 00:41:39,095
Though I do remember
wishing that, uh,
687
00:41:39,097 --> 00:41:41,097
some of them would.
688
00:41:44,569 --> 00:41:45,902
Yeah!
689
00:41:45,904 --> 00:41:47,737
Very nice, Nomad boy.
690
00:41:47,739 --> 00:41:49,839
Oh, my goodness.
691
00:41:49,841 --> 00:41:51,207
- Yup.
- Aw.
692
00:41:56,615 --> 00:41:59,849
Everybody,
must go back to Ulaanbaatar.
693
00:41:59,851 --> 00:42:01,684
New bus tomorrow!
694
00:42:01,686 --> 00:42:03,620
Please come in!
695
00:42:05,023 --> 00:42:06,756
What are we gonna do?
696
00:42:06,758 --> 00:42:09,692
You know, there's a campground
not far from here.
697
00:42:09,694 --> 00:42:11,694
At least you wouldn't have
to ride back to town.
698
00:42:11,696 --> 00:42:14,531
She said there's
going to be a festival tomorrow.
699
00:42:14,533 --> 00:42:16,165
Just tell me they have toilets.
700
00:42:17,302 --> 00:42:18,568
They won't.
701
00:42:47,766 --> 00:42:49,332
No units available.
702
00:42:49,334 --> 00:42:51,100
They said you can pitch tents.
703
00:43:00,312 --> 00:43:02,579
You said you had tents. Plural.
704
00:43:02,581 --> 00:43:03,846
As in more than one.
705
00:43:03,848 --> 00:43:05,114
And you said they were roomy.
706
00:43:05,116 --> 00:43:06,182
Yeah, it is roomy.
707
00:43:06,952 --> 00:43:08,151
There's much room.
708
00:43:10,889 --> 00:43:11,955
Okay.
709
00:43:13,091 --> 00:43:15,825
Okay.
I tell you this again, okay?
710
00:43:15,827 --> 00:43:17,860
I am a safe man.
711
00:43:17,862 --> 00:43:19,028
I have no feelings for you.
712
00:43:19,030 --> 00:43:20,680
If you think
I have feelings for you,
713
00:43:20,681 --> 00:43:22,331
I have no feelings for you.
I'm sorry. It's too...
714
00:43:24,069 --> 00:43:25,835
Badgers.
715
00:43:25,837 --> 00:43:27,303
You're, uh...
716
00:43:27,305 --> 00:43:29,205
all welcome to share mine.
717
00:43:29,207 --> 00:43:30,373
That's okay. Thank you.
718
00:43:30,375 --> 00:43:32,375
It... it's all right, really.
719
00:43:32,377 --> 00:43:33,876
I'm an anarchist.
720
00:43:33,878 --> 00:43:36,846
It's against the rules
to have private property.
721
00:43:36,848 --> 00:43:38,648
- You're welcome too.
- Oh.
722
00:44:19,391 --> 00:44:20,757
Ganzorig!
723
00:45:10,475 --> 00:45:12,008
- Come on.
- Yeah.
724
00:45:16,748 --> 00:45:18,948
Uh, hi. Excuse me, hi.
725
00:45:18,950 --> 00:45:22,018
Uh, my friends are trying
to get to, um...
726
00:45:22,020 --> 00:45:23,319
- Jargalant.
- Jargalant.
727
00:45:23,321 --> 00:45:25,121
- Do you know where that is?
- I do.
728
00:45:25,123 --> 00:45:27,090
Not so fast, buddy. How much?
729
00:45:27,092 --> 00:45:28,725
Also, I don't want
American price.
730
00:45:28,727 --> 00:45:30,426
I'm a poor filmmaker from India.
731
00:45:30,428 --> 00:45:33,196
And I'm paying for this,
so you deal with me, okay?
732
00:45:33,198 --> 00:45:34,263
The price is the same
for everyone.
733
00:45:34,265 --> 00:45:36,149
It's a hundred dollars US a day.
734
00:45:36,150 --> 00:45:38,034
Includes this beautiful ride
but not the petrol.
735
00:45:38,036 --> 00:45:39,802
Yeah, buddy.
But you're not even Mongolian.
736
00:45:39,804 --> 00:45:41,237
This is true. I'm a Puerto Rican
from New York,
737
00:45:41,239 --> 00:45:42,672
but you know what?
738
00:45:42,673 --> 00:45:44,106
That's not a real beard,
so we're even.
739
00:45:46,310 --> 00:45:48,510
Excuse me, sir, we're not paying
you more than 50 dollars.
740
00:45:48,513 --> 00:45:51,247
Okay. In that case, you're gonna
want to talk to my friend Sant�,
741
00:45:51,249 --> 00:45:53,149
But it's gonna take you a little
bit longer to get there
742
00:45:53,151 --> 00:45:54,671
depending on how much
you like to push.
743
00:45:57,222 --> 00:45:58,521
How long till we get there?
744
00:45:58,523 --> 00:45:59,889
Do we have a deal?
745
00:46:15,874 --> 00:46:17,006
You okay?
746
00:46:17,008 --> 00:46:18,124
Oh, my god.
747
00:46:18,125 --> 00:46:19,241
- What was that?
- You okay?
748
00:46:19,244 --> 00:46:22,411
Salsa, in Mongolia.
749
00:46:25,984 --> 00:46:27,316
Batbayar.
750
00:46:29,120 --> 00:46:30,520
Ganzorig.
751
00:46:30,522 --> 00:46:32,188
Ganzorig?
752
00:46:32,190 --> 00:46:33,790
He's Mongolian.
753
00:46:38,429 --> 00:46:40,930
Oh!
754
00:46:46,437 --> 00:46:48,137
Don't look
in the camera.
755
00:46:48,139 --> 00:46:50,173
- Don't look in the camera.
- Okay, Ganzorig.
756
00:46:50,175 --> 00:46:51,641
Even the best shepherds know
757
00:46:51,642 --> 00:46:53,108
they gotta keep
their football game sharp.
758
00:46:53,111 --> 00:46:54,577
Come on.
759
00:46:58,116 --> 00:46:59,549
All right.
760
00:46:59,551 --> 00:47:01,391
Let's see what you got.
Let's see what you got.
761
00:47:02,487 --> 00:47:04,053
Here we go, Ganzorig.
762
00:47:04,055 --> 00:47:05,154
There it is, buddy.
763
00:47:09,194 --> 00:47:10,993
What are you doing?
764
00:47:10,995 --> 00:47:12,128
Go get the ball.
765
00:47:12,130 --> 00:47:15,498
That's my favorite ball.
You don't... go.
766
00:47:15,500 --> 00:47:17,166
So, what's up with the clothes?
767
00:47:17,168 --> 00:47:18,501
Why are you dressed like that?
768
00:47:18,503 --> 00:47:20,570
I feel more comfortable
this way.
