All language subtitles for Alive Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,292 --> 00:00:41,573 My father took these. He was a maniac for the camera. 2 00:00:42,917 --> 00:00:43,892 That's me. 3 00:00:46,708 --> 00:00:48,347 That's Felipe and Nando. 4 00:00:50,917 --> 00:00:54,036 That's Alex Morales, he died instantly. 5 00:00:56,875 --> 00:00:59,211 That's Antonio, captain of the team. 6 00:01:01,250 --> 00:01:04,448 After 20 years, you analyse a lot. 7 00:01:05,042 --> 00:01:07,934 You remember people, heroism. 8 00:01:09,375 --> 00:01:11,978 "The Miracle of the Andes," that's what they called it. 9 00:01:13,958 --> 00:01:16,078 Many people come up to me and say... 10 00:01:16,757 --> 00:01:20,242 ...that had they been there, they surely would have died. 11 00:01:20,808 --> 00:01:22,688 But that makes no sense. 12 00:01:23,531 --> 00:01:24,867 Because until you're in a... 13 00:01:26,329 --> 00:01:27,941 ...situation like that... 14 00:01:29,625 --> 00:01:31,295 ...you have no idea... 15 00:01:32,654 --> 00:01:33,668 ...how you'll behave. 16 00:01:37,684 --> 00:01:40,039 To be affronted by solitude without... 17 00:01:40,848 --> 00:01:45,736 ...decadence, or a single material thing to prostitute it 18 00:01:45,836 --> 00:01:48,275 elevates you to a spiritual plane... 19 00:01:51,000 --> 00:01:54,135 ...where I felt the presence of God. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,848 Now, there's the God they taught me about at school. 21 00:02:01,996 --> 00:02:04,390 And there is the God that's hidden... 22 00:02:06,733 --> 00:02:09,713 ...by what surrounds us in this civilization. 23 00:02:11,629 --> 00:02:13,558 That's the God I met on the mountain. 24 00:02:41,875 --> 00:02:44,152 -Could you get me some tea? -Yes, sir. 25 00:02:44,469 --> 00:02:46,195 -Want some tea? -No, thanks. 26 00:02:46,750 --> 00:02:47,782 That's it. 27 00:02:53,541 --> 00:02:56,766 Come on! Give me the ball! Over here! 28 00:02:59,970 --> 00:03:01,000 Come on! 29 00:03:03,000 --> 00:03:03,922 Watch out! 30 00:03:06,042 --> 00:03:07,772 Now, where did you stay when you were in Paris? Left bank or right? 31 00:03:07,872 --> 00:03:09,036 Excuse me, please. 32 00:03:10,427 --> 00:03:12,019 Paris is not for you, Canessa. 33 00:03:12,593 --> 00:03:14,956 -Why not? -You have too intensity for Paris. 34 00:03:15,056 --> 00:03:16,867 How can I justify that to the guys? 35 00:03:17,405 --> 00:03:19,022 He missed practice one day last week, 36 00:03:19,122 --> 00:03:20,891 and he missed practice once the week before. 37 00:03:20,991 --> 00:03:24,215 -Well, I think he's alright. -He missed the plane too. 38 00:03:24,875 --> 00:03:27,661 Now, look, I'm captain of the team. I'll say what's okay. 39 00:03:28,250 --> 00:03:31,052 If you want to play rugby, if you wanna play in a team, 40 00:03:31,152 --> 00:03:32,926 and you got to be there a 100 percent. 41 00:03:33,317 --> 00:03:34,226 -Alright? -Yes. 42 00:03:34,326 --> 00:03:37,122 Okay, everybody to the right side of the plane. 43 00:03:37,577 --> 00:03:38,542 Let's get it... 44 00:03:39,250 --> 00:03:40,155 Let me get in. 45 00:03:41,515 --> 00:03:42,507 -Okay, go on. -Come on. 46 00:03:46,250 --> 00:03:47,196 Hey. 47 00:03:48,125 --> 00:03:49,937 -Mama, look. -What? 48 00:03:50,037 --> 00:03:52,532 The mountains, they're so beautiful. Look. 49 00:03:52,941 --> 00:03:54,645 Don't make me look at the mountains. I'm scared. 50 00:03:54,745 --> 00:03:56,099 The mountains look like big teeth. 51 00:03:56,199 --> 00:03:58,544 Don't worry. We're gonna be on the ground in 20 minutes. 52 00:03:59,083 --> 00:03:59,991 Good. 53 00:04:00,856 --> 00:04:03,459 Now, let's talk about something else. Have a chocolate. 54 00:04:04,582 --> 00:04:05,665 Thank you. 55 00:04:12,584 --> 00:04:13,935 It's clouding up a bit. 56 00:04:26,796 --> 00:04:28,232 Just stay above the weather. 57 00:04:29,642 --> 00:04:30,727 No problem. 58 00:04:31,817 --> 00:04:33,731 What's more important to you? Rugby or girls? 59 00:04:35,538 --> 00:04:36,497 Girls. 60 00:04:37,059 --> 00:04:37,906 You? 61 00:04:39,266 --> 00:04:40,213 Girls. 62 00:04:40,875 --> 00:04:43,439 But when I'm playing, rugby's the most important thing. 63 00:04:43,947 --> 00:04:45,254 Unless girls are watching? 64 00:04:46,333 --> 00:04:47,234 Right. 65 00:04:50,546 --> 00:04:52,322 Come on, switch seats. I want to see the mountains. 66 00:04:56,586 --> 00:04:58,011 Don't climb on the seats, OK? 67 00:04:59,908 --> 00:05:01,813 -Watch yourself. -Alright, I'm moving. 68 00:05:05,416 --> 00:05:08,914 Uruguayan 571, cleared to 10,000 ft. Thank you. 69 00:05:09,014 --> 00:05:10,819 -Here's your tea, sir. -Thank you. 70 00:05:12,084 --> 00:05:13,933 Turning on the seat belt signs, Stuart. 71 00:05:14,033 --> 00:05:16,124 Get those kids to seat down back there. 72 00:05:16,224 --> 00:05:18,216 We're going to a little weather on our approach. 73 00:05:18,316 --> 00:05:19,217 Okay. 74 00:05:33,119 --> 00:05:35,817 We'll be landing soon. Everybody, please sit down. 75 00:05:36,263 --> 00:05:38,582 Alright guys, everybody, please sit down. 76 00:05:39,249 --> 00:05:41,834 Do you think they hear you? 77 00:05:45,046 --> 00:05:46,348 Come on now. Sit down. 78 00:06:06,536 --> 00:06:07,793 See? I told you. Now, sit down. 79 00:06:07,893 --> 00:06:09,625 Alrighty, anything to calm your nerves. 