Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:16,081
YOU SEEM WORRIED,
MR. MARX.
2
00:00:16,083 --> 00:00:17,649
NO, SIR. I'M NOT WORRIED
AT ALL, SIR.
3
00:00:17,651 --> 00:00:21,987
OK. LET'S CHECK
YOUR APPLICATION.
4
00:00:22,989 --> 00:00:24,089
YOUR FATHER'S
A DOCTOR.
5
00:00:24,091 --> 00:00:27,092
YES, SIR.
HE'S A PLASTIC SUR--
6
00:00:27,094 --> 00:00:29,261
RECONSTRUCTIVE SURGEON.
7
00:00:29,263 --> 00:00:30,629
GERALD MARX.
8
00:00:30,631 --> 00:00:32,331
MASS GENERAL.
9
00:00:32,333 --> 00:00:33,565
TOP MAN.
10
00:00:33,567 --> 00:00:35,534
YOUR MOTHER, ALSO.
11
00:00:35,536 --> 00:00:37,202
MOM'S A PSYCHIATRIST.
12
00:00:37,204 --> 00:00:38,270
YOUR SISTER, TOO?
13
00:00:38,272 --> 00:00:41,507
SHE'S ON STAFF AT
THE CHILDREN'S HOSPITAL.
14
00:00:41,509 --> 00:00:42,674
GOOD.
EXCELLENT GENES.
15
00:00:42,676 --> 00:00:46,645
LET'S SEE HOW
YOUR GRADES STACK UP.
16
00:00:46,647 --> 00:00:48,680
86 AVERAGE.
17
00:00:48,682 --> 00:00:50,616
HOW DID YOU
GET IN HERE?
18
00:00:50,618 --> 00:00:51,517
PLEASE, SIR, NO.
19
00:00:51,519 --> 00:00:54,319
WE REQUIRE A 95,
MR. MARX.
20
00:00:54,321 --> 00:00:56,155
FALL SEMESTER WE'RE
ADMITTING TWO BOYS
21
00:00:56,157 --> 00:00:59,425
WHO ARE PERFECT 100S.
TWO PERFECT BOYS. COME ON.
22
00:00:59,427 --> 00:01:01,093
SO I'M NOT
A PERFECT BOY,
23
00:01:01,095 --> 00:01:02,127
BUT I'M NOT
QUASIMODO, EITHER.
24
00:01:02,129 --> 00:01:03,862
DON'T TAKE IT
PERSONALLY, NITWIT.
25
00:01:03,864 --> 00:01:05,798
EVERY YEAR
50,000 STUDENTS
26
00:01:05,800 --> 00:01:06,698
APPLY
TO MEDICAL SCHOOL.
27
00:01:06,700 --> 00:01:08,434
THERE'S ONLY ROOM
FOR 15,000.
28
00:01:08,436 --> 00:01:11,437
YOU DON'T UNDERSTAND.
YOU'VE GOT TO ACCEPT ME.
29
00:01:11,439 --> 00:01:12,971
MY PARENTS WILL BE DESTROYED.
30
00:01:12,973 --> 00:01:15,941
THEY'RE COUNTING ON ME
TO BE THE NEXT DR. MARX!
31
00:01:15,943 --> 00:01:16,909
WHO GIVES A SHIT?
32
00:01:16,911 --> 00:01:19,111
WE CAN'T HAVE
SECOND-CLASS MINDS
33
00:01:19,113 --> 00:01:20,612
RUNNING AROUND
IN SMOCKS.
34
00:01:20,614 --> 00:01:22,614
BEING A DOCTOR
REQUIRES THE ABILITY
35
00:01:22,616 --> 00:01:24,550
TO MAKE LIFE
AND DEATH DECISIONS.
36
00:01:24,552 --> 00:01:28,487
LIFE AND DEATH.
YOU WANT LIFE AND DEATH?
37
00:01:28,489 --> 00:01:29,488
I'LL SHOW YOU
LIFE AND DEATH.
38
00:01:29,490 --> 00:01:33,392
MR. MARX! MR. MARX!
I'LL SHOW YOU LIFE AND DEATH!
39
00:01:33,394 --> 00:01:35,494
WHAT ARE YOU
DOING?
40
00:01:35,496 --> 00:01:37,496
I'LL SHOW YOU--
41
00:01:37,498 --> 00:01:38,497
HELP!
42
00:01:38,499 --> 00:01:40,566
[KNOCKING ON DOOR]
43
00:01:40,568 --> 00:01:42,034
MR. JEFFREY.
44
00:01:42,036 --> 00:01:43,635
AAH!
45
00:01:43,637 --> 00:01:44,503
AHH!
46
00:01:48,141 --> 00:01:51,477
IT'S DINNERTIME,
MR. JEFFREY.
47
00:02:02,789 --> 00:02:04,957
HOW COULD
THIS HAPPEN?
48
00:02:04,959 --> 00:02:08,160
IT'S OVER.
THE LEGACY IS DEAD.
49
00:02:08,162 --> 00:02:11,930
IT'S NOT TOO LATE
TO HAVE ANOTHER CHILD.
50
00:02:11,932 --> 00:02:13,966
WAS THAT REMARK
SUPPOSED TO BE AMUSING?
51
00:02:13,968 --> 00:02:15,100
YOU THINK IT'S AMUSING
52
00:02:15,102 --> 00:02:16,235
THAT YOU'VE BEEN
TURNED DOWN
53
00:02:16,237 --> 00:02:18,971
BY EVERY MEDICAL SCHOOL
IN THE UNITED STATES!
54
00:02:18,973 --> 00:02:20,706
A SENSE OF HUMOR
IS A WONDERFUL TOOL, JEFF,
55
00:02:20,708 --> 00:02:24,076
BUT I FOR ONE DON'T KNOW
ANY FUNNY PHYSICIANS.
56
00:02:24,078 --> 00:02:24,710
HIS PROBLEM IS
57
00:02:24,712 --> 00:02:26,211
THAT HE DOESN'T TAKE
ANYTHING SERIOUSLY.
58
00:02:26,213 --> 00:02:29,481
BECAUSE HE DOESN'T TAKE
HIMSELF SERIOUSLY.
59
00:02:29,483 --> 00:02:31,750
PHONE CALL,
DR. GERALD.
60
00:02:31,752 --> 00:02:33,886
LONG DISTANCE.
61
00:02:35,588 --> 00:02:39,224
YOU KNOW WHAT
YOUR PROBLEM IS, KID?
62
00:02:39,226 --> 00:02:40,325
YOU'VE GOT...
63
00:02:40,327 --> 00:02:43,729
YOU'VE GOT NO DRIVE,
NO AMBITION,
64
00:02:43,731 --> 00:02:46,465
NO PASSION
FOR ANYTHING.
65
00:02:49,569 --> 00:02:50,702
WHAT HAPPENED, JEFF?
66
00:02:50,704 --> 00:02:52,938
WE KNOW
YOU HAVE THE BRAINS.
67
00:02:52,940 --> 00:02:56,041
IT TAKES EXTRAORDINARY
WILL AND DESIRE
68
00:02:56,043 --> 00:02:57,075
TO BECOME A DOCTOR, JEFF.
69
00:02:57,077 --> 00:02:58,710
MAYBE YOU DON'T
WANT A MEDICAL CAREER.
70
00:02:58,712 --> 00:03:01,680
IS THAT IT?
YOU HAVE A CHOICE, YOU KNOW.
71
00:03:01,682 --> 00:03:03,649
LIKE PRINCE CHARLES
HAS A CHOICE.
72
00:03:03,651 --> 00:03:05,284
STOP AVOIDING, JEFF.
73
00:03:05,286 --> 00:03:07,219
YOU WANT TO BE
A DOCTOR OR NOT?
74
00:03:07,221 --> 00:03:09,788
YOU CAN
TELL ME THE TRUTH.
75
00:03:09,790 --> 00:03:10,923
NO.
76
00:03:10,925 --> 00:03:11,823
AHH.
77
00:03:11,825 --> 00:03:12,624
ARE YOU ALL RIGHT,
MOTHER?
78
00:03:12,626 --> 00:03:16,128
MON, WHO KNOWS? MAYBE THERE'S
SOMETHING ELSE I WANT TO DO.
79
00:03:16,130 --> 00:03:18,463
I DON'T KNOW. I NEVER
DARED THINK ABOUT IT.
80
00:03:18,465 --> 00:03:20,566
ALL MY LIFE YOU
EXPECTED ME TO BE A DOCTOR.
81
00:03:20,568 --> 00:03:23,735
FOR MY FIFTH BIRTHDAY
I BEGGED YOU FOR A FIRE ENGINE.
82
00:03:23,737 --> 00:03:24,937
YOU GAVE ME AN AMBULANCE.
83
00:03:24,939 --> 00:03:26,538
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I'M SAYING?
84
00:03:26,540 --> 00:03:29,007
I NEVER HAD A CHOICE.
85
00:03:29,009 --> 00:03:29,775
I DID IT!
86
00:03:29,777 --> 00:03:30,976
I FOUND A SCHOOL
THAT WILL TAKE HIM!
87
00:03:30,978 --> 00:03:32,911
HE MADE IT!
WE CAN ALL RELAX.
88
00:03:32,913 --> 00:03:34,112
THAT'S WONDERFUL.
89
00:03:34,114 --> 00:03:35,047
IT'S THE LUCKIEST
DAY IN OUR LIFE.
90
00:03:35,049 --> 00:03:38,483
SEE, JEFF?
IT WAS MEANT TO BE.
91
00:03:39,319 --> 00:03:40,953
YUH...UM.
92
00:03:40,955 --> 00:03:42,654
YEAH, UH, GREAT.
93
00:03:42,656 --> 00:03:44,957
GREAT, DAD.
GOOD JOB. EXCELLENT.
94
00:03:44,959 --> 00:03:46,758
WHERE, MIAMI?
95
00:03:46,760 --> 00:03:48,093
FARTHER SOUTH.
96
00:03:48,095 --> 00:03:49,661
SOUTH OF MIAMI?
97
00:03:49,663 --> 00:03:51,196
IT'S GONNA COST ME
AN ARM AND A LEG,
98
00:03:51,198 --> 00:03:54,700
BUT YOU'LL HAVE
A DEGREE IN FOUR YEARS.
99
00:03:54,702 --> 00:03:56,635
SOUTH OF MIAMI?
100
00:04:25,765 --> 00:04:28,967
LADIES AND GENTLEMEN,
WE HAVE LANDED IN SAN VICENTE.
101
00:04:28,969 --> 00:04:31,770
PLEASE REMAIN SEATED
UNTIL THE PILOT
102
00:04:31,772 --> 00:04:35,307
BRINGS THE PLANE
TO A COMPLETE STOP.
103
00:05:01,100 --> 00:05:02,601
MOMEMTO.
104
00:05:17,083 --> 00:05:17,849
HEY!
105
00:05:17,851 --> 00:05:18,750
HEY!
STAY AWAY FROM HIM!
106
00:05:18,752 --> 00:05:21,653
I TOLD YOU GUYS
THOSE AMERICANS ARE MINE.
107
00:05:21,655 --> 00:05:22,688
COME WITH PEPE.
108
00:05:22,690 --> 00:05:24,990
STAY AWAY FROM THOSE
GUYS. THEY'RE ROBBERS.
109
00:05:24,992 --> 00:05:26,692
THEY TAKE YOU MILES
OUT OF YOUR WAY
110
00:05:26,694 --> 00:05:28,427
AND THEY'LL
CHARGE YOU DOUBLE.
111
00:05:28,429 --> 00:05:30,262
ME? I'LL TAKE YOU
RIGHT WHERE YOU'RE GOING
112
00:05:30,264 --> 00:05:31,563
FOR THE SAME PRICE.
113
00:05:31,565 --> 00:05:32,931
THANKS!
114
00:05:39,072 --> 00:05:41,106
IS THIS VALENCIA?
115
00:05:41,108 --> 00:05:41,973
NO, NO.
116
00:05:41,975 --> 00:05:45,043
THIS IS THE SUBURB,
VALENCIA HEIGHTS.
117
00:05:45,045 --> 00:05:46,878
IT'S MORE EXPENSIVE
TO LIVE OUT HERE
118
00:05:46,880 --> 00:05:49,381
BUT YOU GET
WHAT YOU PAY FOR.
119
00:06:06,966 --> 00:06:07,599
I'M TELLING YOU,
120
00:06:07,601 --> 00:06:10,535
VALENCIA'S GOT
EVERYTHING YOU'D
POSSIBLY WANT--
121
00:06:10,537 --> 00:06:11,970
THEATERS, RESTAURANTS.
122
00:06:11,972 --> 00:06:14,706
YOU LIKE TO EAT?
YOU LIKE ROAST BEEF?
123
00:06:14,708 --> 00:06:15,707
SEE THAT RESTAURANT
OVER THERE?
124
00:06:15,709 --> 00:06:18,477
LET ME TELL YOU,
THE BEST FRIED ROAST BEEF
IN THE WORLD.
125
00:06:18,479 --> 00:06:21,113
IF YOU LIKE MOVIES,
WE GOT THREE GREAT MOVIES
126
00:06:21,115 --> 00:06:22,748
PLAYING RIGHT NOW.
127
00:06:34,794 --> 00:06:37,195
I KNOW THAT LOOKS JUST LIKE
A PIECE OF WOOD TO YOU,
128
00:06:37,197 --> 00:06:39,364
BUT THAT TABLE HAS
BEEN IN MY FAMILY
129
00:06:39,366 --> 00:06:40,932
SINCE THE AMERICAN CIVIL WAR.
130
00:06:40,934 --> 00:06:43,101
AND WATCH HOW YOU HANDLE
THAT BIG TRUNK.
131
00:06:43,103 --> 00:06:44,903
THOSE ARE MY PILLS.
132
00:06:51,110 --> 00:06:52,310
HELLO.
133
00:06:52,312 --> 00:06:55,147
IS SOMEONE IN HERE?
134
00:06:56,916 --> 00:06:58,517
OH.
135
00:07:00,953 --> 00:07:03,822
OH, MY GOD.
136
00:07:07,827 --> 00:07:11,263
OH, I CAN'T LIVE HERE.
137
00:07:17,503 --> 00:07:19,204
SHH...
138
00:07:21,374 --> 00:07:22,374
UH!
139
00:07:22,376 --> 00:07:24,009
MORE FILTH!
140
00:07:24,011 --> 00:07:26,445
[GROAN]
141
00:07:26,447 --> 00:07:29,281
THANKS A LOT, DAD!
142
00:07:31,517 --> 00:07:33,185
GEE!
143
00:07:35,087 --> 00:07:36,221
OOH!
144
00:07:36,223 --> 00:07:37,989
OOH, GOD.
145
00:07:37,991 --> 00:07:39,925
OOOOH! OOH!
146
00:07:42,061 --> 00:07:44,996
STEADY, AMIGOS!
THAT'S A HOCKNEY,
147
00:07:44,998 --> 00:07:46,298
NOT A CHRIST ON VELVET.
148
00:07:46,300 --> 00:07:47,532
GLADSTONE.
149
00:07:47,534 --> 00:07:48,133
MARX.
150
00:07:48,135 --> 00:07:52,204
FELLAS, WAIT FOR ME.
I'LL GET THE DOOR.
151
00:07:55,041 --> 00:07:56,541
MOMENTITO.
152
00:07:56,543 --> 00:07:57,943
OK.
153
00:08:00,513 --> 00:08:02,280
HOLA.
HI, CAN I HELP YOU?
154
00:08:02,282 --> 00:08:04,950
HI, YEAH. I'M JEFF MARX
FROM ACROSS THE HALL.
155
00:08:04,952 --> 00:08:06,017
HI. COOKIE KATZ.
156
00:08:06,019 --> 00:08:07,419
WHAT'S THE MATTER?
YOU'RE SHAKING.
157
00:08:07,421 --> 00:08:11,857
THERE'S A BUG OR A ROACH
OR SOMETHING IN MY BATHROOM.
158
00:08:11,859 --> 00:08:13,024
SO, STEP ON IT.
159
00:08:13,026 --> 00:08:14,926
IT'S BIGGER
THAN MY FOOT.
160
00:08:15,562 --> 00:08:17,362
CLASSES
ARE OVERCROWDED.
161
00:08:17,364 --> 00:08:19,564
IT'S TWO
TO A DESK.
162
00:08:19,566 --> 00:08:22,434
THE LAB EQUIPMENT
IS OUTDATED.
163
00:08:22,436 --> 00:08:25,570
THE SCHOOL HAS
ONLY ONE CADAVER.
164
00:08:25,572 --> 00:08:27,405
IT'S THE SAME ONE
THEY'VE BEEN USING
165
00:08:27,407 --> 00:08:29,007
SINCE THE PLACE
OPENED.
166
00:08:29,009 --> 00:08:30,809
IT IS REALLY GROSS.
167
00:08:30,811 --> 00:08:33,278
THE SCHOOL
SOUNDS LIKE A JOKE.
WELL IT IS,
168
00:08:33,280 --> 00:08:35,814
BUT THE DEGREE IS REAL.
169
00:08:35,816 --> 00:08:37,449
GARCIA!
170
00:08:37,451 --> 00:08:39,317
PRESENTE!
171
00:08:39,319 --> 00:08:40,886
PETERS!
172
00:08:41,487 --> 00:08:42,687
PRESENTE!
173
00:08:44,490 --> 00:08:45,590
FUEGA!
174
00:08:45,592 --> 00:08:47,325
PRESENTE.
175
00:08:47,327 --> 00:08:48,460
LUIS!
176
00:08:48,462 --> 00:08:50,428
PRESENTE.
177
00:08:50,430 --> 00:08:51,663
BOLIVAR!
178
00:08:51,665 --> 00:08:53,265
PRESENTE.
179
00:08:54,000 --> 00:08:55,100
RIVERA!
180
00:08:55,102 --> 00:08:57,135
PRESENTE.
181
00:09:01,207 --> 00:09:02,107
RODRIGUEZ!
182
00:09:02,109 --> 00:09:04,175
PRESENTE!
183
00:09:06,279 --> 00:09:08,013
JUAN RODRIGUEZ.
184
00:09:08,015 --> 00:09:09,347
PRESENTE!
185
00:09:10,082 --> 00:09:11,449
YOU MUST BE RAUL?
186
00:09:11,451 --> 00:09:13,084
PRESENTE.
187
00:09:13,086 --> 00:09:14,653
PARKER!
188
00:09:14,655 --> 00:09:16,988
PRESENTE!
189
00:09:16,990 --> 00:09:18,423
WOO!
190
00:09:18,425 --> 00:09:20,225
WOO!
191
00:09:22,663 --> 00:09:24,229
MARREX.
192
00:09:26,299 --> 00:09:27,899
MARREX.
193
00:09:29,602 --> 00:09:31,269
HEFFREY MARREX.
194
00:09:31,271 --> 00:09:33,071
I THINK THAT'S YOU.
195
00:09:33,073 --> 00:09:35,206
OH, I'M...
WHAT'S MY NAME AGAIN?
196
00:09:35,208 --> 00:09:36,741
JUST SAY PRESENTE.
197
00:09:36,743 --> 00:09:37,943
PRESENTE.
198
00:09:58,664 --> 00:10:01,399
THE CULTURE SHOCK
CAN KILL YOU.
199
00:10:01,401 --> 00:10:02,367
LAST YEAR,
TWO AMERICANS
200
00:10:02,369 --> 00:10:04,603
GOT IN A FISTFIGHT
OVER TIME MAGAZINE.
201
00:10:04,605 --> 00:10:06,738
NO.
YEAH. ACTUAL HITTING.
202
00:10:06,740 --> 00:10:08,373
YOU KNOW, OF ALL
THE FOREIGN STUDENTS
203
00:10:08,375 --> 00:10:11,142
THAT CAME IN LAST YEAR
I'M THE ONLY ONE LEFT.
204
00:10:11,144 --> 00:10:12,410
WELL, YOU MIGHT BE
THE ONLY ONE LEFT
205
00:10:12,412 --> 00:10:13,345
AFTER THIS YEAR, TOO.
206
00:10:13,347 --> 00:10:15,580
ALL SHOES MUST BE BLACK,
MARREX.
207
00:10:15,582 --> 00:10:17,749
KEDS ARE NOT
REGULATION.
208
00:10:17,751 --> 00:10:20,485
YEAH, WELL, I DIDN'T GET TO
THAT REGULATION YET.
209
00:10:20,487 --> 00:10:22,354
I'M ONLY ON
PAGE 600.
210
00:10:22,356 --> 00:10:25,056
TWO DEMERITS.
211
00:10:25,058 --> 00:10:26,591
THANKS A LOT,
SANDOVAL.
212
00:10:26,593 --> 00:10:28,393
DEMERITS?
IT'S LIKE CUB SCOUTS.
213
00:10:28,395 --> 00:10:29,995
YEAH, WELL,
YOU BETTER BE CAREFUL.
214
00:10:29,997 --> 00:10:32,030
YOU'RE ONLY ALLOWED
10 A SEMESTER.
215
00:10:32,032 --> 00:10:33,498
BUENOS DНAS, AMIGOS.
216
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
HEY, CARLOS!
217
00:10:35,002 --> 00:10:36,534
EVERYBODY,
THIS IS CARLOS.
218
00:10:36,536 --> 00:10:38,336
BUENOS DНAS,
CARLOS.
219
00:10:38,338 --> 00:10:39,771
SIT DOWN, MAN.
220
00:10:39,773 --> 00:10:41,172
GRACIAS.
221
00:10:43,075 --> 00:10:44,409
HOLA.
222
00:10:45,544 --> 00:10:49,414
SO, WHERE YOU
FROM DOWN HERE?
223
00:10:50,750 --> 00:10:51,016
BRONX.
224
00:10:51,018 --> 00:10:52,817
WHAT?
THE BRONX.
I DON'T GET IT.
225
00:10:52,819 --> 00:10:53,952
NEW YORK.
I'M PUERTO RICAN.
226
00:10:53,954 --> 00:10:56,388
YOU'RE FROM NEW YORK?
SHH! SHH! SHH!
227
00:10:56,390 --> 00:10:57,689
I THOUGHT YOU
WERE A NATIVE.
228
00:10:57,691 --> 00:10:58,323
SHHH!
229
00:10:58,325 --> 00:10:59,090
GOOD. I'M PASSING.
230
00:10:59,092 --> 00:11:03,561
SEE, FOREIGN STUDENTS LIKE YOU
HAVE TO PAY $15,000 A SEMESTER.
231
00:11:03,563 --> 00:11:06,398
LOCALS LIKE ME,
WE PAY $3,000.
232
00:11:06,400 --> 00:11:08,867
$3,000?
YOU'RE THE ONLY ONE
233
00:11:08,869 --> 00:11:10,368
GETTING YOUR
MONEY'S WORTH.
234
00:11:10,370 --> 00:11:12,303
YEAH, WELL...
235
00:11:13,272 --> 00:11:14,706
WHO RUNS
THIS ASYLUM?
236
00:11:14,708 --> 00:11:17,308
YOU'RE SITTING
UNDER HIM.
237
00:11:54,513 --> 00:11:55,447
OW!
238
00:11:55,449 --> 00:11:57,816
BE CAREFUL NEXT TIME.
239
00:12:00,186 --> 00:12:01,820
THOSE PANTS
ARE TOO LOUD.
240
00:12:01,822 --> 00:12:04,789
THE PANTS
ARE TOO LOUD.
241
00:12:07,159 --> 00:12:08,727
¶ ESQUEALA... ¶
242
00:12:09,562 --> 00:12:11,362
¶ MY HOMBRE... ¶
243
00:12:13,065 --> 00:12:15,567
THE HEART
IS ALL WRONG.
244
00:12:15,569 --> 00:12:18,103
HIS HEART IS ALL WRONG.
245
00:12:19,338 --> 00:12:20,538
¶ LIKE A LOLADO-- ¶
246
00:12:20,540 --> 00:12:22,140
¶ LIKE A LO... ¶
247
00:12:23,142 --> 00:12:24,776
SHH!
248
00:12:31,317 --> 00:12:35,720
¶ MADERA, MADERA ¶
249
00:12:36,222 --> 00:12:41,092
¶ MI MADRE, MI PADRE ¶
250
00:12:41,094 --> 00:12:45,196
¶ MADERA, MADERA ¶
251
00:12:45,198 --> 00:12:46,364
OH, MY GOD.
252
00:12:46,366 --> 00:12:48,032
WHAT HAPPENED?
253
00:12:48,034 --> 00:12:49,200
HE FAINTED.
254
00:12:49,202 --> 00:12:51,936
IS HE ALL RIGHT?
IT'S OK, I'M A NURSE.
255
00:12:51,938 --> 00:12:53,505
STOP!
YOU DON'T HIT A MAN!
256
00:12:53,507 --> 00:12:56,808
I KNOW
WHAT I'M DOING.
257
00:12:56,810 --> 00:12:59,077
EXCUSE ME...
258
00:13:01,013 --> 00:13:02,680
THAT'S ENOUGH SCHOOL
FOR TODAY!
259
00:13:02,682 --> 00:13:04,482
WHAT WAS THAT?
WHAT HAPPENED?
260
00:13:04,484 --> 00:13:06,384
SUNSTROKE,
I GUESS.
261
00:13:06,386 --> 00:13:08,920
HEY, I'M JEFF,
JEFF MARX.
262
00:13:08,922 --> 00:13:10,054
LIZ, LIZ PARKER.
263
00:13:10,056 --> 00:13:11,055
HI.
NICE TO MEET YOU.
264
00:13:11,057 --> 00:13:13,324
YOU LIVE
OVER THE DORMS?
265
00:13:13,326 --> 00:13:13,925
YEAH.
266
00:13:13,927 --> 00:13:15,260
GREAT
ACCOMMODATIONS, HUH?
267
00:13:15,262 --> 00:13:16,828
YES, THEY'RE NICE.
VERY NICE.
268
00:13:16,830 --> 00:13:19,831
UM, YOU WANT TO GO
GRAB SOME COFFEE
269
00:13:19,833 --> 00:13:21,299
OR SOME BOTTLED
WATER OR SOMETHING?
270
00:13:21,301 --> 00:13:23,168
NO, NO, I'VE GOT TOO MUCH
STUDYING TO DO.
271
00:13:23,170 --> 00:13:24,469
WELL, IT'S THE FIRST
DAY OF SCHOOL.
272
00:13:24,471 --> 00:13:27,038
YOU KNOW
WHAT THEY SAY,
273
00:13:27,040 --> 00:13:28,139
ALL WORK
AND NO PLAY.
274
00:13:28,141 --> 00:13:32,143
YEAH? THAT'S WHAT
I SAY, TOO. BYE-BYE.
275
00:13:32,145 --> 00:13:33,244
SO TELL ME, ORTEGA,
276
00:13:33,246 --> 00:13:35,079
WHY DO I GET
THESE DIZZY SPELLS?