769
00:47:20,572 --> 00:47:22,255
You do know that nomads
770
00:47:22,256 --> 00:47:23,976
are into T-shirts and jeans
nowadays, right?
771
00:47:24,609 --> 00:47:26,375
I guess.
772
00:47:26,377 --> 00:47:28,377
How long have you lived here?
773
00:47:28,379 --> 00:47:30,129
Ten years.
774
00:47:30,130 --> 00:47:31,880
Well, doesn't make you
an expert, buddy.
775
00:47:31,883 --> 00:47:33,916
Yeah, and a camera
doesn't make you a filmmaker.
776
00:47:33,918 --> 00:47:35,852
Boys.
777
00:47:37,989 --> 00:47:39,088
Why'd you come?
778
00:47:39,490 --> 00:47:40,923
Why else?
779
00:47:40,925 --> 00:47:41,991
A woman.
780
00:47:42,894 --> 00:47:44,327
A Mongolian woman?
781
00:47:46,464 --> 00:47:47,530
Uh.
782
00:47:49,334 --> 00:47:50,967
Jargalant's just over there,
buddy.
783
00:47:50,969 --> 00:47:52,535
We'll be there tomorrow night.
784
00:47:52,537 --> 00:47:54,203
And don't worry,
there are five million goats
785
00:47:54,205 --> 00:47:55,271
in this country, all right?
786
00:47:55,273 --> 00:47:56,539
We're gonna find you some.
787
00:48:06,985 --> 00:48:09,919
Okay.
788
00:48:21,199 --> 00:48:22,498
Is that your girlfriend?
789
00:48:24,269 --> 00:48:25,401
My son.
790
00:48:25,403 --> 00:48:26,469
Oh.
791
00:48:26,471 --> 00:48:28,437
He lives in Moscow
with his mother.
792
00:48:28,439 --> 00:48:30,673
- Is she Russian?
- Mongolian.
793
00:48:30,675 --> 00:48:32,275
But her new husband is.
794
00:48:33,144 --> 00:48:35,144
He was a client.
795
00:48:35,146 --> 00:48:36,679
Yeah.
796
00:48:36,681 --> 00:48:37,980
They fell in love.
797
00:48:38,683 --> 00:48:40,416
Well, you're taking it well.
798
00:48:40,418 --> 00:48:43,119
You can't control who someone
falls in love with, right?
799
00:48:44,422 --> 00:48:45,922
Anyway, it was two years ago.
800
00:48:45,924 --> 00:48:48,190
It must be hard,
being so far away from him.
801
00:48:48,192 --> 00:48:50,026
He has a good life there.
802
00:48:50,028 --> 00:48:51,327
But do you see him?
803
00:48:54,365 --> 00:48:55,932
Look, I'm sure that you remember
804
00:48:55,934 --> 00:48:57,566
Americans have
very strange boundaries.
805
00:48:57,568 --> 00:48:58,935
Yeah.
806
00:48:58,937 --> 00:49:00,269
Like none.
807
00:49:03,608 --> 00:49:05,508
I can't give him
what he has over there.
808
00:49:07,412 --> 00:49:08,945
You know, and, uh,
809
00:49:08,947 --> 00:49:10,713
the Russian prick's
actually not a bad guy.
810
00:49:11,716 --> 00:49:13,282
To be honest,
811
00:49:13,284 --> 00:49:16,686
I wasn't trained to love the gig
by my old man.
812
00:49:16,688 --> 00:49:18,321
So, it's probably for the best.
813
00:49:53,558 --> 00:49:55,074
Hey, Ganzorig.
814
00:49:55,075 --> 00:49:56,675
Remember how to say "goats"
in Mongolian?
815
00:50:09,240 --> 00:50:11,440
No, no.
816
00:50:12,243 --> 00:50:13,776
Give him a minute.
817
00:50:13,778 --> 00:50:15,177
This is his.
818
00:50:35,566 --> 00:50:37,633
Whoo! Yeah!
819
00:50:59,524 --> 00:51:01,290
Ma!
820
00:51:01,292 --> 00:51:02,458
Look!
821
00:51:04,195 --> 00:51:06,062
Whoo! Yeah!
822
00:51:14,705 --> 00:51:16,105
Yeah!
823
00:51:16,106 --> 00:51:17,506
Get the goats, get the goats,
get the goats.
824
00:51:31,522 --> 00:51:33,689
What's wrong?
825
00:51:33,691 --> 00:51:35,224
- Thank you.
- Here we go.
826
00:51:39,230 --> 00:51:40,429
Yeah!
827
00:52:02,286 --> 00:52:03,419
Mom!
828
00:52:10,595 --> 00:52:11,861
Mom!
829
00:52:11,863 --> 00:52:13,696
- Hurry.
- Okay.
830
00:52:18,336 --> 00:52:19,568
Oh.
831
00:52:20,371 --> 00:52:21,770
Um...
832
00:52:21,772 --> 00:52:23,506
No, no, no. Don't touch it.
833
00:52:35,486 --> 00:52:36,752
Oh.
834
00:52:37,522 --> 00:52:39,155
Um...
835
00:52:39,490 --> 00:52:40,623
Wes...
836
00:52:41,259 --> 00:52:42,491
Wes!
837
00:52:44,762 --> 00:52:46,362
Ismail!
838
00:52:55,806 --> 00:52:57,706
She's having another one.
839
00:52:58,910 --> 00:53:00,409
Help me.
840
00:53:00,411 --> 00:53:02,278
They're not supposed
to give birth near water,
841
00:53:02,280 --> 00:53:03,612
the kid could drown.
842
00:53:07,451 --> 00:53:08,784
Oh, man.
843
00:53:17,094 --> 00:53:18,627
I'm right here. I'm here.
Calm down.
844
00:53:18,629 --> 00:53:20,329
Calm down.
845
00:53:20,331 --> 00:53:21,463
Calm down.
846
00:53:21,465 --> 00:53:22,565
Calm down.
847
00:53:23,801 --> 00:53:25,651
Ismail, help them.
848
00:53:25,652 --> 00:53:27,502
Are you crazy?
And not film? You help.
849
00:53:27,505 --> 00:53:29,271
How do you know how to do this?
850
00:53:29,273 --> 00:53:30,472
YouTube.
851
00:53:32,276 --> 00:53:33,475
Try to hold her head.
852
00:53:33,477 --> 00:53:35,244
Okay.
853
00:53:35,246 --> 00:53:36,912
That's good.
854
00:53:37,982 --> 00:53:39,248
Oh.
855
00:53:39,250 --> 00:53:40,749
That's a good girl.
856
00:53:40,751 --> 00:53:42,251
- How's it going?
- Oh.
857
00:53:44,589 --> 00:53:45,888
Oh, my goodness.
858
00:53:45,890 --> 00:53:47,123
Mom.
859
00:53:47,124 --> 00:53:48,357
- It's coming, it's coming.
- Here it comes.