80 00:06:13,781 --> 00:06:14,782 What's going on? 81 00:06:15,920 --> 00:06:17,259 Look what Alonso's doing. 82 00:06:17,359 --> 00:06:19,758 Ladies and gentlemen, put on your parachutes! 83 00:06:19,843 --> 00:06:22,082 We're jumping into the Andes mountain! 84 00:06:22,182 --> 00:06:25,697 -Put that down and sit down. -Alright, alright. 85 00:06:36,177 --> 00:06:37,380 Put that cigarette out. 86 00:06:55,188 --> 00:06:56,185 My God! 87 00:06:56,792 --> 00:06:57,772 You OK? 88 00:06:58,249 --> 00:06:59,565 Nando, is everything alright? 89 00:07:00,149 --> 00:07:01,997 Everything's fine, that's just an air pocket. 90 00:07:02,333 --> 00:07:03,964 Mom, it scared me, too. 91 00:07:20,278 --> 00:07:21,619 Mother of God, no! 92 00:07:22,721 --> 00:07:24,733 -Oh, shit! -Full throttle. Come on! Full throttle! 93 00:07:25,513 --> 00:07:26,637 Come on! 94 00:07:27,668 --> 00:07:28,748 What happened? 95 00:07:29,150 --> 00:07:31,501 Are we supposed to fly so close to the mountains? 96 00:07:33,666 --> 00:07:35,574 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee... 97 00:08:02,983 --> 00:08:05,103 Power! We need more power! 98 00:08:06,363 --> 00:08:07,703 I can't... 99 00:09:45,124 --> 00:09:46,121 Oh, man! 100 00:09:47,637 --> 00:09:48,626 It's stopped. 101 00:09:49,333 --> 00:09:50,447 Jesus! 102 00:09:53,286 --> 00:09:55,772 I think I'm alright. Alex? 103 00:10:01,234 --> 00:10:02,197 Speak up! 104 00:10:02,435 --> 00:10:03,458 He's dead! 105 00:10:05,317 --> 00:10:06,341 Zerbino, are you OK? 106 00:10:06,441 --> 00:10:09,843 People are hurt Tonio I've only been in med school six months. 107 00:10:09,943 --> 00:10:10,953 Help me out. 108 00:10:11,770 --> 00:10:13,814 Eduardo. Where's he going? 109 00:10:14,877 --> 00:10:16,292 Is Canessa okay? 110 00:10:16,878 --> 00:10:18,802 -Yes... -Where's Eduardo? 111 00:10:18,902 --> 00:10:20,089 He went back. You better go get him. 112 00:10:20,189 --> 00:10:21,391 Eduardo, come back here. 113 00:10:21,491 --> 00:10:23,424 Help Canessa. Help him. 114 00:10:24,416 --> 00:10:25,440 Lilliana! 115 00:10:26,132 --> 00:10:27,218 Lilliana! 116 00:10:28,495 --> 00:10:29,451 Lilliana! 117 00:10:29,957 --> 00:10:31,057 I'm alright. 118 00:10:34,812 --> 00:10:35,987 I can't breathe. 119 00:10:37,341 --> 00:10:38,409 It's the altitude. 120 00:10:39,300 --> 00:10:41,757 You're OK. Just relax and breathe. 121 00:10:42,306 --> 00:10:43,208 What should I do? 122 00:10:43,308 --> 00:10:45,029 Hey, you wanna look up... look with that mess. 123 00:10:46,013 --> 00:10:46,945 Canessa! 124 00:10:47,964 --> 00:10:48,984 Help Federico. 125 00:10:50,541 --> 00:10:51,497 His leg is cut. 126 00:10:51,766 --> 00:10:52,777 I'm fine. 127 00:10:53,307 --> 00:10:54,453 Help the wounded. 128 00:10:54,782 --> 00:10:56,805 I saved us, I said Hail Mary we didn't... 129 00:10:56,905 --> 00:10:57,968 Move out the way. 130 00:11:01,728 --> 00:11:02,631 What should I do? 131 00:11:04,069 --> 00:11:05,358 Go to the back get... get some air. 132 00:11:05,791 --> 00:11:06,660 Okay. 133 00:11:11,405 --> 00:11:12,498 Just sit right there. 134 00:11:25,897 --> 00:11:26,953 Bobby! 135 00:11:29,761 --> 00:11:30,824 Bobby Francois! 136 00:11:32,791 --> 00:11:33,758 Hey, Carlitos! 137 00:11:34,995 --> 00:11:36,578 -Smoke? -Yeah. 138 00:11:52,325 --> 00:11:53,415 Stay with me. 139 00:11:54,499 --> 00:11:56,173 Please, stay with me. 140 00:11:56,552 --> 00:11:57,718 There's two dead in baggage. 141 00:11:59,406 --> 00:12:01,036 -Please! -Stay with Felipe. 142 00:12:07,621 --> 00:12:09,609 Easy, ma'am, easy. 143 00:12:11,000 --> 00:12:12,021 My legs! 144 00:12:12,790 --> 00:12:15,603 Yes, ma'am, I'm sorry about your legs. 145 00:12:17,418 --> 00:12:19,394 -Roy, are you hurt? -I don't know. 146 00:12:19,788 --> 00:12:21,972 Come on, then. Help me. Come on. 147 00:12:28,398 --> 00:12:31,591 Take the other side. Ready? One, two, three! 148 00:12:34,446 --> 00:12:35,294 Alberto. 149 00:12:36,030 --> 00:12:36,920 Dead. 150 00:12:42,635 --> 00:12:43,750 I'm not dead. 151 00:12:45,547 --> 00:12:47,823 Never felt worse in my life but I am not dead. 152 00:12:50,536 --> 00:12:52,549 Alright. Let's move this stuff. 153 00:12:53,976 --> 00:12:54,965 Be careful! 154 00:12:55,263 --> 00:12:56,527 Both my legs are broken. 155 00:13:00,613 --> 00:13:01,504 How's Nando? 156 00:13:05,558 --> 00:13:06,415 I don't think so. 157 00:13:08,940 --> 00:13:10,390 Maybe it's just as well. 158 00:13:11,224 --> 00:13:12,302 His mother's dead. 159 00:13:13,085 --> 00:13:14,296 Please, please. 160 00:13:14,651 --> 00:13:16,453 There's other people who are hurt. 161 00:13:17,364 --> 00:13:18,348 I'll stay with you. 162 00:13:18,660 --> 00:13:19,563 Thank you. 163 00:13:20,675 --> 00:13:21,925 You got a minute? 164 00:13:22,300 --> 00:13:23,421 Yeah, what is it Pablo? 165 00:13:23,521 --> 00:13:24,497 It's this. 166 00:13:26,068 --> 00:13:27,074 Is it serious? 167 00:13:30,824 --> 00:13:31,898 Forget it. You're alright. 168 00:13:32,496 --> 00:13:34,115 -You think so? -Yeah, don't worry about it. 169 00:13:34,215 --> 00:13:35,598 You're strong as an ox. 170 00:13:35,932 --> 00:13:37,313 Give a hand with this seat over here. 171 00:13:38,123 --> 00:13:39,016 Come on. 172 00:13:43,124 --> 00:13:43,981 Here. 173 00:13:44,081 --> 00:13:46,226 Tie it up with this shirt and I'll see to it later. 