Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,920
Wat voorafging:
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,647
Weet je nog? Shatila, 1982.
3000 doden.
3
00:00:11,760 --> 00:00:16,448
Tijdens de bezetting heeft het verzet
gemoord en gesaboteerd.
4
00:00:16,560 --> 00:00:21,088
Niemand kent hun namen of daden
maar ze horen bij ons.
5
00:00:24,480 --> 00:00:25,925
Blijf liggen.
6
00:00:26,040 --> 00:00:30,568
We beginnen een nieuwe afdeling.
- Wat wordt mijn functie?
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,284
Commissaris.
- Commissaris?
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,323
Een speciale afdeling, CX.
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,686
Zeven miljoen.
10
00:00:41,800 --> 00:00:45,850
Flemming verschaft een alibi voor Stevns
voor de 22ste.
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,327
Op het moment van de overval.
12
00:00:48,440 --> 00:00:52,240
Dit is Marc.
Hij deed mee aan veel operaties.
13
00:00:52,360 --> 00:00:57,730
Ik zei altijd: geen Palestijnen.
Praat je achter m'n rug om met Jamil?
14
00:00:57,840 --> 00:01:02,368
We moeten ja zeggen tegen Marc.
- Kan ik je vertrouwen in een operatie?
15
00:01:02,480 --> 00:01:04,482
Het was niet Stevns?
- Nee.
16
00:01:04,600 --> 00:01:08,047
Ben je terug bij af?
- Wij zijn terug bij af.
17
00:01:08,160 --> 00:01:13,246
We kunnen het PFLP de namen
van Israël-supporters geven.
18
00:01:13,360 --> 00:01:17,843
Na de overval stonden jullie op de uitkijk.
- Daar weet ik niets van.
19
00:01:17,960 --> 00:01:21,328
De inlichtingendienst verwijderde iets
uit het dossier.
20
00:01:21,440 --> 00:01:23,602
Er was een ooggetuige.
21
00:01:24,760 --> 00:01:27,240
Weet je zijn naam nog?
- Nee.
22
00:01:27,360 --> 00:01:31,331
Zijn naam verdween uit het dossier
nadat de Dienst hier was.
23
00:01:35,080 --> 00:01:38,846
Een flat in Blekingegade in Kopenhagen
was de schuilplek...
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,247
voor een groep radicale linkse activisten.
25
00:01:41,360 --> 00:01:44,569
In 1989 werden zeven leden
aangeklaagd wegens overvallen...
26
00:01:44,680 --> 00:01:46,967
die plaatsvonden tussen 1975 en 1988.
27
00:01:47,080 --> 00:01:50,687
Ze waren zeer professioneel
voor Deense begrippen.
28
00:01:55,440 --> 00:01:59,684
De buit van miljoenen kronen ging
naar de terroristische organisatie PFLP.
29
00:01:59,800 --> 00:02:01,962
Israël was de vijand.
30
00:02:02,080 --> 00:02:06,005
Het doel was om de Palestijnse strijd
tegen Israël te steunen.
31
00:02:09,720 --> 00:02:12,769
De vermoedelijke leider van de groep
Jan Weimann...
32
00:02:12,880 --> 00:02:17,727
heeft nooit zijn dubbelleven
aan zijn vrouw en vrienden opgebiecht.
33
00:02:19,600 --> 00:02:23,605
Inspecteur Jorn Moos
leidde het politieonderzoek.
34
00:02:23,720 --> 00:02:27,691
Hij zette zijn carrière op het spel
om de groepsleden te ontmaskeren.
35
00:02:29,520 --> 00:02:33,445
De verhaallijn, dialogen en karakters
zijn fictief...
36
00:02:33,560 --> 00:02:38,043
maar gebaseerd op gebeurtenissen
in en rondom de groep...
37
00:02:38,160 --> 00:02:41,721
die later bekend werd
als de Blekinger Straatbende.
38
00:02:46,640 --> 00:02:51,168
Hoofdkantoor inlichtingendienst
herfst 1987
39
00:02:52,720 --> 00:02:56,770
We hebben deze groep
nu al vijf maanden onder de loep.
40
00:02:56,880 --> 00:03:00,965
Geen spoor van activiteit.
- Niet sinds de Daells Varehus-overval.
41
00:03:01,080 --> 00:03:05,688
We weten niet eens of deze groep
gekoppeld is aan die overval.
42
00:03:05,800 --> 00:03:08,451
Hoeveel man hebben we ingezet?
43
00:03:08,560 --> 00:03:12,485
231 man houden per dag toezicht.
44
00:03:12,600 --> 00:03:14,329
Allemachtig.
45
00:03:14,440 --> 00:03:19,082
De late diensten geven ze
ongeveer twee uur vrij spel.
46
00:03:19,200 --> 00:03:24,206
Het heeft veel gekost.
- We hebben geen resources meer?
47
00:03:24,320 --> 00:03:27,164
Ja, dat klopt.
48
00:03:27,280 --> 00:03:30,011
En andere activiteiten?
49
00:03:30,120 --> 00:03:32,327
Ze zijn muisstil.
50
00:03:33,640 --> 00:03:37,531
Waarom geven we de dossiers
niet aan de politie?
51
00:03:37,640 --> 00:03:39,051
Pardon?
52
00:03:39,160 --> 00:03:44,371
Als we denken dat deze groep
nog actief en gevaarlijk is...
53
00:03:44,480 --> 00:03:47,882
dan zouden we de zaak
aan hen moeten doorgeven.
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,968
Dat meen je niet.
55
00:03:50,080 --> 00:03:56,565
We hebben het over jaren onderzoek
naar een terroristisch netwerk.