860
00:53:48,359 --> 00:53:49,992
There you go!
861
00:53:50,861 --> 00:53:51,927
Oh!
862
00:53:51,929 --> 00:53:53,462
Good job!
863
00:53:53,464 --> 00:53:54,730
Oh, my god, Wes.
864
00:54:00,304 --> 00:54:02,605
Oh, come,
look who's here.
865
00:54:02,607 --> 00:54:04,707
Oh!
866
00:54:07,411 --> 00:54:08,811
Wait, wait, wait.
867
00:54:08,813 --> 00:54:10,312
Hey, she's going.
Where is she going?
868
00:54:10,314 --> 00:54:11,580
- Hey.
- Come back.
869
00:54:11,581 --> 00:54:12,847
Hey! Hey, Mrs. Goat!
870
00:54:15,620 --> 00:54:16,852
It's okay.
871
00:54:27,698 --> 00:54:28,864
What'd I miss?
872
00:54:35,706 --> 00:54:37,606
Hey, hey,
why you drive so fast?
873
00:54:37,608 --> 00:54:39,608
The babies,
we need to get them milk.
874
00:54:39,610 --> 00:54:41,677
Okay, Ganzorig.
What are you gonna say?
875
00:54:43,281 --> 00:54:45,047
No.
876
00:54:51,789 --> 00:54:53,029
Yes, sir. You got it!
877
00:54:57,028 --> 00:54:58,861
Hey, Ganzorig!
878
00:54:58,863 --> 00:55:00,296
We're home, my brother.
879
00:55:47,545 --> 00:55:48,610
Go on.
880
00:56:08,866 --> 00:56:10,532
He's saying that
they're not his.
881
00:56:10,534 --> 00:56:11,600
We can keep them.
882
00:56:11,602 --> 00:56:12,935
What? No, no, no.
883
00:56:12,937 --> 00:56:15,537
No, no. Um...
884
00:56:15,539 --> 00:56:16,939
They, they not us.
885
00:56:16,941 --> 00:56:19,508
Um, they are for you.
886
00:56:19,510 --> 00:56:21,377
We just helped deliver them.
887
00:56:24,515 --> 00:56:25,714
Would you say something?
888
00:56:25,716 --> 00:56:26,782
Uh...
889
00:56:33,891 --> 00:56:36,125
He said, in three months,
you can eat them.
890
00:56:36,127 --> 00:56:38,794
I mean, you could eat them now
but they'd be mostly bone.
891
00:56:42,432 --> 00:56:43,164
He did also say
the kids can nurse
892
00:56:43,167 --> 00:56:44,466
with his mother goats.
893
00:56:44,468 --> 00:56:45,768
Oh, tell him thank you.
894
00:56:45,770 --> 00:56:46,835
Thank you.
895
00:57:00,451 --> 00:57:03,085
He, uh, he wants to know
if you'd like to ride 'em.
896
00:57:27,445 --> 00:57:28,510
Hm?
897
00:57:31,565 --> 00:57:33,482
It's, uh, something
that knows what it wants.
898
00:57:40,458 --> 00:57:41,957
Your son has...
899
00:57:44,728 --> 00:57:47,196
And a lot of...
900
00:58:21,999 --> 00:58:23,065
Very simple.
901
00:58:23,067 --> 00:58:24,132
You have camera.
902
00:58:24,134 --> 00:58:25,701
Like this, big camera.
903
00:58:25,703 --> 00:58:28,070
And, first,
you'll see something.
904
00:58:29,507 --> 00:58:31,006
Right? Okay?
905
00:58:31,008 --> 00:58:33,041
Then we came all the way here.
906
00:58:33,043 --> 00:58:34,776
- Where is this?
- Up there.
907
00:58:34,778 --> 00:58:35,844
- Where there?
- Right there.
908
00:58:35,846 --> 00:58:37,246
We gotta go back.
909
00:58:37,248 --> 00:58:40,015
Yup.
910
00:58:40,016 --> 00:58:42,783
Camera will put into computer,
and then you and me, we can see.
911
00:58:42,786 --> 00:58:44,520
Yes. Mm-hm.
912
00:58:44,522 --> 00:58:46,288
- Wow, oh!
- This is my favorite.
913
00:58:46,290 --> 00:58:47,990
- Thanks.
- They got married.
914
00:58:47,992 --> 00:58:50,092
Oh, they married?
915
00:58:50,094 --> 00:58:51,627
They together, those two?
916
00:58:52,796 --> 00:58:54,196
You know what I mean?
917
00:59:07,211 --> 00:59:09,011
What's he saying?
918
00:59:09,012 --> 00:59:10,812
Well, he's inviting you
to go see a shaman.
919
00:59:10,814 --> 00:59:12,548
It's like a, like a priest.
920
00:59:12,550 --> 00:59:15,050
- Oh, okay.
- But we can't go, buddy.
921
00:59:15,052 --> 00:59:17,252
Because I gotta get
you all to Ulaanbaatar
922
00:59:17,254 --> 00:59:18,820
to catch your plane.
923
00:59:18,822 --> 00:59:19,955
Don't worry.
924
00:59:19,957 --> 00:59:21,857
You're coming back, all right?
925
00:59:21,859 --> 00:59:23,339
- Yeah.
- It'll be very easy.
926
00:59:23,827 --> 00:59:25,127
So, picture.
927
00:59:25,129 --> 00:59:27,296
Picture go into camera,
928
00:59:27,298 --> 00:59:30,132
camera go into computer,
computer you, I.
929
00:59:30,134 --> 00:59:32,568
Camera, camera.
Computer, computer.
930
00:59:35,339 --> 00:59:37,339
Nothing. Okay.
931
00:59:37,341 --> 00:59:38,607
Never mind.
932
00:59:40,678 --> 00:59:42,244
Oh, yes, yes.
933
00:59:43,647 --> 00:59:45,247
What's this?
934
00:59:48,085 --> 00:59:49,284
You took?
935
00:59:50,888 --> 00:59:51,987
You...
936
00:59:59,830 --> 01:00:01,997
Oh, my goodness.
937
01:00:01,999 --> 01:00:03,765
You're amazing.
938
01:00:03,767 --> 01:00:05,167
You're amazing.
939
01:00:05,169 --> 01:00:06,234
Oh, my god.
940
01:00:06,236 --> 01:00:07,669
You're amazing.
941
01:00:29,927 --> 01:00:31,159
I don't blame you.
942
01:00:32,663 --> 01:00:33,929
Oh, stop.
943
01:00:33,931 --> 01:00:35,063
We can look.
944
01:00:35,733 --> 01:00:37,032
He's beautiful.
945
01:00:39,303 --> 01:00:40,369
You're a weird nun.
946
01:00:52,249 --> 01:00:53,415
Oh.
947
01:00:57,855 --> 01:00:59,054
So, spill.