277
00:13:35,081 --> 00:13:37,916
WHAT HAPPENED JUST PRIOR
TO GETTING DIZZY?
278
00:13:37,918 --> 00:13:39,551
CAN YOU DISCERN
A PATTERN?
279
00:13:39,553 --> 00:13:40,652
NO.
280
00:13:41,120 --> 00:13:43,621
IS THERE SOMETHING
YOU'RE NOT TELLING ME?
281
00:13:43,623 --> 00:13:47,592
HOW LONG HAVE YOU BEEN
A WIDOWER, RAMON?
282
00:13:47,594 --> 00:13:49,127
SINCE MY WIFE DIED.
283
00:13:49,129 --> 00:13:52,263
THAT'S FIVE YEARS AGO.
ANY WOMEN IN YOUR LIFE?
284
00:13:52,265 --> 00:13:53,364
MY MOTHER.
285
00:13:53,366 --> 00:13:54,966
I MEANT IN A
ROMANTIC SENSE.
286
00:13:54,968 --> 00:13:57,302
NO. THE PURE ONES
ARE TOO YOUNG.
287
00:13:57,304 --> 00:13:58,803
THE REST ARE LOOSE.
288
00:13:58,805 --> 00:14:00,572
ANY LOVERS?
289
00:14:00,574 --> 00:14:01,472
NO.
290
00:14:01,474 --> 00:14:02,707
WHORES?
291
00:14:02,709 --> 00:14:03,608
TSH!
292
00:14:03,610 --> 00:14:05,076
DO YOU MASTURBATE?
293
00:14:05,078 --> 00:14:07,078
YOU'RE
A DEGENERATE!
294
00:14:07,080 --> 00:14:07,879
YOU KNOW, IN ENGLAND,
295
00:14:07,881 --> 00:14:10,782
MANY VICTORIAN WOMEN
EXPERIENCED DIZZY SPELLS
296
00:14:10,784 --> 00:14:13,651
THOUGHT TO BE A RESULT
OF SEXUAL REPRESSION.
297
00:14:13,653 --> 00:14:15,653
THIS IS
YOUR DIAGNOSIS?
298
00:14:15,655 --> 00:14:17,622
SO NOW YOU'RE
SIGMUND FREUD.
299
00:14:17,624 --> 00:14:19,824
MY RELIGION
FORBIDS FORNICATION
300
00:14:19,826 --> 00:14:20,425
OUTSIDE OF MARRIAGE,
301
00:14:20,427 --> 00:14:22,427
AS DOES YOURS,
DR. ORTEGA.
302
00:14:22,429 --> 00:14:24,863
AND NOW, IF YOU'RE
QUITE FINISHED,
303
00:14:24,865 --> 00:14:26,464
I MUST GO.
304
00:14:26,466 --> 00:14:27,932
RAMON.
305
00:14:27,934 --> 00:14:28,566
RAMON!
306
00:14:28,568 --> 00:14:31,836
MOTHER, MOTHER,
LET ME HELP YOU.
307
00:14:32,771 --> 00:14:34,172
HERE, MOTHER.
COME.
308
00:14:34,174 --> 00:14:37,475
WHERE WOULD YOU
LIKE TO SIT TODAY?
309
00:14:37,477 --> 00:14:38,576
ON THE PORCH.
310
00:14:38,578 --> 00:14:42,714
ON THE PORCH.
ON THE PORCH WE GO.
311
00:14:42,716 --> 00:14:44,415
UGHH!
312
00:14:45,618 --> 00:14:46,885
BYE.
313
00:14:46,887 --> 00:14:48,419
GOOD-BYE, ORTEGA.
314
00:14:48,421 --> 00:14:50,722
WHEN WILL YOU
BE HOME?
315
00:14:50,724 --> 00:14:53,424
AFTER SCHOOL.
GOOD-BYE.
316
00:15:10,542 --> 00:15:13,411
WHAT THE HELL IS HE
TALKING ABOUT HERE?
317
00:15:28,627 --> 00:15:30,228
OH!
318
00:15:30,230 --> 00:15:31,229
OH!
319
00:15:31,231 --> 00:15:32,363
AAH!
320
00:15:33,499 --> 00:15:35,466
WHOA! I GOT YOU.
321
00:15:35,468 --> 00:15:37,368
YOU ALL RIGHT?
322
00:15:37,736 --> 00:15:39,771
I THINK WE SHOULD
BEGIN PUEBLO DAY--
323
00:15:39,773 --> 00:15:41,806
THAT'S WHAT I CALL
MY FIELD TRIP IDEA.
324
00:15:41,808 --> 00:15:42,273
PUEBLO DAY.
325
00:15:42,275 --> 00:15:44,309
BECAUSE, WE'LL BE GOING INTO
A PUEBLO VILLAGE.
326
00:15:44,311 --> 00:15:46,377
YOU SEE, WE SEND THE
STUDENTS TO A VILLAGE,
327
00:15:46,379 --> 00:15:48,146
BRINGING MEDICAL AID
TO THE PEASANTS.
328
00:15:48,148 --> 00:15:49,147
IT'S HUMANITARIAN.
329
00:15:49,149 --> 00:15:50,682
AND THE PUBLICITY
WILL MAKE US
330
00:15:50,684 --> 00:15:53,384
THE MOST FAMOUS SCHOOL
IN LATIN AMERICA.
331
00:15:53,386 --> 00:15:53,685
I FEEL--
332
00:15:53,687 --> 00:15:56,854
WHAT DO THE AMERICAN STUDENTS
THINK OF MY SCHOOL, GOMEZ?
333
00:15:56,856 --> 00:15:57,755
WHAT?
334
00:15:57,757 --> 00:16:00,425
DON'T YOU
LISTEN TO ME?
335
00:16:00,427 --> 00:16:01,726
SANDOVAL REPORTS
336
00:16:01,728 --> 00:16:03,194
THEY FEEL THE CLASSES
ARE TOO SLOW.
337
00:16:03,196 --> 00:16:08,666
ONE STUDENT REFERRED TO IT
AS A MICKEY MOUSE SCHOOL.
338
00:16:08,668 --> 00:16:12,303
MICKEY MOUSE?
THE CARTOON MOUSE?
339
00:16:12,305 --> 00:16:14,939
THAT'S THE ONLY
MICKEY MOUSE I KNOW.
340
00:16:14,941 --> 00:16:16,975
WHO SAID THIS,
THE GIRL?
341
00:16:16,977 --> 00:16:17,442
WHICH GIRL?
342
00:16:17,444 --> 00:16:19,744
PARKER, THE ONE
WHO SLAPPED ME.
343
00:16:19,746 --> 00:16:23,047
OH. NO, IT WAS
ONE OF THE BOYS.
344
00:16:24,617 --> 00:16:26,584
I FEEL THAT PUEBLO
DAY SHOULD BEGIN
345
00:16:26,586 --> 00:16:28,386
WITH A GREAT SPEECH
BY YOU.
346
00:16:28,388 --> 00:16:29,854
THEN WE WILL
SEND THE STUDENTS
347
00:16:29,856 --> 00:16:30,288
INTO A VILLAGE
348
00:16:30,290 --> 00:16:32,190
WHERE THEY HAVE
NEVER SEEN A DOCTOR
349
00:16:32,192 --> 00:16:33,658
BEFORE
IN THEIR LIVES.
350
00:16:33,660 --> 00:16:35,026
SLOW?
WHAT?
351
00:16:35,028 --> 00:16:36,361
THEY THINK THAT WE'RE SLOW,
352
00:16:36,363 --> 00:16:37,962
THEY THINK THAT
WE'RE MICKEY MICE?
353
00:16:37,964 --> 00:16:40,498
LET'S SEE
HOW FAST THEY ARE.
354
00:16:40,500 --> 00:16:42,000
SCHEDULE EXAMINATIONS.
355
00:16:42,002 --> 00:16:43,768
CERTAINLY.
FOR WHEN?
356
00:16:43,770 --> 00:16:44,702
TOMORROW.
357
00:16:44,704 --> 00:16:45,570
ATENCION, ESTUDIANTES,
358
00:16:45,572 --> 00:16:47,271
LA UNIVERSIDAD DE MADERA
359
00:16:47,273 --> 00:16:50,541
LOOK, I'LL BE HONEST WITH YOU,
I DON'T LIKE RULES.
360
00:16:50,543 --> 00:16:51,876
SHH! SHH!
361
00:16:51,878 --> 00:16:53,144
MAСANA A LAS 8:00.
362
00:16:54,981 --> 00:16:55,913
HOLY SHIT!
363
00:16:55,915 --> 00:16:58,950
HOLY SHIT! WE'VE GOT
AN EXAM TOMORROW.
364
00:16:58,952 --> 00:17:00,685
ALREADY?
365
00:17:04,523 --> 00:17:07,058
HOW AM I SUPPOSED TO LEARN
THIS ALL IN ONE NIGHT?
366
00:17:07,060 --> 00:17:08,526
SURPRISE EXAM.
I CAN'T DO THIS.
367
00:17:08,528 --> 00:17:12,864
THIS IS RIDICULOUS.
THIS IS A PAIN IN THE ASS.
368
00:17:13,298 --> 00:17:17,368
I'M GOING TO HAVE
A GODDAMN HEART ATTACK.
369
00:17:26,578 --> 00:17:27,812
NIGHT-NIGHT.
370
00:17:27,814 --> 00:17:29,047
YOU FINISHED STUDYING?
371
00:17:29,049 --> 00:17:31,549
SURE. I'VE GOT
A STUDY BUDDY.
372
00:17:31,551 --> 00:17:32,583
WHO?
BENNY.
373
00:17:32,585 --> 00:17:35,553
BENNY? BENNY.
I DON'T KNOW A BENNY.
374
00:17:35,555 --> 00:17:38,956
LET ME INTRODUCE YOU
TO SPEEDY BENNY,
375
00:17:38,958 --> 00:17:41,826
MY ONE-A-DAY VITAMIN
FOR THE BRAIN.
376
00:17:41,828 --> 00:17:43,161
UPPERS.
THAT'S RIGHT.
377
00:17:43,163 --> 00:17:45,530
ONE A DAY?
HOW DO YOU SLEEP?
378
00:17:45,532 --> 00:17:46,864
DROP A LUDE.
379
00:17:46,866 --> 00:17:48,833
PSYCHOPHARMACOLOGY'S
MY FIELD.
380
00:17:48,835 --> 00:17:51,169
SURGERY IS OBSOLETE,
JEFF.
381
00:17:51,171 --> 00:17:53,938
DRUGS ARE THE FUTURE
OF MEDICINE.
382
00:17:53,940 --> 00:17:55,940
Y'ALL WANT ONE?
383
00:17:56,775 --> 00:17:59,043
MM-HMM.
384
00:18:10,656 --> 00:18:13,724
¶ OH, I LEFT A GOOD JOB
IN THE CITY ¶
385
00:18:13,726 --> 00:18:16,661
¶ WORKIN' FOR THE MAN
EVERY NIGHT AND DAY ¶
386
00:18:16,663 --> 00:18:18,963
¶ AND I NEVER LOST
ONE MINUTE OF SLEEPIN' ¶
387
00:18:18,965 --> 00:18:22,066
¶ WORRYIN' ABOUT THE WAY
THINGS MIGHT HAVE BEEN ¶
388
00:18:22,068 --> 00:18:24,502
¶ BIG WHEEL
KEEP ON TURNIN' ¶
389
00:18:24,504 --> 00:18:25,036
¶ TURNIN' ¶
390
00:18:25,038 --> 00:18:27,405
¶ PROUD MARY
KEEP ON BURNIN' ¶
391
00:18:27,407 --> 00:18:28,439
¶ BURNIN' ¶
392
00:18:28,441 --> 00:18:29,407
¶ ROLLIN' ¶
393
00:18:29,409 --> 00:18:30,641
¶ ROLLIN' ¶
394
00:18:30,643 --> 00:18:32,643
¶ ROLLIN' ON THE RIVER ¶
395
00:18:32,645 --> 00:18:33,411
¶ GO 'HEAD NOW ¶
396
00:18:33,413 --> 00:18:34,645
¶ ROLLIN' ¶
¶ ROLLIN' ¶
397
00:18:34,647 --> 00:18:36,080
¶ AND WE'RE ROLLIN' ¶
¶ YEAH ¶
398
00:18:36,082 --> 00:18:38,216
¶ ROLLIN' ON THE RIVER ¶
399
00:18:38,218 --> 00:18:40,218
¶ GIVE A TOOT TOOT
TOOT TOOT TOOT ¶
400
00:18:40,220 --> 00:18:43,387
¶ TOOT TOOT TOOT
TOOT TOOT TOOT ¶
401
00:18:48,227 --> 00:18:49,393
¶ OOOOO... ¶¶
402
00:18:49,395 --> 00:18:51,028
THIS IS THE
INTERNATIONAL OPERATOR.
403
00:18:51,030 --> 00:18:52,597
PLEASE DEPOSIT
1,000 MORE PESOS.
404
00:18:52,599 --> 00:18:56,567
I DON'T HAVE
1,000 MORE PESOS.
405
00:18:56,569 --> 00:18:56,834
OK.
406
00:18:56,836 --> 00:18:59,537
OH, GOOD. THANK YOU.
THANK YOU. THANK YOU.
407
00:19:00,172 --> 00:19:00,938
THIS IS
THE MARX RESIDENCE...
408
00:19:00,940 --> 00:19:02,773
DAD! THIS IS ME, JEFF. LISTEN.
YOU WERE RIGHT ABOUT SCHOOL,
AND I WAS WRONG.
409
00:19:02,775 --> 00:19:05,743
I LOVE IT DOWN HERE.
I GOT A MILLION IDEAS
AND I KNOW WHAT I WANT TO DO.
410
00:19:05,745 --> 00:19:06,677
...NOT HOME RIGHT NOW.
411
00:19:06,679 --> 00:19:08,746
IF IT'S A MEDICAL
EMERGENCY,
412
00:19:08,748 --> 00:19:12,984
OUR BEEPER NUMBERS
ARE 555-2201 AND 2.
413
00:19:12,986 --> 00:19:13,551
WAIT FOR THE BEEP.
414
00:19:13,553 --> 00:19:14,285
DAD, THIS IS ME, JEFF.
415
00:19:14,287 --> 00:19:17,755
LISTEN, YOU WERE RIGHT
ABOUT SCHOOL. I WAS WRONG,
AND I GOT A MILLION IDEAS
416
00:19:18,024 --> 00:19:19,590
DAD! LISTEN IT'S ME, JEFF.
LISTEN, YOU WERE RIGHT ABOUT
SCHOOL.
417
00:19:19,592 --> 00:19:22,260
I WAS WRONG AND I KNOW
WHAT I WANT TO DO, DAD.
I KNOW WHAT I WANT TO
418
00:19:22,262 --> 00:19:22,860
SPECIALIZE IN.
419
00:19:22,862 --> 00:19:23,794
EVERYTHING!
NOBODY DOES THAT!
420
00:19:23,796 --> 00:19:25,796
ISN'T THAT GREAT?
WAIT A MINUTE, DAD.
421
00:19:25,798 --> 00:19:27,231
WE COULD BE PARTNERS.
MARX AND SON.
422
00:19:27,233 --> 00:19:30,635
WE COULD OPEN UP
THOUSANDS OF CLINICS.
FRANCHISE LIKE MCDONALDS.
423
00:19:31,938 --> 00:19:33,037
DAD?
424
00:19:33,039 --> 00:19:34,572
HELLO?
425
00:19:34,574 --> 00:19:35,940
I LOST HIM.
426
00:19:35,942 --> 00:19:37,808
HE'S GONE. HE'S GONE.
THE GUY'S GONE.
427
00:19:37,810 --> 00:19:39,443
OH, WAIT. OK, FINE.
428
00:19:39,445 --> 00:19:40,545
WHAT HAVEN'T I DONE?
429
00:19:40,547 --> 00:19:42,547
WHAT HAVEN'T I DONE?
430
00:19:42,549 --> 00:19:44,382
STUDIED. OH, SHH...
431
00:19:44,384 --> 00:19:49,120
UH...
432
00:19:59,665 --> 00:20:02,133
MUSCULOS DE...
433
00:20:06,272 --> 00:20:07,705
UH!
434
00:20:07,707 --> 00:20:09,173
UH, NO!
435
00:20:09,175 --> 00:20:11,142
UH!
436
00:20:13,045 --> 00:20:14,212
OOMPH!
437
00:20:24,189 --> 00:20:25,656
OK.
438
00:20:27,526 --> 00:20:29,694
YOU KNOW
THE MATERIAL.
439
00:20:29,696 --> 00:20:31,629
YOU'RE READY.
440
00:20:32,664 --> 00:20:34,198
AAH!
441
00:20:34,200 --> 00:20:35,933
AAH!
442
00:20:48,947 --> 00:20:52,183
YOU CAN WORK
AND PLAY.
443
00:21:19,344 --> 00:21:21,145
YOU'RE
IN MY SEAT.
444
00:21:21,147 --> 00:21:23,147
WHAT? OH.
445
00:21:24,149 --> 00:21:25,616
SORRY.
446
00:21:25,618 --> 00:21:28,085
EMPIEZE EL EXAMEN.
447
00:22:19,171 --> 00:22:21,105
GRACIAS.
448
00:22:30,082 --> 00:22:31,916
HOW DID YOU DO?
449
00:22:31,918 --> 00:22:34,118
PARDON.
PARDON. PARDON.
450
00:22:34,986 --> 00:22:38,122
HA HA! GOT MY 95, YOU?
451
00:22:39,324 --> 00:22:41,759
AUSENTE?
WHAT'S AUSENTE MEAN?
452
00:22:41,761 --> 00:22:43,361
THAT'S SPANISH
FOR ABSENT.
453
00:22:43,363 --> 00:22:45,262
BUT YOU WERE THERE,
WEREN'T YOU?
454
00:22:45,264 --> 00:22:47,231
YEAH, I WAS
RIGHT NEXT TO YOU.
455
00:22:47,233 --> 00:22:48,632
CERVANTES!
DR. CERVANTES.
456
00:22:48,634 --> 00:22:50,601
LOOK, SANDOVAL
WROTE ME ABSENT BY MISTAKE.
457
00:22:50,603 --> 00:22:52,803
I WANT YOU TO COME TO
DR. MADERA WITH ME.
458
00:22:52,805 --> 00:22:55,172
NO, NO, NO.
NO, YOU DON'T UNDERSTAND.
459
00:22:55,174 --> 00:22:58,442
I SAT IN THE WRONG SEAT.
460
00:22:58,444 --> 00:23:00,711
DR. CERVANTES, PLEASE!
461
00:23:00,713 --> 00:23:02,113
I'M SORRY.
462
00:23:02,115 --> 00:23:03,314
PLEEEEASE!
463
00:23:03,316 --> 00:23:04,281
NO!
464
00:23:04,283 --> 00:23:06,784
IT WON'T DO
ANY GOOD.
465
00:23:06,786 --> 00:23:10,621
DR. MADERA IS A COMPLETE
UNREASONABLE MAN.
466
00:23:10,623 --> 00:23:12,289
BUENOS DНAS, SEСOR.
467
00:23:12,291 --> 00:23:13,858
BUENOS DIAS, SEСORITA.
468
00:23:13,860 --> 00:23:16,761
ME LLAMO JEFF--
HEFFREY MARREX.
469
00:23:16,763 --> 00:23:19,296
OF COURSE, MR. MARX.
470
00:23:19,298 --> 00:23:20,865
HEY, YOU PRONOUNCED
IT RIGHT.
471
00:23:20,867 --> 00:23:21,999
YOU'RE THE FIRST ONE
SO FAR.
472
00:23:22,001 --> 00:23:26,170
WELL, I LEARNED ENGLISH
BY SEEING YOUR FILMS
473
00:23:26,172 --> 00:23:28,973
AND READING
YOUR CLASSICS.
474
00:23:29,474 --> 00:23:31,742
YEAH. UM,
IS DR. MADERA IN?
475
00:23:31,744 --> 00:23:34,011
THE DOCTOR
IS ALL TIED UP RIGHT NOW.
476
00:23:34,013 --> 00:23:35,179
OH, PLEASE.
PLEASE.
477
00:23:35,181 --> 00:23:37,748
IS IT POSSIBLE THAT
I SEE HIM IN ANOTHER--
478
00:23:37,750 --> 00:23:40,317
THAT IS A BEAUTIFUL WATCH.
IS IT A ROLEX?
479
00:23:40,319 --> 00:23:44,355
IT LOOKS SO NICE
ON YOUR LUSTY ARM.
480
00:23:44,357 --> 00:23:47,191
THERE ARE MANY BEAUTIFUL
THINGS IN AMERICA.
481
00:23:47,193 --> 00:23:51,262
I OFTEN DREAM
OF BEING THERE.
482
00:23:51,264 --> 00:23:52,430
SO DO I.
483
00:23:52,432 --> 00:23:55,332
THE PUEBLO I HAVE CHOSEN
FOR PUEBLO DAY
484
00:23:55,334 --> 00:23:57,268
IS THE VILLAGE OF
SAN AGUSTIN.
485
00:23:57,270 --> 00:23:59,069
IT IS VERY PRIMITIVE,
VERY REMOTE,
486
00:23:59,071 --> 00:24:01,038
AND THE PEASANTS HAVE
NEVER SEEN A DOCTOR
487
00:24:01,040 --> 00:24:02,206
IN THEIR LIVES,
SO THEY WON'T OBJECT
488
00:24:02,208 --> 00:24:03,707
TO BEING TREATED
BY MEDICAL STUDENTS.
489
00:24:03,709 --> 00:24:06,977
I AM SENDING A SELECT
GROUP OF STUDENTS,
490
00:24:06,979 --> 00:24:08,212
INCLUDING
THE AMERICANS.
491
00:24:08,214 --> 00:24:09,413
IT WILL MAKE
FOR GREAT DRAMA
492
00:24:09,415 --> 00:24:12,216
AND GUARANTEE PUBLICITY.
493
00:24:12,218 --> 00:24:16,153
IT COULD PUT US RIGHT UP THERE
WITH THE MEXICANS.
494
00:24:16,155 --> 00:24:17,855
HOW MUCH WILL IT COST?
495
00:24:17,857 --> 00:24:18,989
JUST GAS MONEY
AND MEDICATION.
496
00:24:18,991 --> 00:24:22,293
NO, NO, NO. NO MEDICATION
BECAUSE THEY'RE ONLY STUDENTS.
497
00:24:22,295 --> 00:24:24,195
I MEAN, WHAT IF THEY
HURT SOMEBODY?
498
00:24:24,197 --> 00:24:26,297
NO MEDICATION?
499
00:24:27,999 --> 00:24:31,202
IT'S JUST
GAS MONEY, THEN.
500
00:24:40,745 --> 00:24:43,881
HAVE THESE DRUG REQUISITIONS
FILLED AT THE PHARMACY,
501
00:24:43,883 --> 00:24:47,451
THEN DELIVER THEM
TO THE INFIRMARY.
502
00:25:02,968 --> 00:25:05,302
MARIA,
IT'S A GREAT DAY.
503
00:25:05,304 --> 00:25:08,339
¶ MADERA, MADERA... ¶¶
504
00:25:08,341 --> 00:25:11,742
THE DOCTOR
IS FREE NOW.
505
00:25:14,079 --> 00:25:14,912
HELLO.
506
00:25:14,914 --> 00:25:16,313
WHO ARE YOU?
WHAT DO YOU WANT?
507
00:25:16,315 --> 00:25:18,115
I'M A FIRST-YEAR
STUDENT, SIR
508
00:25:18,117 --> 00:25:21,785
AND IT'S ABOUT MY ANATOMY EXAM.
UM, SANDOVAL--
509
00:25:21,787 --> 00:25:24,121
I SAT IN THE WRONG SEAT
DURING ATTENDANCE,
510
00:25:24,123 --> 00:25:25,856
AND HE MARKED ME ABSENT
BY MISTAKE.
511
00:25:25,858 --> 00:25:27,157
AND, AS YOU CAN SEE
FOR YOURSELF,
512
00:25:27,159 --> 00:25:29,126
HERE'S MY TEST.
IF YOU JUST LOOK AT IT.
513
00:25:29,128 --> 00:25:32,129
THERE'S MY NAME, THE DATE,
THE GRADE, A 96.
514
00:25:32,131 --> 00:25:35,032
AND DR. CERVANTES WILL
VERIFY THAT I WAS THERE
515
00:25:35,034 --> 00:25:36,467
AND I TOOK THE EXAM.
DR. CERVANTES?
516
00:25:36,469 --> 00:25:39,270
SI. I REMEMBER HIM.
517
00:25:39,272 --> 00:25:40,104
THANK YOU, SIR.
518
00:25:40,106 --> 00:25:43,841
THE RECORD STANDS.
THE GRADE REMAINS AN ABSENT.
519
00:25:44,643 --> 00:25:47,545
SIR, I FAIL TO SEE
THE LOGIC HERE.
520
00:25:47,547 --> 00:25:49,480
DR. CERVANTES JUST--
521
00:25:50,181 --> 00:25:52,016
WELL, IN ANY EVENT,
CERVANTES--
522
00:25:52,018 --> 00:25:54,151
CERVANTES HAS NOTHING
TO DO WITH ATTENDANCE.
523
00:25:54,153 --> 00:25:56,053
YEAH, I KNOW, BUT IT'S
OBVIOUS I TOOK THE TEST--
524
00:25:56,055 --> 00:25:58,088
YOU WANT CERVANTES
TO TAKE THE ATTENDANCE
525
00:25:58,090 --> 00:25:59,423
AND SANDOVAL
TO TEACH THE CLASS?
526
00:25:59,425 --> 00:26:00,357
NO, OF COURSE NOT.
527
00:26:00,359 --> 00:26:03,394
THEN EVERYTHING
IS IN ORDER. DISMISSED.
528
00:26:03,396 --> 00:26:04,261
SIR! IF YOU JUST
TAKE A LOOK.
529
00:26:04,263 --> 00:26:05,329
YOU SEE MY NAME,
THE DATE, THE GRADE--
530
00:26:05,331 --> 00:26:08,299
WHAT IS WRONG WITH YOU?
WHY DO YOU BEHAVE LIKE THIS?
531
00:26:08,301 --> 00:26:10,034
HERE I GIVE YOU
AN OPPORTUNITY TO STUDY
532
00:26:10,036 --> 00:26:12,036
IN ONE OF THE WORLD'S
GREAT MEDICAL SCHOOLS,
533
00:26:12,038 --> 00:26:14,438
SOON TO BECOME FAMOUS,
AND YOU ACT LIKE A CHILD!
534
00:26:14,440 --> 00:26:16,373
A DOCTOR MUST BE A MAN!
535
00:26:16,375 --> 00:26:19,243
YES, I COULD HAVE
TAKEN YOU AT YOUR WORD
536
00:26:19,245 --> 00:26:20,844
AND ACCEPTED
YOUR EXAMINATION,
537
00:26:20,846 --> 00:26:22,279
BUT THAT WOULD BE
THE EASY WAY OUT.