56
00:03:56,680 --> 00:04:01,561
Als we onze bevindingen aan de politie
doorspelen, onthullen we alles.
57
00:04:01,680 --> 00:04:03,842
De groep is onze link met het PFLP.
58
00:04:03,960 --> 00:04:09,000
Krijgt zo'n criminele groep daarom
vrij spel van ons land?
59
00:04:09,120 --> 00:04:12,203
Van de hele internationale gemeenschap.
- De Mossad, de CIA.
60
00:04:12,320 --> 00:04:16,769
Heb je daar problemen mee?
- Helemaal niet.
61
00:04:16,880 --> 00:04:23,889
Dus waar staan we, qua geld?
- Ik zou minder in de groep steken.
62
00:04:24,000 --> 00:04:30,963
Ze houden zich momenteel koest.
- We hebben andere prioriteiten.
63
00:04:32,520 --> 00:04:35,444
Luchthaven Kopenhagen
64
00:04:38,480 --> 00:04:42,610
Er zijn vandaag
geen vluchten naar Zürich meer.
65
00:04:44,000 --> 00:04:47,322
We hadden hiermee nooit akkoord
moeten gaan.
66
00:05:04,760 --> 00:05:09,800
Jullie worden op dit moment
niet geschaduwd. Wist je dat?
67
00:05:09,920 --> 00:05:14,482
Ik hou jullie al een uur in de gaten.
Ik neem zo m'n maatregelen.
68
00:05:18,480 --> 00:05:22,644
Blekingegade 2, Kopenhagen
69
00:05:39,240 --> 00:05:43,086
Hoe zit het met de politie?
70
00:05:43,200 --> 00:05:46,329
Ze zijn ons niet op het spoor.
71
00:05:46,440 --> 00:05:50,764
Weet je dat zeker?
- Dan hadden ze nu al ingegrepen.
72
00:05:54,960 --> 00:05:59,249
Jullie inlichtingendienst
- PET.
73
00:05:59,360 --> 00:06:02,967
PET, inderdaad.
Werken ze samen met de Mossad?
74
00:06:03,080 --> 00:06:05,811
Ja, en ook met de CIA.
75
00:06:09,160 --> 00:06:10,844
Rotzakken.
76
00:06:10,960 --> 00:06:15,727
Nee, juist niet.
Dat is voor ons eigenlijk goed.
77
00:06:15,840 --> 00:06:17,763
Waarom dan?
78
00:06:17,880 --> 00:06:24,365
Ze vinden het zo wel goed.
Ze denken dat alles onder controle is.
79
00:06:24,480 --> 00:06:29,884
Willen ze de politie erbuiten houden?
- Het liefst wel.
80
00:06:30,000 --> 00:06:36,565
Dus zolang PET samenwerkt met
buitenlandse inlichtingendiensten...
81
00:06:36,680 --> 00:06:38,330
werken ze niet met de politie?
82
00:06:38,440 --> 00:06:42,843
Het is ironisch
maar ze maken ons bestaan mogelijk.
83
00:06:42,960 --> 00:06:45,691
Tenzij ze ons vermoorden.
84
00:06:48,240 --> 00:06:51,050
Natuurlijk, tenzij ze ons vermoorden.
85
00:06:55,640 --> 00:06:58,769
Laten we dan maar beginnen.
86
00:07:49,960 --> 00:07:54,568
Hoofdbureau van politie Kopenhagen
87
00:07:59,400 --> 00:08:04,167
Dus er was een ooggetuige?
Ja.
88
00:08:06,280 --> 00:08:10,808
Hij identificeerde een man
uit een aantal foto's van de Dienst.
89
00:08:10,920 --> 00:08:15,926
Was die Peter aanwezig?
- Nee, maar zijn baas wel.
90
00:08:29,000 --> 00:08:32,402
Later nam de Dienst
het hele dossier mee.
91
00:08:33,520 --> 00:08:39,926
Heeft de Dienst een foto van de man?
Ja.
92
00:08:40,040 --> 00:08:43,442
Dan is hij vast een bekende
voor de Dienst.
93
00:08:43,560 --> 00:08:46,325
Waarvoor?
94
00:08:49,200 --> 00:08:53,410
Hoofdkantoor inlichtingendienst
95
00:08:57,680 --> 00:09:00,206
Ik wil Hans graag spreken.
96
00:09:01,840 --> 00:09:05,049
Je hebt geen afspraak.
- Geef door dat Jorn Moos hier is.
97
00:09:08,040 --> 00:09:11,761
Een Jorn Moos wil u spreken, meneer.
98
00:09:12,760 --> 00:09:17,926
Oké, het laatste kantoor links.
- Bedankt.
99
00:09:19,960 --> 00:09:23,442
Hallo, Hans.
Jam. Wat doe jij hier?
100
00:09:23,560 --> 00:09:27,645
Ik kom kijken
of je het hier een beetje uithoudt.
101
00:09:27,760 --> 00:09:30,161
We hebben het moeilijk.
102
00:09:30,280 --> 00:09:34,365
De regering en veiligheidsdiensten
vinden dat we meer moeten doen...
103
00:09:34,480 --> 00:09:39,725
en de media vinden dat we te veel doen.
En we hebben een beperkt budget.
104
00:09:39,840 --> 00:09:44,971
Gelukkig ben ik hier niet de directeur.
- Onderdirecteur.
105
00:09:45,080 --> 00:09:49,244
Je zegt altijd: alleen directeuren weten
hoe ze directeur moeten zijn.
106
00:09:49,360 --> 00:09:53,160
Dat geldt ook voor jou.