948
01:00:59,056 --> 01:01:00,722
Why'd you leave the church?
949
01:01:01,992 --> 01:01:03,291
It was time to go.
950
01:01:04,862 --> 01:01:07,863
And after a time,
I realized that
951
01:01:07,865 --> 01:01:09,297
I was looking for someone.
952
01:01:11,802 --> 01:01:12,934
A man.
953
01:01:13,937 --> 01:01:15,070
Wow.
954
01:01:17,107 --> 01:01:18,340
Well...
955
01:01:22,179 --> 01:01:23,445
No.
956
01:01:23,447 --> 01:01:25,747
Not just a man. I, uh...
957
01:01:27,985 --> 01:01:29,351
I want a husband.
958
01:01:33,791 --> 01:01:35,157
Oh.
959
01:01:36,960 --> 01:01:39,094
I wish yours was here,
to see all of this.
960
01:01:40,097 --> 01:01:41,363
He wasn't invited.
961
01:01:44,702 --> 01:01:45,767
Oh.
962
01:01:52,376 --> 01:01:53,809
Oh. well.
963
01:01:53,811 --> 01:01:56,044
It's, uh, its' been bad
for a while.
964
01:01:59,850 --> 01:02:01,216
I'm so sorry.
965
01:02:48,265 --> 01:02:50,499
So, do you wanna call Kenneth,
or should I?
966
01:02:50,501 --> 01:02:52,267
No, I will.
967
01:02:52,268 --> 01:02:54,034
All right, let me handle
the contracts, then?
968
01:02:54,037 --> 01:02:55,370
- Excellent.
- Okay.
969
01:02:58,175 --> 01:02:59,241
Hm.
970
01:03:22,432 --> 01:03:23,799
- Hey.
- Hi.
971
01:03:26,036 --> 01:03:27,102
What's up?
972
01:03:27,104 --> 01:03:28,270
I, um...
973
01:03:34,144 --> 01:03:35,911
What, what are you doing
after work?
974
01:03:36,246 --> 01:03:37,312
Why?
975
01:03:38,816 --> 01:03:40,148
I just thought that...
976
01:03:42,119 --> 01:03:43,218
What?
977
01:03:46,356 --> 01:03:48,223
We could spend
some time together.
978
01:03:51,228 --> 01:03:52,527
What are you doing?
979
01:04:01,471 --> 01:04:02,604
Come here.
980
01:04:03,140 --> 01:04:04,206
Hm.
981
01:04:06,877 --> 01:04:08,476
You take care of our goats.
982
01:04:08,478 --> 01:04:10,378
- Bye.
- Bye.
983
01:04:10,380 --> 01:04:13,181
- You're leaving?
- Yeah.
984
01:04:13,183 --> 01:04:15,917
Well, where you going to?
We can give you a ride.
985
01:04:15,919 --> 01:04:17,919
That would require
knowing where to.
986
01:04:18,322 --> 01:04:19,387
And...
987
01:04:20,324 --> 01:04:21,590
I miss wandering.
988
01:04:27,464 --> 01:04:28,897
- Thank you.
- Mm.
989
01:04:29,900 --> 01:04:32,267
For being a good shepherd
to mine.
990
01:04:35,172 --> 01:04:36,304
- Be safe.
- Mm.
991
01:04:41,511 --> 01:04:42,644
I hope you find him.
992
01:04:55,292 --> 01:04:57,125
Just...
993
01:04:57,127 --> 01:04:58,193
Um...
994
01:05:04,201 --> 01:05:05,433
Thank you.
995
01:05:22,085 --> 01:05:24,286
He, uh, he said
the little one will die.
996
01:05:24,288 --> 01:05:26,187
- He wants to know if...
- Why are you whispering?
997
01:05:26,189 --> 01:05:27,289
No, no.
998
01:05:27,291 --> 01:05:28,390
That's okay.
999
01:05:28,392 --> 01:05:29,524
But thank you.
1000
01:06:39,363 --> 01:06:40,428
Hey, Dad.
1001
01:06:41,531 --> 01:06:43,465
Did you see what Ismail sent?
1002
01:06:43,467 --> 01:06:45,633
I've watched it
a hundred times.
1003
01:06:47,537 --> 01:06:49,337
I can't stop crying.
1004
01:06:51,708 --> 01:06:53,375
He actually did it.
1005
01:07:12,129 --> 01:07:13,228
Mom.
1006
01:07:13,229 --> 01:07:15,029
I think there's something wrong
with the goat.
1007
01:08:08,318 --> 01:08:09,384
Hi.
1008
01:08:12,456 --> 01:08:14,322
Yeah. Oh, yeah.
1009
01:08:14,324 --> 01:08:15,490
Uh...
1010
01:08:23,500 --> 01:08:24,833
- This will warm you up.
- Yeah.
1011
01:08:24,835 --> 01:08:26,101
- There you go.
- Thanks.
1012
01:08:26,103 --> 01:08:27,235
Yup.
1013
01:08:27,804 --> 01:08:29,337
Cheers.
1014
01:08:29,339 --> 01:08:30,538
Cheers.
1015
01:08:34,611 --> 01:08:35,677
Ah.
1016
01:08:35,679 --> 01:08:37,479
Oh.
1017
01:08:38,615 --> 01:08:39,881
He's a, uh,
1018
01:08:39,883 --> 01:08:41,216
he's a great kid.
1019
01:08:42,619 --> 01:08:44,452
You know,
you might not be as bad
1020
01:08:44,454 --> 01:08:46,121
at "the dad thing",
as you think.
1021
01:08:59,269 --> 01:09:00,902
So, what do you normally do when
1022
01:09:00,904 --> 01:09:04,172
you're not driving around
confused mothers
1023
01:09:04,174 --> 01:09:05,907
of sudden Mongolian
goat herders.
1024
01:09:07,611 --> 01:09:09,344
I drive around
1025
01:09:09,346 --> 01:09:11,312
women that aren't as confused,
that's for sure.
1026
01:09:15,418 --> 01:09:16,751
The water is beautiful.
1027
01:09:19,923 --> 01:09:21,222
Mm.
1028
01:09:40,177 --> 01:09:41,576
Okay.
1029
01:09:41,578 --> 01:09:43,878
No.
1030
01:09:43,880 --> 01:09:46,514
I haven't done anything
stupid since...
1031
01:09:46,516 --> 01:09:48,383
I don't know when.
1032
01:09:48,385 --> 01:09:49,517
I don't know.
1033
01:09:56,193 --> 01:09:59,827
Um, do you mind if,
if we just kissed?
1034
01:09:59,829 --> 01:10:02,297
You know, like,
all I do is kiss, is that okay?
1035
01:10:03,266 --> 01:10:04,332
Okay.
1036
01:10:11,408 --> 01:10:14,609
But could you unbutton
your shirt?
1037
01:10:14,611 --> 01:10:16,544
Because I've been thinking
about your chest,
1038
01:10:16,546 --> 01:10:18,646
and like, like,
might as well see it.