538
00:26:22,281 --> 00:26:25,316
FROM MY YEARS OF EXPERIENCE
IN MEDICAL SCHOOL
539
00:26:25,318 --> 00:26:27,851
I CAN TELL YOU THAT
ADVERSITY BUILDS CHARACTER.
540
00:26:27,853 --> 00:26:31,922
SOON, YOU WILL
THANK ME FOR THIS.
541
00:26:34,292 --> 00:26:36,460
I AM WAITING.
542
00:26:41,199 --> 00:26:41,932
THANK YOU?
543
00:26:41,934 --> 00:26:44,835
YOU'RE WELCOME.
DISMISSED.
544
00:26:48,206 --> 00:26:49,473
PUEBLO DAY!
545
00:26:49,475 --> 00:26:52,543
A GREAT DAY IN THIS
PARTICULAR INSTITUTION.
546
00:26:52,545 --> 00:26:55,546
A PROUD DAY
AT MADERA UNIVERSITY.
547
00:26:55,548 --> 00:26:59,984
FOR TODAY, WE SEND OUT
ADMINISTERING ANGELS
548
00:26:59,986 --> 00:27:01,986
TO GIVE MEDICAL ATTENTION
549
00:27:01,988 --> 00:27:05,022
TO POOR PEASANTS
IN THE COUNTRYSIDE,
550
00:27:05,024 --> 00:27:09,526
PEOPLE WHO CANNOT
AFFORD TO COME TO US.
551
00:27:09,528 --> 00:27:10,461
SO WHAT DO WE DO?
552
00:27:10,463 --> 00:27:12,429
WE SEND YOU OUT TO THEM
553
00:27:12,431 --> 00:27:16,667
SO THAT YOU CAN ADMINISTER
THIS ATTENTION TO THEM
554
00:27:16,669 --> 00:27:19,069
IN THEIR OWN ENVIRONMENT.
555
00:27:19,071 --> 00:27:21,271
YES, YOU,
556
00:27:21,273 --> 00:27:24,975
THE FIRST DOCTORS
IN THEIR LIVES.
557
00:27:24,977 --> 00:27:28,679
DOES UCLA DO A THING
LIKE THIS?
558
00:27:28,681 --> 00:27:29,213
NO.
559
00:27:29,215 --> 00:27:33,550
DOES JOHN HOPKINS
DO A THING LIKE THIS?
560
00:27:33,552 --> 00:27:34,284
NO.
561
00:27:34,286 --> 00:27:38,222
BUT IN THE GREAT
MADERA UNIVERSITY TRADITION
562
00:27:38,224 --> 00:27:42,159
OF PROVIDING
THE BEST MEDICAL TRAINING
563
00:27:42,161 --> 00:27:44,094
FOR ITS STUDENTS,
564
00:27:44,096 --> 00:27:45,663
IN MY PERSONAL COMMITMENT
565
00:27:45,665 --> 00:27:48,298
TO IMPROVING
THE QUALITY OF LIFE
566
00:27:48,300 --> 00:27:49,466
FOR ALL PEOPLE,
567
00:27:49,468 --> 00:27:52,336
TOGETHER WE STRIVE
TO RELIEVE THE PAIN
568
00:27:52,338 --> 00:27:55,706
AND SUFFERING
OF A DISEASED WORLD.
569
00:27:55,708 --> 00:28:00,110
GO IN PEACE, MY STUDENTS,
AND MAY GOD BLESS YOU.
570
00:28:00,112 --> 00:28:03,180
YOU ARE NOW ENTERING
SAN AGUSTIN,
571
00:28:03,182 --> 00:28:05,115
YOUR PUEBLO ASSIGNMENT.
572
00:28:05,117 --> 00:28:06,216
YOU WILL BE GRADED.
573
00:28:06,218 --> 00:28:09,053
SO, PLEASE CONDUCT
YOURSELVES IN THE WAYS
574
00:28:09,055 --> 00:28:11,622
OF EVERYDAY SCHOOL.
575
00:28:11,624 --> 00:28:17,261
IN CHARGE TODAY
ARE MYSELF AND DR. DIAZ.
576
00:28:18,697 --> 00:28:20,464
ARE THERE ANY QUESTIONS?
577
00:28:20,466 --> 00:28:21,365
YEAH.
578
00:28:21,367 --> 00:28:22,399
MARREX.
579
00:28:22,401 --> 00:28:23,667
UH...
580
00:28:23,669 --> 00:28:25,302
ARE WE DOCTORS?
581
00:28:25,304 --> 00:28:28,072
THAT'S A GOOD QUESTION,
MARREX.
582
00:28:28,074 --> 00:28:30,074
ANY OTHER QUESTIONS?
583
00:28:44,723 --> 00:28:45,956
AVER, SEСOR GOMEZ,
UNA FOTO.
584
00:28:45,958 --> 00:28:48,058
QUICKLY, QUICKLY. COME ON.
COME ON, COME ON. OVER HERE.
585
00:28:48,060 --> 00:28:50,828
PLEASE WAIT BY THE SCHOOL.
WAIT BY THE SCHOOL.
586
00:28:50,830 --> 00:28:52,429
COME ON. QUICKLY, PLEASE.
THANK YOU.
587
00:28:52,431 --> 00:28:54,098
GOOD, GOOD.
COME ON, STUDENTS.
588
00:28:54,100 --> 00:28:56,066
EVERYBODY. PLEASE.
LET'S GROUP TO LOCATION.
589
00:28:56,068 --> 00:28:58,268
SН. BACK UP, PLEASE.
590
00:28:58,270 --> 00:28:59,903
THANK YOU, THANK YOU.
YOU BEHIND.
591
00:28:59,905 --> 00:29:03,307
GOOD, COME OVER HERE.
THIS WILL MAKE A NICE PICTURE.
592
00:29:03,309 --> 00:29:05,676
COME ON. GET
TOGETHER, PLEASE.
593
00:29:05,678 --> 00:29:09,079
AND THEY WERE
NEVER SEEN AGAIN.
594
00:29:09,081 --> 00:29:12,282
OIGA, SEСOR DOCTOR.
595
00:29:12,284 --> 00:29:13,717
HI.
596
00:29:14,519 --> 00:29:16,120
BUENOS DНAS.
597
00:29:16,122 --> 00:29:17,488
BUENOS DНAS.
598
00:29:17,490 --> 00:29:19,189
WHAT IS THIS PLACE?
599
00:29:19,191 --> 00:29:21,525
THIS IS A PRISON.
LET'S GET OUT OF HERE.
600
00:29:21,527 --> 00:29:23,527
YEAH, WE'LL WAIT
ON THE BUS.
601
00:29:23,529 --> 00:29:25,562
HEY, HEY, HEY, HEY!
WHERE ARE YOU GOING?
602
00:29:25,564 --> 00:29:27,531
NOBODY TOLD US ANYTHING
ABOUT A PRISON.
603
00:29:27,533 --> 00:29:29,333
SO, WHAT?
THEY NEED DOCTORS, TOO.
604
00:29:29,335 --> 00:29:31,802
BUT WE'RE NOT DOCTORS.
COME ON,
605
00:29:31,804 --> 00:29:35,205
OR YOU GET
A FAILING GRADE.
606
00:29:35,207 --> 00:29:36,607
AAH! HA HA!
607
00:29:36,609 --> 00:29:40,077
YA YA YA YA!
608
00:29:42,013 --> 00:29:44,314
THEY LOOK HEALTHY
TO ME. LET'S GO.
609
00:29:44,316 --> 00:29:48,118
WE CAN'T.
WE HAVE TO DO SOMETHING.
610
00:29:48,120 --> 00:29:49,486
YOU START.
611
00:29:49,488 --> 00:29:51,054
WHY ME?
WHAT DO I KNOW?
612
00:29:51,056 --> 00:29:52,189
YOUR FATHER'S A DOCTOR.
613
00:29:52,191 --> 00:29:53,791
YOU MUST HAVE
WATCHED HIM TREAT PEOPLE.
614
00:29:53,793 --> 00:29:55,592
HIS PATIENTS
AREN'T SICK.
615
00:29:55,594 --> 00:29:56,560
HE'S A PLASTIC
SURGEON.
616
00:29:56,562 --> 00:29:58,862
I DON'T THINK ANY OF THESE
GUYS ARE INTERESTED
617
00:29:58,864 --> 00:30:01,765
IN HAVING
THEIR BOOBS LIFTED.
618
00:30:01,767 --> 00:30:07,237
IF ANY OF YOU,
UH, FEEL BAD,
619
00:30:07,239 --> 00:30:08,772
OR IF YOU THINK
620
00:30:08,774 --> 00:30:11,341
THAT ANYTHING
IS WRONG WITH YOU,
621
00:30:11,343 --> 00:30:13,243
STEP FORWARD.
622
00:30:16,815 --> 00:30:20,350
ANYTHING HURT
OR BOTHER YOU, PEDRO?
623
00:30:21,486 --> 00:30:22,820
ABAJO.
624
00:30:22,822 --> 00:30:24,254
DOWN WHERE?
625
00:30:24,256 --> 00:30:27,357
COME ON,
YOU CAN TELL ME.
626
00:30:27,359 --> 00:30:29,092
UH, BAD MEMBER.
627
00:30:31,430 --> 00:30:33,397
BAD MEMBER.
628
00:30:33,399 --> 00:30:35,165
SН.
I UNDERSTAND.
629
00:30:35,167 --> 00:30:37,734
DOES IT HURT
WHEN YOU URINATE?
630
00:30:37,736 --> 00:30:39,636
UH...WHEN YOU PEE?
631
00:30:39,638 --> 00:30:41,839
YOU KNOW--
PSSSS, OWW!
632
00:30:41,841 --> 00:30:44,174
YEAH? YEAH.
633
00:30:44,176 --> 00:30:45,576
I KNOW WHAT THAT IS.
634
00:30:45,578 --> 00:30:47,044
WE'VE GOT THAT
IN TULSA, TOO.
635
00:30:47,046 --> 00:30:51,515
EASY TO FIX.
THANK YOU.
636
00:30:51,517 --> 00:30:52,716
NEXT.
637
00:30:52,718 --> 00:30:54,852
WHAT'S YOUR PROBLEM?
638
00:30:54,854 --> 00:30:57,254
BAD MEMBER.
639
00:30:58,423 --> 00:31:00,457
OH, DR. MARX?
640
00:31:00,459 --> 00:31:01,692
SН.
641
00:31:01,694 --> 00:31:04,161
CONSULTATION, POR FAVOR.
642
00:31:04,163 --> 00:31:06,296
MOMENTITO.
643
00:31:14,906 --> 00:31:17,574
JUST PUT YOUR HAND
ON YOUR CHIN
644
00:31:17,576 --> 00:31:21,311
AND NOD KNOWINGLY
AS WE TALK, OK?
645
00:31:22,180 --> 00:31:24,214
WHAT DOES
YOUR PATIENT HAVE?
646
00:31:24,216 --> 00:31:24,748
MY PATIENT'S A MUTE.
647
00:31:24,750 --> 00:31:26,216
I CAN'T FIND OUT
WHAT'S WRONG WITH HIM.
648
00:31:26,218 --> 00:31:28,585
THE MAN'S A MUTE--
I DON'T KNOW.
649
00:31:28,587 --> 00:31:30,420
WELL, I'LL TELL YOU ONE THING
I THINK HE DOES HAVE,
650
00:31:30,422 --> 00:31:33,390
AND THAT'S THE CLAP.
THEY'VE ALL GOT IT HERE.
651
00:31:33,392 --> 00:31:35,759
I WONDER
WHERE THEY GOT IT.
652
00:31:35,761 --> 00:31:37,527
HEY! EXCUSE ME!
653
00:31:37,529 --> 00:31:40,264
HEY, YOU TWO,
COME WITH ME.
654
00:31:40,266 --> 00:31:43,300
IT'S AN EMERGENCY!
COME!
655
00:31:46,371 --> 00:31:48,372
DR. DIAZ, THESE MEN
NEED SHOTS.
656
00:31:48,374 --> 00:31:49,539
I THINK THEY'VE
ALL GOT V.D.
657
00:31:49,541 --> 00:31:50,507
WE HAVE NO MEDICINE.
658
00:31:50,509 --> 00:31:52,276
ALL WE HAVE IS
A HYPODERMIC FOR YOU
659
00:31:52,278 --> 00:31:53,644
TO PRACTICE WITH
USING WATER.
660
00:31:53,646 --> 00:31:54,945
IT'S JUST
FOR PUBLICITY.
661
00:31:54,947 --> 00:31:57,514
WHAT'S GOING ON?
662
00:31:57,516 --> 00:31:59,283
WHERE DO YOU THINK
HE'S TAKING US?
663
00:31:59,285 --> 00:32:01,418
I DON'T KNOW. I'M NOT
PRIVY TO THEIR AGENDA.
664
00:32:01,420 --> 00:32:03,387
WELL, ANYTHING'S BETTER
THAN THAT PRISON.
665
00:32:03,389 --> 00:32:05,255
FOLLOW HIM.
666
00:32:05,257 --> 00:32:07,424
VAMOS, VAMOS.
667
00:32:08,693 --> 00:32:09,626
WRONG AGAIN, JEFF.
668
00:32:09,628 --> 00:32:10,861
I GOTTA GO
TO THE BATHROOM.
669
00:32:10,863 --> 00:32:12,462
ME, TOO.
GO WITH HIM!
670
00:32:12,464 --> 00:32:13,897
ALONE?
JUST US?
671
00:32:13,899 --> 00:32:17,567
GO! THERE'S A MAN
TOO SICK TO BE MOVED!
672
00:32:17,569 --> 00:32:19,369
BUENOS DНAS, SENOR.
673
00:32:19,371 --> 00:32:20,270
HI. HOW ARE YOU?
674
00:32:20,272 --> 00:32:21,405
COME. WE GO,
WE GO, WE GO.
675
00:32:21,407 --> 00:32:23,307
BE RIGHT WITH YOU.
HE'S WEARING A GUN.
676
00:32:23,309 --> 00:32:26,777
TWO. ALL RIGHT, HAVE YOU EVER
RIDDEN A MULE BEFORE?
677
00:32:26,779 --> 00:32:28,946
IS THAT WHAT THIS IS,
A MULE?
678
00:32:34,552 --> 00:32:38,555
I'VE GOT NO FEELING
LEFT IN MY BALLS.
679
00:32:38,557 --> 00:32:39,456
THEY'RE COMPLETELY NUMB.
680
00:32:39,458 --> 00:32:41,191
YOU'RE LUCKY.
MINE AREN'T.
681
00:32:41,193 --> 00:32:42,526
OH, HERE COMES
A TREE, DENNIS.
682
00:32:42,528 --> 00:32:43,527
STAY AWAY
FROM THE TREE.
683
00:32:43,529 --> 00:32:45,829
DON'T TELL ME,
TELL THE MULE!
684
00:32:45,831 --> 00:32:48,131
THIS SCHOOL OWES ME
A NEW PAIR OF GLASSES.
685
00:32:48,133 --> 00:32:49,800
DENNIS, CAN'T YOU
STEER HIM ANY BETTER?
686
00:32:49,802 --> 00:32:52,369
STEER HIM?
HE'S NOT A CAR!
687
00:32:52,371 --> 00:32:53,570
CACTUS, CACTUS.
688
00:32:53,572 --> 00:32:55,305
THIS IS FUN, HUH?
689
00:32:55,307 --> 00:32:56,406
YEAH. ONE DAY
WE'LL HAVE TO GO
690
00:32:56,408 --> 00:32:59,776
TO THE GRAND CANYON
TOGETHER.
691
00:32:59,778 --> 00:33:00,811
WE'RE HERE.
692
00:33:00,813 --> 00:33:03,413
OH, THIS IS IT, HUH?
FIRST HOUSE CALL.
693
00:33:03,415 --> 00:33:04,982
HOW DO I
GET OFF THIS THING?
694
00:33:04,984 --> 00:33:07,517
THE SAME WAY
YOU GOT ON.
695
00:33:07,519 --> 00:33:08,885
OH. OH!
696
00:33:08,887 --> 00:33:10,754
OH, WATCH IT.
697
00:33:10,756 --> 00:33:11,288
HURRY, HURRY.
698
00:33:11,290 --> 00:33:15,025
HOPE THIS PLACE HAS A JACUZZI.
COME ON, MY FATHER
IS VERY SICK.
699
00:33:15,027 --> 00:33:17,728
YEAH? WE'RE NOT FEELING
SO GREAT, EITHER.
700
00:33:20,733 --> 00:33:23,900
LOS DOCTORES ESTAN
AQUI YA, PADRE.
701
00:33:26,372 --> 00:33:28,472
HELP HIM, PLEASE.
702
00:33:31,477 --> 00:33:32,576
THIS GUY'S DYING!
703
00:33:32,578 --> 00:33:35,312
NICE BEDSIDE MANNER,
DENNIS.
704
00:33:35,847 --> 00:33:36,947
DAMN,
I CAN'T FIND A PULSE.
705
00:33:36,949 --> 00:33:37,714
I THINK HIS HEART
STOPPED.
706
00:33:37,716 --> 00:33:39,649
WHAT DO WE DO?
LET'S CALL A DOCTOR.
707
00:33:39,651 --> 00:33:40,684
WE'RE THE DOCTOR.
708
00:33:40,686 --> 00:33:42,085
ALL RIGHT, I'M GONNA
GIVE HIM MOUTH-TO-MOUTH.
709
00:33:42,087 --> 00:33:43,320
YOU START
A HEART MASSAGE.
710
00:33:43,322 --> 00:33:45,489
ALL RIGHT.
ONE, TWO...
711
00:33:45,491 --> 00:33:47,090
WHOA!
712
00:33:47,092 --> 00:33:49,459
WHAT KIND OF MAN
ARE YOU?
713
00:33:49,461 --> 00:33:52,195
LET GO OF ME!
COME ON!
714
00:33:52,197 --> 00:33:54,431
COME ONE, COME ON,
COME ON.
715
00:33:54,433 --> 00:33:55,899
THIS MAN NEEDS A DOCTOR.
716
00:33:55,901 --> 00:33:57,367
WHAT ARE WE DOING HERE?
WHAT ARE WE DOING HERE?
717
00:33:57,369 --> 00:33:58,168
I DON'T KNOW WHAT
WE'RE DOING HERE.
718
00:33:58,170 --> 00:34:02,339
COME BACK TO LIFE.
COME ON, MAN!
BREATHE, BREATHE, BREATHE.
719
00:34:02,341 --> 00:34:04,574
I DON'T
GET ANYTHING, MAN.
720
00:34:04,576 --> 00:34:06,676
I DON'T GET ANYTHING.
COME BACK!
721
00:34:06,678 --> 00:34:08,879
DEN, DEN, DEN.
722
00:34:09,180 --> 00:34:11,048
IT'S OVER.
723
00:34:14,018 --> 00:34:17,120
SEСOR,
WE ARE VERY SORRY.
724
00:34:17,122 --> 00:34:18,855
WE'RE VERY SORRY.
725
00:34:18,857 --> 00:34:19,923
WE'RE VERY SORRY.
726
00:34:19,925 --> 00:34:24,361
HE WAS VERY SICK,
OBVIOUSLY, AND...
727
00:34:24,363 --> 00:34:26,930
WE WERE,
WE WERE TOO LATE.
728
00:34:26,932 --> 00:34:27,664
YES.
729
00:34:27,666 --> 00:34:29,299
UH, HE'S...HE'S DEAD.
730
00:34:29,301 --> 00:34:31,034
SI.
MUERTOS.
731
00:34:31,036 --> 00:34:33,537
їMUERTO? IMUERTO!
732
00:34:33,539 --> 00:34:34,604
SН.
WE COULDN'T HELP.
733
00:34:34,606 --> 00:34:39,076
YOU!
YOU KILL MY FATHER!
734
00:34:39,078 --> 00:34:40,310
NO, NO.
NO, NO.
735
00:34:40,312 --> 00:34:44,681
NO, WE DIDN'T KILL HIM.
HE DIDN'T HAVE A HEARTBEAT.
LET'S GET OUTTA HERE.
736
00:34:44,683 --> 00:34:47,717
WE WERE JUST TRYING
TO BRING HIM BACK TO LIFE.
737
00:34:47,719 --> 00:34:50,687
THERE IS NO SUCH THING!
738
00:34:51,790 --> 00:34:53,457
NO, JESUS!
739
00:34:53,459 --> 00:34:53,957
[GUNSHOT]
740
00:34:53,959 --> 00:34:55,559
OH, GOD! ARE YOU HIT?
ARE YOU HIT?
741
00:34:55,561 --> 00:34:59,096
NO, YOU ARE!
OH, MY GOD!
742
00:34:59,098 --> 00:35:01,832
AAH!
AAH!
743
00:35:04,335 --> 00:35:05,869
WHO MADE
THIS BANDAGE?
744
00:35:05,871 --> 00:35:07,737
IT SMELLS LIKE
A CAESAR SALAD.
745
00:35:07,739 --> 00:35:09,639
THE WITCH DOCTOR.
746
00:35:09,641 --> 00:35:13,643
I SPIT ON HER ARM
THREE TIMES
747
00:35:13,645 --> 00:35:16,046
AND DANCED ALL NIGHT.
748
00:35:16,048 --> 00:35:18,815
AND THAT
DIDN'T WORK, HUH?
749
00:35:18,817 --> 00:35:20,684
MOMENTITO.
750
00:35:21,385 --> 00:35:22,319
EXCUSE ME.
751
00:35:22,321 --> 00:35:22,586
YEAH.
752
00:35:22,588 --> 00:35:25,489
TAKE A LOOK AT THIS CUT.
WHAT DOES THAT LOOK LIKE TO YOU?
753
00:35:25,491 --> 00:35:27,390
LOOKS LIKE SOME KIND
OF A RASH.
754
00:35:27,392 --> 00:35:30,527
YEAH, YEAH, THAT WAS
MY DIAGNOSIS, TOO.
755
00:35:30,529 --> 00:35:32,062
IT'S GOING TO BE
ALL RIGHT.
756
00:35:32,064 --> 00:35:34,164
SEСOR GOMEZ?
757
00:35:34,166 --> 00:35:35,699
IS THERE ANY CORTISONE?
758
00:35:35,701 --> 00:35:37,534
WE DIDN'T BRING ANY.
759
00:35:37,536 --> 00:35:39,603
NO CORTISONE?
760
00:35:39,605 --> 00:35:40,170
NO.
761
00:35:40,172 --> 00:35:42,706
SEСOR GOMEZ, THIS GIRL'S
WOUND IS INFECTED.
762
00:35:42,708 --> 00:35:43,807
WHERE'S THE TETANUS?
763
00:35:43,809 --> 00:35:45,142
NO TETANUS.
764
00:35:45,144 --> 00:35:46,042
NO TETANUS?
765
00:35:46,044 --> 00:35:47,511
UH, LOWER YOUR VOICE.
NEXT TIME.
766
00:35:47,513 --> 00:35:50,614
WHY ARE WE HERE
IF WE CAN'T HELP?
767
00:35:50,616 --> 00:35:51,481
їGOMEZ, QUE PASA?
768
00:35:51,483 --> 00:35:54,050
PUBLIC RELATIONS.
PERHAPS NEXT TIME.
769
00:35:54,052 --> 00:35:55,785
PUBLIC RELATIONS?
770
00:35:55,787 --> 00:35:57,154
PLEASE,
LOWER YOUR VOICE.
771
00:35:57,156 --> 00:35:59,689
QUICK! ONE OF
THE STUDENTS IS DEAD!
772
00:35:59,691 --> 00:36:02,893
PLEASE,
LOWER YOUR VOICE!
773
00:36:02,895 --> 00:36:04,895
TAKE HIM
OFF THERE.
774
00:36:04,897 --> 00:36:07,164
GET HIM DOWN
OFF THERE!
775
00:36:07,166 --> 00:36:09,199
I NEED A LUDE!
I NEED A LUDE!
776
00:36:09,201 --> 00:36:14,104
IT WAS THAT DAMN
BANDIT FRIEND OF DIAZ'S!
777
00:36:14,872 --> 00:36:18,008
TURN HIM OVER.
TURN HIM OVER.
778
00:36:18,010 --> 00:36:20,610
DIAZ, YOU'LL BE
IN THE SUIT!
779
00:36:20,745 --> 00:36:24,447
EVERYBODY CLEAR OUT
AND GIVE HIM SOME AIR.
PLEASE, NO PICTURES. PLEASE.
780
00:36:24,449 --> 00:36:26,750
OW! OH.
781
00:36:29,320 --> 00:36:30,754
WHAT'S YOUR NAME?
782
00:36:30,756 --> 00:36:31,988
I TOLD YOU ALREADY.
783
00:36:31,990 --> 00:36:34,858
TELL ME AGAIN.
JEFF.
784
00:36:34,860 --> 00:36:36,459
WHERE ARE YOU FROM,
JEFF?
785
00:36:36,461 --> 00:36:37,494
BOSTON.
786
00:36:37,496 --> 00:36:38,161
GOOD TOWN, BEANTOWN.
787
00:36:38,163 --> 00:36:39,896
COME ON, JEFF,
JUST KEEP TALKING TO ME.
788
00:36:39,898 --> 00:36:41,631
RECITE THE PLEDGE
OF ALLEGIANCE.
789
00:36:41,633 --> 00:36:44,000
UH, FOUR SCORE
AND SEVEN...
790
00:36:44,002 --> 00:36:47,437
AH, OH.
I, YOU, FOUR...
791
00:36:47,439 --> 00:36:48,538
I PLEDGE
ALLEGIANCE...
792
00:36:48,540 --> 00:36:51,274
I PLEDGE ALLEGIANCE
TO THE FLAG.
793
00:36:51,276 --> 00:36:52,676
THE BULLET MISSED
YOUR ARTERY
794
00:36:52,678 --> 00:36:54,044
BUT IT'S LODGED
IN THE VEIN.
795
00:36:54,046 --> 00:36:55,245
IS THAT GOOD?
796
00:36:55,247 --> 00:36:57,647
YOU BETTER REMOVE
THIS BULLET, DR. DIAZ.
797
00:36:57,649 --> 00:37:00,483
I'M ONLY A PHYSICAL DOCTOR.
798
00:37:00,485 --> 00:37:01,785
A WHAT?
799
00:37:01,787 --> 00:37:03,153
A GYM TEACHER.
800
00:37:03,155 --> 00:37:05,689
THIS BULLET HAS TO
COME OUT PRONTO,
801
00:37:05,691 --> 00:37:07,724
BECAUSE HE'S
LOSING BLOOD.
802
00:37:07,726 --> 00:37:09,292
"NO SURGERY
IS PERMITTED,
803
00:37:09,294 --> 00:37:11,528
UNDER STRICT ORDERS
OF DR. MADERA."