- Ik maak me zorgen.
107
00:09:53,280 --> 00:09:57,126
Je geeft me een compliment.
Wat zit daarachter?
108
00:09:57,240 --> 00:10:04,249
Ik probeer de Daells Varehus-overval
tot op de bodem uit te zoeken.
109
00:10:07,280 --> 00:10:10,887
Ik kan je niet helpen,
het was een gewoon misdrijf.
110
00:10:11,000 --> 00:10:14,209
Dat weet ik, daarom ben ik hier ook niet.
111
00:10:14,320 --> 00:10:18,086
Nou, eigenlijk wel.
Ik wil info over Lyngby 1983.
112
00:10:18,200 --> 00:10:22,603
Lyngby 1983?
- De overval op de geldtransport.
113
00:10:22,720 --> 00:10:27,931
Toen werkte ik niet eens voor de Dienst.
Jawel, we hadden het er nog over.
114
00:10:28,040 --> 00:10:30,964
Wat was de zaak ook alweer?
115
00:10:31,080 --> 00:10:37,008
Twee bankiers werden neergeslagen
door drie gemaskerde mannen.
116
00:10:37,120 --> 00:10:40,567
Ze namen de auto
en lieten 'm in een tunnel achter.
117
00:10:40,680 --> 00:10:43,923
Ze legden het geld in een Zweedse auto.
118
00:10:44,040 --> 00:10:48,523
En verdwenen spoorloos.
- Dat is geen zaak voor de Dienst.
119
00:10:48,640 --> 00:10:54,090
Weet ik, maar de politie in Lyngby
zegt dat de Dienst het dossier heeft.
120
00:10:54,200 --> 00:10:56,407
Wat?
Onzin.
121
00:10:56,520 --> 00:11:00,570
Het is geen onzin, Hans.
Het is verwijderd.
122
00:11:00,680 --> 00:11:04,844
Er was een ooggetuige
en ik wil hem graag spreken.
123
00:11:04,960 --> 00:11:07,406
Een ooggetuige?
124
00:11:07,520 --> 00:11:11,366
Toen de overvallers het geld verplaatsten,
fietste een man voorbij.
125
00:11:11,480 --> 00:11:16,566
Hij zag het gezicht van één van hen
en identificeerde hem later op een foto.
126
00:11:16,680 --> 00:11:20,571
Lyngby verzint dit vast
om hun prutswerk te verbergen.
127
00:11:20,680 --> 00:11:24,002
Je weet hoe hopeloos
de politie van Lyngby is.
128
00:11:24,120 --> 00:11:27,249
Dat klopt, maar ik vertrouw deze man.
129
00:11:27,360 --> 00:11:32,127
Welke man?
- De rechercheur. Peter Kvist.
130
00:11:33,160 --> 00:11:36,130
Peter Kvist?
131
00:11:36,240 --> 00:11:39,323
Wat wil je precies van me?
132
00:11:39,440 --> 00:11:42,603
Hans, we zijn vrienden.
133
00:11:45,600 --> 00:11:47,921
Zorg dat ik het dossier krijg.
134
00:11:48,040 --> 00:11:50,725
Vanwaar deze interesse in Lyngby?
135
00:11:50,840 --> 00:11:55,289
De overval in Lyngby kwam van dezelfde
groep als de Daells Varehus-overval.
136
00:12:01,160 --> 00:12:06,963
Dat is interessant.
Is het alleen een theorie?
137
00:12:07,080 --> 00:12:11,563
Dat zullen we wel zien.
Als je me de ooggetuige geeft.
138
00:12:15,320 --> 00:12:19,848
Academisch ziekenhuis Kopenhagen
139
00:12:29,600 --> 00:12:31,329
revalidatie
140
00:12:37,160 --> 00:12:40,084
Bnrge Brandt
toezicht cardiologie
141
00:12:46,080 --> 00:12:47,969
geen nabestaanden
142
00:13:26,400 --> 00:13:32,407
Dit zijn de laatste dossiers.
Naam, status, burgerservicenummer.
143
00:13:41,400 --> 00:13:43,607
Tot ziens.
144
00:14:11,560 --> 00:14:13,961
Wie is ze?
145
00:14:16,760 --> 00:14:19,411
Wie is wie?
146
00:14:21,960 --> 00:14:25,851
Ik belde naar werk,
maar je was daar niet.
147
00:14:25,960 --> 00:14:29,726
Ik was aan het werk.
- Ik heb vaak gebeld, Jan.
148
00:14:29,840 --> 00:14:32,810
Wie is ze?
149
00:14:37,000 --> 00:14:40,083
Meen je dit echt?
150
00:14:47,080 --> 00:14:49,560
Ik heb geen ander.
Kom hier.
151
00:14:49,680 --> 00:14:51,762
Niet doen.
152
00:15:00,680 --> 00:15:03,524
Ik werk.
Je bent 's nachts weg.
153
00:15:03,640 --> 00:15:07,326
's Nachts staat het systeem uit,
dan is het makkelijk...
154
00:15:12,560 --> 00:15:17,885
Tine, ik zou je nooit bedonderen.
Nooit.
155
00:15:54,160 --> 00:15:58,609
Politiebureau Kopenhagen
twee dagen later
156
00:16:21,640 --> 00:16:24,291
Hallo, Peter.
- Hallo.
157
00:16:24,400 --> 00:16:27,244
Wat doe je hier?
158
00:16:27,360 --> 00:16:31,570
Ik ben geschorst.
- Echt? Waarom?
159
00:16:31,680 --> 00:16:36,925
Misschien te veel pennen meegenomen.