1039
01:10:36,333 --> 01:10:38,600
Mm.
1040
01:10:38,601 --> 01:10:40,868
You know my husband's chest
is more the aspirational type.
1041
01:10:40,870 --> 01:10:42,537
You know, I mean,
he goes to the gym.
1042
01:10:42,539 --> 01:10:44,272
But like, nothing ever grows.
1043
01:10:44,274 --> 01:10:45,794
He's probably doing it wrong
I could...
1044
01:10:48,712 --> 01:10:50,478
Mom.
1045
01:10:54,684 --> 01:10:55,850
What are you doing?
1046
01:10:55,852 --> 01:10:57,852
Uh, what are you doing?
1047
01:10:58,855 --> 01:11:00,688
I think the goat's...
1048
01:11:04,594 --> 01:11:06,294
Why were you kissing him?
1049
01:11:09,032 --> 01:11:10,298
Wes.
1050
01:11:13,536 --> 01:11:15,003
Oh, stop.
1051
01:11:15,005 --> 01:11:16,671
Wes, Wes.
1052
01:11:16,673 --> 01:11:18,539
I don't want to talk to you.
1053
01:11:18,541 --> 01:11:19,707
Honey.
1054
01:11:19,709 --> 01:11:21,909
Why were you kissing him?
1055
01:11:21,911 --> 01:11:23,378
I don't know, I don't know.
1056
01:11:23,380 --> 01:11:24,946
It, it was so stupid.
1057
01:11:25,815 --> 01:11:27,715
Are you gonna tell Dad?
1058
01:11:27,717 --> 01:11:28,950
Look at me.
1059
01:11:35,292 --> 01:11:37,792
Your dad and I
are not doing very well.
1060
01:11:37,794 --> 01:11:39,294
Because of me, isn't it?
1061
01:11:39,296 --> 01:11:40,595
No, no.
1062
01:11:40,597 --> 01:11:42,797
It's because I want to be
a Mongolian.
1063
01:11:42,799 --> 01:11:44,899
No. No, it's not true.
1064
01:11:44,901 --> 01:11:46,701
It has nothing to do
with you, okay?
1065
01:11:46,703 --> 01:11:48,469
It has nothing to do with you.
1066
01:11:48,471 --> 01:11:50,622
I promise, okay?
1067
01:11:50,623 --> 01:11:52,774
I just wanted to tell you
that the goat was sick.
1068
01:12:05,588 --> 01:12:07,588
Ismail, give me the camera.
1069
01:12:07,590 --> 01:12:08,956
- No.
- Ismail.
1070
01:12:08,958 --> 01:12:10,525
- Give me the camera!
- No!
1071
01:12:10,527 --> 01:12:11,959
I shoot everything
that happens, okay?
1072
01:12:11,961 --> 01:12:13,628
That was the deal.
This happened.
1073
01:12:17,867 --> 01:12:18,966
Oh, god.
1074
01:12:26,409 --> 01:12:27,475
Oh.
1075
01:12:46,596 --> 01:12:48,763
- I'm sorry.
- No.
1076
01:12:50,066 --> 01:12:52,800
You did nothing, all right?
It was me.
1077
01:12:52,802 --> 01:12:54,535
I'm the one
who should be apologizing.
1078
01:12:56,639 --> 01:12:57,839
Yeah.
1079
01:13:00,744 --> 01:13:01,909
You gotta go.
1080
01:13:01,911 --> 01:13:03,478
You know, you can't be here
1081
01:13:03,480 --> 01:13:04,946
in the morning
when Wes wakes up.
1082
01:13:09,586 --> 01:13:10,651
Sorry.
1083
01:15:09,205 --> 01:15:10,738
I go here.
1084
01:15:15,678 --> 01:15:16,878
Tolbo.
1085
01:15:25,121 --> 01:15:26,220
Huh?
1086
01:15:30,860 --> 01:15:31,926
Ganzorig!
1087
01:15:33,663 --> 01:15:34,896
Hey, Ganzorig!
1088
01:15:36,566 --> 01:15:37,765
Ganzorig!
1089
01:15:39,669 --> 01:15:40,868
Ganzorig!
1090
01:15:42,005 --> 01:15:43,804
Stop that truck, man!
1091
01:15:45,542 --> 01:15:47,909
Hey, stop the truck, buddy!
What are you doing?
1092
01:15:47,911 --> 01:15:50,011
Hello? Hey!
1093
01:15:50,013 --> 01:15:51,245
Ganzorig, get off.
1094
01:15:51,247 --> 01:15:53,047
Get off now, man.
1095
01:15:53,049 --> 01:15:55,116
Ganzorig, get off.
1096
01:15:55,118 --> 01:15:56,183
No.
1097
01:15:56,185 --> 01:15:57,785
- Get off, Ganzorig.
- No!
1098
01:15:57,787 --> 01:15:59,754
Ganzorig, I'm serious.
Get off, now.
1099
01:16:15,972 --> 01:16:18,005
Hello?
1100
01:16:18,007 --> 01:16:19,340
Hello, Alise?
1101
01:16:19,342 --> 01:16:21,676
Alise, this is Ismail.
I'm with your son, Ganzorig,
1102
01:16:21,678 --> 01:16:23,244
and we're stuck
on some big truck.
1103
01:16:23,246 --> 01:16:24,712
- What?
- He says he's going
1104
01:16:24,714 --> 01:16:26,180
to meet Gantulga in Tolbo,
1105
01:16:26,181 --> 01:16:27,647
and he's just not listening
to me right now
1106
01:16:27,650 --> 01:16:29,433
What are you talking about?
1107
01:16:29,434 --> 01:16:31,217
He, he's going to meet Gantulga
in Tolbo.
1108
01:16:31,220 --> 01:16:33,087
The Mongolian boy?
1109
01:16:33,089 --> 01:16:34,722
He's taking...
He's going to the shaman.
1110
01:16:34,724 --> 01:16:36,157
Ismail, what...
1111
01:16:36,159 --> 01:16:38,025
Where?
1112
01:16:38,027 --> 01:16:39,293
- Hello?
- Alise?
1113
01:16:39,295 --> 01:16:41,329
Alise?
1114
01:16:41,331 --> 01:16:42,630
Are you there?
1115
01:16:42,632 --> 01:16:44,799
Alise?
1116
01:16:44,801 --> 01:16:46,667
Just come to Tolbo, okay?
I'll text you where.
1117
01:16:46,669 --> 01:16:48,102
And please, bring my camera.
1118
01:17:09,959 --> 01:17:11,626
Oh, damn.
1119
01:17:18,701 --> 01:17:20,401
All right. Hello,
is this Ganzorig's father?
1120
01:17:20,403 --> 01:17:22,136
Ismail?
1121
01:17:22,138 --> 01:17:23,704
Your video was incredible.