174 00:14:17,505 --> 00:14:18,458 Water. 175 00:14:24,301 --> 00:14:25,407 Mama! 176 00:14:25,866 --> 00:14:28,563 Mama, I want to go home! 177 00:14:29,188 --> 00:14:31,053 I want to go home! 178 00:14:33,378 --> 00:14:34,442 Sit her down here. 179 00:14:39,776 --> 00:14:41,485 Canessa. Canessa. 180 00:14:42,196 --> 00:14:43,692 You better go see about this pilot. 181 00:14:44,521 --> 00:14:45,841 OK. Help me move her. 182 00:14:48,041 --> 00:14:50,883 Okay, we're gonna give it one more try, Mrs Alfonsin. 183 00:14:51,291 --> 00:14:54,326 -No, don't! You'll kill me! -We've got to get the legs out. 184 00:14:54,426 --> 00:14:56,749 Let them do it, ma'am. They've got to do it. 185 00:14:57,230 --> 00:14:58,330 Maybe we shouldn't. 186 00:15:06,832 --> 00:15:08,944 One, two, three, pull! 187 00:15:09,249 --> 00:15:10,227 Stop! 188 00:15:10,327 --> 00:15:12,209 Stop! Stop! 189 00:15:12,309 --> 00:15:13,460 We're going to kill her! 190 00:15:16,395 --> 00:15:17,880 I gotta stop, I can't do it, man. 191 00:15:17,980 --> 00:15:19,644 -This is horrible! -Alright! 192 00:15:19,744 --> 00:15:21,776 -Alright, alright. -Do not touch it! 193 00:15:22,121 --> 00:15:23,758 Let's get this loosen us up, okay? 194 00:15:23,858 --> 00:15:25,166 To get some room in here. 195 00:15:31,639 --> 00:15:32,839 Water. Water. 196 00:15:34,994 --> 00:15:35,986 Wa... water. 197 00:15:43,166 --> 00:15:44,154 Hand me some snow. 198 00:15:47,094 --> 00:15:48,000 Here. 199 00:15:51,668 --> 00:15:53,553 Where's the radio? We should call Santiago. 200 00:15:56,442 --> 00:15:58,098 We passed Curico. 201 00:15:58,801 --> 00:16:00,686 We... we... we passed Curico. 202 00:16:00,786 --> 00:16:01,869 My friend, the radio... 203 00:16:02,786 --> 00:16:04,072 My... my bag. 204 00:16:04,662 --> 00:16:05,861 How do we call Santiago? 205 00:16:06,887 --> 00:16:07,802 11. 206 00:16:08,662 --> 00:16:10,065 300. 207 00:16:10,374 --> 00:16:11,437 I got the dial. 208 00:16:12,133 --> 00:16:14,887 11, 300. 209 00:16:14,987 --> 00:16:15,831 Okay. 210 00:16:18,582 --> 00:16:19,889 It's dead. There's no power at all. 211 00:16:20,690 --> 00:16:21,951 My bag. 212 00:16:22,926 --> 00:16:23,826 He wants his bag. 213 00:16:23,926 --> 00:16:25,295 There isn't much on the floor. 214 00:16:25,735 --> 00:16:26,913 I don't... I don't see his bag. 215 00:16:27,333 --> 00:16:28,621 We're looking. What's in the bag? 216 00:16:33,790 --> 00:16:34,725 My gun. 217 00:16:35,923 --> 00:16:36,908 My gun. 218 00:16:42,168 --> 00:16:43,872 No, my friend, we can't be a part of that. 219 00:16:48,248 --> 00:16:50,345 Put this up, up on that side. 220 00:16:52,361 --> 00:16:53,782 My hands are freezing! 221 00:16:57,208 --> 00:16:58,187 Well... 222 00:16:59,023 --> 00:17:00,040 ...it's too late. 223 00:17:00,839 --> 00:17:02,743 -The rescuers will never see us today. -Stop. 224 00:17:03,582 --> 00:17:05,338 -Guess we'll be spending the night. -Rescuers? 225 00:17:05,956 --> 00:17:07,181 How will they find us? 226 00:17:07,374 --> 00:17:08,844 Don't worry, they'll find us. 227 00:17:11,672 --> 00:17:13,137 The temperature's gonna drop when it gets dark. 228 00:17:13,237 --> 00:17:14,390 Maybe 30, 40 degrees. 229 00:17:14,490 --> 00:17:16,328 Don't worry, we'll deal with that. 230 00:17:17,426 --> 00:17:18,462 Don't worry. 231 00:17:18,989 --> 00:17:19,927 I'm cold. 232 00:17:20,889 --> 00:17:22,991 This come off, we can use this as blankets. 233 00:17:23,499 --> 00:17:24,554 That's a good idea. 234 00:17:25,327 --> 00:17:28,716 Everybody, let's unzip this covers off the seats... 235 00:17:29,174 --> 00:17:30,453 ...to use as blankets. 236 00:17:30,921 --> 00:17:33,448 -Pablo, how's your stomach? -Good. Fine. 237 00:17:33,665 --> 00:17:34,619 Good. 238 00:17:37,030 --> 00:17:38,977 -Who's that? -Canessa. Come on! 239 00:17:41,828 --> 00:17:44,958 I thought it was just a coat but when I went to take it there he was. 240 00:17:50,267 --> 00:17:53,557 -Are you hurt? -Identify yourself! Identify yourself! 241 00:17:54,171 --> 00:17:57,834 My name is Roberto Canessa. I'm a medical student. 242 00:17:59,961 --> 00:18:02,087 I'm a member of the rugby team that chartered this plane. 243 00:18:04,790 --> 00:18:06,419 You're a member of the flight crew, aren't you? 244 00:18:09,041 --> 00:18:09,984 Aren't you? 245 00:18:11,820 --> 00:18:12,820 Yes. 246 00:18:13,770 --> 00:18:14,868 I'm the mechanic. 247 00:18:14,968 --> 00:18:16,198 Do you know how to fix radios? 248 00:18:18,790 --> 00:18:19,743 No. 249 00:18:27,837 --> 00:18:29,589 You took this coat off a girl over there, didn't you? 250 00:18:29,689 --> 00:18:30,583 No! 251 00:18:30,987 --> 00:18:33,124 You're right. This is Anna Parrado's coat. 252 00:18:34,183 --> 00:18:35,213 Put it back on her. 253 00:18:36,874 --> 00:18:38,461 Take it off her again and I'll kill you. 254 00:18:42,126 --> 00:18:42,970 Excuse me. 255 00:18:43,264 --> 00:18:44,286 Eduardo, how you doing? 256 00:18:44,386 --> 00:18:45,443 I'm going to bed. 257 00:18:45,543 --> 00:18:46,465 That way? 258 00:18:47,420 --> 00:18:48,668 Come on, Eduardo. 259 00:18:49,026 --> 00:18:50,054 He bumped his head. 260 00:19:05,557 --> 00:19:06,533 Hey, Roberto? 