Eigendom van de staat, weet je wel.
160
00:16:38,040 --> 00:16:39,565
Kom mee.
161
00:16:39,680 --> 00:16:45,403
Ik ben gepakt op een formaliteit.
- Wat heeft dat met mij te maken?
162
00:16:45,520 --> 00:16:49,969
De sfeer in Lyngby is niet bepaald fijn
geweest sinds je bezoek.
163
00:16:50,080 --> 00:16:52,686
Kon het nog erger worden dan?
164
00:16:52,800 --> 00:16:58,330
Er is iets wat ik je niet heb verteld
over de Lyngby-overval.
165
00:17:06,240 --> 00:17:10,723
Mijn collega en ik gingen naar Parijs
na een tip van Interpol.
166
00:17:10,840 --> 00:17:15,562
Op Charles de Gaulle was
een groot geldbedrag geconfisqueerd.
167
00:17:16,840 --> 00:17:21,368
Acht miljoen Deense kronen
in briefjes van 500 en 1000.
168
00:17:21,480 --> 00:17:27,249
Ik moest aan de Lyngby-overval denken,
dus mijn partner en ik gingen naar Parijs.
169
00:17:27,360 --> 00:17:31,410
Maar ze gaven het geld niet vrij
dus we hebben het nooit gezien.
170
00:17:31,520 --> 00:17:34,729
Waarom niet?
- Er was geen uitleg.
171
00:17:34,840 --> 00:17:39,767
We hebben zelfs de commissaris hier
gebeld maar we konden niets doen.
172
00:17:39,880 --> 00:17:44,169
Het geld kwam allemaal
bij justitie terecht.
173
00:17:44,280 --> 00:17:47,489
Wie werd er met het geld gepakt?
174
00:17:48,480 --> 00:17:50,528
Twee Palestijnen.
175
00:17:52,240 --> 00:17:56,131
Gingen ze met het geld
naar het Midden-Oosten?
176
00:17:56,240 --> 00:17:58,049
Ik denk van wel.
177
00:18:00,480 --> 00:18:04,326
Het geld voor de postkantoren
gaat in dezelfde trein.
178
00:18:04,440 --> 00:18:07,125
En eindigt hier in de aankomsthal.
179
00:18:07,240 --> 00:18:09,925
Het geld voor alle postkantoren
gaat in dezelfde trein.
180
00:18:10,040 --> 00:18:13,408
En eindigt hier in de aankomsthal.
181
00:18:13,520 --> 00:18:17,684
Het geld wordt in een postauto geladen
en gaat door de stad.
182
00:18:17,800 --> 00:18:21,885
Het eindigt hier,
in het Kobmagergade postkantoor.
183
00:18:22,000 --> 00:18:27,609
Het kan oplopen tot 25 miljoen.
- Waarschijnlijk 25 miljoen.
184
00:18:27,720 --> 00:18:31,520
En de politie?
- Er is geen politiebewaking.
185
00:18:31,640 --> 00:18:36,851
Dus we pakken ze hier in Kobmagergade,
of in de aankomsthal.
186
00:18:36,960 --> 00:18:40,282
We moeten op de uitkijk.
187
00:18:40,400 --> 00:18:41,845
Mag ik iets zeggen?
188
00:18:44,640 --> 00:18:47,689
Mijn vriendin en ik hebben net een baby.
189
00:18:50,280 --> 00:18:53,443
En ik heb een nieuwe baan.
190
00:18:56,960 --> 00:18:59,850
Je doet wel mee, toch?
191
00:18:59,960 --> 00:19:04,045
Ja, maar...
- Geen gemaar.
192
00:19:04,960 --> 00:19:07,327
Ja of nee?
193
00:19:40,240 --> 00:19:43,289
En nu?
194
00:19:45,520 --> 00:19:50,003
Een lid verlaat de groep.
Hij loopt weg.
195
00:19:50,120 --> 00:19:52,805
Hij vormt een risico.
Hij kan jullie verraden.
196
00:19:52,920 --> 00:19:58,165
Nee, niet Karsten, hij is oké.
- Is hij een vriend?
197
00:19:58,280 --> 00:20:00,647
Hij is loyaal.
198
00:20:03,600 --> 00:20:07,321
We hadden hem uit de weg geruimd.
- Dat geloof ik graag.
199
00:20:07,440 --> 00:20:10,967
We moeten hem vervangen.
200
00:20:11,080 --> 00:20:15,927
Ik ken iemand uit Aarhus.
201
00:20:16,040 --> 00:20:18,327
Ik vind het goed.
202
00:20:22,000 --> 00:20:24,241
Neem contact op met hem.
203
00:20:24,360 --> 00:20:28,126
Hoofdkantoor inlichtingendienst
204
00:20:29,600 --> 00:20:32,922
Jorn Moos wil u spreken.
205
00:20:34,560 --> 00:20:37,928
Hans Nielsen heeft nu geen tijd.
206
00:20:38,040 --> 00:20:40,771
Ik wacht wel.
207
00:21:03,760 --> 00:21:06,604
Peter Kvist?
208
00:21:10,880 --> 00:21:15,488
De Dienst haalde hem uit het dossier.
Hij is bekend bij hen.
209
00:21:28,960 --> 00:21:31,440
Jorn?
- Sorry.
210
00:21:31,560 --> 00:21:33,403
Het is al goed.
211
00:21:33,520 --> 00:21:36,524
Waarom heb je hem geschorst?
- Wie?
212
00:21:36,640 --> 00:21:40,201
De rechercheur, Peter Kvist.
- Dat was ik niet.