804
00:37:11,530 --> 00:37:13,563
ALL RIGHT, WELL, IF HE
LOSES TOO MUCH BLOOD
805
00:37:13,565 --> 00:37:14,598
GANGRENE'S GONNA SET IN
806
00:37:14,600 --> 00:37:15,966
AND WE'RE GONNA HAVE
TO AMPUTATE.
807
00:37:15,968 --> 00:37:17,834
OH, PLEASE, DON'T!
808
00:37:17,836 --> 00:37:19,736
їSEСOR GOMEZ?
809
00:37:19,738 --> 00:37:21,638
OPERATE?
810
00:37:21,640 --> 00:37:22,973
AH!
811
00:37:22,975 --> 00:37:26,876
YES, OPERATE.
ONLY, DO A GOOD JOB.
812
00:37:26,878 --> 00:37:30,480
ALL RIGHT, LOOK, IT'S ME
OR THE GYM TEACHER.
813
00:37:30,482 --> 00:37:32,782
NOW I'VE NEVER
REMOVED A BULLET,
814
00:37:32,784 --> 00:37:34,618
BUT I'VE SEEN IT DONE.
815
00:37:34,620 --> 00:37:37,687
DO WHATEVER YOU SAW.
816
00:37:37,689 --> 00:37:38,588
THANKS.
817
00:37:38,590 --> 00:37:41,691
DOES ANYONE HAVE
ANY ALCOHOL?
818
00:37:42,927 --> 00:37:44,594
GRACIAS.
819
00:37:46,764 --> 00:37:48,231
AAH!
820
00:37:51,069 --> 00:37:53,670
NOT YET, FATHER.
821
00:38:03,981 --> 00:38:05,615
WHY DO I
LISTEN TO YOU?
822
00:38:05,617 --> 00:38:07,017
MY APOLOGIES, DOCTOR,
823
00:38:07,019 --> 00:38:09,519
BUT WE GOT ALMOST 10 INQUIRIES
FROM THAT ARTICLE.
824
00:38:09,521 --> 00:38:11,554
I THINK ALL AMERICANS
WANT THEIR SONS
825
00:38:11,556 --> 00:38:12,188
TO BE DOCTORS.
826
00:38:12,190 --> 00:38:14,658
YES, BUT NOT
DEAD DOCTORS!
827
00:38:17,295 --> 00:38:19,262
RAMON.
828
00:38:19,264 --> 00:38:22,732
YOU DON'T SAY GOOD-BYE
TO YOUR MOTHER?
829
00:38:22,734 --> 00:38:24,334
GOOD-BYE, MOTHER.
830
00:38:24,336 --> 00:38:27,704
YOU DON'T KISS
YOUR MOTHER?
831
00:38:40,851 --> 00:38:42,385
THIS PLACE AFFILIATED
WITH THE SCHOOL?
832
00:38:42,387 --> 00:38:45,288
YEAH, I THINK SO.
MY DOCTOR'S A SOPHOMORE.
833
00:38:45,290 --> 00:38:46,856
IT'S FOR PESTS.
834
00:38:46,858 --> 00:38:47,991
DO YOU WANT ME TO
CALL YOUR FOLKS?
835
00:38:47,993 --> 00:38:51,061
NO, NO. THEY'LL THINK
THIS IS SELF-INFLICTED.
836
00:38:51,063 --> 00:38:52,696
WAIT A MINUTE,
YOU GUYS. LOOK.
837
00:38:52,698 --> 00:38:54,164
WE SURE COULD HAVE
USED THAT MEDICINE
838
00:38:54,166 --> 00:38:57,734
AT SAN AGUSTIN.
SURE COULD'VE.
839
00:38:57,736 --> 00:39:00,737
YEAH. I TELL YOU SOMETHING.
TALK ABOUT GETTING SHOT--
840
00:39:00,739 --> 00:39:02,706
SOMEBODY SHOULD
TALK TO MADERA
841
00:39:02,708 --> 00:39:04,240
AND TELL HIM WE'RE
NOT GONNA GO BACK
842
00:39:04,242 --> 00:39:05,208
NEXT TIME UNLESS
WE HAVE MEDICATION.
843
00:39:05,210 --> 00:39:09,846
ABSOLUTELY. SOMEBODY HAS GOT
TO STAND UP TO THAT ASSHOLE.
844
00:39:09,848 --> 00:39:11,014
AHOY, STUDENTS.
845
00:39:11,016 --> 00:39:14,351
BUENOS DНAS, DR. MADERA.
846
00:39:14,353 --> 00:39:16,353
HELLO, BOY.
HOW ARE YOU?
847
00:39:16,355 --> 00:39:16,953
NOT SO GOOD.
848
00:39:16,955 --> 00:39:18,655
I SEE YOU'RE
COMING ALONG VERY WELL.
849
00:39:18,657 --> 00:39:20,390
I'M VERY SORRY
ABOUT THE ACCIDENT,
850
00:39:20,392 --> 00:39:22,025
BUT YOU KNOW,
THAT'S THE PEASANTS.
851
00:39:22,027 --> 00:39:22,926
THAT'S THE WAY
THEY ARE.
852
00:39:22,928 --> 00:39:24,027
STILL, THAT'S NO EXCUSE--
853
00:39:24,029 --> 00:39:24,427
BUT DON'T WORRY,
854
00:39:24,429 --> 00:39:26,096
WE'RE GOING TO GIVE YOU
AN "A" IN PUEBLO.
855
00:39:26,098 --> 00:39:28,398
AND MISS PARKER,
AN "A+" FOR YOU,
856
00:39:28,400 --> 00:39:30,233
BECAUSE INSTEAD OF
A DEAD BOY,
857
00:39:30,235 --> 00:39:33,136
WE HAVE A WOUNDED BOY.
858
00:39:35,406 --> 00:39:37,240
YES.
859
00:39:38,109 --> 00:39:40,677
WELL,
ENJOY YOUR EDUCATION.
860
00:39:40,679 --> 00:39:42,746
I'M GOING TO GO
TALK TO HIM.
861
00:39:42,748 --> 00:39:44,948
YEAH. SEE IF YOU CAN
GET ME A PRIVATE ROOM.
862
00:39:44,950 --> 00:39:46,282
YOU KNOW?
THERE'S TWO GUYS
863
00:39:46,284 --> 00:39:47,250
IN A BED OVER HERE.
864
00:39:47,252 --> 00:39:48,418
WE'RE RIGHT
BEHIND YOU.
865
00:39:48,420 --> 00:39:50,153
YES, MY HEART BLEEDS
FOR THEM, TOO,
866
00:39:50,155 --> 00:39:51,855
BUT THE MEDICINE IN
THE SCHOOL INFIRMARY
867
00:39:51,857 --> 00:39:54,557
IS RESTRICTED TO
MY STUDENTS BY LAW.
868
00:39:54,559 --> 00:39:56,760
MY LICENSE DOES NOT
PERMIT ME TO HEAL ANYONE
869
00:39:56,762 --> 00:39:59,529
OFF THE PREMISES.
TELL ME, ARE YOU FREE--
870
00:39:59,531 --> 00:40:02,265
WHAT DO YOU PLAN ON DOING
ABOUT THESE PEOPLE?
871
00:40:02,267 --> 00:40:03,266
NOTHING, I'M AFRAID.
872
00:40:03,268 --> 00:40:05,935
THE PUEBLO PROGRAM
HAS BEEN TERMINATED
873
00:40:05,937 --> 00:40:06,703
BECAUSE OF THE ACCIDENT.
874
00:40:06,705 --> 00:40:08,805
THEY THREATEN TO CANCEL
MY INSURANCE.
875
00:40:08,807 --> 00:40:09,739
IT'S A TERRIBLE SITUATION
876
00:40:09,741 --> 00:40:12,809
BUT MY FIRST RESPONSIBILITY IS
TO THE LIVES OF MY STUDENTS.
877
00:40:12,811 --> 00:40:14,944
THE PEASANTS
ARE GOD'S PROBLEM.
878
00:40:14,946 --> 00:40:16,746
TELL ME,
ARE YOU FREE--
879
00:40:16,748 --> 00:40:18,081
NOW WAIT A MINUTE.
I'M SORRY, NOW,
880
00:40:18,083 --> 00:40:19,783
I DON'T BELIEVE
IT'S GOD'S WILL
881
00:40:19,785 --> 00:40:21,484
THAT PEOPLE
SUFFER NEEDLESSLY.
882
00:40:21,486 --> 00:40:24,187
THAT SOUNDS MORE LIKE
MAN'S WILL TO ME.
883
00:40:24,189 --> 00:40:25,288
WHY DO AMERICANS
ALWAYS THINK
884
00:40:25,290 --> 00:40:27,891
THAT THEY CAN CHANGE
A THOUSAND YEARS OF HISTORY
885
00:40:27,893 --> 00:40:28,358
IN ONE DAY?
886
00:40:28,360 --> 00:40:30,493
WHEN YOU'RE FIXING NOSES
IN BEVERLY HILLS,
887
00:40:30,495 --> 00:40:32,462
WE WILL STILL BE FACED
WITH THE PROBLEM
888
00:40:32,464 --> 00:40:33,797
OF THESE PEASANTS.
889
00:40:38,068 --> 00:40:39,402
YOU ARE VERY CHARMING.
890
00:40:39,404 --> 00:40:42,739
WOULD YOU BE FREE FOR DINNER
TONIGHT BY ANY CHANCE?
891
00:40:42,741 --> 00:40:43,206
NO.
892
00:40:43,208 --> 00:40:45,942
NEITHER AM I,
UNFORTUNATELY.
893
00:40:48,913 --> 00:40:50,814
PROMISED YOU I'D
COME DOWN HERE, DAD.
894
00:40:50,816 --> 00:40:54,684
I CAME, I TRIED,
I GOT SHOT.
895
00:40:56,420 --> 00:40:58,388
LEAVE THESE
FOR THE NEXT SUCKER.
896
00:40:59,524 --> 00:41:02,158
HI. I STOPPED
BY THE HOSPITAL.
897
00:41:02,160 --> 00:41:03,726
THEY SAID
YOU'D CHECKED OUT.
898
00:41:03,728 --> 00:41:06,830
I WAS TALKING TO
MADERA, AND, UM...
899
00:41:06,832 --> 00:41:08,898
HOW COME
YOU'RE PACKING?
900
00:41:08,900 --> 00:41:10,500
'CAUSE I'M LEAVING.
901
00:41:10,502 --> 00:41:11,901
WHY?
902
00:41:11,903 --> 00:41:13,736
BECAUSE I GOT SHOT.
903
00:41:13,738 --> 00:41:14,838
I DIDN'T WANT
TO BE A DOCTOR
904
00:41:14,840 --> 00:41:16,906
IN THE FIRST PLACE,
AND THEN I GET SHOT
905
00:41:16,908 --> 00:41:19,209
FOR TREATING A PATIENT.
IT'S IRONIC, ISN'T IT?
906
00:41:19,211 --> 00:41:21,144
NO--ALL RIGHT,
WAIT A MINUTE,
907
00:41:21,146 --> 00:41:22,946
IF YOU DIDN'T WANT
TO BE A DOCTOR,
908
00:41:22,948 --> 00:41:24,514
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
909
00:41:24,516 --> 00:41:25,215
IT'S A LONG STORY.
910
00:41:25,217 --> 00:41:26,516
IT STARTED
THE DAY I WAS BORN,
911
00:41:26,518 --> 00:41:28,017
AND IT ENDED TODAY.
912
00:41:28,019 --> 00:41:28,818
LISTEN, UH,
913
00:41:28,820 --> 00:41:30,453
IF YOU WANT SOME COFFEE
OR ANYTHING--
914
00:41:30,455 --> 00:41:33,156
OR THE MR. COFFEE
OR THE POTS, THE PANS,
915
00:41:33,158 --> 00:41:34,424
OR WHATEVER I'VE GOT
IN THERE,
916
00:41:34,426 --> 00:41:37,327
YOU CAN HAVE.
I MEAN, I DON'T NEED IT.
917
00:41:38,229 --> 00:41:40,363
HOW'D IT GO
WITH MADERA?
918
00:41:40,365 --> 00:41:43,233
GREAT. HE'S CANCELING
THE PUEBLO PROGRAM.
919
00:41:43,235 --> 00:41:45,201
I CAN'T SAY
I BLAME HIM,
920
00:41:45,203 --> 00:41:48,037
ALTHOUGH
IT'S A DAY TOO LATE.
921
00:41:48,039 --> 00:41:51,541
YOU KNOW, I DON'T
BELIEVE YOU SAID THAT.
922
00:41:51,543 --> 00:41:52,375
WHY?
923
00:41:52,377 --> 00:41:56,446
WHY? YOU WERE THERE,
YOU SAW THOSE PEOPLE.
924
00:41:56,448 --> 00:41:58,681
YEAH, ONE OF THEM SHOT ME.
925
00:41:59,984 --> 00:42:02,318
IS THAT ALL
YOU THINK ABOUT?
926
00:42:02,320 --> 00:42:02,986
GETTING SHOT?
927
00:42:02,988 --> 00:42:07,123
YEAH, FOR SOME REASON,
I JUST CAN'T SEEM TO SHAKE IT.
928
00:42:07,858 --> 00:42:09,259
LOOK, LIZ,
I'M NOT AN ANIMAL.
929
00:42:09,261 --> 00:42:12,862
I UNDERSTAND. AND I KNOW
THAT THOSE PEOPLE ARE SICK.
930
00:42:12,864 --> 00:42:15,164
I KNOW THAT SOMEONE
SHOULD HELP THEM,
931
00:42:15,166 --> 00:42:17,367
BUT IT'S NOT ME.
I DON'T KNOW HOW.
932
00:42:17,369 --> 00:42:19,936
OK. ALL RIGHT, OK.
933
00:42:20,871 --> 00:42:22,572
OK.
HAVE A NICE TRIP.
934
00:42:22,574 --> 00:42:24,807
WHAT--THAT'S
THE GOOD-BYE?
935
00:42:24,809 --> 00:42:26,976
WHERE ARE YOU GOING?
936
00:42:26,978 --> 00:42:31,614
WELL, FIRST I'M GOING TO
THE SCHOOL INFIRMARY,
937
00:42:31,616 --> 00:42:33,316
AND STEAL
THE MEDICATION.
938
00:42:33,318 --> 00:42:36,853
AND THEN I'M GOING TO
TAKE IT TO SAN AGUSTIN.
939
00:42:36,855 --> 00:42:38,087
STEAL? YOU'RE GONNA STEAL?
940
00:42:38,089 --> 00:42:40,323
YOU'RE GOING TO GET
THROWN OUT OF SCHOOL.
941
00:42:41,158 --> 00:42:44,227
YEAH, WELL,
ONLY IF I'M CAUGHT.
942
00:42:44,229 --> 00:42:46,229
COME ON, LIZ,
BE SENSIBLE.
943
00:42:46,231 --> 00:42:48,965
YOU'RE LOOKING
FOR TROUBLE.
944
00:42:49,466 --> 00:42:52,201
ALL RIGHT, LOOK, JEFF,
YOU GOT SHOT.
945
00:42:52,203 --> 00:42:54,537
SOMEONE
TOOK THE BULLET OUT,
946
00:42:54,539 --> 00:42:56,539
YOU WERE PUT INTO
A HOSPITAL,
947
00:42:56,541 --> 00:42:58,007
YOU WERE GIVEN
MEDICATION,
948
00:42:58,009 --> 00:42:59,042
AND YOU WERE HEALED.
949
00:42:59,044 --> 00:43:00,743
NOW ARE YOU
THE ONLY PERSON
950
00:43:00,745 --> 00:43:04,981
ON THE WHOLE PLANET
WHO DESERVES THAT?
951
00:43:14,224 --> 00:43:17,260
"HE WAITED, HIS HANDS
SOFTLY STROKING HER WAIST.
952
00:43:17,262 --> 00:43:19,195
"AGAIN HER MOUTH
BETRAYED HER.
953
00:43:19,197 --> 00:43:21,064
"HIS BELLY CLEAVED TO HERS.
954
00:43:21,066 --> 00:43:23,766
"ANNE FELT HIS HARDNESS
AGAINST HER THIGHS
955
00:43:23,768 --> 00:43:26,502
AND THE HOT DARKNESS
OF HIS MOUTH."
956
00:43:26,504 --> 00:43:28,938
UH, MARIA?
957
00:43:28,940 --> 00:43:31,174
OH, HEFF.
IT MUST BE FATE.
958
00:43:31,176 --> 00:43:33,409
YOU WERE RIGHT ON
THE TIP OF MY MIND.
959
00:43:33,411 --> 00:43:35,244
OH, IS DR. MADERA IN?
960
00:43:35,246 --> 00:43:37,580
OH, NO. THE DOCTOR
IS AT A MEETING
961
00:43:37,582 --> 00:43:38,181
OFF-CAMPUS.
962
00:43:38,183 --> 00:43:40,617
GREAT! CAN YOU GET OFF
FOR A MINUTE OR TWO?
963
00:43:40,619 --> 00:43:43,953
LONGER. I LOVE
GETTING OFF.
964
00:43:48,459 --> 00:43:51,327
JUST A MINUTE,
DARLING.
965
00:43:52,496 --> 00:43:55,231
LET'S GO, YOU HUNK.
966
00:43:56,133 --> 00:43:56,666
OH, JEFF,
967
00:43:56,668 --> 00:43:57,934
THERE'S THIS BOOK
I'M READING.
968
00:43:57,936 --> 00:44:00,203
OH,
IT'S SO ROMANTIC...
969
00:44:21,458 --> 00:44:23,359
IHOLA!
970
00:44:23,361 --> 00:44:25,328
I KNOW A PLACE
WHERE WE CAN BE ALONE.
971
00:44:25,330 --> 00:44:26,763
WHERE?
THE SCHOOL LIMO.
972
00:44:26,765 --> 00:44:29,399
THE SCHOOL LIMO?
I DON'T KNOW.
973
00:44:29,401 --> 00:44:32,168
TRUST ME. TRUST ME.
974
00:44:37,041 --> 00:44:39,542
ALONE IN BED AT NIGHT
WITH MY BROTHERS,
975
00:44:39,544 --> 00:44:41,544
I HAVE OFTEN DREAMED
OF THIS MOMENT.
976
00:44:41,546 --> 00:44:43,579
THAT'S NICE.
LOOK, MARIA,
977
00:44:43,581 --> 00:44:45,048
DO YOU THINK THIS IS
THE RIGHT TIME
978
00:44:45,050 --> 00:44:45,648
OR THE RIGHT PLACE?
979
00:44:45,650 --> 00:44:49,052
OH, DON'T WORRY, DARLING,
WE ARE PERFECTLY PRIVATE.
980
00:44:49,054 --> 00:44:49,552
PRIVATE?
981
00:44:49,554 --> 00:44:50,687
YOU'VE GOT WINDOWS
HERE
982
00:44:50,689 --> 00:44:51,587
AND PEOPLE
WALKING AROUND.
983
00:44:51,589 --> 00:44:54,357
THE WINDOWS ARE TINTED.
WE CAN SEE OUT,
984
00:44:54,359 --> 00:44:55,591
BUT THEY CAN'T SEE IN.
985
00:44:55,593 --> 00:44:56,726
YOU SURE?
MM-HMM.
986
00:44:56,728 --> 00:45:00,363
YEAH?
WHAT ABOUT HERE?
987
00:45:01,432 --> 00:45:03,466
AND THERE?
THE FRONT?
988
00:45:03,468 --> 00:45:06,836
OH, JEFF, WHEN I LOOK
INTO YOUR EYES,
989
00:45:06,838 --> 00:45:08,171
MY BODY IS OVERCOME
990
00:45:08,173 --> 00:45:10,273
WITH WRENCHING SPASMS
OF DELIGHT.
991
00:45:10,275 --> 00:45:13,643
OH, JEFF, YOUR SKIN
IS LIKE A RAGING RIVER
992
00:45:13,645 --> 00:45:16,946
RIPPLING UNDER
MY CURIOUS TOUCH.
993
00:45:33,564 --> 00:45:35,631
I CAN'T STAY LONG.
994
00:45:35,633 --> 00:45:37,500
TETRACYCLINE.
995
00:45:38,635 --> 00:45:40,503
TERRAMYCIN.
996
00:45:43,073 --> 00:45:44,974
OH, AMPHETAMINES.
997
00:45:53,250 --> 00:45:54,484
UNHOOK ME WITH YOUR
HOT HANDS,
998
00:45:54,486 --> 00:45:58,387
AND LICK MY PULSATING NIPPLES
UNTIL THEY POUT.
999
00:45:58,389 --> 00:46:00,056
OH, MAN!
1000
00:46:00,058 --> 00:46:02,458
RAVAGE ME, YOU BEAST!
1001
00:46:02,460 --> 00:46:05,061
JEFF, I CAN FEEL
YOUR HARD MANHOOD
1002
00:46:05,063 --> 00:46:07,730
THROBBING
THROUGH YOUR JEANS.
1003
00:46:09,333 --> 00:46:11,100
OH, MY PROUD STALLION,
1004
00:46:11,102 --> 00:46:14,137
LET ME UNLEASH
YOUR UNBRIDLED FURY.
1005
00:46:14,139 --> 00:46:17,373
WAIT, WAIT!
I'LL DO THE ZIPPER.
1006
00:46:17,375 --> 00:46:19,442
IAY, CHIHUAHUA!
1007
00:46:19,444 --> 00:46:21,077
GIVE ME
YOUR PROUD TOTEM.
1008
00:46:21,079 --> 00:46:24,514
MY LOVE CANAL
AWAITS YOUR ORGASM.
1009
00:46:24,516 --> 00:46:25,748
AH!
1010
00:46:34,858 --> 00:46:36,726
LET'S GO.
1011
00:46:39,229 --> 00:46:42,165
JEFF, DID YOU HAVE
ANY TROUBLE?
1012
00:46:42,167 --> 00:46:43,566
LET'S GO.
1013
00:46:43,568 --> 00:46:44,967
WATCH IT!
1014
00:46:44,969 --> 00:46:46,068
EASY.
WATCH IT.
1015
00:46:46,070 --> 00:46:48,871
QUICKLY.
JUST LIKE
A BUNCH OF THIEVES!
1016
00:46:48,873 --> 00:46:52,074
WE ARE THIEVES.
LET'S GET OUTTA HERE.
LET'S GO.
1017
00:46:52,076 --> 00:46:53,409
WHERE'S JEFF?
1018
00:46:53,411 --> 00:46:55,278
COME ON, LET'S GO.
1019
00:46:55,280 --> 00:46:57,880
SOMEONE MUST BE
VERY SICK.
1020
00:46:57,882 --> 00:46:59,448
HOLD IT!
HOLD IT!
1021
00:46:59,450 --> 00:47:01,150
HERE COMES JEFF!
1022
00:47:01,152 --> 00:47:03,686
GET IN!
WHAT TOOK YOU SO LONG?
1023
00:47:03,688 --> 00:47:06,422
I PROMISED NOT TO TELL.
1024
00:47:30,147 --> 00:47:31,781
GREAT!
1025
00:47:34,218 --> 00:47:37,486
GREAT, GREAT, GREAT.
HEY, LOOK, I'M
GOING TO GO FIND
1026
00:47:37,488 --> 00:47:40,623
THE SCHOOLTEACHER,
OPEN UP THE DOOR, OKAY?
1027
00:47:40,625 --> 00:47:42,158
OK, HOW MUCH
DO I OWE YOU?
1028
00:47:42,160 --> 00:47:44,594
THE METER RAN OUT
20 KILOMETERS AGO.
1029
00:47:44,596 --> 00:47:46,262
SO WHAT'S THE FARE?
1030
00:47:46,264 --> 00:47:49,065
60,000 PESOS?
1031
00:47:50,234 --> 00:47:51,968
ALL I'VE GOT
IS A 100,000.
1032
00:47:51,970 --> 00:47:53,469
JEFF, DO YOU HAVE
CHANGE FOR 100,000?
1033
00:47:53,471 --> 00:47:55,872
I LEFT MY MONEY
IN MY OTHER PANTS.
1034
00:47:55,874 --> 00:47:57,406
PEPE, CAN WE CHANGE
100,000?
1035
00:47:57,408 --> 00:48:00,176
NO, I LEFT MY MONEY
IN MY OTHER PANTS.
1036
00:48:00,178 --> 00:48:03,779
ALL RIGHT, BUT BE BACK HERE
BY CRACK OF DAWN TOMORROW.
1037
00:48:03,781 --> 00:48:05,281
I'LL BE BACK.
1038
00:48:22,966 --> 00:48:25,468
IS BAD MEDICINE.
1039
00:48:25,470 --> 00:48:27,236
COME WITH ME.
1040
00:48:27,238 --> 00:48:30,840
THERE IS ONE CHANT
I HAVEN'T TRIED.
1041
00:48:30,842 --> 00:48:32,308
THERE? THERE?
1042
00:48:32,310 --> 00:48:34,243
YOU KNOW,
IT MIGHT BE WORMS.
1043
00:48:34,245 --> 00:48:36,045
YOU BETTER GET
A STOOL SAMPLE.
1044
00:48:36,047 --> 00:48:37,880
OK.
OK.
1045
00:48:40,451 --> 00:48:42,318
UH, POR FAVOR,
1046
00:48:42,320 --> 00:48:45,554
NEXT TIME YOU GO
TO THE BATHROOM,
1047
00:48:45,556 --> 00:48:49,892
PONGA IN THIS BAG,
AND RETURN IT TO ME.
1048
00:48:49,894 --> 00:48:52,695
I WANT TO TAKE
A GOOD LOOK AT IT.
1049
00:48:54,631 --> 00:48:56,399
YOU DO?
1050
00:48:56,401 --> 00:48:58,301
GOOD DAY, GENTLEMEN.
1051
00:48:58,303 --> 00:48:59,302
WE'RE BACK.
1052
00:48:59,304 --> 00:49:02,505
TODAY WE'RE GOING TO
FIX YOUR MEMBERS.
1053
00:49:03,707 --> 00:49:05,641
WITH THIS.
1054
00:49:05,643 --> 00:49:07,243
OH!
OH!
1055
00:49:07,245 --> 00:49:08,411
NO!
NO!
1056
00:49:08,413 --> 00:49:09,512
WE GOING TO HAVE TO
THINK OF A WAY
1057
00:49:09,514 --> 00:49:10,579
TO GIVE THESE GUYS
THE SHOTS,
1058
00:49:10,581 --> 00:49:11,647
'CAUSE THEY'RE NOT
GONNA GO FOR IT.
1059
00:49:11,649 --> 00:49:13,015
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
I GOT IT.
1060
00:49:13,017 --> 00:49:13,683
DROP YOUR PANTS.
1061
00:49:13,685 --> 00:49:15,351
WHAT?
DROP YOUR PANTS.
1062
00:49:15,353 --> 00:49:15,718
WHY?
1063
00:49:15,720 --> 00:49:18,854
I'M GONNA GIVE YOU A SHOT FIRST,
SHOW THEM IT WON'T HURT.