261 00:19:09,203 --> 00:19:10,056 Want some wine? 262 00:19:10,798 --> 00:19:11,608 Thanks. 263 00:19:17,499 --> 00:19:18,493 Where'd you get wine? 264 00:19:20,918 --> 00:19:22,948 Hugo found a shit load of bottles in this part. 265 00:19:23,472 --> 00:19:24,721 He thinks it was the pilot's. 266 00:19:25,781 --> 00:19:26,628 Well... 267 00:19:27,101 --> 00:19:28,527 ...it would explain how he flew his plane. 268 00:19:31,923 --> 00:19:33,582 We're completely screwed. 269 00:19:35,201 --> 00:19:36,141 I don't know. 270 00:19:43,068 --> 00:19:44,247 Get back there and help the others. 271 00:19:55,916 --> 00:19:56,976 We're gonna be fine. 272 00:19:58,957 --> 00:20:00,524 Who are you trying to convince, Antonio? 273 00:20:06,499 --> 00:20:07,499 I had no... 274 00:20:08,926 --> 00:20:09,886 ...premonition. 275 00:20:13,993 --> 00:20:15,217 So much for ESP. 276 00:20:19,024 --> 00:20:21,263 That was a good idea about the seat covers. 277 00:20:22,989 --> 00:20:23,899 Thank you. 278 00:20:26,108 --> 00:20:27,008 Have some wine. 279 00:20:28,231 --> 00:20:29,174 Thanks. 280 00:20:32,108 --> 00:20:33,242 Got all the covers. 281 00:20:34,513 --> 00:20:35,927 Put them inside. Near the front. 282 00:21:16,207 --> 00:21:17,463 I'm dying! 283 00:21:18,895 --> 00:21:21,633 My sweet God in Heaven, the pain! 284 00:21:23,015 --> 00:21:24,986 I'm in so much pain. 285 00:21:25,670 --> 00:21:26,879 It must be terrible. 286 00:21:26,979 --> 00:21:27,845 Calm yourself. 287 00:21:28,532 --> 00:21:29,688 God will take care of you. 288 00:21:30,701 --> 00:21:31,997 My legs! 289 00:21:34,240 --> 00:21:36,699 God forgive you all for not helping me! 290 00:21:37,597 --> 00:21:39,756 -I'm in agony! -Shut up! 291 00:21:39,856 --> 00:21:43,145 Shut up, you... shut up you stupid cow, or I'll punch your face in! 292 00:21:48,862 --> 00:21:50,192 I swear to God, I will! 293 00:21:51,861 --> 00:21:52,941 Shut up! 294 00:22:10,362 --> 00:22:11,254 God! 295 00:22:11,598 --> 00:22:12,670 It's cold! 296 00:22:13,906 --> 00:22:14,865 Antonio! 297 00:22:15,851 --> 00:22:17,499 It's too cold. We're going to freeze. 298 00:22:20,146 --> 00:22:21,128 Roy! 299 00:22:22,757 --> 00:22:23,672 Roy. 300 00:22:25,060 --> 00:22:27,651 Roy. Come on, Roy. 301 00:22:28,359 --> 00:22:29,784 We've got to stuff up this hole. 302 00:22:30,558 --> 00:22:32,624 Come on, or we'll freeze to death! 303 00:22:32,873 --> 00:22:34,774 -With what? -With the Luggage and stuff. 304 00:22:34,874 --> 00:22:36,940 -I'm so cold, Antonio. -Come on. Come on. 305 00:22:37,061 --> 00:22:38,220 Grab a suitcase. 306 00:22:38,607 --> 00:22:40,540 -What are you doing? -Come on, you too, Rafael. 307 00:22:40,624 --> 00:22:41,508 I'm freezing! 308 00:22:41,776 --> 00:22:43,171 We've got to stuff up this hole. 309 00:22:44,066 --> 00:22:45,909 Help me with this seat, Rafael. 310 00:22:47,640 --> 00:22:49,759 -Put it on the bottom in here. -Okay. 311 00:22:49,859 --> 00:22:51,218 With the suitcase. 312 00:22:51,839 --> 00:22:52,957 Give me a hand. 313 00:23:01,143 --> 00:23:02,128 Carlitos? 314 00:23:04,281 --> 00:23:05,171 Are you awake? 315 00:23:05,320 --> 00:23:06,684 Are you serious? 316 00:23:06,939 --> 00:23:08,497 -You know what I think? -What? 317 00:23:08,980 --> 00:23:10,488 I think Nando's not so bad. 318 00:23:14,240 --> 00:23:15,297 I don't know. 319 00:23:16,261 --> 00:23:18,144 Let's put him between us to keep him warm. 320 00:23:22,290 --> 00:23:23,498 Be careful with his head. 321 00:23:25,415 --> 00:23:26,402 Move him over. 322 00:23:29,519 --> 00:23:30,562 Blanket. 323 00:23:31,960 --> 00:23:32,871 Canessa. 324 00:23:33,325 --> 00:23:34,456 Hugo's trying to revive Nando. 325 00:23:34,556 --> 00:23:36,955 Look, I'm not doing anything else to help anybody. I've done enough! 326 00:23:37,795 --> 00:23:38,656 I hate these idiots. 327 00:23:38,756 --> 00:23:40,428 If you don't shut your mouth I'll hate you too! 328 00:23:40,528 --> 00:23:41,422 Leave me alone. 329 00:23:45,337 --> 00:23:46,606 I feel sick to my stomach. 330 00:23:47,705 --> 00:23:48,560 Here. 331 00:23:49,472 --> 00:23:50,699 Try and sleep, Javier. 332 00:23:58,057 --> 00:23:59,428 It's just altitude sickness. 333 00:24:00,563 --> 00:24:01,570 Don't be scared. 334 00:24:03,247 --> 00:24:04,242 Thanks. 335 00:24:40,645 --> 00:24:42,662 -Well, we have cigarettes. -Yeah. 336 00:24:43,874 --> 00:24:45,179 How will they find us? 337 00:24:45,848 --> 00:24:47,625 They have to know about where we went down. 338 00:24:48,376 --> 00:24:49,719 Don't worry, they'll find us. 339 00:25:02,269 --> 00:25:03,179 What happened? 340 00:25:03,803 --> 00:25:04,774 You knocked your head. 341 00:25:04,874 --> 00:25:05,936 We crashed? 342 00:25:06,178 --> 00:25:07,055 Yeah. 343 00:25:08,868 --> 00:25:09,960 Unbelievable. 344 00:25:11,555 --> 00:25:12,472 He's dead. 345 00:25:13,922 --> 00:25:14,874 Help me move him out. 346 00:25:15,123 --> 00:25:17,397 -Roberto? Roberto? -He's dead? 347 00:25:17,497 --> 00:25:18,442 Yeah. 348 00:25:19,233 --> 00:25:20,923 Help Zerbino move him and take him to the back. 349 00:25:21,656 --> 00:25:23,620 We have to clean cabin situations like this. 350 00:25:24,179 --> 00:25:25,820 Come on, Carlitos, help me lift him. 351 00:25:27,749 --> 00:25:28,964 How are you doing, Susana? 