213
00:21:40,320 --> 00:21:45,451
Jij hebt ze gebeld
- Omdat jij mij om hulp vroeg.
214
00:21:45,560 --> 00:21:50,361
Zodra ik begin te onderzoeken...
- Hij is labiel.
215
00:21:50,480 --> 00:21:55,168
Dus dit was wel jouw werk?
- Zijn baas vond hem labiel.
216
00:21:55,280 --> 00:21:58,523
Er zit niets achter.
Hoe kan ik je overtuigen?
217
00:21:58,640 --> 00:22:03,362
Zeg de waarheid. Het is duidelijk
dat dit je ongemakkelijk maakt.
218
00:22:03,480 --> 00:22:06,689
Ik heb weinig tijd en ik heb het druk.
219
00:22:06,800 --> 00:22:10,486
Geef me de naam van de getuige
en ik handel het af.
220
00:22:10,600 --> 00:22:12,443
Ik kan je niet helpen.
221
00:22:12,560 --> 00:22:15,723
Ik weet dat het geld
naar Frankrijk is gestuurd.
222
00:22:15,840 --> 00:22:21,131
Twee Palestijnen zijn ermee gepakt.
- Dan weet je meer dan ik.
223
00:22:25,080 --> 00:22:30,610
Iemand geeft je instructies van bovenaf.
Ik herken je niet meer.
224
00:22:30,720 --> 00:22:34,486
Dan ben jij veranderd, niet ik.
- Ik zie nu pas je ware aard.
225
00:22:34,600 --> 00:22:40,050
Je ziet wat je zelf wilt zien.
- Je hebt er echt alles voor over, hè?
226
00:22:40,160 --> 00:22:43,130
Je kunt beter weggaan.
227
00:22:46,080 --> 00:22:50,449
Je onderzoekt Palestijnen en Parijs.
Dat is buiten ons gebied.
228
00:22:50,560 --> 00:22:54,565
Wat moet ik doen als Hans
een klacht over je indient?
229
00:22:54,680 --> 00:22:58,162
De onderdirecteur van de Dienst.
230
00:22:58,280 --> 00:23:01,602
We beperken ons tot Kopenhagen
en omstreken.
231
00:23:01,720 --> 00:23:06,442
We onderzoeken een mogelijk verband
tussen Daells Varehus en Lyngby.
232
00:23:10,320 --> 00:23:14,041
Ik heb mijn twijfels.
233
00:23:17,080 --> 00:23:21,404
Je krijgt één kans van me, Jorn.
Eén.
234
00:23:21,520 --> 00:23:22,965
Meer vraag ik niet.
235
00:23:30,200 --> 00:23:33,329
Dit is Carsten.
En dit is Torkild.
236
00:23:35,280 --> 00:23:38,648
En Marc en Bo.
237
00:23:38,760 --> 00:23:42,003
Carsten.
- En dat is Jan.
238
00:23:42,120 --> 00:23:46,011
Ik sta m'n mannetje.
- Ga zitten.
239
00:23:46,120 --> 00:23:49,169
Ik ken Carsten al jaren.
240
00:23:49,280 --> 00:23:55,970
Hij heeft gewerkt voor
Kleding voor Afrika en Ulandsklunserne.
241
00:23:58,920 --> 00:24:03,050
Als jullie vragen hebben
beantwoord ik ze graag.
242
00:24:06,080 --> 00:24:11,166
Torkild, wil jij...
243
00:24:11,280 --> 00:24:14,329
Carsten wegbrengen?
244
00:24:18,200 --> 00:24:23,491
Wil je mijn telefoonnummer?
- We vinden jou wel.
245
00:24:30,640 --> 00:24:32,051
Tot ziens, Niels.
246
00:24:37,760 --> 00:24:41,685
Wat was dat nou?
- We kunnen hem niet gebruiken.
247
00:24:47,240 --> 00:24:51,529
Hij zou fouten maken.
- We maken allemaal wel eens fouten.
248
00:24:52,760 --> 00:24:57,243
Hij is prima.
Het gaat allemaal om motivatie.
249
00:24:57,360 --> 00:25:01,922
En hij is gemotiveerd.
Hij stelt geen vragen, hij is loyaal.
250
00:25:02,040 --> 00:25:05,522
En hij ziet er sterk uit.
251
00:25:05,640 --> 00:25:10,407
Maar hij is dom
- We zijn op zoek naar een chauffeur.
252
00:25:10,520 --> 00:25:13,524
Hij kan ermee door.
253
00:25:13,640 --> 00:25:15,722
Jorn Moos' huis, Virum
254
00:25:15,840 --> 00:25:19,526
Doe niet zo gek.
- Wie houdt wie voor de gek?
255
00:25:19,640 --> 00:25:23,122
Het gaat niet om jullie twee.
- Het gaat om de zaak.
256
00:25:23,240 --> 00:25:27,404
Dat is maar je werk.
- Is het daarom niet belangrijk?
257
00:25:27,520 --> 00:25:31,366
Niet belangrijker dan je vrienden.
Ja, hoor.
258
00:25:31,480 --> 00:25:36,247
Wat als ik ze nog wil zien?
- Dan ga je toch? Maar ik niet.
259
00:25:36,360 --> 00:25:39,807
Verdorie, Jorn.
- Het gaat niet om ons of hij en ik.
260
00:25:39,920 --> 00:25:44,209
Ik wil deze criminelen pakken
en hij kan mij helpen.
261
00:25:44,320 --> 00:25:50,851
Als zijn ambitie zwaarder telt
dan zijn ethiek, is hij geen vriend.