1064
00:49:18,856 --> 00:49:20,589
WELL, I GOT NEWS
FOR YOU, BUDDY BOY,
1065
00:49:20,591 --> 00:49:21,290
IT IS GONNA HURT,
1066
00:49:21,292 --> 00:49:23,292
ESPECIALLY IF IT'S
GIVEN BY AN AMATEUR.
1067
00:49:23,294 --> 00:49:25,494
I'VE SHOT MYSELF UP
LOTS OF TIMES.
1068
00:49:25,496 --> 00:49:27,697
THERE'S NOTHING TO IT.
1069
00:49:30,301 --> 00:49:32,268
REALLY.
1070
00:49:32,936 --> 00:49:34,971
YOU KNOW, DENNIS...
1071
00:49:34,973 --> 00:49:35,972
I'LL BE GENTLE.
1072
00:49:35,974 --> 00:49:38,574
ALL RIGHT. I REALLY--
I WENT INTO THIS--
1073
00:49:38,576 --> 00:49:40,309
JUST BEND OVER.
1074
00:49:40,311 --> 00:49:41,644
REALLY BE CAREFUL.
REALLY, REALLY.
1075
00:49:41,646 --> 00:49:45,281
I DO NOT FEEL GOOD
ABOUT THIS.
1076
00:49:50,355 --> 00:49:51,487
HUH!
1077
00:49:51,489 --> 00:49:53,289
AAH!
1078
00:49:56,460 --> 00:49:57,727
OHHH!
1079
00:49:57,729 --> 00:49:58,995
IBUENO!
1080
00:49:58,997 --> 00:50:00,529
IBUENO!
1081
00:50:00,531 --> 00:50:01,530
YEAH!
1082
00:50:01,532 --> 00:50:03,733
YEAH. OH,
THAT WAS GOOD.
1083
00:50:03,735 --> 00:50:06,936
MAN, I JUST KNOW
THEY'RE NOT GONNA WAIT
1084
00:50:06,938 --> 00:50:07,770
ANY FIVE DAYS
1085
00:50:07,772 --> 00:50:09,772
BEFORE THEY START
SCREWING LUPITA AGAIN.
1086
00:50:09,774 --> 00:50:11,540
WE'RE GONNA HAVE TO BE
BACK THERE NEXT WEEK.
1087
00:50:11,542 --> 00:50:12,441
THIS PLACE
IS JUMPING!
1088
00:50:12,443 --> 00:50:13,876
I WONDER
IF THEY NEED ANY SHOTS.
1089
00:50:13,878 --> 00:50:16,946
I WAS GETTING PRETTY ADEPT
THERE TOWARDS THE END, WASN'T I?
1090
00:50:16,948 --> 00:50:18,014
YEAH, IT WAS
AT THE BEGINNING
1091
00:50:18,016 --> 00:50:18,948
YOU WERE
A LITTLE WEAK.
1092
00:50:18,950 --> 00:50:20,816
DENNIS, I JUST TOOK A SPLINTER
OUT OF THIS KID'S LEG.
1093
00:50:20,818 --> 00:50:22,752
YOU GOT ANY IODINE
OR SOMETHING?
1094
00:50:22,754 --> 00:50:24,920
MAN, IODINE WENT OUT
WITH WORLD WAR II.
1095
00:50:24,922 --> 00:50:28,891
NOW WE USE A TOPICAL
ANTIBACTERIAL.
1096
00:50:28,893 --> 00:50:32,561
DOES IT HURT
WHEN IT RAINS?
1097
00:50:32,563 --> 00:50:33,329
YES. OK.
1098
00:50:33,331 --> 00:50:36,399
DOES IT HURT
IN THE MORNING?
1099
00:50:36,401 --> 00:50:37,333
IN THE MORNING
IT HURTS.
1100
00:50:37,335 --> 00:50:39,902
WELL, THERE'S A
LITTLE INFLAMMATION.
1101
00:50:39,904 --> 00:50:42,405
I THINK
IT'S ARTHRITIS.
1102
00:50:42,407 --> 00:50:46,709
I'M GOING TO GIVE YOU
A SHOT OF CORTISONE.
1103
00:50:46,711 --> 00:50:49,712
CORTISONE. OK?
1104
00:50:50,514 --> 00:50:52,481
HI. HOW YOU
DOING OVER HERE?
1105
00:50:52,483 --> 00:50:54,550
OH, HIYA.
YOU NEED ANY HELP?
1106
00:50:54,552 --> 00:50:56,952
UH, NO,
I DON'T THINK SO.
1107
00:50:56,954 --> 00:50:58,954
OK. HERE WE GO.
1108
00:50:58,956 --> 00:51:01,023
POQUITO OUCH.
1109
00:51:03,960 --> 00:51:06,062
IT'S OK.
1110
00:51:06,064 --> 00:51:07,730
THERE.
1111
00:51:07,732 --> 00:51:10,733
YEAH? IT'S GOOD?
1112
00:51:10,735 --> 00:51:11,567
GOOD!
1113
00:51:11,569 --> 00:51:13,936
WOW! GOOD JOB!
1114
00:51:13,938 --> 00:51:15,004
HEY!
1115
00:51:15,006 --> 00:51:16,505
HE'S PRETTY
HAPPY.
1116
00:51:16,507 --> 00:51:18,707
HE'S A PRETTY
HAPPY GUY.
1117
00:51:18,709 --> 00:51:21,310
ALL RIGHT. NEXT.
1118
00:51:22,879 --> 00:51:27,416
I HAVE THIS PAIN IN MY HIP
FOR MANY, MANY YEARS.
1119
00:51:27,418 --> 00:51:29,819
ALL RIGHT.
DOES IT HURT WHEN--
1120
00:51:29,821 --> 00:51:32,455
IN THE MORNING.
WHEN IT RAIN.
1121
00:51:32,457 --> 00:51:34,824
I HAVE ARTHRITIS.
1122
00:51:34,958 --> 00:51:37,526
GIVE ME THE CORTISONE.
1123
00:51:37,528 --> 00:51:38,094
SURE, SURE.
1124
00:51:38,096 --> 00:51:39,228
YOU SURE YOU DON'T WANT ME
TO DO IT?
1125
00:51:39,230 --> 00:51:40,629
I'M A REAL GOOD
SHOT ASSISTANT.
1126
00:51:40,631 --> 00:51:44,633
YEAH, IN REAL LIFE,
THAT'S A NURSE.
1127
00:51:44,635 --> 00:51:45,167
I LOOKED EVERYWHERE.
1128
00:51:45,169 --> 00:51:47,136
THE AMERICANS ARE NOT
IN THE SCHOOL LABORATORY
1129
00:51:47,138 --> 00:51:50,706
OR IN THE LIBRARY, AND
THEY'RE NOT IN THEIR ROOMS.
1130
00:51:51,775 --> 00:51:54,477
WHERE COULD THEY BE
ALL THIS TIME?
1131
00:51:54,778 --> 00:51:56,579
ARE THEY TOGETHER,
DO YOU THINK?
1132
00:51:56,581 --> 00:51:59,014
THERE'S NO WAY OF TELLING.
1133
00:51:59,016 --> 00:52:00,549
THEN SAY NOTHING.
1134
00:52:00,551 --> 00:52:03,619
IF I ASK YOU A QUESTION
AND YOU KNOW THE ANSWER,
1135
00:52:03,621 --> 00:52:05,121
SAY SOMETHING.
1136
00:52:05,123 --> 00:52:07,423
IF NOT...
1137
00:52:07,425 --> 00:52:08,824
THEY'RE TOGETHER.
I KNOW IT.
1138
00:52:08,826 --> 00:52:11,127
THE GIRLS AND THE BOYS.
THE BOYS AND THE GIRLS.
1139
00:52:11,129 --> 00:52:13,462
IT WOULD BE
TOO BIG A COINCIDENCE
1140
00:52:13,464 --> 00:52:14,463
IF THEY WERE NOT TOGETHER.
1141
00:52:14,465 --> 00:52:16,198
DO YOU WISH ME
TO EXPEL THEM?
1142
00:52:16,200 --> 00:52:18,467
OH, DON'T BE STUPID.
FOR WHAT?
1143
00:52:18,469 --> 00:52:21,770
WE DON'T KNOW
WHAT SHE'S DOING, DO WE?
1144
00:52:21,772 --> 00:52:22,705
WHO?
1145
00:52:22,707 --> 00:52:23,639
BUT IF
THEY WERE NOT THERE
1146
00:52:23,641 --> 00:52:25,441
FOR THE RAISING OF
THE FLAG IN THE MORNING,
1147
00:52:25,443 --> 00:52:26,308
AND THEY ARE NOT THERE
1148
00:52:26,310 --> 00:52:28,010
FOR THE LOWERING OF
THE FLAG AT NIGHT,
1149
00:52:28,012 --> 00:52:32,615
THAT MEANS THEY COULD HAVE
SPENT THE ENTIRE DAY TOGETHER.
1150
00:52:32,617 --> 00:52:34,517
IT ALSO MEANS THAT
1151
00:52:34,519 --> 00:52:36,552
THEY COULD BE SPENDING
THE NIGHT TOGETHER.
1152
00:52:36,554 --> 00:52:37,820
IS THAT POSSIBLE?
1153
00:52:37,822 --> 00:52:39,054
YES.
1154
00:52:39,056 --> 00:52:40,589
SHUT UP!
DAMN YOU TO HELL!
1155
00:52:40,591 --> 00:52:42,791
IF YOU WANT TO HELP ME
FIGURE THIS OUT, FINE.
1156
00:52:42,793 --> 00:52:45,761
BUT DON'T SAY
RIDICULOUS THINGS.
1157
00:52:47,130 --> 00:52:49,832
CALL A FACULTY
MEETING FOR TOMORROW.
1158
00:52:49,834 --> 00:52:51,667
WE JUST HAD
A FACULTY MEETING TODAY.
1159
00:52:51,669 --> 00:52:54,904
SO WHAT? DO I HAVE TO
RATION FACULTY MEETINGS?
1160
00:52:54,906 --> 00:52:57,072
NO. NO.
NO.
1161
00:52:57,074 --> 00:52:58,841
THEY FEEL,
THE AMERICANS,
1162
00:52:58,843 --> 00:53:00,442
THAT THIS SCHOOL
IS A PLAYGROUND.
1163
00:53:00,444 --> 00:53:03,112
I WILL SHOW THEM
THAT MADERA UNIVERSITY
1164
00:53:03,114 --> 00:53:05,681
IS ANYTHING
BUT A PLAYGROUND!
1165
00:53:07,117 --> 00:53:08,117
THANK YOU VERY MUCH
FOR COMING
1166
00:53:08,119 --> 00:53:10,085
IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT, GOMEZ.
1167
00:53:10,087 --> 00:53:12,121
I REALLY
APPRECIATE IT.
1168
00:53:13,089 --> 00:53:15,057
ANY TIME.
1169
00:53:31,141 --> 00:53:33,108
YOU KNOW,
IT WAS CRAZY, RIGHT?
1170
00:53:33,110 --> 00:53:35,778
I, LIKE, STUCK THIS GUY
SIX TIMES IN THE ARM
1171
00:53:35,780 --> 00:53:37,046
TRYING TO
FIND HIS VEIN.
1172
00:53:37,048 --> 00:53:40,683
THE POOR GUY'S ARM
LOOKED LIKE A PINCUSHION.
1173
00:53:40,685 --> 00:53:41,850
AND I'M GLAD
WE CAME OUT HERE
1174
00:53:41,852 --> 00:53:42,418
AND STARTED THIS THING,
1175
00:53:42,420 --> 00:53:47,089
BUT I JUST WISH I KNEW MORE
OF WHAT I WAS DOING, THAT'S ALL.
1176
00:53:47,091 --> 00:53:48,157
WELL, YOU WILL.
1177
00:53:48,159 --> 00:53:50,626
I MEAN, YOU KNOW,
YOU'RE JUST A KID.
1178
00:53:50,628 --> 00:53:53,829
YOU'RE A FRESHMAN,
RIGHT? FRESHMAN.
1179
00:53:53,831 --> 00:53:54,763
BOY.
1180
00:53:54,765 --> 00:53:58,200
DO YOU HAVE ANY
MEDICAL BACKGROUND?
1181
00:53:58,202 --> 00:54:00,369
NO. NO.
1182
00:54:00,371 --> 00:54:03,606
I'M GOING TO BE
THE FIRST DOCTOR
1183
00:54:03,608 --> 00:54:07,176
IN A LONG LINE
OF BUS BOYS.
1184
00:54:11,748 --> 00:54:14,283
THESE GRASSHOPPERS
ARE VERY TASTY.
1185
00:54:14,285 --> 00:54:18,053
THE SECRET
IS IN THE SAUCE.
1186
00:54:19,389 --> 00:54:20,723
IT'S
A REAL NICE PLACE
1187
00:54:20,725 --> 00:54:21,857
YOU GOT HERE,
DOCTOR.
1188
00:54:21,859 --> 00:54:25,194
I'M THINKING
OF ADDING ON.
1189
00:54:25,996 --> 00:54:27,830
YOU KNOW,
I WATCHED YOU TODAY.
1190
00:54:27,832 --> 00:54:29,064
YOU GOT THE TOUCH.
1191
00:54:29,066 --> 00:54:29,565
YOU REALLY THINK SO?
1192
00:54:29,567 --> 00:54:34,203
OH YEAH, YEAH.
YOU'RE GONNA BE
A HELL OF A DOCTOR.
1193
00:54:37,207 --> 00:54:39,341
WHAT?
1194
00:54:39,809 --> 00:54:41,543
I USED TO LIVE
WITH THIS SURGEON
1195
00:54:41,545 --> 00:54:43,145
THAT TOLD ME I DIDN'T
HAVE ENOUGH BRAINS
1196
00:54:43,147 --> 00:54:46,315
TO BE ANYTHING
MORE THAN A NURSE.
1197
00:54:46,317 --> 00:54:47,616
I MEAN, LIKE,
HE CLAIMED
1198
00:54:47,618 --> 00:54:48,617
THAT THERE WAS, LIKE,
THIS GIANT LEAP
1199
00:54:48,619 --> 00:54:52,187
IN BRAIN POWER BETWEEN
GIVING ORDERS AND TAKING THEM.
1200
00:54:52,189 --> 00:54:54,256
SOUNDS LIKE
A NICE GUY.
1201
00:54:54,258 --> 00:54:55,291
WHERE IS HE NOW?
1202
00:54:55,293 --> 00:54:56,025
I DON'T KNOW.
1203
00:54:56,027 --> 00:54:57,159
AS SOON AS HE SAID
I WAS TOO DUMB
1204
00:54:57,161 --> 00:54:59,828
TO DO WHAT HE DID,
I WAS OUT OF THERE.
1205
00:54:59,830 --> 00:55:04,066
YOU WERE SMART
ENOUGH TO DO THAT.
1206
00:55:05,769 --> 00:55:07,503
HOW'S YOUR LIMB?
1207
00:55:07,505 --> 00:55:08,070
MY WHAT?
1208
00:55:08,072 --> 00:55:11,073
YOUR LEG.
ANY DISCOMFORT?
1209
00:55:11,075 --> 00:55:13,709
NO. I HADN'T
NOTICED.
1210
00:55:14,678 --> 00:55:17,746
LOOK AT THE AMERICANS,
1211
00:55:17,748 --> 00:55:20,282
LOOK HOW TIRED THEY ARE,
BUT NOT FROM STUDYING.
1212
00:55:20,284 --> 00:55:21,083
FROM NOW ON,
1213
00:55:21,085 --> 00:55:23,319
THEY'LL BE TIRED
FROM STUDYING.
1214
00:55:23,321 --> 00:55:24,753
BUT, DOCTOR,
THE PRESSURE
1215
00:55:24,755 --> 00:55:26,755
ON THE STUDENTS
WILL BE DEVASTATING!
1216
00:55:26,757 --> 00:55:28,357
I DON'T CARE.
THEY HAVE TOO MUCH TIME
1217
00:55:28,359 --> 00:55:29,692
FOR MISCELLANEOUS
BEHAVIOR.
1218
00:55:29,694 --> 00:55:31,593
PLEASE, DOCTOR.
NO.
1219
00:55:31,595 --> 00:55:32,895
BUT FOR MOST
FINAL EXAMS,
1220
00:55:32,897 --> 00:55:34,630
I HAVE THREE MONTHS.
IT'S MADNESS!
1221
00:55:34,632 --> 00:55:35,297
NOT AT THE SAME TIME--
1222
00:55:35,299 --> 00:55:39,401
ONE BY ONE, BEGINNING
WITH ANATOMY NEXT WEEK.
1223
00:55:39,403 --> 00:55:40,369
THIS IS A MEDICAL SCHOOL.
1224
00:55:40,371 --> 00:55:43,706
IT'S NOT...
SOMETHING ELSE. NEXT.
1225
00:55:43,708 --> 00:55:46,141
THERE'S A VERY LARGE BILL
FROM THE PHARMACY.
1226
00:55:46,143 --> 00:55:47,076
YOU WANT I SHOULD PAY IT?
1227
00:55:47,078 --> 00:55:49,945
IT'S A MISTAKE.
CHECK THE INVENTORY.
1228
00:55:49,947 --> 00:55:51,013
NEXT.
1229
00:55:51,015 --> 00:55:53,115
THE AMERICANS
ARE BACK.
1230
00:55:53,117 --> 00:55:54,783
THE MEETING
IS ADJOURNED.
1231
00:55:54,785 --> 00:55:55,684
DR. MADERA,
1232
00:55:55,686 --> 00:55:56,885
YOU MUST GET ME
MORE CADAVERS.
1233
00:55:56,887 --> 00:55:58,721
MY STUDENTS
CANNOT POSSIBLY
1234
00:55:58,723 --> 00:56:01,724
PREPARE FOR THIS EXAM
WITH ONLY ONE CADAVER!
1235
00:56:01,726 --> 00:56:03,459
WE NEED AT LEAST
TWO CADAVERS--
1236
00:56:03,461 --> 00:56:04,393
THEY WANT
TO LEARN,
1237
00:56:04,395 --> 00:56:06,295
THEY WILL
FIND A WAY!
1238
00:56:17,607 --> 00:56:19,708
TIME'S UP!
1239
00:56:19,710 --> 00:56:21,043
FIVE MINUTES!
1240
00:56:21,045 --> 00:56:22,678
NEXT GROUP
TO USE THE CADAVER.
1241
00:56:22,680 --> 00:56:25,381
HEY, SANDOVAL, I DIDN'T
GET TO SEE THE SPLEEN.
1242
00:56:25,383 --> 00:56:27,783
I'LL SEND YOU
A PICTURE.
1243
00:56:27,785 --> 00:56:29,184
THE FOUR
PHYSIOLOGICAL FLUIDS
1244
00:56:29,186 --> 00:56:30,853
THAT FLOW THROUGH
THE BODY ARE?
1245
00:56:30,855 --> 00:56:31,854
BLOOD.
1246
00:56:31,856 --> 00:56:32,855
PHLEGM.
1247
00:56:32,857 --> 00:56:33,856
WATER.
1248
00:56:33,858 --> 00:56:34,423
BILE.
1249
00:56:34,425 --> 00:56:36,058
YEAH! GOOD, GOOD, GOOD!
1250
00:56:36,060 --> 00:56:37,726
THIS CAR
NEEDS A TUNE-UP.
1251
00:56:37,728 --> 00:56:39,061
IT'S BETTER
THAN PUTTING PESOS
1252
00:56:39,063 --> 00:56:40,863
IN PEPE'S POCKETS.
1253
00:56:40,865 --> 00:56:43,365
HEY, HEY, HEY.
HEY.
1254
00:56:45,402 --> 00:56:48,704
THREE MORE
AND WE'RE IN.
1255
00:56:51,141 --> 00:56:52,441
CLOSED?
WHAT?
1256
00:56:52,443 --> 00:56:55,477
HEY! HEY! HEY!
1257
00:56:55,479 --> 00:56:56,545
CERRADO? CERRADO?
CERRADO?
1258
00:56:56,547 --> 00:57:00,215
HOW ARE WE SUPPOSED TO LEARN
ANATOMY LIKE THIS?
I MEAN--
1259
00:57:00,217 --> 00:57:02,251
THIS SUCKS. LOOK,
WE NEED OUR OWN CADAVER.
1260
00:57:02,253 --> 00:57:03,752
THAT'S ALL THERE IS TO IT.
1261
00:57:03,754 --> 00:57:07,389
WOULDN'T WE NEED A
DEAD BODY FOR THAT?
1262
00:57:15,465 --> 00:57:16,932
WE DON'T NEED
A WHOLE BODY,
1263
00:57:16,934 --> 00:57:18,901
JUST AN ARM,
A LEG, AND A THIGH.
1264
00:57:18,903 --> 00:57:21,670
HEY, THIS ISN'T
COLONEL SANDERS.
1265
00:57:22,906 --> 00:57:24,740
AHEM.
1266
00:57:27,410 --> 00:57:29,711
MAY I HELP YOU?
1267
00:57:29,713 --> 00:57:30,345
HOW DO YOU DO?
1268
00:57:30,347 --> 00:57:32,247
WE'D LIKE TO BUY
A BODY.
1269
00:57:32,715 --> 00:57:36,985
I HAVE NEVER HEARD
SUCH A DISGUSTING THING!
1270
00:57:36,987 --> 00:57:38,420
GET OUT!
1271
00:57:38,988 --> 00:57:39,955
PESOS.
1272
00:57:39,957 --> 00:57:41,857
MAY I SUGGEST
GONZALES?
1273
00:57:41,859 --> 00:57:45,027
HE WAS KILLED
JUST LAST NIGHT
1274
00:57:45,029 --> 00:57:48,197
IN A POLICE SHOOT-OUT.
1275
00:57:49,899 --> 00:57:52,034
OH,
HE'S PERFECT!
1276
00:57:52,036 --> 00:57:54,236
YES, INDEED.
1277
00:57:56,840 --> 00:57:57,906
COME ON.
1278
00:57:58,341 --> 00:58:01,210
HURRY UP BEFORE
SOMEBODY SEES US.
1279
00:58:02,412 --> 00:58:04,513
OH, GOD,
HE'S HEAVY!
1280
00:58:04,515 --> 00:58:06,215
HE'S DEAD WEIGHT.
1281
00:58:06,217 --> 00:58:08,917
I THINK RIGOR MORTIS
IS SETTING IN.
1282
00:58:08,919 --> 00:58:10,252
I WONDER HOW
GONZALES FEELS
1283
00:58:10,254 --> 00:58:11,920
BEING CARRIED AROUND
LIKE THIS.
1284
00:58:11,922 --> 00:58:13,522
I KNOW IT'S
NO FUN FOR ME.
1285
00:58:14,825 --> 00:58:15,357
HE'S BEYOND CARING.
1286
00:58:15,359 --> 00:58:17,226
BESIDES, GUY MAY END UP
CURING CANCER HERE.
1287
00:58:17,228 --> 00:58:18,827
WHAT?
1288
00:58:18,829 --> 00:58:19,828
WHAT?
1289
00:58:19,830 --> 00:58:24,066
OK, BOYS, LET'S ALL
THINK REAL HARD.
1290
00:58:24,534 --> 00:58:27,436
WE'RE GONNA HAVE TO PUT
GONZALES ON ICE SOMEWHERE
WHEN WE GET HIM HOME, OKAY?
1291
00:58:27,438 --> 00:58:29,137
WE'LL KEEP HIM
IN THE BATHTUB.
1292
00:58:29,139 --> 00:58:29,905
YEAH, BUT WHOSE?
1293
00:58:29,907 --> 00:58:33,175
WE'LL ROTATE HIM,
OR WE CAN DIVVY HIM UP.
1294
00:58:33,510 --> 00:58:37,112
FOOT. FOOT. FOOT.
1295
00:58:37,114 --> 00:58:39,181
THIS IS VERY
UNCOMFORTABLE.
1296
00:58:39,183 --> 00:58:39,648
WHAT'S THE MATTER,
1297
00:58:39,650 --> 00:58:41,917
YOU NEVER WALKED
WITH A CADAVER BEFORE?
1298
00:58:41,919 --> 00:58:43,018
BUENAS NOCHES.
1299
00:58:43,020 --> 00:58:44,019
HOLA.
1300
00:58:44,021 --> 00:58:45,254
PEOPLE ARE GIVING US
FUNNY LOOKS.
1301
00:58:45,256 --> 00:58:46,455
WE GOTTA GET HIM
OFF THE STREET.
1302
00:58:46,457 --> 00:58:47,289
CAN YOU BLAME 'EM?
1303
00:58:47,291 --> 00:58:49,491
GONZALES WITH THOSE
BEADY EYES OF HIS.
1304
00:58:49,493 --> 00:58:52,227
CAN'T YOU GET
HIS HEAD DOWN OR SOMETHING?
1305
00:58:52,229 --> 00:58:53,428
JUST PUSH, JUST PUSH.
1306
00:58:53,430 --> 00:58:55,797
LET ME MASSAGE
THE NECK.
1307
00:58:55,799 --> 00:58:57,966
OK, ONE, TWO, THREE!
1308
00:59:00,970 --> 00:59:02,137
OW! OW!
1309
00:59:02,139 --> 00:59:03,005
WHAT? WHAT?
1310
00:59:03,007 --> 00:59:05,207
I GOT A CRAMP.
I GOT A CRAMP.
1311
00:59:05,209 --> 00:59:06,441
I GOT TO
SIT DOWN.
1312
00:59:06,443 --> 00:59:09,978
ALL RIGHT, BACK UP.
IT'S OVER HERE.
1313
00:59:09,980 --> 00:59:11,880
OH! OH!
1314
00:59:11,882 --> 00:59:13,482
AW, THIS IS NUTS.
1315
00:59:13,484 --> 00:59:16,652
WHOSE IDEA WAS THIS,
ANYWAYS?
1316
00:59:16,654 --> 00:59:17,986
YOURS.
YOURS.
1317
00:59:17,988 --> 00:59:20,422
GUYS, OUR FRIEND'S
NOT TOO OBVIOUS.
1318
00:59:20,424 --> 00:59:25,060
COME ON, COME ONE.
LET'S GET OUT OF HERE.
LET'S GET OUT OF HERE.
1319
00:59:25,062 --> 00:59:27,563
HOW FAR IS IT
TO THE DORM?
1320
00:59:27,565 --> 00:59:30,599
ABOUT FOUR MORE BLOCKS.
1321
00:59:30,601 --> 00:59:32,501
OH, SHIT,
IT'S PEPE.
1322
00:59:32,503 --> 00:59:34,469
WHERE? OH,
HE'S COMING BACK.
1323
00:59:34,471 --> 00:59:35,637
HE'S COMING BACK.
1324
00:59:37,474 --> 00:59:40,042
WHERE HAVE YOU GUYS BEEN?
I MISS YOU.
1325
00:59:40,044 --> 00:59:41,176
I'M GLAD HE'S HERE.