352 00:25:30,226 --> 00:25:31,580 My feet hurt. 353 00:25:33,470 --> 00:25:36,127 Anybody with a broken arm or leg should go out and... 354 00:25:37,059 --> 00:25:38,045 ...lay it in the snow. 355 00:25:38,692 --> 00:25:39,983 It'll help the swelling go down. 356 00:25:55,303 --> 00:25:56,290 They've gotten cold. 357 00:25:58,481 --> 00:25:59,469 How's that? 358 00:26:00,389 --> 00:26:01,371 Thank you. 359 00:26:09,880 --> 00:26:10,886 What's the story in here? 360 00:26:12,851 --> 00:26:13,995 They're both dead. 361 00:26:15,422 --> 00:26:16,412 You're the mechanic, right? 362 00:26:20,207 --> 00:26:21,601 Do you have any signal flares? 363 00:26:21,701 --> 00:26:22,528 No. 364 00:26:23,008 --> 00:26:24,338 Emergency supplies? 365 00:26:24,914 --> 00:26:26,186 No. Nothing like that. 366 00:26:26,684 --> 00:26:28,588 -What's wrong with him? -What's wrong with you? 367 00:26:33,357 --> 00:26:34,404 What about the radio? 368 00:26:37,184 --> 00:26:38,428 What about the radio? 369 00:26:39,255 --> 00:26:41,203 Can it be made to work? 370 00:26:41,817 --> 00:26:43,633 Nah, not without batteries! 371 00:26:45,674 --> 00:26:47,141 Well, are there batteries or not? 372 00:26:49,288 --> 00:26:51,238 The batteries are in the tail, and the... 373 00:26:52,020 --> 00:26:53,477 ...the tails gone! 374 00:26:59,677 --> 00:27:00,841 Forget it, he's crazy. 375 00:27:01,364 --> 00:27:03,378 Anyway, does it really matter about the radio. 376 00:27:04,065 --> 00:27:07,076 They're nice but they'll find us with or without a radio. 377 00:27:07,419 --> 00:27:09,625 -Are you sure? -I haven't a doubt in my mind. 378 00:27:23,737 --> 00:27:24,742 Who's that? 379 00:27:27,154 --> 00:27:30,150 The woman who was screaming all night, Mrs Alfonsin. 380 00:27:30,996 --> 00:27:32,253 Don't tell me it's her. 381 00:27:32,954 --> 00:27:33,979 What's the matter? 382 00:27:35,055 --> 00:27:37,648 I yelled at her, and I told her to shut up. 383 00:27:39,340 --> 00:27:41,032 We all wanted to, Carlitos. 384 00:27:41,132 --> 00:27:42,067 But I did. 385 00:27:42,997 --> 00:27:44,160 Now she's dead. 386 00:27:46,998 --> 00:27:48,185 I'm so ashamed. 387 00:27:51,621 --> 00:27:52,684 God forgive me! 388 00:27:53,153 --> 00:27:54,357 Hey, take it easy. 389 00:27:59,828 --> 00:28:03,395 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 390 00:28:03,665 --> 00:28:07,697 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in Heaven. 391 00:28:08,210 --> 00:28:12,123 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses 392 00:28:12,223 --> 00:28:14,849 as we forgive those who trespass against us. 393 00:28:15,385 --> 00:28:19,617 Lead us not into temptation but deliver us from evil. Amen. 394 00:28:20,207 --> 00:28:21,543 Chocolate covered peanuts... 395 00:28:22,236 --> 00:28:25,596 ...small chocolate bars, four bottles of wine, half bottle of rum... 396 00:28:26,593 --> 00:28:27,939 ...and nine crackers. 397 00:28:28,336 --> 00:28:29,521 How many of us are there? 398 00:28:30,024 --> 00:28:30,977 Twenty-seven. 399 00:28:31,797 --> 00:28:33,286 -We're gonna starve. -Look... 400 00:28:34,064 --> 00:28:35,554 ...this weather can't last. 401 00:28:35,940 --> 00:28:37,259 There's probably gonna be helicopters 402 00:28:37,359 --> 00:28:39,220 coming over those mountains this afternoon. 403 00:28:39,320 --> 00:28:42,042 But we're gonna be careful, we're gonna ration what we have. 404 00:28:42,336 --> 00:28:43,540 I like a big lunch. 405 00:28:44,882 --> 00:28:46,174 One cap-full of wine... 406 00:28:46,758 --> 00:28:48,169 ...one square of chocolate each. 407 00:28:48,427 --> 00:28:50,528 I prefer a big lunch to a big dinner. 408 00:28:50,701 --> 00:28:51,872 Come on. Form a line. 409 00:28:55,736 --> 00:28:56,738 Careful. 410 00:29:00,087 --> 00:29:02,388 Thank you, Antonio for the teeny chocolate piece. 411 00:29:02,671 --> 00:29:03,627 You're welcome. 412 00:29:04,061 --> 00:29:05,567 Fill this. It's not for me. 413 00:29:05,742 --> 00:29:06,843 Then who's it for? 414 00:29:06,943 --> 00:29:07,804 Nando. 415 00:29:08,198 --> 00:29:09,289 He's unconscious. 416 00:29:09,373 --> 00:29:10,740 So, he still gets a share. 417 00:29:11,463 --> 00:29:12,406 Give it to him. 418 00:29:17,272 --> 00:29:18,479 The king is generous today. 419 00:29:27,548 --> 00:29:28,542 Lift up his head. 420 00:29:35,712 --> 00:29:37,224 -He looks better. -Yeah. 421 00:29:37,747 --> 00:29:38,750 He looks fabulous. 422 00:29:42,096 --> 00:29:44,950 -Thank God we have cigarettes. -Thousands of cigarettes. 423 00:29:45,050 --> 00:29:47,381 I could just smoke until my brain dries up, you know that? 424 00:29:51,665 --> 00:29:52,648 What's that? 425 00:29:56,864 --> 00:29:57,978 It's an airplane! 426 00:30:01,219 --> 00:30:02,461 It's the search party! 427 00:30:12,545 --> 00:30:14,887 If we can't see them, they can't see us. 428 00:30:53,001 --> 00:30:54,263 What is that you're humming? 429 00:30:55,373 --> 00:30:56,504 The Look of Love. 430 00:31:00,202 --> 00:31:01,191 How beautiful. 431 00:31:03,829 --> 00:31:05,284 I'm thinking about our children. 432 00:31:05,951 --> 00:31:06,860 Yeah. 433 00:31:07,393 --> 00:31:08,470 Me too. 434 00:31:10,707 --> 00:31:11,560 Home. 435 00:31:56,206 --> 00:31:58,574 Now, there's one of these inside the back of each chair. 436 00:31:59,943 --> 00:32:00,896 Snow. 437 00:32:03,133 --> 00:32:05,039 And the snow it'll melt and we'll have water. 