262
00:25:50,960 --> 00:25:55,488
Hoofd postkantoor
Bernstorffsgade
263
00:26:07,840 --> 00:26:13,882
Er is hier een platform
dat ongeveer 1,20 meter hoog is.
264
00:26:14,000 --> 00:26:17,800
Verderop zit de beveiliging.
265
00:26:17,920 --> 00:26:22,482
Het is een soort controlepost.
266
00:26:24,000 --> 00:26:29,530
Hier is een bewakingscamera.
En de andere hier.
267
00:26:29,640 --> 00:26:32,291
Bewakingscameräs, daar.
268
00:26:32,400 --> 00:26:35,244
Er zijn altijd
ten minste tien mensen aanwezig.
269
00:26:35,360 --> 00:26:38,842
Er zijn nooit minder dan tien mensen
in de ruimte.
270
00:26:38,960 --> 00:26:43,284
Er zitten er twee of drie daar,
en een paar in de auto's.
271
00:26:43,400 --> 00:26:46,609
En er is bijna altijd activiteit
op het platform.
272
00:26:46,720 --> 00:26:50,441
Hoe zit het met de poort?
- Daar staat een bewaker.
273
00:26:50,560 --> 00:26:55,168
Hij zal geen probleem zijn.
- Maar alle mensen daarbinnen wel.
274
00:26:55,280 --> 00:26:59,729
En het is 100 meter van het politiebureau.
- Ongeveer wel.
275
00:26:59,840 --> 00:27:02,650
Het is te riskant.
276
00:27:04,320 --> 00:27:06,891
We zijn klaar.
277
00:27:08,040 --> 00:27:10,247
Postkantoor in Knbmagergade
278
00:27:10,360 --> 00:27:13,091
Het postkantoor werkt
op bijna dezelfde manier.
279
00:27:13,200 --> 00:27:16,682
Bij de poort zit een bewaker.
280
00:27:16,800 --> 00:27:22,569
De poort gaat alleen open voor trucks,
en blijft dan maar twaalf seconden open.
281
00:27:22,680 --> 00:27:25,524
De truck is centraal vergrendeld.
282
00:27:25,640 --> 00:27:30,601
Daarin zit een kluis met het geld erin.
283
00:27:30,720 --> 00:27:33,929
Alles wordt bediend
vanuit de stuurcabine.
284
00:27:34,040 --> 00:27:38,807
Ons probleem is de bewaker.
Hij overziet de hele ruimte.
285
00:27:38,920 --> 00:27:45,405
We moeten tussen het hoofdkantoor
en Knbmagergade toeslaan.
286
00:27:45,520 --> 00:27:50,890
We weten dat het geldtransport
stopt bij dit kruispunt.
287
00:27:51,000 --> 00:27:55,927
Hoe krijgen we ze uit de auto?
- We kunnen een ongeluk in scène zetten.
288
00:27:56,040 --> 00:27:59,522
Iemand raakt gewond
en heeft hulp nodig.
289
00:27:59,640 --> 00:28:03,486
Zo komen ze wel uit de auto.
- Ze hebben 25 miljoen in die wagen.
290
00:28:03,600 --> 00:28:07,730
Wat is de procedure?
- Ze moeten in de wagen blijven.
291
00:28:07,840 --> 00:28:11,447
Als ze hulp nodig hebben,
bellen ze het kantoor.
292
00:28:11,560 --> 00:28:16,043
Waarom schieten we niet gewoon?
293
00:28:16,160 --> 00:28:19,881
We schieten een gat in het raam.
- Het is kogelvrij glas.
294
00:28:20,000 --> 00:28:24,324
Een gat in de deur dan?
- Daar komt de politie direct op af.
295
00:28:25,760 --> 00:28:28,570
Het is te riskant.
296
00:28:32,640 --> 00:28:34,927
Wat doen we?
297
00:28:47,440 --> 00:28:50,046
Hallo, Peter.
298
00:28:50,160 --> 00:28:54,802
Dit is Peter van de politie Lyngby.
Hij werkt met ons mee.
299
00:28:54,920 --> 00:28:58,049
Wat hebben Lyngby
en Daells Varehus gemeen?
300
00:28:58,160 --> 00:29:02,404
De discipline.
- En de wapenstokken.
301
00:29:02,520 --> 00:29:08,801
Dezelfde extreme wreedheid.
Het waren allebei geldtransporten.
302
00:29:10,800 --> 00:29:14,088
Bankiers raakten gewond.
Waarom geen bank?
303
00:29:14,200 --> 00:29:17,363
Geldtransporten hebben meer geld.
- Klopt.
304
00:29:17,480 --> 00:29:22,202
Het is sneller, makkelijker.
- Hoezo?
305
00:29:22,320 --> 00:29:25,483
Twee mannen in een wagen.
Makkelijk toeslaan.
306
00:29:25,600 --> 00:29:30,970
Maar dat doen ze niet.
Ze wachten tot ze uit de wagen stappen.
307
00:29:31,080 --> 00:29:33,560
Zodat het geld onbeschermd is.
308
00:29:35,360 --> 00:29:39,809
Zijn er andere open zaken?
- Vast wel, maar waar?
309
00:29:39,920 --> 00:29:43,641
Laten we het beperken tot Kopenhagen
en omstreken.
310
00:29:43,760 --> 00:29:47,367
En alleen overvallen
uit de afgelopen tien jaar.
311
00:29:47,480 --> 00:29:51,849
Waarom?
- De verjaringswet.
312
00:30:11,760 --> 00:30:15,162
Roofoverval
wapenstok
313
00:30:15,280 --> 00:30:17,806
Moet je horen.