1326
00:59:41,178 --> 00:59:42,277
I CAN'T WALK
ANY FURTHER.
1327
00:59:42,279 --> 00:59:43,078
JUST BE COOL, BE COOL.
1328
00:59:43,080 --> 00:59:45,981
LET'S NOT SHARE
OUR ILLEGAL SECRET, OKAY?
1329
00:59:45,983 --> 00:59:46,949
GET UP, GET UP.
1330
00:59:46,951 --> 00:59:50,052
HE'S COMING OVER,
HE'S COMING OVER.
1331
00:59:50,054 --> 00:59:51,386
HOLA.
1332
00:59:51,388 --> 00:59:52,354
HOLA.
1333
00:59:52,356 --> 00:59:54,423
I DON'T THINK
I KNOW YOUR FRIEND.
1334
00:59:54,425 --> 00:59:58,794
I'M PEPE.
I SAID, I'M PEPE.
1335
00:59:59,596 --> 01:00:01,129
WHAT'S THE MATTER
WITH HIM?
1336
01:00:01,131 --> 01:00:02,230
HE'S BEEN DRINKING.
1337
01:00:02,232 --> 01:00:04,366
YEAH, WE'RE
ALL DRUNK.
1338
01:00:04,368 --> 01:00:05,233
SMASHED.
1339
01:00:05,235 --> 01:00:07,636
STILL,
HE CAN SAY HELLO.
1340
01:00:07,638 --> 01:00:09,104
NO, NO,
HE'S REAL SAD.
1341
01:00:09,106 --> 01:00:10,272
HE'S VERY
DEPRESSED.
1342
01:00:10,274 --> 01:00:12,007
YEAH, HE'S IN BAD
SHAPE, PEPE.
1343
01:00:12,009 --> 01:00:13,609
HE'S HAD A DEATH
IN THE FAMILY,
1344
01:00:13,611 --> 01:00:15,143
SOMEONE VERY CLOSE.
1345
01:00:15,145 --> 01:00:16,111
I THINK IT'S BEST
1346
01:00:16,113 --> 01:00:17,546
THAT HE STAYS ALONE
WITH FRIENDS.
1347
01:00:17,548 --> 01:00:20,983
IN THAT CASE PEPE HAS
A DISCOUNT FOR THE BEREAVED.
1348
01:00:20,985 --> 01:00:22,117
LET ME HELP YOU
WITH HIM.
1349
01:00:22,119 --> 01:00:23,952
OH, THAT'S NICE.
THANK YOU, PEPE.
1350
01:00:23,954 --> 01:00:26,355
ALL RIGHT, COME ON.
DID YOU HEAR THAT?
1351
01:00:26,357 --> 01:00:27,222
A DISCOUNT!
1352
01:00:27,224 --> 01:00:29,024
MUST BE OUR LUCKY DAY.
1353
01:00:30,193 --> 01:00:31,660
GO.
GET HIS LEGS UP.
1354
01:00:31,662 --> 01:00:32,561
WE MISSED.
1355
01:00:32,563 --> 01:00:34,663
YOUR FRIEND
IS VERY TENSE.
1356
01:00:34,665 --> 01:00:35,764
YOU WOULD BE, TOO.
1357
01:00:35,766 --> 01:00:37,933
I'M LOSING HIM,
I'M LOSING HIM.
1358
01:00:43,107 --> 01:00:45,040
IT'S KIND OF
STUFFY IN HERE.
1359
01:00:45,042 --> 01:00:45,641
DO YOU MIND
IF I DRIVE
1360
01:00:45,643 --> 01:00:49,311
WITH THE CAR DOOR OPEN?
NOT AT ALL. GO AHEAD.
PLEASE.
1361
01:00:49,313 --> 01:00:51,146
YOU GUYS ARE
SO QUIET TONIGHT.
1362
01:00:51,148 --> 01:00:54,416
IT'S ONE
OF THOSE NIGHTS.
YEAH.
1363
01:00:58,555 --> 01:01:00,656
YOUR FRIEND IS
REALLY OUT OF IT.
1364
01:01:00,658 --> 01:01:02,391
BUT I KNOW
WHAT IT'S LIKE
1365
01:01:02,393 --> 01:01:04,059
TO LOSE A FAMILY
MEMBER.
1366
01:01:04,061 --> 01:01:05,293
LAST NIGHT,
A COUSIN OF MINE
1367
01:01:05,295 --> 01:01:08,664
WAS KILLED IN
A POLICE SHOOT-OUT.
1368
01:01:08,666 --> 01:01:09,398
HMM?
HMM?
1369
01:01:09,400 --> 01:01:11,199
I FEEL KIND OF BAD,
YOU KNOW,
1370
01:01:11,201 --> 01:01:14,636
BECAUSE I WAS THE ONE
WHO SQUEALED ON HIM.
1371
01:01:14,638 --> 01:01:16,371
I WAS HAVING AN AFFAIR
WITH HIS WIFE.
1372
01:01:16,373 --> 01:01:19,441
HE DESERVED TO DIE.
1373
01:01:21,978 --> 01:01:25,147
MOTHER OF GOD,
IT'S GONZALES!
1374
01:01:26,049 --> 01:01:27,115
AAH!
1375
01:01:41,130 --> 01:01:42,397
AHH!
AHH!
1376
01:01:46,369 --> 01:01:50,105
WHAT'S THE NUMBER
OF THE AMERICAN EMBASSY?
1377
01:02:10,660 --> 01:02:11,660
DID YOU KNOW
1378
01:02:11,662 --> 01:02:14,463
YOUR LEFT
TAILLIGHT IS OUT?
1379
01:02:21,504 --> 01:02:23,605
WHAT'S SO FUNNY,
FRIEND?
1380
01:02:23,607 --> 01:02:25,273
I'M TALKING TO YOU!
1381
01:02:25,275 --> 01:02:27,576
HE CAN'T TALK, OFFICER.
HE'S HAD MAJOR DENTAL WORK.
1382
01:02:27,578 --> 01:02:30,312
HIS JAW'S WIRED SHUT.
1383
01:02:30,580 --> 01:02:33,081
I KNOW THAT FACE.
LOOKS LIKE A GUY
1384
01:02:33,083 --> 01:02:35,117
WE SHOT UP
LAST NIGHT.
1385
01:02:35,119 --> 01:02:37,085
IT LOOKS LIKE
YOUR COUSIN, PEPE.
1386
01:02:37,087 --> 01:02:39,688
IT LOOKS LIKE HIM
BUT IT ISN'T.
1387
01:02:45,628 --> 01:02:48,430
I'LL LET YOU GO WITH
A WARNING THIS TIME.
1388
01:02:55,538 --> 01:02:56,738
OH, MAN.
1389
01:02:56,740 --> 01:03:00,242
I WANT A BIG TIP.
1390
01:03:00,244 --> 01:03:02,444
PEANUT BUTTER
WITH BREAD.
1391
01:03:02,446 --> 01:03:05,380
PEANUT BUTTER
WITH BREAD.
1392
01:03:05,382 --> 01:03:07,449
BEER DRINKERS
LIVE LONGER.
1393
01:03:07,451 --> 01:03:09,417
BEER DRINKERS
LIVE LONGER.
1394
01:03:09,419 --> 01:03:11,419
SOCCER PLAYERS
HAVE STAMINA.
1395
01:03:11,421 --> 01:03:13,989
SOCCER PLAYERS
HAVE STAMINA.
1396
01:03:13,991 --> 01:03:15,524
YEAH.
1397
01:03:15,526 --> 01:03:17,793
OH, HI.
HOW YOU DOING?
1398
01:03:17,795 --> 01:03:19,561
OH, GOD.
1399
01:03:19,563 --> 01:03:20,762
IF YOU WANT GONZALES,
1400
01:03:20,764 --> 01:03:22,130
HE'S ON ICE
IN DENNIS' BATHTUB.
1401
01:03:22,132 --> 01:03:24,466
I JUST CAME
FROM THERE.
1402
01:03:24,468 --> 01:03:26,568
BOY, THESE EXAMS
REALLY SCARE ME.
1403
01:03:26,570 --> 01:03:30,238
ALL THIS MEMORIZING
AND THEORIZING AND STUFF.
1404
01:03:30,240 --> 01:03:32,207
IS MEMORIZING
A PROBLEM?
1405
01:03:32,209 --> 01:03:32,707
YEAH.
1406
01:03:32,709 --> 01:03:35,143
OOH, DID YOU COME
TO THE RIGHT PLACE!
1407
01:03:35,145 --> 01:03:36,311
I'M WORKING
ON A SYSTEM.
1408
01:03:36,313 --> 01:03:39,281
YEAH, I GOT THIS
WHOLE THING FIGURED OUT.
1409
01:03:39,283 --> 01:03:41,817
I MEAN, EVERYTHING.
LET ME JUST SHOW YOU.
1410
01:03:41,819 --> 01:03:44,419
I'LL FIND A GOOD ONE.
UH, UM, OK.
1411
01:03:44,421 --> 01:03:45,420
WHAT ARE THE FOUR
1412
01:03:45,422 --> 01:03:49,424
PHYSIOLOGICAL FLUIDS
OF THE BODY?
1413
01:03:49,426 --> 01:03:50,826
BLOOD.
1414
01:03:50,828 --> 01:03:52,460
PHLEGM.
1415
01:03:52,462 --> 01:03:53,728
WATER...
1416
01:03:53,730 --> 01:03:58,834
JUST THINK OF THE WORDS
"PEANUT BUTTER WITH BREAD,"
1417
01:03:58,836 --> 01:04:01,236
THE FIRST LETTERS
OF EACH WORD.
1418
01:04:01,238 --> 01:04:02,704
PEANUT. "P."
1419
01:04:02,706 --> 01:04:03,705
PHLEGM.
1420
01:04:03,707 --> 01:04:05,140
BUTTER. "B."
1421
01:04:05,142 --> 01:04:06,708
BLOOD.
1422
01:04:06,710 --> 01:04:08,543
WITH. "W."
WATER.
1423
01:04:08,545 --> 01:04:10,278
BREAD. "B."
1424
01:04:10,280 --> 01:04:10,545
BILE!
1425
01:04:10,547 --> 01:04:13,148
RIGHT!
GOD, THAT'S--
THAT'S REAL CLEVER!
1426
01:04:13,150 --> 01:04:16,618
I GOT A WHOLE LIST HERE
BY SUBJECT.
1427
01:04:16,620 --> 01:04:17,853
I XEROXED THIS
FOR YOU.
1428
01:04:17,855 --> 01:04:19,588
IT'S GOT, LIKE,
30 OF THEM.
1429
01:04:19,590 --> 01:04:21,122
SO, WHATEVER,
YOU KNOW--
1430
01:04:21,124 --> 01:04:24,059
THERE'S ANATOMY,
HISTOLOGY HERE--
TERRIFIC.
1431
01:04:24,061 --> 01:04:26,862
GOD, YOU'RE GREAT!
AH, WELL.
1432
01:04:26,864 --> 01:04:29,264
OH, GOD!
1433
01:04:33,870 --> 01:04:35,871
JEFF?
1434
01:04:35,873 --> 01:04:37,205
YEAH?
1435
01:04:37,207 --> 01:04:41,376
I THINK WE HAVE
A GREAT RELATIONSHIP.
YEAH?
1436
01:04:41,378 --> 01:04:45,881
UMM, I WOULDN'T WANT TO DO
ANYTHING TO RUIN IT.
1437
01:04:47,450 --> 01:04:49,284
YEAH.
1438
01:04:51,087 --> 01:04:52,921
BUT COULD WE BE LOVERS?
HMM?
1439
01:04:52,923 --> 01:04:56,491
[ STAMMERING ]
I MEAN, IT WOULD HAVE TO BE
PURELY SEXUAL
1440
01:04:56,493 --> 01:04:58,827
BECAUSE I CAN'T AFFORD
TO GET INVOLVED.
NO PROBLEM.
1441
01:04:58,829 --> 01:05:01,463
I MEAN, SOMEDAY I WANT
AN EMOTIONAL COMMITMENT,
1442
01:05:01,465 --> 01:05:03,164
AND I WOULD LIKE
TO MARRY A MAN,
1443
01:05:03,166 --> 01:05:06,434
ME TOO.
BUT RIGHT NOW,
FOR THE NEXT FOUR YEARS,
1444
01:05:06,436 --> 01:05:08,270
SCHOOL'S THE ONLY
THING IN MY LIFE.
1445
01:05:08,272 --> 01:05:08,870
OH, I UNDERSTAND,
1446
01:05:08,872 --> 01:05:10,238
I UNDERSTAND
TOTALLY. TOTALLY.
1447
01:05:10,240 --> 01:05:13,174
SO, THE NEXT QUESTION'S WHEN?
1448
01:05:13,176 --> 01:05:14,542
WHEN?
I DON'T KNOW.
1449
01:05:14,544 --> 01:05:15,944
I HAVEN'T REALLY
THOUGHT ABOUT IT.
1450
01:05:15,946 --> 01:05:17,779
ALL RIGHT,
I'LL LOOK IT UP.
1451
01:05:17,781 --> 01:05:22,484
DATE BOOK. LET'S SEE.
WEEKENDS ARE OUT
1452
01:05:22,486 --> 01:05:23,785
BECAUSE WE
HAVE THE CLINIC.
1453
01:05:23,787 --> 01:05:24,319
FRIDAYS ARE BAD
1454
01:05:24,321 --> 01:05:26,187
BECAUSE THOSE ARE
MY LATE STUDY NIGHTS.
1455
01:05:26,189 --> 01:05:28,456
MORNINGS.
MIDDLE OF THE DAY.
1456
01:05:28,458 --> 01:05:29,524
NO. EARLY STUDY SESSION.
1457
01:05:29,526 --> 01:05:30,692
UH, MIDDLE
OF THE NIGHT.
1458
01:05:30,694 --> 01:05:31,626
ANYTIME. MEALS,
1459
01:05:31,628 --> 01:05:32,761
I'LL BE WILLING
TO GIVE UP MEALS.
1460
01:05:32,763 --> 01:05:34,663
I'M FREE FROM 4:00
TO 5:00 ON TUESDAY.
1461
01:05:34,665 --> 01:05:36,498
4:00 TO 5:00
ON TUESDAY?
1462
01:05:36,500 --> 01:05:38,233
LET'S MAKE IT
OFFICIAL.
1463
01:05:38,235 --> 01:05:39,134
LET ME
GET MY BOOK.
1464
01:05:39,136 --> 01:05:42,537
4:00 TO 5:00.
IS EXCELLENT. EXCELLENT.
ALL RIGHT.
1465
01:05:42,539 --> 01:05:44,706
SEX...
1466
01:05:45,341 --> 01:05:47,275
JEFF, TWO FS.
1467
01:05:47,277 --> 01:05:48,677
RIGHT.
RIGHT.
1468
01:05:48,679 --> 01:05:50,445
OKAY.
GREAT.
1469
01:05:50,447 --> 01:05:52,347
WAIT!
1470
01:05:52,349 --> 01:05:54,616
TODAY'S TUESDAY.
1471
01:05:59,822 --> 01:06:01,623
OH.
1472
01:06:02,792 --> 01:06:04,626
UM...
1473
01:06:25,448 --> 01:06:27,482
WE GOT A LETTER
FROM JEFFREY TODAY.
1474
01:06:27,484 --> 01:06:28,316
SEEMS TO LIKE SCHOOL.
1475
01:06:28,318 --> 01:06:32,253
SAYS HE SCORED HIGH
ON HIS ANATOMY FINAL.
1476
01:06:32,255 --> 01:06:34,489
FINALS?
IT'S JANUARY.
1477
01:06:34,491 --> 01:06:38,126
IT SEEMS THEY GIVE
WEEKLY FINALS THERE.
1478
01:06:39,228 --> 01:06:41,930
EVEN SUGGESTED
YOU STOP BY TO SEE HIM,
1479
01:06:41,932 --> 01:06:43,498
GERALD,
ON YOUR WAY TO RIO
1480
01:06:43,500 --> 01:06:45,734
FOR THAT
FACE-LIFT SYMPOSIUM.
1481
01:06:45,736 --> 01:06:47,502
HE WANTS
TO SEE ME?
1482
01:06:47,504 --> 01:06:49,738
READ THE LETTER.
1483
01:06:50,473 --> 01:06:53,308
ARE YOU SURE IT'S
HIS HANDWRITING?
1484
01:06:54,310 --> 01:06:56,745
OK, BRANCHES OF
THE BRACHIAL ARTERIES.
1485
01:07:02,284 --> 01:07:04,586
OK, LET'S GO.
1486
01:07:25,674 --> 01:07:26,674
HEY, DEN?
HMM.
1487
01:07:26,676 --> 01:07:29,778
HAND ME A BOX
OF 'CILLIN.
1488
01:07:29,780 --> 01:07:31,613
THANKS.
1489
01:07:34,517 --> 01:07:36,785
THIS ISN'T
GOING TO HURT.
1490
01:07:36,787 --> 01:07:41,022
OK, I THINK
IT'S MR. PUPPET TIME!
1491
01:07:42,191 --> 01:07:45,427
LOOK AT
THE LITTLE PUPPET.
OH, CHERRIES.
1492
01:07:45,429 --> 01:07:47,028
AAH!
1493
01:07:47,830 --> 01:07:49,631
HEY!
1494
01:08:04,346 --> 01:08:04,779
IT'S A BREECH.
1495
01:08:04,781 --> 01:08:06,848
I DON'T KNOW.
HER STOMACH LOOKS FINE.
1496
01:08:06,850 --> 01:08:08,116
TRANSVERSE FETUS.
1497
01:08:08,118 --> 01:08:08,983
YEAH, BUT THE
ULTRASOUND SHOWS
1498
01:08:08,985 --> 01:08:10,618
THE FETUS IS IN
THE RIGHT POSITION.
1499
01:08:10,620 --> 01:08:11,719
GOD, SHE'S IN PAIN.
1500
01:08:11,721 --> 01:08:12,687
I SAY IT'S A BREECH.
1501
01:08:12,689 --> 01:08:14,089
YOU CAN TELL
IN A SEC.
1502
01:08:14,091 --> 01:08:16,191
BLOOD PRESSURE'S DROPPING.
1503
01:08:16,193 --> 01:08:17,425
ABRUPTIO PLACENTAE.
1504
01:08:17,427 --> 01:08:18,927
NO WAY!
SHH!
1505
01:08:23,933 --> 01:08:25,767
RIGHT!
1506
01:08:40,549 --> 01:08:42,150
OH, KIDS?
1507
01:08:42,152 --> 01:08:44,786
IT'S THAT TIME AGAIN.
1508
01:08:47,456 --> 01:08:49,991
THE BOOKSTORE REPORTS
BRISK SALES OF T-SHIRTS
1509
01:08:49,993 --> 01:08:51,559
AND THE OTHER
NOVELTY ITEMS.
1510
01:08:51,561 --> 01:08:53,128
THE BOOKS THEMSELVES
ARE DOWN.
1511
01:08:53,130 --> 01:08:56,064
AH. THE SCHOOL CADAVER
HAS BEEN PICKED CLEAN.
1512
01:08:56,066 --> 01:08:59,334
HOWEVER,
THE GOVERNMENT OF HAITI
1513
01:08:59,336 --> 01:09:01,269
SELLS THEM
FOR $3.00 A PIECE,
1514
01:09:01,271 --> 01:09:02,804
WELL WITHIN
OUR BUDGET.
1515
01:09:02,806 --> 01:09:04,472
NOW TO THE LEDGER.
1516
01:09:04,474 --> 01:09:06,875
I AM LONELY, GOMEZ.
1517
01:09:08,878 --> 01:09:11,880
YOU DON'T EVER REPEAT
WHAT I SAY TO YOU, DO YOU?
1518
01:09:11,882 --> 01:09:13,815
OH, NO, NO, DOCTOR.
1519
01:09:13,817 --> 01:09:15,517
NOT EVEN
TO MRS. GOMEZ.
1520
01:09:15,519 --> 01:09:17,385
YOU ARE MARRIED?
1521
01:09:17,387 --> 01:09:19,020
SН, SН.
1522
01:09:19,022 --> 01:09:22,824
TELL ME, GOMEZ,
DO YOU HAVE SONS?
1523
01:09:26,028 --> 01:09:27,862
MANY.
1524
01:09:29,098 --> 01:09:32,433
SOMEDAY, I, TOO,
SHALL HAVE SONS.
1525
01:09:32,435 --> 01:09:35,003
AND A BEAUTIFUL WIFE.
1526
01:09:43,179 --> 01:09:44,579
THE BOOKS
ARE BALANCED.
1527
01:09:44,581 --> 01:09:46,214
THE ONLY
OUTSTANDING BILL
1528
01:09:46,216 --> 01:09:47,949
IS FROM
THE PHARMACY,
1529
01:09:47,951 --> 01:09:50,652
WHICH I CAN'T PAY
1530
01:09:50,654 --> 01:09:52,587
UNTIL MARIA COMPLETES
HER INVENTORY
1531
01:09:52,589 --> 01:09:54,789
PER YOUR INSTRUCTIONS.
1532
01:09:54,791 --> 01:09:55,690
UHH...
1533
01:09:55,692 --> 01:09:58,593
I'LL GO TALK TO MARIA
ABOUT THAT.
1534
01:10:01,897 --> 01:10:02,664
EXCUSE ME.
1535
01:10:02,666 --> 01:10:05,099
WHAT ARE YOU DOING?
WHERE'S MARIA?
1536
01:10:05,101 --> 01:10:06,968
I DON'T KNOW.
AN EARLY LUNCH?
1537
01:10:06,970 --> 01:10:10,205
OH, MISS PARKER.
HELLO. HELLO.
1538
01:10:10,207 --> 01:10:12,707
DR. MADERA.
SEСOR GOMEZ.
1539
01:10:12,709 --> 01:10:14,008
HELLO.
MAY I HELP YOU?
1540
01:10:14,010 --> 01:10:15,210
NO, LET ME SAY THIS.
1541
01:10:15,212 --> 01:10:16,945
ARE YOU HERE
TO SEE ME?
1542
01:10:16,947 --> 01:10:17,612
YEAH.
1543
01:10:17,614 --> 01:10:19,614
SEE? SHE'S HERE
TO SEE ME.
1544
01:10:19,616 --> 01:10:21,649
I WILL HELP HER.
GO AWAY, GO AWAY.
1545
01:10:21,651 --> 01:10:23,918
AH, SO, YOU ARE HERE
TO SEE ME.
1546
01:10:23,920 --> 01:10:28,089
THAT'S KISMET. THAT'S FATE.
IN WHAT REGARD?
1547
01:10:28,357 --> 01:10:31,926
I WANTED TO TELL YOU
HOW MUCH I'M ENJOYING SCHOOL.
1548
01:10:31,928 --> 01:10:33,628
OH!
1549
01:10:36,899 --> 01:10:38,833
WANT TO TALK
IN YOUR OFFICE?
1550
01:10:38,835 --> 01:10:39,734
YES, I'LL BE
DELIGHTED.
1551
01:10:39,736 --> 01:10:42,237
I'M VERY FLATTERED. THANK YOU.
TELL ME MORE.
1552
01:10:42,239 --> 01:10:44,105
WELL, SEE, UM...
1553
01:10:44,107 --> 01:10:45,974
THE FACULTY
IS EXCELLENT.
1554
01:10:45,976 --> 01:10:48,776
AND THE, UH,
FACILITIES UHH, WELL...
1555
01:10:48,778 --> 01:10:52,580
MIND IF I CLOSE
YOUR DOOR?
NO, PLEASE.
1556
01:10:53,582 --> 01:10:55,950
WELL! UH...
1557
01:10:56,285 --> 01:10:58,953
AND THE, UH...
1558
01:10:59,555 --> 01:11:01,556
THE, UM...
1559
01:11:01,558 --> 01:11:02,557
THE, UH...
1560
01:11:02,559 --> 01:11:04,158
THE, UH...
1561
01:11:04,160 --> 01:11:04,792
THE CURRICULUM?
1562
01:11:04,794 --> 01:11:06,127
YEAH!
THE CURRICULUM...
1563
01:11:06,129 --> 01:11:08,263
WELL,
THAT'S JUST...GOOD.
1564
01:11:08,265 --> 01:11:09,464
IT MEETS WITH
YOUR APPROVAL.
1565
01:11:09,466 --> 01:11:11,165
YEAH,
IT'S JUST PLAIN GOOD.
1566
01:11:11,167 --> 01:11:12,267
I'M VERY HAPPY.
1567
01:11:12,269 --> 01:11:15,036
ANYTHING ELSE?
1568
01:11:16,005 --> 01:11:16,537
UM...
1569
01:11:16,539 --> 01:11:18,206
BOY, THAT'S
A SWELL SUIT.
1570
01:11:18,208 --> 01:11:19,907
I'M GLAD YOU LIKE IT.
1571
01:11:19,909 --> 01:11:21,609
WHERE DID
YOU GET IT?
1572
01:11:21,611 --> 01:11:22,043
VENEZUELA.
1573
01:11:22,045 --> 01:11:24,012
I GET ALL OF MY CLOTHES
IN VENEZUELA.
1574
01:11:24,014 --> 01:11:24,979
OH.
1575
01:11:24,981 --> 01:11:26,281
WELL, I DON'T
WANT TO TAKE UP
1576
01:11:26,283 --> 01:11:27,615
ANY MORE OF YOUR TIME.
1577
01:11:27,617 --> 01:11:28,116
PLEASE STAY.
1578
01:11:28,118 --> 01:11:30,285
BUT, YOU KNOW,
I REALLY HAVE TO GO.
1579
01:11:30,287 --> 01:11:31,052
I WOULD LIKE VERY MUCH
1580
01:11:31,054 --> 01:11:33,087
IF YOU'LL HAVE DINNER
WITH ME TONIGHT.
1581
01:11:33,089 --> 01:11:33,521
I CAN'T.
1582
01:11:33,523 --> 01:11:34,722
IT WOULD BE
VERY MEANINGFUL.
1583
01:11:34,724 --> 01:11:35,156
NO, NO. YOU KNOW,
1584
01:11:35,158 --> 01:11:36,758
I HAVE TO STUDY FOR
THOSE WEEKLY FINALS.
1585
01:11:36,760 --> 01:11:37,492
THEY'RE
PRETTY TOUGH.
1586
01:11:37,494 --> 01:11:38,860
I WILL PUSH THEM BACK
ONE DAY FOR YOU.
1587
01:11:38,862 --> 01:11:40,628
NO, NO, NO, I ENJOY
THE PRESSURE.
1588
01:11:40,630 --> 01:11:41,996
NO, NO, YOU WILL
ENJOY YOURSELF TONIGHT.
1589
01:11:41,998 --> 01:11:43,431
NO.
WE HAVE THINGS
TO DISCUSS.
1590
01:11:43,433 --> 01:11:45,767
NO, WE DON'T.
YES, WE DO.