438 00:32:05,500 --> 00:32:06,845 You're a genius, Fito! 439 00:32:06,945 --> 00:32:08,176 This is terrific. 440 00:32:08,874 --> 00:32:09,956 Make more of these. 441 00:32:10,287 --> 00:32:13,031 I'll mark off a big square of snow so nobody will piss in it. 442 00:32:13,300 --> 00:32:14,276 Daniel, come help me. 443 00:32:19,866 --> 00:32:22,048 Antonio's got the makings of a dictator. 444 00:32:22,204 --> 00:32:23,169 No comment. 445 00:32:29,996 --> 00:32:30,895 Coche? 446 00:32:31,230 --> 00:32:32,198 Yeah? 447 00:32:32,841 --> 00:32:34,129 Play Flight of the Bumble Bee. 448 00:32:35,815 --> 00:32:36,879 Fuck you. 449 00:32:46,190 --> 00:32:47,580 To be fair to this dilemma... 450 00:32:48,470 --> 00:32:49,648 ...this is a beautiful spot. 451 00:32:50,915 --> 00:32:54,857 Not a tree, not a bird, not a blade of grass. 452 00:32:55,589 --> 00:32:57,017 Yeah, paradise. 453 00:32:57,961 --> 00:32:59,187 Guys, can you help? 454 00:32:59,697 --> 00:33:01,255 There's things to do here, you know? 455 00:33:01,578 --> 00:33:02,897 Stuff it, Roy! 456 00:33:06,879 --> 00:33:09,152 Yeah, I'll pay for the pizza if you go and get it. 457 00:33:15,435 --> 00:33:16,322 How are you doing? 458 00:33:18,393 --> 00:33:19,373 Let me sleep. 459 00:33:20,290 --> 00:33:21,222 Canessa. 460 00:33:22,623 --> 00:33:23,575 What? 461 00:33:23,675 --> 00:33:24,808 Canessa, look at Nando. 462 00:33:26,028 --> 00:33:27,089 I think he's alright. 463 00:33:27,969 --> 00:33:29,056 I think he's alright. 464 00:33:30,210 --> 00:33:31,244 I think he's waking up. 465 00:33:31,463 --> 00:33:32,301 Nando? 466 00:33:33,253 --> 00:33:34,289 Nando. 467 00:33:35,542 --> 00:33:36,602 See? I told you. 468 00:33:38,880 --> 00:33:41,371 If you grind your teeth like that, you'll ruin your smile. 469 00:33:43,655 --> 00:33:44,644 Nando. 470 00:33:45,807 --> 00:33:46,754 Focus on me. 471 00:33:47,768 --> 00:33:48,876 Come on. Focus on me. 472 00:33:49,721 --> 00:33:50,757 Focus on me. 473 00:33:59,327 --> 00:34:00,456 Roberto Canessa. 474 00:34:00,915 --> 00:34:01,844 He knows you! 475 00:34:04,510 --> 00:34:05,543 What happened? 476 00:34:08,575 --> 00:34:09,558 We crashed. 477 00:34:14,209 --> 00:34:15,088 My mother? 478 00:34:18,546 --> 00:34:19,504 She's dead. 479 00:34:26,376 --> 00:34:28,016 Nando, Nando. Listen! 480 00:34:28,300 --> 00:34:29,722 Forget your mother! Forget your mother. 481 00:34:30,407 --> 00:34:31,395 Your sister's alive. 482 00:34:31,495 --> 00:34:34,532 Susana's alive and she needs you... she needs you to take care of her. 483 00:34:34,632 --> 00:34:35,708 Where is she? 484 00:34:36,060 --> 00:34:37,362 You need to rest first. 485 00:34:37,614 --> 00:34:39,521 Where is she? Where is she? 486 00:34:43,005 --> 00:34:44,040 Susana! 487 00:34:45,855 --> 00:34:46,920 Susana! 488 00:34:48,123 --> 00:34:49,166 Nando? 489 00:34:49,878 --> 00:34:50,824 Susana? 490 00:35:00,873 --> 00:35:02,582 I'm... I'm here now. 491 00:35:48,819 --> 00:35:50,574 Hey! Hey! 492 00:35:50,674 --> 00:35:51,811 Hey! Come on! 493 00:35:52,488 --> 00:35:54,550 -Hey! -Help! 494 00:36:06,430 --> 00:36:08,151 There was a plane! Come on! 495 00:36:09,091 --> 00:36:11,402 -Hey! Hey! -Hello! Hey! 496 00:36:14,829 --> 00:36:15,811 Can they see us? 497 00:36:16,002 --> 00:36:17,721 -Can they see us? -Of course they can! 498 00:36:18,119 --> 00:36:20,139 -Hey! -Here we are! 499 00:36:25,807 --> 00:36:28,222 He dipped... he dipped his wings! He dipped his wings! 500 00:36:29,825 --> 00:36:32,831 The wings did dip! The wings dip dip! I saw it! 501 00:36:32,931 --> 00:36:34,003 You saw it too? 502 00:36:34,491 --> 00:36:36,717 I knew they would find us! I knew it! 503 00:36:40,450 --> 00:36:41,554 We're saved! 504 00:36:44,512 --> 00:36:45,490 We're going home! 505 00:36:45,590 --> 00:36:47,011 We're going home! 506 00:36:47,664 --> 00:36:49,206 Pizza for everybody! 507 00:36:58,452 --> 00:36:59,981 We're going home, Federico! 508 00:37:04,704 --> 00:37:06,560 -How are you guys doing? -Fine. 509 00:37:07,054 --> 00:37:07,964 Good. 510 00:37:08,064 --> 00:37:09,046 Drink some of this. 511 00:37:10,613 --> 00:37:11,891 What about the rationing? 512 00:37:12,328 --> 00:37:14,084 We've been seen. Drink. 513 00:37:51,477 --> 00:37:52,536 Antonio's asleep. 514 00:37:53,923 --> 00:37:55,927 Look at Roy, he's asleep too. 515 00:37:56,432 --> 00:37:58,202 He even sleeps to Antonio's beat. 516 00:37:59,309 --> 00:38:00,365 He's like his dog. 517 00:38:02,226 --> 00:38:04,357 Carlitos, pass the piss pot. 518 00:38:10,213 --> 00:38:11,539 How do you think they'll save us? 519 00:38:11,639 --> 00:38:12,553 Helicopters. 520 00:38:12,984 --> 00:38:14,545 A plane. A big plane. 521 00:38:14,645 --> 00:38:16,865 It has to be helicopters, okay? There's no place to land. 522 00:38:16,965 --> 00:38:17,963 We landed. 523 00:38:18,048 --> 00:38:19,128 Yeah, right! 524 00:38:19,657 --> 00:38:20,879 We landed like that. 525 00:38:24,403 --> 00:38:25,367 What is that? 526 00:38:27,454 --> 00:38:28,332 Chocolate. 527 00:38:30,038 --> 00:38:30,950 Go on. 528 00:38:31,336 --> 00:38:32,677 It's only got to last until tomorrow. 529 00:38:33,012 --> 00:38:34,336 He's right. Give me a piece. 