1122
01:17:23,706 --> 01:17:25,256
Oh, thank you, sir,
but I'm calling
1123
01:17:25,257 --> 01:17:26,807
because your son here and I
are coming back to bring
1124
01:17:26,809 --> 01:17:28,359
to his mother.
1125
01:17:28,360 --> 01:17:29,910
- Why isn't he with his mother?
- I'm not knowing, sir.
1126
01:17:29,912 --> 01:17:31,812
I'm only knowing
that we are going to Tolbo,
1127
01:17:31,814 --> 01:17:33,414
and, uh, we will seek goat.
1128
01:17:34,250 --> 01:17:35,816
What goat?
1129
01:17:35,818 --> 01:17:36,984
His goat, sir.
1130
01:17:36,986 --> 01:17:38,152
Put him on the phone.
1131
01:17:38,154 --> 01:17:39,253
He will not talk to you.
1132
01:17:39,255 --> 01:17:40,321
He's, uh, upset.
1133
01:17:40,323 --> 01:17:42,089
Upset about what?
1134
01:17:42,091 --> 01:17:45,259
Yeah, you will be seeing movie
eventually, so...
1135
01:17:45,261 --> 01:17:49,030
his mother said
she's kissing guide, um...
1136
01:17:49,032 --> 01:17:51,132
a short kiss,
but I got good angle, so...
1137
01:17:51,134 --> 01:17:52,366
Put him on the phone!
1138
01:17:52,368 --> 01:17:54,035
Sure, sure.
1139
01:17:56,272 --> 01:17:58,222
Hello?
1140
01:17:58,223 --> 01:18:00,173
Wes, I dunno what's going on,
but you've gotta go back to Mom.
1141
01:18:00,176 --> 01:18:02,977
I can't. I'm on a truck,
and I'm going to Tolbo.
1142
01:18:02,979 --> 01:18:05,012
- It's not far.
- You, you're going where?
1143
01:18:05,014 --> 01:18:06,347
I can't hear you, Dad.
1144
01:18:06,349 --> 01:18:08,783
I'm on Ismail's phone,
and it's expensive.
1145
01:18:08,785 --> 01:18:10,685
- So, I have to hang up.
- No, it doesn't matter.
1146
01:18:10,687 --> 01:18:11,752
- I have to go.
- Wes.
1147
01:18:11,754 --> 01:18:13,220
Tell Mom we're going to Tolbo.
1148
01:18:13,222 --> 01:18:14,989
- But we'll be back.
- Don't go, Wes...
1149
01:18:16,893 --> 01:18:17,958
What?
1150
01:18:22,298 --> 01:18:23,764
Oh, god.
1151
01:18:27,170 --> 01:18:28,803
Oh.
1152
01:18:30,707 --> 01:18:31,839
- Hello?
- Are you gonna tell me
1153
01:18:31,841 --> 01:18:33,341
you lost our son?
1154
01:18:33,342 --> 01:18:34,842
He called?
Tell me he's okay.
1155
01:18:34,844 --> 01:18:36,143
Well, I have no idea
if he's okay, Alise.
1156
01:18:36,145 --> 01:18:38,079
He's on some truck with Ismail
and a goat.
1157
01:18:38,081 --> 01:18:39,480
Dad,
you're making it worse.
1158
01:18:39,482 --> 01:18:40,881
Get a pen
and write this down.
1159
01:18:40,883 --> 01:18:42,550
We're about to get on a plane.
1160
01:18:42,551 --> 01:18:44,218
- What plane?
- To you, Alise.
1161
01:18:44,220 --> 01:18:45,853
Becca and I are already
in Tokyo.
1162
01:18:45,855 --> 01:18:47,221
We were coming
to surprise you both.
1163
01:18:47,223 --> 01:18:49,290
Now, we're coming
to find my son.
1164
01:18:49,292 --> 01:18:51,792
We land in Ulaanbaatar
in six hours,
1165
01:18:51,794 --> 01:18:53,360
and then, get on a plane
to Khovd.
1166
01:18:53,362 --> 01:18:54,428
Khovd?
1167
01:18:54,430 --> 01:18:56,764
It's the closest airport
to Tolbo.
1168
01:18:56,766 --> 01:18:58,466
Get a car and meet us there.
1169
01:18:58,468 --> 01:19:00,034
Okay.
1170
01:19:00,036 --> 01:19:02,770
- Connor, I'm...
- Khovd Airport, at nine tonight.
1171
01:19:04,307 --> 01:19:06,340
And don't expect.
1172
01:19:06,342 --> 01:19:07,408
Don't.
1173
01:19:13,382 --> 01:19:15,916
Hi, you rent cars?
1174
01:19:15,918 --> 01:19:17,752
I'll take that one.
1175
01:19:17,754 --> 01:19:20,020
Sorry. Car is hungry.
1176
01:19:20,790 --> 01:19:22,123
- Hungry?
- Yes.
1177
01:19:22,525 --> 01:19:24,525
No food in car.
1178
01:19:24,527 --> 01:19:25,793
You mean gas?
1179
01:19:25,795 --> 01:19:27,261
No gas in car?
1180
01:19:27,263 --> 01:19:29,396
Car food, no have.
1181
01:19:31,400 --> 01:19:33,834
No. What about that car?
1182
01:19:34,337 --> 01:19:36,437
Cheap car, sick.
1183
01:19:37,039 --> 01:19:38,105
Cheap car, sick?
1184
01:19:38,508 --> 01:19:40,307
Cheap car, sick.
1185
01:19:40,309 --> 01:19:41,942
Little car, hungry.
1186
01:19:41,944 --> 01:19:43,410
You take moped, moped.
1187
01:19:43,412 --> 01:19:45,212
No, no, moped, no.
1188
01:19:45,214 --> 01:19:48,382
I, I, when small car food come?
1189
01:19:48,384 --> 01:19:50,317
'Cause I have to go far,
1190
01:19:50,319 --> 01:19:52,286
and I need a car.
1191
01:19:53,089 --> 01:19:54,288
You know, I have a goat.
1192
01:19:54,290 --> 01:19:56,023
No, no trade goat.
1193
01:19:56,025 --> 01:19:57,825
- No, I'm not trading my goat.
- Money.
1194
01:19:57,827 --> 01:19:59,560
- Money only.
- No, this is my goat.
1195
01:19:59,562 --> 01:20:01,328
I'm not giving you a goat,
1196
01:20:01,330 --> 01:20:02,530
but I need a car.
1197
01:20:22,919 --> 01:20:24,585
You're beautiful.
1198
01:20:26,189 --> 01:20:27,421
Well, if you come near
this goat,
1199
01:20:27,423 --> 01:20:29,456
I'll rip your wings off
with my teeth.
1200
01:20:55,885 --> 01:20:56,951
Come.
1201
01:21:22,245 --> 01:21:23,878
Climbed any trees, Mom?