I DON'T THINK SO.
1591
01:11:45,769 --> 01:11:46,734
IT WOULD BE VERY NICE.
SORRY.
1592
01:11:46,736 --> 01:11:48,169
YOU WILL HAVE
A VERY GOOD TIME.
1593
01:11:48,171 --> 01:11:49,704
NO.
IT WILL BE WONDERFUL.
1594
01:11:49,706 --> 01:11:50,338
I CAN'T.
1595
01:11:50,340 --> 01:11:51,372
I WILL ENJOY IT.
NO.
1596
01:11:51,374 --> 01:11:52,607
I INSIST.
MM-MMM.
1597
01:11:52,609 --> 01:11:53,975
I ORDER THIS!
OK.
1598
01:11:53,977 --> 01:11:55,943
I BEG YOU TO DO THIS.
OK!
1599
01:11:55,945 --> 01:11:57,645
OH, YOU SAID YES.
I SAID FINE.
1600
01:11:57,647 --> 01:11:58,046
I WILL BE HAPPY.
1601
01:11:58,048 --> 01:12:02,850
I WILL SEE YOU TONIGHT
AT 6:30 AT THE DORMITORY.
RIGHT. OK.
1602
01:12:04,687 --> 01:12:05,920
GOMEZ!
1603
01:12:05,922 --> 01:12:07,622
SН, DOCTOR.
I AM HERE.
1604
01:12:07,624 --> 01:12:09,824
I AM GETTING MARRIED.
1605
01:12:09,826 --> 01:12:11,826
DON'T TELL MY MOTHER.
1606
01:12:11,828 --> 01:12:13,761
OPEN UP ANOTHER BOX.
WE'RE GONNA START
1607
01:12:13,763 --> 01:12:15,296
THE SECOND HALF
OF THE BALL GAME.
1608
01:12:15,298 --> 01:12:17,265
KEVIN MCHALE.
1609
01:12:27,076 --> 01:12:30,044
...LARRY BIRD
1610
01:12:31,747 --> 01:12:33,314
IAY!
1611
01:12:34,683 --> 01:12:35,983
OK, OK.
1612
01:12:35,985 --> 01:12:38,052
WE'LL BRING YOU
OVER TO THIS TABLE, OK?
1613
01:12:38,054 --> 01:12:40,888
COME ON, COME ON.
DON'T WORRY.
1614
01:12:40,890 --> 01:12:43,691
HOW LONG HAVE YOU
BEEN IN LABOR?
1615
01:12:43,693 --> 01:12:45,393
TWO DAYS.
1616
01:12:45,395 --> 01:12:47,395
TWO DAYS? OK, OK.
1617
01:12:47,397 --> 01:12:49,964
OK, OK, EASY.
1618
01:12:49,966 --> 01:12:51,666
EASY, JUST RELAX.
1619
01:12:51,668 --> 01:12:53,034
RELAX.
1620
01:12:53,036 --> 01:12:55,737
DO I KNOW YOU?
ARE YOU A PATIENT HERE?
1621
01:12:55,739 --> 01:12:57,939
NO, I DON'T.
NO, NO? OK.
1622
01:12:57,941 --> 01:12:59,974
OK, ALL RIGHT.
1623
01:12:59,976 --> 01:13:02,677
ALL RIGHT.
1624
01:13:02,679 --> 01:13:05,346
HOW OFTEN ARE
THE CONTRACTIONS?
1625
01:13:05,348 --> 01:13:07,014
FIVE MINUTES.
1626
01:13:07,016 --> 01:13:07,749
FIVE MINUTES?
1627
01:13:07,751 --> 01:13:10,051
YOU'RE HAVING
A BABY.
1628
01:13:10,053 --> 01:13:11,719
YES!
1629
01:13:11,721 --> 01:13:12,120
YEAH, YEAH.
1630
01:13:15,325 --> 01:13:18,126
DO YOU THINK YOU
DROPPED YOUR WATER YET?
1631
01:13:18,128 --> 01:13:18,693
YES!
1632
01:13:18,695 --> 01:13:20,862
YES, YOU DROPPED
YOUR WATER. OK, OK.
1633
01:13:20,864 --> 01:13:21,896
I'M GOING TO TAKE
A LITTLE LOOK.
1634
01:13:21,898 --> 01:13:23,765
I'M GONNA LOOK
UNDER HERE.
1635
01:13:23,767 --> 01:13:25,933
AND, UH, WHERE'S
YOUR HUSBAND?
1636
01:13:25,935 --> 01:13:28,035
PARKING THE DONKEYS.
1637
01:13:28,037 --> 01:13:29,771
OK, OK, OK.
1638
01:13:29,773 --> 01:13:34,075
I'M JUST GONNA
TAKE A LOOK. OK.
1639
01:13:35,744 --> 01:13:36,210
OK.
1640
01:13:36,212 --> 01:13:37,311
EVERYTHING'S
GOING TO BE OK.
1641
01:13:37,313 --> 01:13:39,514
THIS FEELS NORMAL?
THIS?
1642
01:13:39,516 --> 01:13:42,150
їSENOR, QUE PASA?
1643
01:13:42,152 --> 01:13:44,118
I'LL BE WITH YOU
IN A SECOND, OK?
1644
01:13:44,120 --> 01:13:46,287
AND BREATHE,
AND BR--
1645
01:13:50,893 --> 01:13:53,728
OH, JESUS.
JESUS!
1646
01:13:53,730 --> 01:13:56,431
I SHOULD HAVE KILLED YOU
THE FIRST TIME.
1647
01:13:56,433 --> 01:13:57,899
COME, WE GO.
1648
01:13:57,901 --> 01:14:01,402
NO, NO, NO. YOU CAN'T!
SHE'S IN HEAVY LABOR.
1649
01:14:01,404 --> 01:14:02,270
COME, WE GO.
1650
01:14:02,272 --> 01:14:03,204
NO, I'M TELLING YOU,
1651
01:14:03,206 --> 01:14:05,673
IT'S TOO DANGEROUS
TO TAKE HER AWAY.
1652
01:14:10,179 --> 01:14:12,146
CUT THE SHIT
AND GROW UP!
1653
01:14:12,148 --> 01:14:13,214
COME OVER HERE.
1654
01:14:13,216 --> 01:14:14,482
NOW, LISTEN TO ME.
1655
01:14:14,484 --> 01:14:16,818
LISTEN TO EXACTLY
WHAT I SAY.
1656
01:14:16,820 --> 01:14:18,152
YOU KNOW
HOW TO DRIVE? HUH?
1657
01:14:18,154 --> 01:14:21,222
TAKE THESE KEYS.
TAKE THAT CAR.
1658
01:14:21,224 --> 01:14:22,056
DRIVE IT
TO VALENCIA.
1659
01:14:22,058 --> 01:14:24,325
GO TO THE BEST
RESTAURANT IN TOWN.
1660
01:14:24,327 --> 01:14:25,460
GET THE PRETTIEST
GIRL THERE,
1661
01:14:25,462 --> 01:14:28,196
BRING HER BACK HERE,
AND DO IT NOW.
1662
01:14:28,198 --> 01:14:31,165
DO IT NOW!
1663
01:14:33,870 --> 01:14:35,303
VAMOOSE!
1664
01:14:36,205 --> 01:14:37,738
BEUNO!
1665
01:14:37,740 --> 01:14:38,940
OK.
1666
01:14:38,942 --> 01:14:42,844
OK, OK.
I'M BACK.
1667
01:14:42,846 --> 01:14:45,746
IS THIS
YOUR FIRST BABY?
1668
01:14:45,748 --> 01:14:47,081
YES.
1669
01:14:47,083 --> 01:14:49,450
MINE, TOO.
1670
01:15:01,864 --> 01:15:03,564
NO, I HAVE NO SONS.
1671
01:15:03,566 --> 01:15:05,833
YOU SEE,
MY WIFE, LIKE YOU,
1672
01:15:05,835 --> 01:15:07,635
WAS A VERY
HANDSOME WOMAN.
1673
01:15:07,637 --> 01:15:11,205
AND CONSERVATIVE,
AS I HOPE YOU ARE.
1674
01:15:11,207 --> 01:15:13,007
BUT WHERE
YOU ARE STRONG,
1675
01:15:13,009 --> 01:15:13,875
SHE WAS WEAK.
1676
01:15:13,877 --> 01:15:15,910
YOU SEE,
TERESA WAS BARREN.
1677
01:15:15,912 --> 01:15:17,845
SHE WAS INFERTILE.
1678
01:15:17,847 --> 01:15:20,214
SHE WAS,
HOW YOU SAY...
1679
01:15:20,216 --> 01:15:22,717
SHE WAS
DEVOID OF EGGS.
1680
01:15:22,951 --> 01:15:25,319
MAY I HAVE
A LITTLE PICKLE?
1681
01:15:25,321 --> 01:15:26,354
YES.
1682
01:15:26,356 --> 01:15:29,023
A LITTLE PICKLE.
1683
01:15:31,093 --> 01:15:32,293
HERE'S
A LITTLE PICKLE.
1684
01:15:32,295 --> 01:15:33,094
THANK YOU.
1685
01:15:33,096 --> 01:15:34,996
AND, UH,
IN THE FIVE YEARS
1686
01:15:34,998 --> 01:15:37,498
SINCE SHE HAS BEEN
DEAD I HAVE BEEN--
1687
01:15:37,500 --> 01:15:42,103
MAY I ASK WHAT
YOUR WIFE DIED OF?
1688
01:15:42,105 --> 01:15:43,371
SHAME.
1689
01:15:43,373 --> 01:15:45,206
SHE DIED OF SHAME.
1690
01:15:45,208 --> 01:15:48,209
YOU SEE, MY FAMILY
IS FROM--
1691
01:15:48,211 --> 01:15:52,046
MAY I HAVE
SOME MORE PICKLE?
1692
01:15:52,848 --> 01:15:56,250
THERE IS
A SMALL PICKLE.
1693
01:15:59,888 --> 01:16:00,922
YOU SEE, MY FAMILY
IS FROM
1694
01:16:00,924 --> 01:16:02,557
THE PROVINCE OF
CHIHUAHUA IN MEXICO.
1695
01:16:02,559 --> 01:16:04,926
YOU ARE FAMILIAR
WITH CHIHUAHUA?
1696
01:16:04,928 --> 01:16:07,428
THE LITTLE DOGS?
1697
01:16:07,430 --> 01:16:09,931
YES. CHARMING.
1698
01:16:09,933 --> 01:16:12,233
THE LITTLE DOGS.
1699
01:16:14,436 --> 01:16:15,336
CHIHUAHUA IS KNOWN
1700
01:16:15,338 --> 01:16:16,837
FOR THE VIGOR
OF ITS MEN,
1701
01:16:16,839 --> 01:16:18,205
THE FORCE, AS I SAY,
1702
01:16:18,207 --> 01:16:19,407
OF THEIR
PRIMAL ENERGY--
1703
01:16:19,409 --> 01:16:21,309
THE GENETIC POWER
OF THE--
1704
01:16:21,311 --> 01:16:25,246
I'M SORRY. ARE YOU GOING
TO EAT YOUR VEGETABLES?
1705
01:16:26,148 --> 01:16:27,014
NO.
1706
01:16:27,016 --> 01:16:28,616
YOU--YOU TAKE
ALL OF MY FOOD.
1707
01:16:28,618 --> 01:16:29,951
BECAUSE, YOU SEE--
1708
01:16:29,953 --> 01:16:33,054
NOT PRETTY.
1709
01:16:35,223 --> 01:16:36,490
THERE, THAT ONE!
1710
01:16:36,492 --> 01:16:39,026
SHE'S BEAUTIFUL.
COME! COME WITH ME!
1711
01:16:39,028 --> 01:16:41,162
WHERE WAS I?
1712
01:16:41,164 --> 01:16:41,596
YES.
1713
01:16:41,598 --> 01:16:43,464
THE VIGOR OF THE MEN
OF CHIHUAHUA,
1714
01:16:43,466 --> 01:16:45,232
THE FORCE OF THEIR
CREATIVE ENERGIES,
1715
01:16:45,234 --> 01:16:47,168
THE GENETIC THRUST--
1716
01:16:47,170 --> 01:16:49,036
YOU SEE, YOU ARE
THE BEAUTIFUL WOMAN.
1717
01:16:49,038 --> 01:16:52,206
THEY COMING TO PICK YOU UP
AND TAKE YOU TO SAN AUGISTIN.
1718
01:16:52,208 --> 01:16:53,774
FORCED FROM
THE BULL-LIKE NATURE
1719
01:16:53,776 --> 01:16:54,542
OF THEIR LOINS--
1720
01:16:54,544 --> 01:16:56,510
WOULD YOU
HOLD THAT THOUGHT.
1721
01:16:56,512 --> 01:17:00,615
YES. MAY I ASK,
ARE YOU CATHOLIC?
1722
01:17:00,617 --> 01:17:01,482
NO.
1723
01:17:01,484 --> 01:17:04,151
WELL, YOU MUST
CONSIDER CONVERSION.
1724
01:17:04,153 --> 01:17:05,386
OK.
1725
01:17:06,521 --> 01:17:07,922
YES.
1726
01:17:07,924 --> 01:17:09,490
OH, YES.
1727
01:17:09,492 --> 01:17:11,959
ARE YOU LOOKING
FOR ME?
1728
01:17:11,961 --> 01:17:13,094
NO. I DON'T KNOW.
1729
01:17:13,096 --> 01:17:15,496
NO, YOU SAID
THE CLINIC? ME?
1730
01:17:15,498 --> 01:17:16,364
YES?
1731
01:17:16,366 --> 01:17:17,498
PLEASE, COME WITH ME!
1732
01:17:17,500 --> 01:17:19,467
MY WIFE AND JEFF
ARE HAVING A BABY!
1733
01:17:19,469 --> 01:17:22,269
ALL RIGHT, CALM DOWN.
IT'LL BE ALL RIGHT.
1734
01:17:22,271 --> 01:17:23,571
EVERYTHING'S OK,
EVERYTHING'S FINE.
1735
01:17:23,573 --> 01:17:25,072
WILL YOU JUST TELL
THAT MAN OVER THERE
1736
01:17:25,074 --> 01:17:26,641
THAT WE HAD TO GO.
COME ON.
1737
01:17:26,643 --> 01:17:28,943
MUSICIANS, PLEASE.
1738
01:17:46,496 --> 01:17:48,329
WHAT?
1739
01:17:50,399 --> 01:17:53,134
WAIT. PLEASE.
1740
01:17:53,136 --> 01:17:54,669
OH.
1741
01:18:13,121 --> 01:18:14,689
BLOOD PRESSURE'S
ELEVATED.
1742
01:18:14,691 --> 01:18:16,190
SHE'S IN LABOR
TWO DAYS.
1743
01:18:16,192 --> 01:18:18,325
I DON'T LIKE IT.
1744
01:18:18,327 --> 01:18:20,094
THE HEARTBEAT'S
FAINT.
1745
01:18:20,096 --> 01:18:21,662
IT'S NOT
WHERE IT SHOULD BE.
1746
01:18:21,664 --> 01:18:24,031
WHAT SHOULD I DO?
1747
01:18:24,033 --> 01:18:26,167
JUST KEEP CHANTING.
1748
01:18:27,503 --> 01:18:29,303
WHAT IS THAT?
1749
01:18:29,305 --> 01:18:30,204
IT'S ETHER,
AN ANESTHETIC.
1750
01:18:30,206 --> 01:18:32,006
SHE SHOULD CHEW
ON A HERBAL ROOT.
1751
01:18:32,008 --> 01:18:34,075
DENNIS SAYS IT'S
THE SAME AS VALIUM.
1752
01:18:34,077 --> 01:18:34,775
WHATEVER. LOOK,
1753
01:18:34,777 --> 01:18:35,776
SHE'S IN
A LOT OF PAIN.
1754
01:18:35,778 --> 01:18:37,044
I WANT TO
PUT HER OUT.
1755
01:18:37,046 --> 01:18:37,778
WHEN I TELL YOU TO,
1756
01:18:37,780 --> 01:18:39,647
PUT THIS OVER HER
NOSE LIKE THIS, OK?
1757
01:18:39,649 --> 01:18:40,648
OK?
1758
01:18:40,650 --> 01:18:45,186
OK, ESTRELLITA.
OK, HONEY. OK.
1759
01:18:45,188 --> 01:18:47,288
OK, RELAX.
1760
01:18:47,290 --> 01:18:50,758
BREATHE.
BREATHE. OK.
1761
01:18:50,760 --> 01:18:52,359
BREATHE.
1762
01:18:53,696 --> 01:18:54,562
OH, GEEZ!
1763
01:18:54,564 --> 01:18:56,630
AAAAAAAAHHH!
WHAT? WHAT?
1764
01:18:56,632 --> 01:18:58,466
IT'S COMING!
1765
01:18:58,468 --> 01:19:00,367
OH, MY GOD!
IT'S A BREECH!
1766
01:19:00,369 --> 01:19:02,103
OH, NO!
GO BACK IN!
1767
01:19:02,105 --> 01:19:03,504
WHAT'S A BREECH?
1768
01:19:03,506 --> 01:19:04,505
NOTHING
TO WORRY ABOUT.
1769
01:19:04,507 --> 01:19:06,474
NOTHING TO WORRY
ABOUT. RELAX.
1770
01:19:06,476 --> 01:19:09,477
RELAX AND SLEEP,
1771
01:19:09,479 --> 01:19:11,212
BUT KEEP BREATHING.
1772
01:19:11,214 --> 01:19:12,379
AND BREATHE.
1773
01:19:12,381 --> 01:19:13,681
BREATHE.
1774
01:19:13,683 --> 01:19:15,282
BREATHE.
1775
01:19:15,284 --> 01:19:16,684
BREATHE.
1776
01:19:16,686 --> 01:19:18,519
BREATHE.
1777
01:19:18,521 --> 01:19:20,654
BREATHE AND RELAX.
1778
01:19:20,656 --> 01:19:21,255
GO BACK IN.
1779
01:19:21,257 --> 01:19:24,525
THE HEAD HAS TO
COME OUT FIRST.
1780
01:19:24,527 --> 01:19:26,327
OH!
1781
01:19:26,329 --> 01:19:28,329
UH!
1782
01:19:28,331 --> 01:19:30,264
UH!
1783
01:19:31,666 --> 01:19:32,366
OH, GOD!
1784
01:19:32,368 --> 01:19:34,101
DON'T LET ME
SCREW UP!
1785
01:19:56,124 --> 01:19:58,325
THERE'S YOUR MOM.
1786
01:19:58,327 --> 01:20:00,127
YEAH!
1787
01:20:16,678 --> 01:20:18,746
IT'S A BOY!
1788
01:20:18,748 --> 01:20:20,648
IGRACIAS!
1789
01:20:20,650 --> 01:20:25,186
HERE. HERE.
YOU. MY FRIEND.
1790
01:20:25,887 --> 01:20:27,221
A GIFT.
1791
01:20:27,223 --> 01:20:29,557
GRACIAS, AMIGO.
1792
01:21:06,728 --> 01:21:07,461
GOOD MORNING
1793
01:21:07,463 --> 01:21:08,829
AND CONGRATULATIONS,
DOCTOR!
1794
01:21:08,831 --> 01:21:11,131
LOOKS LIKE YOU
AND YOUR FIANCEE
1795
01:21:11,133 --> 01:21:11,899
HAD A WONDERFUL TIME.
1796
01:21:11,901 --> 01:21:15,202
WELL, YOU DESERVE
SOME PLEASURE.
1797
01:21:15,204 --> 01:21:16,570
IT'S EXTRAORDINARY
TO ME, GOMEZ,
1798
01:21:16,572 --> 01:21:20,875
HOW YOU ALWAYS MANAGE
TO MISREAD THE SITUATION
1799
01:21:20,877 --> 01:21:22,943
AND SAY
THE WRONG THING.
1800
01:21:22,945 --> 01:21:24,745
GET OUT OF MY SIGHT.
1801
01:21:24,747 --> 01:21:27,848
BECAUSE I DON'T WANT TO
SEE YOU ANYMORE TODAY
1802
01:21:27,850 --> 01:21:31,518
OR ANY OTHER DAY.
1803
01:21:32,053 --> 01:21:34,054
DR. MADERA!
1804
01:21:34,056 --> 01:21:35,189
WHAT IS IT?
1805
01:21:35,191 --> 01:21:36,790
WE'VE BEEN ROBBED!
1806
01:21:36,792 --> 01:21:38,158
OH.
1807
01:21:39,361 --> 01:21:40,694
HA HA HA!
1808
01:21:40,696 --> 01:21:42,329
HA HA HA!
1809
01:21:42,331 --> 01:21:44,331
HA HA HA!
HA HA HA!
1810
01:21:44,333 --> 01:21:45,699
HA HA HA!
1811
01:21:45,701 --> 01:21:47,234
HA HA HA!
1812
01:21:47,236 --> 01:21:49,637
HA HA HA!
HA HA HA!
1813
01:21:49,639 --> 01:21:50,905
AHEM!
1814
01:21:50,907 --> 01:21:53,374
WHAT'S THAT?
1815
01:21:53,376 --> 01:21:54,241
SANDOVAL.
1816
01:21:54,243 --> 01:21:59,146
DR. MADERA WANTS TO
SEE THE GIRL.
1817
01:21:59,781 --> 01:22:03,350
ARE THESE FAMILIAR
TO YOU?
1818
01:22:11,760 --> 01:22:13,360
NO.
1819
01:22:13,362 --> 01:22:14,895
NO.
1820
01:22:15,163 --> 01:22:17,798
YOU KNOW THAT WE ARE AWARE
OF YOUR ILLEGAL CLINIC
1821
01:22:17,800 --> 01:22:19,967
AND BAND
OF RENEGADE STUDENTS.
1822
01:22:19,969 --> 01:22:24,204
GEE...I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
1823
01:22:24,206 --> 01:22:24,872
WHY DO YOU LIE?
1824
01:22:24,874 --> 01:22:26,740
YOU DON'T HAVE TO LIE.
YOU'RE SAFE HERE.
1825
01:22:26,742 --> 01:22:31,412
AFTER ALL,
I CANNOT HAVE MY WIFE
INVOLVED IN A SCANDAL.
1826
01:22:32,347 --> 01:22:35,382
I THOUGHT YOUR WIFE
WAS DEAD.
1827
01:22:35,384 --> 01:22:37,351
NO, I MEANT YOU.
1828
01:22:37,353 --> 01:22:39,320
I'M NOT YOUR WIFE.
1829
01:22:39,322 --> 01:22:42,489
NO, BUT YOU HAVE
COMMITTED A CRIME,
1830
01:22:42,491 --> 01:22:44,758
AND YOU MUST BE
PUNISHED.
1831
01:22:44,760 --> 01:22:46,627
MARRY ME.
1832
01:22:48,830 --> 01:22:50,331
YES, YOU ARE SPEECHLESS.
1833
01:22:50,333 --> 01:22:51,732
THAT'S COMPLETELY
UNDERSTANDABLE.
1834
01:22:51,734 --> 01:22:55,302
BUT, IN SPITE OF THE FACT
THAT YOU ARE A CRIMINAL,
1835
01:22:55,304 --> 01:22:56,603
YOU ARE BEAUTIFUL.
1836
01:22:56,605 --> 01:22:58,339
AND I BELIEVE THAT GOD,
1837
01:22:58,341 --> 01:23:00,374
AFTER DEPRIVING ME
OF A SON ALL THESE YEARS,
1838
01:23:00,376 --> 01:23:04,211
HAS SENT YOU TO ME
SO THAT I MAY SPAWN.
1839
01:23:05,914 --> 01:23:07,881
NOW LISTEN TO ME,
DR. MADERA,
1840
01:23:07,883 --> 01:23:09,583
I'M VERY FLATTERED.
1841
01:23:09,585 --> 01:23:11,285
BUT YOU WOULDN'T
WANT TO MARRY ME
1842
01:23:11,287 --> 01:23:12,386
IF I DIDN'T LOVE YOU.
1843
01:23:12,388 --> 01:23:13,587
YES, I WOULD.
1844
01:23:13,589 --> 01:23:15,322
I'D BETTER GO NOW.
1845
01:23:15,324 --> 01:23:16,957
THERE'S SOMEONE ELSE,
ISN'T THERE?
1846
01:23:16,959 --> 01:23:18,492
THAT BOY,
THAT AMERICAN BOY.
1847
01:23:18,494 --> 01:23:19,460
NO, THERE ISN'T.
1848
01:23:19,462 --> 01:23:20,794
WHY DO YOU
TORMENT ME?
1849
01:23:20,796 --> 01:23:22,663
I SAW YOU THE NIGHT
THAT YOU LEFT ME,
1850
01:23:22,665 --> 01:23:24,498
AND THAT DAY,
THE NEXT DAY,
1851
01:23:24,500 --> 01:23:26,300
RUNNING HAND IN HAND
WITH HIM
1852
01:23:26,302 --> 01:23:27,601
AND GIGGLING
TO YOURSELVES.
1853
01:23:27,603 --> 01:23:29,737
WHEN I WAS ADORING
YOU FROM AFAR,
1854
01:23:29,739 --> 01:23:32,172
YOU WERE FORNICATING
UNDER MY NOSE!
1855
01:23:32,174 --> 01:23:33,874
GET OUT OF HERE!
1856
01:23:33,876 --> 01:23:37,444
WAIT! DON'T GO.
1857
01:23:38,947 --> 01:23:40,981
IN LIGHT OF
THE PRESENT SITUATION
1858
01:23:40,983 --> 01:23:42,616
I--I HAVE NO CHOICE
1859
01:23:42,618 --> 01:23:44,018
BUT TO EXPEL YOU
AND YOUR FRIENDS
1860
01:23:44,020 --> 01:23:44,785
FROM SCHOOL.
1861
01:23:44,787 --> 01:23:47,921
AND WITH THAT, ANY HOPE
OF A MEDICAL EDUCATION
1862
01:23:47,923 --> 01:23:49,523
WILL COME TO AN END.
1863
01:23:49,525 --> 01:23:50,457
HOWEVER...
1864
01:23:50,459 --> 01:23:55,863
I WILL RESCIND THAT ORDER
IF, AS A WEDDING GIFT,
1865
01:23:55,865 --> 01:23:57,831
YOU WILL MARRY ME.
1866
01:23:57,833 --> 01:23:59,400
WHERE ARE YOU GOING?
1867
01:23:59,402 --> 01:24:00,701
TO PACK!
1868
01:24:00,703 --> 01:24:02,636
WELL, IT WAS INEVITABLE.
1869
01:24:02,638 --> 01:24:03,637
WHO DID WE THINK
WE WERE KIDDING?
1870
01:24:03,639 --> 01:24:05,572
HOW LONG DID WE THINK
WE COULD GET AWAY WITH IT?
1871
01:24:05,574 --> 01:24:08,409
IT WAS MY FAULT FOR GETTING
EVERYBODY INVOLVED.