530 00:38:36,878 --> 00:38:38,259 You think you should you be doing that? 531 00:38:39,206 --> 00:38:40,817 Why not? It's over. 532 00:38:41,367 --> 00:38:42,557 The helicopters will come in the morning. 533 00:38:42,997 --> 00:38:44,692 We should wait until we see the helicopters. 534 00:39:12,086 --> 00:39:13,065 How are you feeling? 535 00:39:13,165 --> 00:39:14,071 Not bad. 536 00:39:14,288 --> 00:39:15,261 Time to eat? 537 00:39:15,361 --> 00:39:16,268 Yeah. 538 00:39:25,849 --> 00:39:26,822 Where are they? 539 00:39:26,922 --> 00:39:27,806 They're coming. 540 00:39:30,101 --> 00:39:31,317 It's gonna be dark soon. 541 00:39:34,489 --> 00:39:35,474 What is this? 542 00:39:36,356 --> 00:39:37,572 What the hell is this? 543 00:39:38,345 --> 00:39:39,342 What's the matter? 544 00:39:41,017 --> 00:39:42,293 Am I losing my mind? 545 00:39:43,206 --> 00:39:44,746 I must be losing my mind. 546 00:39:46,906 --> 00:39:48,278 Who has been in this box? 547 00:39:50,009 --> 00:39:52,143 What pig has been in this box? 548 00:39:54,873 --> 00:39:57,110 Don't you know that you're playing with our lives? 549 00:39:58,304 --> 00:39:59,812 There's virtually nothing left! 550 00:40:02,233 --> 00:40:05,275 Why didn't you take a knife and slit our throats while we slept? 551 00:40:07,067 --> 00:40:07,939 Who was it? 552 00:40:13,724 --> 00:40:14,747 Who was it? 553 00:40:17,127 --> 00:40:18,036 It was me. 554 00:40:20,357 --> 00:40:21,666 I can't believe it! 555 00:40:24,541 --> 00:40:25,860 I thought they're picking us up. 556 00:40:25,960 --> 00:40:27,274 And they will! 557 00:40:27,582 --> 00:40:29,739 But it could be a land rescue! 558 00:40:30,433 --> 00:40:32,957 They may have to come to this mountains on foot! 559 00:40:33,626 --> 00:40:35,493 They could take days, a week! 560 00:40:36,998 --> 00:40:38,274 We have nothing to eat! 561 00:40:38,990 --> 00:40:39,955 We're trapped! 562 00:40:40,055 --> 00:40:42,508 I know, Antonio, but I thought they were coming this morning. 563 00:40:42,608 --> 00:40:44,562 Who are you to damn with my life? 564 00:40:45,711 --> 00:40:47,175 Who are you against the rest of us? 565 00:40:47,275 --> 00:40:50,011 It wasn't just him, Antonio. I stole food too. 566 00:40:50,111 --> 00:40:51,539 -Me, too. -I drank wine. 567 00:40:51,623 --> 00:40:53,370 -I ate chocolate. -Me too. 568 00:40:53,470 --> 00:40:55,741 Everybody took something, Antonio, 569 00:40:55,841 --> 00:40:57,811 except for maybe Javier and Lilliana. 570 00:40:59,119 --> 00:41:01,456 I only reason I didn't because I'm nauseous. 571 00:41:01,556 --> 00:41:02,637 Not to me! 572 00:41:09,932 --> 00:41:11,527 Am I the leader of this group? 573 00:41:12,159 --> 00:41:13,238 I don't know. Are you? 574 00:41:15,194 --> 00:41:16,676 I'm the captain of the team. 575 00:41:18,706 --> 00:41:23,000 Is this still a team or a bunch of cut-throats now after do each other in? 576 00:41:25,915 --> 00:41:26,895 Answer me! 577 00:41:29,876 --> 00:41:30,958 Shall we take a vote? 578 00:41:31,499 --> 00:41:32,992 We don't need to vote. You're leader. 579 00:41:39,367 --> 00:41:40,610 Answer me this, Antonio. 580 00:41:41,442 --> 00:41:44,555 If they spotted us, even if it is a land rescue... 581 00:41:45,488 --> 00:41:47,335 ...why haven't they dropped us any supplies? 582 00:41:52,154 --> 00:41:53,643 They could have done that by now. 583 00:41:54,399 --> 00:41:55,901 They would have done that by now. 584 00:42:15,867 --> 00:42:17,628 I have an idea to build... 585 00:42:18,302 --> 00:42:20,437 ...two hammocks for Federico and Alberto. 586 00:42:21,879 --> 00:42:23,032 It would be better for their legs. 587 00:42:24,079 --> 00:42:26,192 -You gonna help me, Zerbino? -Sure. 588 00:42:26,916 --> 00:42:28,062 I'll help too. 589 00:42:29,606 --> 00:42:31,954 I saw some poles and straps. I'm sure we can do it. 590 00:42:34,209 --> 00:42:35,679 It's been five days. 591 00:42:37,183 --> 00:42:38,522 This is the fifth day. 592 00:42:40,650 --> 00:42:41,638 I'm hungry. 593 00:42:48,443 --> 00:42:49,978 -Lift it up. -OK. 594 00:42:53,624 --> 00:42:54,509 Just like new. 595 00:42:55,454 --> 00:42:56,730 OK, we need two more belts. 596 00:43:01,078 --> 00:43:02,096 Hey, look! 597 00:43:03,804 --> 00:43:05,970 -It's a radio! -I wish it were a transmitter. 598 00:43:06,070 --> 00:43:07,147 Does it work? 599 00:43:07,872 --> 00:43:09,049 I hear static. 600 00:43:10,471 --> 00:43:12,621 Better get to Antonio right away before he starts yelling. 601 00:43:13,303 --> 00:43:14,269 Okay. 602 00:43:16,580 --> 00:43:18,373 Gustavo, will we get this done before dark or what? 603 00:43:18,473 --> 00:43:19,373 Sure. 604 00:43:25,613 --> 00:43:26,673 I can hear something. 605 00:43:27,960 --> 00:43:29,130 We'll have to make an aerial. 606 00:43:29,656 --> 00:43:30,987 Where are the planes? 607 00:43:31,680 --> 00:43:33,078 Where are the planes? 608 00:43:43,414 --> 00:43:44,274 How is she? 609 00:43:45,252 --> 00:43:46,459 I don't know. She's asleep. 610 00:43:47,748 --> 00:43:48,888 And how are you, Nando? 611 00:43:50,619 --> 00:43:51,574 Me? 612 00:43:52,215 --> 00:43:53,129 Fine. 613 00:43:53,229 --> 00:43:54,279 Don't worry. 614 00:43:56,600 --> 00:43:57,720 No helicopters yet. 615 00:44:00,704 --> 00:44:01,749 She's dying. 616 00:44:03,188 --> 00:44:04,356 You can't know that. 617 00:44:05,374 --> 00:44:06,560 And when she's dead... 618 00:44:07,226 --> 00:44:09,492 ...I'm gonna climb out of these god damned mountains... 