1202
01:21:31,454 --> 01:21:34,054
Do you think I lived here
on another life?
1203
01:21:35,157 --> 01:21:36,457
Well, you...
1204
01:21:36,459 --> 01:21:40,094
ride horse like Mongolian,
eat like Mongolian,
1205
01:21:40,096 --> 01:21:42,630
pull baby goat out of
goat's vagina like Mongolians,
1206
01:21:42,632 --> 01:21:43,931
so, yeah...
1207
01:21:44,267 --> 01:21:45,332
Maybe.
1208
01:21:47,436 --> 01:21:49,637
I'm happy I'm gonna see
Gantulga's sister again.
1209
01:21:49,639 --> 01:21:51,238
She's pretty, you know.
1210
01:21:52,275 --> 01:21:54,074
I guess.
1211
01:21:54,076 --> 01:21:56,610
Do you think she's pretty?
1212
01:21:56,612 --> 01:21:58,612
Well, brother,
she does things to my body
1213
01:21:58,614 --> 01:22:00,247
I can't even talk to you
about yet.
1214
01:22:01,684 --> 01:22:02,983
Like what?
1215
01:22:04,387 --> 01:22:06,320
It's a tickling feeling.
1216
01:22:06,322 --> 01:22:07,454
- Like this?
- Yeah.
1217
01:23:04,080 --> 01:23:05,312
Enkhtuyaa.
1218
01:23:40,016 --> 01:23:41,548
I bring this to you.
1219
01:23:43,786 --> 01:23:45,186
You're welcome.
1220
01:23:45,187 --> 01:23:47,227
That's beautiful.
1221
01:24:01,437 --> 01:24:02,603
Can I help you?
1222
01:24:03,372 --> 01:24:04,805
My name's Ganzorig.
1223
01:24:05,674 --> 01:24:06,774
Okay.
1224
01:24:08,077 --> 01:24:10,511
Why do you come here?
1225
01:24:10,513 --> 01:24:13,080
I wanted to asked you if you
could keep the goat from dying.
1226
01:24:29,065 --> 01:24:30,664
The goat is already dead.
1227
01:24:31,634 --> 01:24:33,333
I know.
1228
01:24:35,304 --> 01:24:36,837
But can you tell me
if he is okay?
1229
01:24:39,542 --> 01:24:41,575
Yeah, he's okay.
1230
01:24:43,679 --> 01:24:46,113
And then he'll come back
and have another life?
1231
01:24:47,349 --> 01:24:49,349
Yes, that is what we believe.
1232
01:24:52,288 --> 01:24:54,008
Would you like us
to say a blessing for him?
1233
01:24:57,359 --> 01:24:58,459
Can you also say a blessing
1234
01:24:58,461 --> 01:25:00,527
for my grandpa
and my baby sister?
1235
01:25:03,732 --> 01:25:05,332
They're dead, too.
1236
01:25:08,304 --> 01:25:09,369
I'm sorry.
1237
01:25:13,742 --> 01:25:14,808
Come inside.
1238
01:25:52,548 --> 01:25:53,780
Come here.
1239
01:25:55,851 --> 01:25:57,684
Did you just say a blessing
for them?
1240
01:25:57,686 --> 01:25:58,752
Yes.
1241
01:26:04,894 --> 01:26:06,326
I'm sorry.
1242
01:26:06,328 --> 01:26:07,394
It's all right.
1243
01:26:09,798 --> 01:26:11,265
Yeah.
1244
01:26:11,267 --> 01:26:13,200
It's all right. All right.
1245
01:26:14,303 --> 01:26:15,769
Ganzorig.
1246
01:26:15,771 --> 01:26:17,571
I wonder if I could speak
to your parents alone
1247
01:26:17,573 --> 01:26:18,772
in a minute?
1248
01:26:19,475 --> 01:26:20,541
Okay.
1249
01:26:26,815 --> 01:26:29,283
Ganzorig,
is that really his name?
1250
01:26:29,718 --> 01:26:31,952
It's... it's no.
1251
01:26:31,954 --> 01:26:34,321
Mongolians,
we've been here a long time.
1252
01:26:34,323 --> 01:26:35,589
So, when Ganzorig grows up
1253
01:26:35,591 --> 01:26:37,391
and if he still wants
to sign up,
1254
01:26:37,393 --> 01:26:39,393
we'll probably still be here.
1255
01:26:39,395 --> 01:26:40,594
In the meantime,
1256
01:26:41,363 --> 01:26:42,930
maybe we could, uh...
1257
01:26:42,932 --> 01:26:44,865
make him an ambassador
for America.
1258
01:26:46,301 --> 01:26:47,941
I think that he would like that
very much.
1259
01:26:49,471 --> 01:26:51,638
Thank you very much
for talking to him.
1260
01:26:51,640 --> 01:26:52,873
Thank you.
1261
01:26:56,245 --> 01:26:57,311
Excuse me.
1262
01:27:02,785 --> 01:27:04,418
He asked the child's name.
1263
01:27:04,420 --> 01:27:06,687
Oh, before? Uh, Wes.
1264
01:27:15,898 --> 01:27:18,498
No, the other child.
1265
01:27:18,500 --> 01:27:20,500
He also mentioned a sister
who passed.
1266
01:27:37,319 --> 01:27:38,552
Uh, please?
1267
01:27:57,740 --> 01:27:58,872
It's...
1268
01:27:59,742 --> 01:28:01,742
Lily Paperno.
1269
01:28:23,599 --> 01:28:25,699
He asked when you saw Lily last.
1270
01:28:34,543 --> 01:28:35,876
We, we lost her...
1271
01:28:38,347 --> 01:28:40,514
on April 3rd, 2015.
1272
01:28:41,917 --> 01:28:44,318
mag
1273
01:28:45,421 --> 01:28:46,853
And when did she come to you?
1274
01:28:47,890 --> 01:28:50,324
Six months and two days earlier.
1275
01:28:58,934 --> 01:29:00,701
Her visit, it was short.
1276
01:29:02,037 --> 01:29:03,437
Yes, it was.
1277
01:29:12,448 --> 01:29:13,580
Why you say "lost"?
1278
01:29:17,553 --> 01:29:18,685
I'm sorry?
1279
01:29:19,988 --> 01:29:21,621
Why do you say "lost"?
1280
01:29:23,092 --> 01:29:24,658
You said you lost your daughter.
1281
01:29:25,127 --> 01:29:26,393
Why?
1282
01:29:55,457 --> 01:29:56,957
He says you did not lose her.
1283
01:29:58,394 --> 01:29:59,559
You found her...
1284
01:30:00,496 --> 01:30:02,095
together.
1285
01:30:02,097 --> 01:30:03,630
She grew in you.
1286
01:30:04,566 --> 01:30:05,966
In your body...
1287
01:30:05,968 --> 01:30:07,033
she came.