NO, NO.
1872
01:24:08,411 --> 01:24:12,546
WILL YOU KNOCK THAT OFF?
LOOK, WE ALL KNEW
WHAT WE WERE GETTING INTO.
1873
01:24:12,548 --> 01:24:14,081
THERE'S GOT TO BE
ANOTHER MEDICAL SCHOOL
1874
01:24:14,083 --> 01:24:15,049
SOMEWHERE
THAT WILL TAKE US.
1875
01:24:15,051 --> 01:24:16,483
I HEAR THERE'S ONE
IN THE PHILIPPINES
1876
01:24:16,485 --> 01:24:17,818
THAT WILL TAKE
ANYBODY.
1877
01:24:17,820 --> 01:24:19,420
I THINK WE OUGHT TO STEAL
SOME SCHOOL STATIONERY
1878
01:24:19,422 --> 01:24:21,655
AND FORGE OURSELVES SOME
LETTERS OF RECOMMENDATION.
1879
01:24:21,657 --> 01:24:22,389
THAT'S WHAT I THINK.
1880
01:24:22,391 --> 01:24:23,724
WE COULD GO TO JAIL,
SCHMUCK!
1881
01:24:23,726 --> 01:24:25,225
I SUGGEST WE LEAVE
THE COUNTRY.
1882
01:24:25,227 --> 01:24:26,593
IT'S THE END
OF THE CLINIC.
1883
01:24:26,595 --> 01:24:29,063
OH, YEAH, MADERA IS
GONNA CLOSE IT FOR SURE.
1884
01:24:29,065 --> 01:24:30,697
LET'S CONTACT
THE RED CROSS.
1885
01:24:30,699 --> 01:24:32,266
MAYBE THEY'LL
TAKE IT OVER.
1886
01:24:32,268 --> 01:24:34,701
SURE, WE'RE ALLOWED ONE
PHONE CALL FROM PRISON.
1887
01:24:34,703 --> 01:24:35,769
AND AFTER PRISON,
1888
01:24:35,771 --> 01:24:36,737
WHAT HAPPENS
TO OUR CAREERS?
1889
01:24:36,739 --> 01:24:40,040
WE CAN ALWAYS
BECOME CHIROPRACTORS.
1890
01:25:11,606 --> 01:25:12,940
AAAH.
1891
01:25:15,944 --> 01:25:17,444
DR. MADERA?
1892
01:25:17,446 --> 01:25:19,980
YOU ARE THE DEVIL.
1893
01:25:19,982 --> 01:25:20,848
I WANT TO TALK TO YOU.
1894
01:25:20,850 --> 01:25:23,150
I WANT TO GIVE YOU
THE CHANCE TO BE LOGICAL.
1895
01:25:23,152 --> 01:25:25,919
I CAN'T TALK NOW.
I'M A VERY BUSY MAN.
1896
01:25:25,921 --> 01:25:27,721
YOU CAN'T THROW US
OUT OF SCHOOL.
1897
01:25:27,723 --> 01:25:28,922
YOU STOLE FROM ME.
1898
01:25:28,924 --> 01:25:31,091
YOU DISOBEYED ME
ON EVERYTHING.
1899
01:25:31,093 --> 01:25:33,527
YOU PROMISED THOSE PEOPLE
MEDICAL AID!
1900
01:25:33,529 --> 01:25:35,028
THAT'S WHAT WE GAVE THEM.
1901
01:25:35,030 --> 01:25:37,731
YOU CAN'T PUNISH US
FOR THAT.
1902
01:25:37,733 --> 01:25:39,133
WHAT WE DID WAS RIGHT.
1903
01:25:39,135 --> 01:25:41,535
DON'T YOU DARE
TELL ME WHAT'S RIGHT.
1904
01:25:41,537 --> 01:25:43,170
YOU WANT JUSTICE, BOY?
1905
01:25:43,172 --> 01:25:45,739
THE PISTOL IN MY
COUNTRY IS JUSTICE!
1906
01:25:45,741 --> 01:25:50,210
I KNOW THAT, SIR.
THAT'S WHY I BROUGHT ONE.
1907
01:25:50,212 --> 01:25:54,114
YOU DARE TO BRING
A GUN INTO MY HOUSE?
1908
01:25:54,749 --> 01:25:58,185
I'M GOING TO BE A DOCTOR,
AND YOU'RE NOT GONNA STOP ME.
1909
01:25:58,187 --> 01:25:59,520
I'VE ALREADY
STOPPED YOU,
1910
01:25:59,522 --> 01:26:00,888
SO IF YOU WANT TO
KILL ME, GO AHEAD.
1911
01:26:00,890 --> 01:26:01,822
I'M NOT AFRAID TO DIE.
1912
01:26:01,824 --> 01:26:02,789
SHOOT ME OR
GET OUT OF HERE.
1913
01:26:02,791 --> 01:26:05,492
I WILL. I SWEAR TO GOD,
I'LL SHOOT YOU.
1914
01:26:05,494 --> 01:26:06,627
I'LL SHOOT YOU
RIGHT IN THIS ROOM.
1915
01:26:06,629 --> 01:26:08,228
YOU KILL ME,
I'LL KILL YOU RIGHT BACK!
1916
01:26:08,230 --> 01:26:11,999
I'M NOT LEAVING THIS ROOM
UNTIL WE RESOLVE THIS THING.
1917
01:26:12,001 --> 01:26:12,933
THERE IS NO RESOLUTION
1918
01:26:12,935 --> 01:26:14,768
EXCEPT THAT YOUR MEDICAL
CAREER IS AT AN END.
1919
01:26:14,770 --> 01:26:16,203
NO, IT ISN'T.
YES, IT IS.
1920
01:26:16,205 --> 01:26:17,638
NO, IT ISN'T.
OH, YES, IT IS.
1921
01:26:17,640 --> 01:26:18,639
WELL, I'M NOT GONNA
LET YOU DO IT.
1922
01:26:18,641 --> 01:26:20,140
WELL, THERE'S NOTHING
YOU CAN DO.
1923
01:26:20,142 --> 01:26:21,842
OH, YEAH? YEAH?
THAT'S RIGHT.
1924
01:26:21,844 --> 01:26:22,543
THAT'S WHAT YOU THINK.
1925
01:26:22,545 --> 01:26:26,580
YES, THAT'S WHAT I THINK,
AND THAT'S WHAT I KNOW.
1926
01:26:27,582 --> 01:26:29,750
DR. MARX IS HERE
LOOKING--
1927
01:26:31,786 --> 01:26:33,253
CAN--
1928
01:26:33,255 --> 01:26:34,988
HI, DAD.
1929
01:26:34,990 --> 01:26:37,624
I'M NOT NECESSARY
HERE.
1930
01:26:38,593 --> 01:26:41,595
WHAT THE HELL'S
HAPPENING HERE?
1931
01:26:43,998 --> 01:26:45,399
THOSE ARE REAL GUNS.
1932
01:26:45,401 --> 01:26:47,668
DAD, YOU DON'T
UNDERSTAND.
1933
01:26:47,670 --> 01:26:51,238
IT'S GOOD TO SEE YOU.
CAN YOU GO OUTSIDE?
1934
01:26:51,240 --> 01:26:52,105
I'M NOT GOING ANYWHERE
1935
01:26:52,107 --> 01:26:54,541
UNTIL I FIND OUT
WHAT'S HAPPENING HERE!
1936
01:26:54,543 --> 01:26:55,509
YOUR SON
IS A THIEF.
1937
01:26:55,511 --> 01:26:56,543
HE STOLE DRUGS
FROM ME.
1938
01:26:56,545 --> 01:26:57,377
HE THOUGHT
IT WAS TIME
1939
01:26:57,379 --> 01:26:59,379
TO OPEN
HIS OWN CLINIC.
1940
01:27:01,683 --> 01:27:03,684
BULL CRAP.
1941
01:27:03,686 --> 01:27:07,721
I WILL SHOW YOU
WHERE IT IS.
1942
01:27:09,592 --> 01:27:12,159
IS THIS TRUE?
1943
01:27:12,161 --> 01:27:13,961
UMPH!
1944
01:27:15,863 --> 01:27:16,730
OK, SEСOR.
1945
01:27:16,732 --> 01:27:19,866
HOW MUCH IS THIS
GOING TO COST ME, HUH?
1946
01:27:19,868 --> 01:27:24,204
HOW DO YOU GET PAID DOWN HERE,
IN PESOS OR IN DOLLARS?
1947
01:27:24,206 --> 01:27:26,306
YOU CANNOT BRIBE ME.
1948
01:27:29,110 --> 01:27:31,745
YOU ARE SO ARROGANT,
YOU AMERICANS!
1949
01:27:31,747 --> 01:27:34,581
YOU THINK YOU ARE
SUPERIOR TO EVERYONE.
1950
01:27:34,583 --> 01:27:36,250
I KNOW ABOUT YOU.
1951
01:27:36,252 --> 01:27:37,884
HERE!
1952
01:27:38,753 --> 01:27:40,821
THERE IS MY DEGREE
FROM UCLA,
1953
01:27:40,823 --> 01:27:42,689
THE UNIVERSITY
OF CALIFORNIA
1954
01:27:42,691 --> 01:27:43,757
IN LOS ANGELES,
1955
01:27:43,759 --> 01:27:46,159
WHERE I WAS AN INTERN
IN THE HOSPITAL
1956
01:27:46,161 --> 01:27:48,295
AND WHERE I WATCHED
DYING PATIENTS,
1957
01:27:48,297 --> 01:27:49,997
THEIR EYES
LOOKING PAST ME
1958
01:27:49,999 --> 01:27:53,300
SEARCHING FOR
AN ANGLO DOCTOR.
1959
01:27:53,302 --> 01:27:56,436
WELL, HERE, I AM
THE ESTABLISHMENT.
1960
01:27:56,438 --> 01:27:59,172
YOU ARE THE CHICANO.
1961
01:28:04,612 --> 01:28:06,913
I MEAN, STEALING DRUGS.
1962
01:28:06,915 --> 01:28:07,881
WHAT?
1963
01:28:07,883 --> 01:28:09,249
YOU NEEDED THE MONEY?
1964
01:28:09,251 --> 01:28:11,251
IT WASN'T
FOR THE MONEY, DAD.
1965
01:28:11,253 --> 01:28:12,486
WE START--
1966
01:28:12,488 --> 01:28:14,421
WHAT?
1967
01:28:14,423 --> 01:28:15,689
WHAT!
1968
01:28:17,158 --> 01:28:19,159
YOU POSED AS A DOCTOR?
1969
01:28:19,161 --> 01:28:22,529
TUESDAY AND THURSDAY NIGHTS
AND WEEKENDS, DAD.
1970
01:28:22,531 --> 01:28:24,931
THAT IS FRAUD,
FOR CHRIST'S SAKES!
1971
01:28:24,933 --> 01:28:27,834
IF YOU WANT TO
LOOK AT IT THAT WAY.
1972
01:28:28,870 --> 01:28:30,270
OHH.
1973
01:28:31,906 --> 01:28:33,307
UGH.
1974
01:28:33,309 --> 01:28:34,808
WHAT?
1975
01:28:34,810 --> 01:28:36,777
IT'S MY STOMACH.
1976
01:28:36,779 --> 01:28:38,612
IT'S ALL RIGHT.
1977
01:28:38,614 --> 01:28:40,347
I'M HAVING
AN ULCER ATTACK
1978
01:28:40,349 --> 01:28:41,181
FROM ALL THIS.
1979
01:28:41,183 --> 01:28:42,816
WHAT THE HELL
DO YOU CARE?
1980
01:28:42,818 --> 01:28:46,887
SOMEONE, I KNOW,
WILL TAKE OUR PLACE.
1981
01:28:46,889 --> 01:28:50,657
YOU WON'T BE ABANDONED
WITHOUT MEDICINE.
1982
01:28:50,659 --> 01:28:55,329
BUT YOU'VE GOT TO,
FOR YOURSELVES, REMEMBER...
1983
01:29:02,070 --> 01:29:04,137
AND COOK YOUR PORK.
1984
01:29:17,185 --> 01:29:19,586
WHAT IS IT?
WHAT IS IT?
1985
01:29:19,687 --> 01:29:21,755
WHO'S THAT MAN?
WHAT'S THE MATTER WITH HIM?
1986
01:29:21,757 --> 01:29:23,290
I HOPE HE'S A LAWYER.
JEFF, WHO IS THAT?
1987
01:29:23,292 --> 01:29:27,661
IT'S MY FATHER.
I JUST WANT TO GET HIM INSIDE.
WHAT'S WRONG?
1988
01:29:30,765 --> 01:29:33,200
LET ME TAKE
HIS OTHER ARM.
1989
01:29:33,202 --> 01:29:35,102
I'LL GET THE DOOR.
1990
01:29:35,104 --> 01:29:37,771
CAREFUL ON THOSE STEPS.
1991
01:29:42,377 --> 01:29:44,144
OW! OW!
1992
01:29:44,146 --> 01:29:45,145
JEFF,
WHERE AM I?
1993
01:29:45,147 --> 01:29:46,880
IT'S GONNA BE OK,
DAD.
1994
01:29:46,882 --> 01:29:47,748
IS THIS THE HOSPITAL?
1995
01:29:47,750 --> 01:29:49,683
SORT OF.
GET A BLOOD PRESSURE ON HIM.
1996
01:29:49,685 --> 01:29:50,684
WHERE'S THE DOCTOR?
1997
01:29:50,686 --> 01:29:51,685
YOU'RE LOOKING AT HIM.
1998
01:29:51,687 --> 01:29:53,387
STICK YOUR TONGUE OUT, DAD.
WHAT?!
1999
01:29:53,389 --> 01:29:55,422
YOU'RE SALIVATING.
FEELING NAUSEOUS?
2000
01:29:55,424 --> 01:29:57,157
I'M HAVING
AN ULCER ATTACK.
2001
01:29:57,159 --> 01:29:58,158
LYMPH NODES ARE NORMAL.
2002
01:29:58,160 --> 01:30:00,293
MY PERITONEAL WALL
IS BURNING UP.
2003
01:30:00,295 --> 01:30:01,294
GET ME A DOCTOR.
2004
01:30:01,296 --> 01:30:02,696
YEP, HE'S GOT FEVER,
2005
01:30:02,698 --> 01:30:03,864
RAPID PULSE,
DIARRHEA.
2006
01:30:03,866 --> 01:30:06,032
I KNOW WHAT I HAVE.
IT'S MY ULCER!
2007
01:30:06,034 --> 01:30:08,702
GET ME A DOCTOR
AND SOME MAALOX!
2008
01:30:08,704 --> 01:30:09,736
NO, DAD, I DON'T
WANT TO GIVE YOU
2009
01:30:09,738 --> 01:30:10,971
ANYTHING TO MASK
THE SYMPTOMS.
2010
01:30:10,973 --> 01:30:12,239
I WANT TO GET
A CORRECT DIAGNOSIS.
2011
01:30:12,241 --> 01:30:14,207
PLEASE! I'VE BEEN
A DOCTOR 40 YEARS!
2012
01:30:14,209 --> 01:30:14,875
WELL, NOW
YOU'RE A PATIENT.
2013
01:30:14,877 --> 01:30:17,878
KEEP HIS HEAD ELEVATED.
KEEP HIS HEAD UP HIGH
AND RELAXED..
2014
01:30:17,880 --> 01:30:20,514
I WANT TO TAKE
A BLOOD COUNT HERE.
2015
01:30:20,516 --> 01:30:22,282
BLOOD PRESSURE'S
160 OVER 80.
2016
01:30:22,284 --> 01:30:24,684
DOCTOR BRUJO, WE HAVE
A PATIENT IN STRESS.
2017
01:30:24,686 --> 01:30:28,021
THANK GOD.
A REAL DOCTOR.
2018
01:30:28,189 --> 01:30:31,458
I'M DOCTOR BRUJO.
I WORK WITH YOUR SON.
2019
01:30:31,460 --> 01:30:32,893
OY VEY.
2020
01:30:32,895 --> 01:30:33,427
CHEW ON THIS LEAF.
2021
01:30:33,429 --> 01:30:35,429
IT WILL LOWER
YOUR BLOOD PRESSURE.
2022
01:30:42,771 --> 01:30:45,472
JEFF, GET ME OUT OF HERE!
2023
01:30:45,474 --> 01:30:47,040
DAD, SETTLE DOWN.
2024
01:30:47,042 --> 01:30:49,843
THAT'S A HYPO!
WHO ARE YOU?
2025
01:30:49,845 --> 01:30:53,046
THIS IS COMPAZENE.
I HAVE NO IDEA WHO I AM.
2026
01:30:53,048 --> 01:30:54,781
NO INFECTION
IN THE EYES.
2027
01:30:54,783 --> 01:30:56,516
THERE'S
ABDOMINAL DISTENTION.
2028
01:30:56,518 --> 01:30:57,484
AH! OH!
2029
01:30:57,486 --> 01:30:59,820
PERITONEAL
TENDERNESS.
2030
01:30:59,822 --> 01:31:00,987
HOW'S HIS BLOOD?
2031
01:31:00,989 --> 01:31:02,989
HIS WHITE CELL COUNT
IS NORMAL.
2032
01:31:02,991 --> 01:31:04,925
DID YOU EAT
ANYTHING TODAY, DAD?
2033
01:31:04,927 --> 01:31:06,760
LUNCH AT THE HOTEL.
2034
01:31:06,762 --> 01:31:08,462
UH-OH.
THAT'LL DO IT.
2035
01:31:08,464 --> 01:31:10,197
HIS BLOOD PRESSURE'S
GOING DOWN.
2036
01:31:10,199 --> 01:31:13,867
YOU GOT ANY MORE OF
THOSE LEAVES TO CHEW ON?
2037
01:31:21,576 --> 01:31:22,409
WHAT'S THE RUSH?
2038
01:31:22,411 --> 01:31:24,010
I COULDN'T KEEP UP
WITH YOU.
2039
01:31:24,012 --> 01:31:24,945
HIS FATHER GOT SICK.
2040
01:31:24,947 --> 01:31:27,180
HE'S IN
THE SCHOOLHOUSE.
2041
01:31:29,984 --> 01:31:31,952
DR. MARREX,
YOU ARE NOT WELL?
2042
01:31:31,954 --> 01:31:32,586
EXCUSE ME.
2043
01:31:32,588 --> 01:31:33,987
I THOUGHT
IT WAS AN ULCER,
2044
01:31:33,989 --> 01:31:36,189
BUT THE STAFF MADE
A DIFFERENT DIAGNOSIS.
2045
01:31:36,191 --> 01:31:37,023
WE FOUND
ROUNDWORMS
2046
01:31:37,025 --> 01:31:37,924
IN HIS STOOL
SAMPLE, DOCTOR.
2047
01:31:37,926 --> 01:31:43,296
YES, WORMS SOMETIMES MIMIC
THE SYMPTOMS OF AN ULCER.
2048
01:31:43,298 --> 01:31:44,865
DID YOU START COMPAZINE?
2049
01:31:44,867 --> 01:31:47,300
I GAVE HIM 1 CC.
2050
01:31:47,302 --> 01:31:48,301
BARTRUM?
2051
01:31:48,303 --> 01:31:50,170
YES, AND LOMOTIL.
2052
01:31:50,172 --> 01:31:53,273
AND BAY LEAVES.
2053
01:31:53,275 --> 01:31:54,374
HMM.
2054
01:31:54,376 --> 01:31:58,144
YOU TRAINED THESE KIDS
WELL, DR. MADERA.
2055
01:31:58,146 --> 01:31:59,012
THANK YOU VERY MUCH.
2056
01:31:59,014 --> 01:32:01,281
WE WILL TAKE YOU BACK
TO THE SCHOOL INFIRMARY
2057
01:32:01,283 --> 01:32:03,016
AND GIVE YOU MORE TESTS
IN THE MORNING.
2058
01:32:03,018 --> 01:32:04,851
PUT HIM
IN THE LIMOUSINE, PLEASE.
2059
01:32:04,853 --> 01:32:07,254
YOU'LL BE MORE
COMFORTABLE IN THERE.
2060
01:32:07,256 --> 01:32:08,755
COME, GOMEZ.
2061
01:32:12,193 --> 01:32:13,727
I HAD THE CLAP
FOR SEVEN YEARS
2062
01:32:13,729 --> 01:32:16,162
BEFORE THEY CAME.
ME, TOO! ME, TOO!
EXCUSE, PLEASE.
2063
01:32:16,164 --> 01:32:18,131
I HAD CHRONIC EPIDERMAL
NECROLYSIS AND NOW, LOOK.
2064
01:32:18,133 --> 01:32:20,867
PLEASE, SEСOR,
DON'T CLOSE THE CLINIC,
2065
01:32:20,869 --> 01:32:22,202
OR I'LL BLOW
YOUR HEAD OFF.
2066
01:32:22,204 --> 01:32:24,337
YOU'RE DESPICABLE.
YOU'RE SUBHUMAN.
2067
01:32:24,339 --> 01:32:25,238
YOU'RE LOWER THAN LOW.
2068
01:32:25,240 --> 01:32:26,339
DO YOU WANT A RIDE
TO THE TOWN?
2069
01:32:26,341 --> 01:32:29,075
DO YOU WANT TO PRESS CHARGES
AGAINST THE STUDENTS?
2070
01:32:29,077 --> 01:32:30,010
NO, NO, NO, NO.
2071
01:32:30,012 --> 01:32:30,911
YOU DO THAT,
YOU'LL THROW AWAY
2072
01:32:30,913 --> 01:32:32,812
THE BEST OPPORTUNITY
YOU'LL EVER HAVE.
2073
01:32:32,814 --> 01:32:35,181
ALL YOU HAVE TO DO IS
PUT THE NAME MADERA
2074
01:32:35,183 --> 01:32:36,016
OVER THAT CLINIC.
2075
01:32:36,018 --> 01:32:37,150
LET SOME OF
THE REPORTERS
2076
01:32:37,152 --> 01:32:38,118
TALK TO THE PEASANTS.
2077
01:32:38,120 --> 01:32:39,920
YOU COULD BECOME
THE MOTHER TERESA
2078
01:32:39,922 --> 01:32:41,021
OF CENTRAL AMERICA.
2079
01:32:41,023 --> 01:32:42,222
THIS IS WHAT I WAS
GOING FOR.
2080
01:32:42,224 --> 01:32:43,290
THIS IS WHAT
THE PUEBLO PROGRAM
2081
01:32:43,292 --> 01:32:44,424
WAS DESIGNED TO DO FOR YOU.
2082
01:32:44,426 --> 01:32:46,593
YOU WANT ME
TO CONSORT WITH CRIMINALS?
2083
01:32:46,595 --> 01:32:47,561
THIS IS WHAT YOU WANT?
2084
01:32:47,563 --> 01:32:49,296
THAT'S SMALL POTATOES!
2085
01:32:49,298 --> 01:32:52,032
THE BIG STORY
IS THE MADERA CLINIC,
2086
01:32:52,034 --> 01:32:53,800
WHICH NOT ONLY SAVED
THE PEASANTS,
2087
01:32:53,802 --> 01:32:56,336
BUT SAVED THE LIFE OF
AN AMERICAN SURGEON,
2088
01:32:56,338 --> 01:32:57,938
WHO WAS CURED
BY HIS OWN SON,
2089
01:32:57,940 --> 01:33:00,073
A MEDICAL STUDENT
AT YOUR SCHOOL!
2090
01:33:00,075 --> 01:33:01,207
YOU PASS THIS UP
2091
01:33:01,209 --> 01:33:04,077
AND YOU HAVE
MY RESIGNATION.
2092
01:33:04,412 --> 01:33:07,547
YOU ARE BECOMING
VERY AGGRESSIVE, GOMEZ.
2093
01:33:07,549 --> 01:33:11,084
JEFF, TOMORROW
I'LL START MAKING PHONE CALLS.
2094
01:33:11,086 --> 01:33:14,487
I'LL STAY HERE AND GET
LAWYERS FOR ALL OF YOU.
2095
01:33:14,489 --> 01:33:16,356
WE'LL FIND
ANOTHER MEDICAL SCHOOL.
2096
01:33:16,358 --> 01:33:18,325
YOU KIDS DESERVE
TO BE DOCTORS.
2097
01:33:18,327 --> 01:33:20,126
VAMONOS. YOU ARE
UNDER ARREST.
2098
01:33:20,128 --> 01:33:22,162
GET YOUR HANDS OFF ME.
2099
01:33:22,164 --> 01:33:24,230
HEY, HANDS OFF
THE SUIT, OK?
2100
01:33:24,232 --> 01:33:26,232
DON'T WORRY, DON'T WORRY.
WE'LL HANDLE THIS.
2101
01:33:26,234 --> 01:33:27,634
YOU JUST GO HOME,
2102
01:33:27,636 --> 01:33:28,268
TAKE CARE
OF YOURSELF.
2103
01:33:28,270 --> 01:33:30,503
I'LL CALL MOM
AND I'LL EXPLAIN EVEYRTHING.
2104
01:33:30,505 --> 01:33:33,139
I'LL TALK
TO YOUR MOTHER.
2105
01:33:33,141 --> 01:33:34,174
SEСOR.
2106
01:33:34,176 --> 01:33:36,176
MOMENTITO.
MOMENTITO.
2107
01:33:45,853 --> 01:33:47,921
DRINK A LOT OF FLUIDS.
2108
01:33:50,424 --> 01:33:53,460
I'M SO PROUD
YOU'RE MY SON.
2109
01:33:55,496 --> 01:33:56,630
I LOVE YOU.
2110
01:33:56,632 --> 01:33:59,199
I LOVE YOU, TOO.
2111
01:34:05,539 --> 01:34:07,307
OK.
2112
01:34:08,809 --> 01:34:11,144
WHERE SHOULD WE
HOLD THE STUDENTS?
2113
01:34:11,146 --> 01:34:13,279
TAKE THEM TO VALENCIA.
2114
01:34:13,281 --> 01:34:14,648
NO!
NO!
2115
01:34:14,650 --> 01:34:16,249
NO!
NO!
2116
01:34:16,251 --> 01:34:18,952
NO!
NO!
2117
01:34:34,168 --> 01:34:35,035
AND QUICKLY,
2118
01:34:35,037 --> 01:34:37,537
BECAUSE THEY HAVE
SCHOOL TOMORROW!
2119
01:34:41,042 --> 01:34:43,977
HE SAID WE HAVE
SCHOOL TOMORROW!
2120
01:34:43,979 --> 01:34:47,213
I DON'T BELIEVE IT!
IT'S A TRICK!
2121
01:34:47,215 --> 01:34:49,182
THANKS, DOC.
2122
01:34:54,155 --> 01:34:57,457
I, TOO, SHALL HAVE
SONS SOMEDAY.
2123
01:34:57,459 --> 01:34:58,692
YOU SEE,
2124
01:34:58,694 --> 01:35:01,261
I AM FROM
THE PROVINCE OF CHIHUAHUA.
171213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.