314
00:30:17,920 --> 00:30:22,608
In 1982 brachten twee postkantoor-
medewerkers, Tania en Sam...
315
00:30:22,720 --> 00:30:26,725
de omzet van de dag naar de bank
in Vesterport.
316
00:30:26,840 --> 00:30:31,050
Tania verklaarde later
dat ze dat best riskant vond.
317
00:30:31,160 --> 00:30:33,811
Sam was trouwens een hulpkracht.
318
00:30:33,920 --> 00:30:38,801
Een hulpkracht mocht miljoenen dragen?
En hij nam ze niet mee?
319
00:30:38,920 --> 00:30:44,484
Ze waren 400 meter van de bank
verwijderd toen ze werden aangevallen.
320
00:30:44,600 --> 00:30:47,763
Twee gemaskerde mannen
sloegen ze neer.
321
00:30:49,680 --> 00:30:54,402
De medewerker met het geld
werd geslagen met een wapenstok.
322
00:30:54,520 --> 00:30:59,845
De zak werd meegenomen.
De ander werd bewusteloos geslagen.
323
00:31:00,800 --> 00:31:05,966
De daders rende richting Nyropsgade
en gingen daar de hoek om.
324
00:31:06,080 --> 00:31:11,689
Ze sprongen in een groene Audi
die voor hen klaar stond.
325
00:31:11,800 --> 00:31:14,007
Ga.
326
00:31:15,280 --> 00:31:20,730
De buit bedroeg 768.000 contant
en 72 miljoen in cheques.
327
00:31:20,840 --> 00:31:23,366
Hier is er nog een.
328
00:31:24,600 --> 00:31:28,400
Overval op twee bankiers in Herlev, 1985.
329
00:31:28,520 --> 00:31:34,846
Om 9.05 parkeert het geldtransport voor
de deur van het postkantoor van Herlev.
330
00:31:34,960 --> 00:31:36,405
Zoals gewoonlijk.
331
00:31:38,040 --> 00:31:42,090
Volgens getuigen waren het
twee mannen van eind twintig.
332
00:31:42,200 --> 00:31:46,000
Ze droegen nepbaarden
en slecht opgezette pruiken.
333
00:31:46,120 --> 00:31:49,488
Eén zat in een rolstoel.
334
00:31:56,880 --> 00:32:01,841
De ene had een wapenstok
en de ander droeg een jachtgeweer.
335
00:32:16,880 --> 00:32:22,091
Ze rennen door een tunnel
naar een ondergrondse parkeergarage.
336
00:32:23,680 --> 00:32:26,843
Ze vertrekken in een truck.
- Wat bedroeg de buit?
337
00:32:26,960 --> 00:32:30,169
1,5 miljoen contant
en 68 miljoen in cheques.
338
00:32:41,320 --> 00:32:45,086
Heb je Mikkel's rapport gezien?
339
00:32:50,320 --> 00:32:54,166
Dat valt reuze mee.
- Hij spijbelt.
340
00:32:54,280 --> 00:32:59,889
Heb je hem gesproken?
- Natuurlijk. En jij?
341
00:33:00,000 --> 00:33:04,562
De koelkast is al twee maanden stuk
en je hebt het niet gemerkt.
342
00:33:08,640 --> 00:33:11,769
Wat moet ik doen?
343
00:33:19,960 --> 00:33:25,490
Mikkel spijbelt en haalt slechte cijfers.
Dat kunnen we niet aan.
344
00:33:26,840 --> 00:33:30,561
Je bent gewoon een beetje overstuur.
345
00:33:33,440 --> 00:33:35,807
Ik praat morgen wel met zijn school.
346
00:33:35,920 --> 00:33:39,686
Wat? Je bent nog nooit
naar een ouderavond geweest.
347
00:33:39,800 --> 00:33:43,521
Tuurlijk wel.
In groep drie.
348
00:33:45,360 --> 00:33:48,045
Dat vergeet je niet zomaar, hoor.
349
00:34:14,520 --> 00:34:17,922
De man die ik observeer
werkt op een boorplatform.
350
00:34:18,040 --> 00:34:21,840
Hij rijdt in een witte Ford LX uit 1985.
351
00:34:21,960 --> 00:34:24,804
Is hij getrouwd?
- Nee, vrijgezel.
352
00:34:24,920 --> 00:34:30,643
Hij werkt drie weken en is daarna twee
weken thuis. Dus dat kunnen we plannen.
353
00:34:30,760 --> 00:34:34,481
Geweldig.
Niemand zal de auto dus missen.
354
00:34:34,600 --> 00:34:39,162
Een witte Ford Escort.
Gebruikt de politie niet die auto?
355
00:34:42,360 --> 00:34:44,886
Natuurlijk.
356
00:34:45,000 --> 00:34:48,368
Wat?
- We verkleden ons als agenten.
357
00:34:48,480 --> 00:34:49,891
Waarom?
358
00:34:50,000 --> 00:34:55,211
Wie zegt er nee tegen de politie?
Het uniform, het gezag.
359
00:34:55,320 --> 00:34:59,166
Zo dom is die Marc nog niet.
360
00:34:59,280 --> 00:35:01,931
Wie zegt dat ik dom ben?
361
00:35:03,960 --> 00:35:07,169
Marc is zo dom nog niet, zei je.
362
00:35:11,800 --> 00:35:14,770
Het was een grapje.
363
00:35:20,720 --> 00:35:23,564
Ik zei dat je niet dom was.
364
00:35:28,040 --> 00:35:30,771
De sloten van de auto's
waren niet geforceerd.
365
00:35:30,880 --> 00:35:34,248
De eigenaars wisten niet
dat ze gestolen waren.