1288
01:30:09,405 --> 01:30:10,470
She was here...
1289
01:30:11,173 --> 01:30:12,572
and she went away.
1290
01:30:17,112 --> 01:30:19,146
She is not lost.
1291
01:30:22,684 --> 01:30:24,618
You are lost.
1292
01:30:27,122 --> 01:30:28,722
You are...
1293
01:30:30,125 --> 01:30:32,492
...both lost.
1294
01:30:44,072 --> 01:30:45,138
Yeah.
1295
01:30:45,974 --> 01:30:47,507
I think we are.
1296
01:30:59,888 --> 01:31:01,121
He said it is okay.
1297
01:31:02,157 --> 01:31:03,523
We are human.
1298
01:31:04,059 --> 01:31:05,158
We're all lost.
1299
01:31:06,094 --> 01:31:07,461
It is how it is.
1300
01:31:07,863 --> 01:31:08,929
Yes.
1301
01:31:23,712 --> 01:31:25,178
I, I...
1302
01:31:25,180 --> 01:31:27,214
wonder maybe you, me, we...
1303
01:31:28,717 --> 01:31:30,217
you know.
1304
01:31:30,219 --> 01:31:31,885
Ask, I think maybe I...
1305
01:31:31,887 --> 01:31:34,254
...I'd like to stay here
for some time.
1306
01:31:34,256 --> 01:31:36,490
You and I see if there's any,
you know...
1307
01:31:37,192 --> 01:31:39,693
connection.
1308
01:31:39,694 --> 01:31:42,195
It would be amazing for me,
but I don't know if you want...
1309
01:31:42,197 --> 01:31:43,830
me, you...
1310
01:31:44,867 --> 01:31:46,933
together, you know, stay here.
1311
01:31:46,935 --> 01:31:49,536
- Something like that, yes?
- Mm-hmm.
1312
01:31:49,538 --> 01:31:50,837
Oh, thank you, lord.
1313
01:31:54,543 --> 01:31:55,876
Amazed where we are?
1314
01:31:55,878 --> 01:31:58,211
We can't send Wes to the store
for milk.
1315
01:31:58,213 --> 01:32:00,914
He came 200 miles to get here.
1316
01:32:03,852 --> 01:32:05,819
Ismail said
you kissed your guide.
1317
01:32:05,821 --> 01:32:08,021
What? Eww!
1318
01:32:08,023 --> 01:32:10,223
Huh? Just a kiss.
1319
01:32:10,225 --> 01:32:12,225
I kind of felt his boobs, too.
1320
01:32:12,227 --> 01:32:13,660
Oh, my god.
1321
01:32:15,531 --> 01:32:16,851
I'm not listening to this.
1322
01:32:17,766 --> 01:32:19,065
It's been a weird week.
1323
01:32:23,906 --> 01:32:25,205
Why aren't you more angry?
1324
01:32:30,812 --> 01:32:32,145
I did what you asked me to do...
1325
01:32:33,282 --> 01:32:34,714
while you were gone.
1326
01:32:40,656 --> 01:32:41,955
And how was it?
1327
01:32:43,759 --> 01:32:45,191
Completely sucked.
1328
01:32:48,063 --> 01:32:49,563
Good.
1329
01:33:29,871 --> 01:33:31,671
Hello, Ganzorig.
1330
01:33:34,109 --> 01:33:36,876
I'm guessing
from your email that it's hard
1331
01:33:36,878 --> 01:33:38,878
for you to be there
when I'm here, and...
1332
01:33:39,815 --> 01:33:41,147
and I understand.
1333
01:33:43,018 --> 01:33:45,318
Just remember,
I'm living many, many years
1334
01:33:45,320 --> 01:33:47,721
before I had a place
where I belong.
1335
01:33:47,723 --> 01:33:48,788
You know.
1336
01:33:50,125 --> 01:33:52,092
I'm here now.
1337
01:33:52,094 --> 01:33:54,094
One day, you will be, too.
1338
01:33:54,096 --> 01:33:56,763
You know, patience,
my little brother.
1339
01:33:58,767 --> 01:34:01,001
Our film is almost done.
1340
01:34:01,003 --> 01:34:03,069
I guess it's coming to you
as no surprise
1341
01:34:03,071 --> 01:34:05,672
that it's actually
about two lost boys, not one.
1342
01:34:10,045 --> 01:34:12,412
The reason I'm sending this
to you is because, uh...
1343
01:34:17,886 --> 01:34:20,020
...one of those boys
is going to be a father.
1344
01:34:20,689 --> 01:34:21,888
Mom!
1345
01:34:33,902 --> 01:34:35,335
We're, uh...
1346
01:34:35,337 --> 01:34:36,870
having a son.
1347
01:34:41,176 --> 01:34:43,076
And we decided to call him Wes.
1348
01:34:44,880 --> 01:34:46,913
Wes!
1349
01:34:46,915 --> 01:34:48,782
Your father told me
you're going to a new school
1350
01:34:48,784 --> 01:34:51,751
and learning Mongolian.
1351
01:34:51,753 --> 01:34:53,787
Which is the other reason
I'm sending you this.
1352
01:34:57,292 --> 01:34:58,858
I have a favor to ask.
1353
01:35:14,843 --> 01:35:17,143
A friend asked me
to write a letter to his son.
1354
01:35:17,145 --> 01:35:19,379
A boy who isn't born yet.
1355
01:35:19,381 --> 01:35:22,015
I've decided that's what
I should read tonight.
1356
01:35:22,017 --> 01:35:24,384
Oh, and his name's Wes, too.
1357
01:36:07,095 --> 01:36:09,095
If that ever happens,
1358
01:36:09,097 --> 01:36:11,765
if you ever realize
you're not where you belong...
1359
01:36:13,502 --> 01:36:15,001
don't be afraid.
1360
01:36:16,071 --> 01:36:17,470
Pack your clothes,
1361
01:36:17,472 --> 01:36:19,773
and all the things you know.
1362
01:36:19,775 --> 01:36:21,941
Pack what other people know
about you...
1363
01:36:23,545 --> 01:36:25,245
then leave it all behind.
1364
01:36:27,315 --> 01:36:28,815
You come with nothing.
1365
01:36:31,286 --> 01:36:33,119
Leave your maps behind, too.
1366
01:36:34,189 --> 01:36:35,388
Rip them up.
1367
01:36:37,425 --> 01:36:38,491
Burn them...
1368
01:36:39,828 --> 01:36:40,994
and come.
1369
01:36:49,471 --> 01:36:51,104
Even when it's far away...
1370
01:36:53,041 --> 01:36:54,908
...even if you don't understand.
1371
01:36:58,413 --> 01:37:00,380
Even if it's only in a dream.
1372
01:37:11,493 --> 01:37:13,593
One day, you'll be there.
1373
01:37:16,593 --> 01:37:20,593
Preuzeto sa www.titlovi.com
91521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.