366
00:35:34,360 --> 00:35:36,089
Bij beide overvallen?
367
00:35:39,400 --> 00:35:43,450
Misschien waren de sleutels gekopieerd?
Ja, maar hoe?
368
00:35:43,560 --> 00:35:47,645
De eigenaar heeft niets in de gaten.
- Ze stelen de sleutel.
369
00:35:47,760 --> 00:35:50,366
Kopiëren 'm en brengen 'm terug.
370
00:35:50,480 --> 00:35:56,567
Ze gebruiken auto's zonder
dat de eigenaren het wisten.
371
00:36:02,880 --> 00:36:06,089
Tagensvej
auto-reparatie
372
00:37:39,600 --> 00:37:44,367
Deze misdaden kunnen
door dezelfde groep gepleegd zijn.
373
00:37:44,480 --> 00:37:48,929
1982:
Het geldtransport bij Vesterport.
374
00:37:49,040 --> 00:37:53,762
1983: het geldtransport in Lyngby.
1985: de Herlev-overval.
375
00:37:53,880 --> 00:37:57,646
1986: de Daells Varehus-overval.
376
00:37:57,760 --> 00:38:02,049
De vraag is: wie zijn deze mensen?
377
00:38:02,160 --> 00:38:07,291
We hebben een getuige
van de Lyngby-overval.
378
00:38:07,400 --> 00:38:10,051
Zijn identiteit is onbekend.
379
00:38:32,200 --> 00:38:36,171
We moeten binnen twee minuten
naar binnen en naar buiten.
380
00:38:36,280 --> 00:38:39,966
De bewaker zit hier
en moet uitgeschakeld worden.
381
00:38:40,080 --> 00:38:45,450
Uitgeschakeld?
Neerslaan bedoel je?
382
00:38:45,560 --> 00:38:49,531
Doe geen moeite. Vermoord hem.
- We zijn geen moordenaars.
383
00:38:49,640 --> 00:38:53,964
Jij zei: er staan levens op het spel.
- Onze levens.
384
00:38:54,080 --> 00:38:56,686
Oorlog betekent slachtoffers.
- Dit is geen oorlog.
385
00:38:56,800 --> 00:38:59,883
We stelen geld voor het PFLP.
- Koste wat kost.
386
00:39:00,000 --> 00:39:03,209
We steunen het gevecht tegen Israël.
387
00:39:03,320 --> 00:39:06,688
Ja, daar.
Niet hier.
388
00:39:15,000 --> 00:39:18,607
Wie vindt dat we levens moeten nemen?
389
00:39:24,160 --> 00:39:29,246
Marc, steek je hand op als je vindt
dat we levens mogen nemen.
390
00:39:29,360 --> 00:39:32,204
Het is jullie beslissing.
391
00:39:32,320 --> 00:39:37,008
Ik volg jullie regels.
Ongelooflijk.
392
00:39:37,840 --> 00:39:42,004
Drie tegen twee.
- Het zij zo. We moeten verder.
393
00:39:42,120 --> 00:39:46,091
Torkild, jij was binnen.
Vertel wat je aantrof.
394
00:39:49,480 --> 00:39:52,927
Wat doe je thuis?
Ben je het vergeten?
395
00:39:53,040 --> 00:39:57,250
Wat?
- De ouderavond.
396
00:39:57,360 --> 00:40:01,046
Ik had het druk.
Ik ben het vergeten, sorry.
397
00:40:01,160 --> 00:40:04,528
Het spijt me.
- Hij is je zoon.
398
00:40:04,640 --> 00:40:06,722
Ik ga nu.
399
00:40:06,840 --> 00:40:11,562
Kildegaard-school
400
00:40:18,000 --> 00:40:24,610
Laten we het hebben over
Tove Ditlevsen's werk en zijn...
401
00:40:24,720 --> 00:40:29,248
Jorn Moos, Mikkel's vader.
- Thomas Hajer-Nielsen, welkom.
402
00:40:29,360 --> 00:40:35,129
Ga zitten.
Er is fris en koffie, als je wilt.
403
00:40:36,080 --> 00:40:41,371
En we eindigen met een discussie
over het taalgebruik in advertenties.
404
00:40:41,480 --> 00:40:44,802
Heb je de naam van de ooggetuige?
405
00:40:44,920 --> 00:40:48,561
Die verdween uit het dossier
nadat PET hier was.
406
00:40:48,680 --> 00:40:51,889
Weet je zeker dat er een getuige was?
407
00:40:52,000 --> 00:40:55,209
Volgende keer in Blekingegade:
408
00:40:56,440 --> 00:40:57,965
Hoe heet hij?
409
00:40:58,080 --> 00:41:01,766
Het Lyngby-geld
komt bij twee Palestijnen terecht.
410
00:41:01,880 --> 00:41:04,645
Om wapens tegen Israël te kopen.
411
00:41:04,760 --> 00:41:10,164
Zit jij ook bij en onder de plak?
- Ik sluit deze afdeling nog.
412
00:41:10,280 --> 00:41:12,203
Je weet niet alles.
413
00:41:12,320 --> 00:41:16,211
We moeten dit
vanuit een ander perspectief bekijken.
414
00:41:16,320 --> 00:41:18,721
Ligt het allemaal aan jou?
- Waarschijnlijk.
415
00:41:18,840 --> 00:41:20,968
Ik heb geen ander.
416
00:41:22,360 --> 00:41:24,203
Ik kon het oplossen.
417
00:41:25,880 --> 00:41:29,885
Vertaling:
inVision Ondertiteling. nI
34280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.