619 00:44:10,338 --> 00:44:13,522 ...back to my father, back to my room in my house. 620 00:44:13,622 --> 00:44:15,450 How are you gonna do that? You'll freeze to death. 621 00:44:15,550 --> 00:44:17,118 Not if I wear enough clothes, I wouldn't. 622 00:44:17,218 --> 00:44:18,784 You'd starve to death, Nando. 623 00:44:19,080 --> 00:44:22,113 You can't climb a mountain on little piece of chocolate and a sip of wine. 624 00:44:23,831 --> 00:44:25,660 Then I'll cut some meat off the pilots. 625 00:44:29,832 --> 00:44:31,498 After all, they got us into this mess. 626 00:44:40,467 --> 00:44:41,534 How you doing? 627 00:44:42,841 --> 00:44:43,883 Okay. 628 00:44:45,101 --> 00:44:46,057 You? 629 00:44:47,414 --> 00:44:48,317 I'm better. 630 00:44:49,036 --> 00:44:50,348 At least I'm off the floor. 631 00:44:51,109 --> 00:44:52,122 Right. 632 00:44:52,664 --> 00:44:53,732 How's your leg? 633 00:44:56,466 --> 00:44:57,519 I don't know. 634 00:44:59,545 --> 00:45:00,633 Mine are bad. 635 00:45:07,495 --> 00:45:08,607 It'll be okay. 636 00:45:33,961 --> 00:45:34,959 Nando. 637 00:45:35,428 --> 00:45:36,337 Thanks. 638 00:45:36,812 --> 00:45:38,339 Have you looked at Alberto's legs? 639 00:45:41,048 --> 00:45:41,928 Yeah. 640 00:45:42,910 --> 00:45:45,015 Alberto's legs are much worse than mine. 641 00:45:48,970 --> 00:45:51,292 Alberto has some problems and you has some problems. 642 00:46:08,807 --> 00:46:10,783 Let me tell you something, Roberto. 643 00:46:12,142 --> 00:46:16,067 My name is Federico Aranda and I will return. 644 00:46:18,536 --> 00:46:19,515 Okay. 645 00:46:20,227 --> 00:46:23,243 Now, Alberto's in much worse shape than me. 646 00:46:23,654 --> 00:46:25,977 We've got to keep an eye on Alberto. 647 00:46:27,442 --> 00:46:28,877 -Okay. -Okay. 648 00:46:29,072 --> 00:46:30,013 Okay. 649 00:46:33,306 --> 00:46:36,422 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 650 00:46:36,522 --> 00:46:39,132 -Don't talk that way! -Moncho! Moncho! Moncho! 651 00:46:40,425 --> 00:46:41,609 All I said was... 652 00:46:41,968 --> 00:46:44,129 Don't... don't say it again. 653 00:46:44,620 --> 00:46:46,241 -What's happening? -Antonio heard on the radio... 654 00:46:46,341 --> 00:46:47,690 ...that none of the planes have seen us. 655 00:46:47,790 --> 00:46:48,901 -Yet -Yet. 656 00:46:49,001 --> 00:46:49,916 It looks bad. 657 00:46:50,016 --> 00:46:51,083 Shut up, Montero! 658 00:46:52,206 --> 00:46:53,265 We have to climb... 659 00:46:53,892 --> 00:46:55,082 ...and we could find the tail. 660 00:46:55,182 --> 00:46:57,003 Hey, hey, hey! The batteries are in the tail. 661 00:46:57,335 --> 00:46:59,788 And you can work the transmitter, call for help. 662 00:47:02,122 --> 00:47:03,078 We've got to do something. 663 00:47:03,725 --> 00:47:04,658 We're gonna starve. 664 00:47:05,344 --> 00:47:06,576 Tomorrow, we climb. 665 00:47:23,549 --> 00:47:24,877 How much further is it? 666 00:47:26,597 --> 00:47:27,547 Come on! 667 00:47:31,515 --> 00:47:32,391 Come on! 668 00:47:33,138 --> 00:47:34,553 Canessa, I can't go on! 669 00:47:35,994 --> 00:47:37,189 I'm dying for a breath. 670 00:47:38,122 --> 00:47:39,020 Come on. 671 00:47:40,466 --> 00:47:42,455 Let's just take one more push. 672 00:47:44,096 --> 00:47:45,114 Let's do it! 673 00:47:45,791 --> 00:47:46,705 That's it. 674 00:47:52,338 --> 00:47:54,140 Grab my feet. Hold on to them! 675 00:48:01,360 --> 00:48:02,413 Got you! 676 00:48:03,854 --> 00:48:04,834 Hold on! 677 00:48:05,070 --> 00:48:06,170 Pull up! 678 00:48:06,270 --> 00:48:08,391 Pull me up! Pull me up! 679 00:48:33,935 --> 00:48:34,850 That was terrible. 680 00:48:39,015 --> 00:48:40,319 I could use some oxygen. 681 00:48:42,521 --> 00:48:43,452 Yeah. 682 00:48:43,659 --> 00:48:44,550 Me, too. 683 00:48:47,642 --> 00:48:48,986 We're gonna have to go back. 684 00:48:51,100 --> 00:48:52,203 This is harder than I thought. 685 00:48:53,578 --> 00:48:54,757 I'm just so weak. 686 00:48:56,466 --> 00:48:57,619 Know what Nando said? 687 00:48:58,644 --> 00:48:59,573 What? 688 00:49:00,486 --> 00:49:03,549 He said if he gets too weak, he'll eat one of the pilots. 689 00:49:05,622 --> 00:49:07,920 You know, for crashing the plane. 690 00:49:12,750 --> 00:49:13,745 We better get back. 691 00:49:14,323 --> 00:49:15,632 When the sun drops, we'll freeze. 692 00:49:33,331 --> 00:49:34,382 Curico. 693 00:49:35,311 --> 00:49:36,995 Pilot said we'd just passed Curico. 694 00:49:37,673 --> 00:49:39,167 And there it is, well into Chile. 695 00:49:39,471 --> 00:49:40,634 Where did you find the map? 696 00:49:41,209 --> 00:49:43,411 -I found it. -He's made a science of it. 697 00:49:45,622 --> 00:49:47,905 This valley we're in opens only to the east. 698 00:49:48,005 --> 00:49:49,747 That just leads deeper into the mountains. 699 00:49:50,575 --> 00:49:51,991 The way out is to the west. 700 00:49:52,889 --> 00:49:54,158 To the west of Chile. 701 00:49:56,017 --> 00:49:59,080 Over these mountains are the green valleys of Chile. 702 00:49:59,895 --> 00:50:00,890 We can forget that. 703 00:50:01,373 --> 00:50:02,538 Alberto has a map. 704 00:50:03,456 --> 00:50:05,434 It'll take a lot more than a map to get out here. 705 00:50:06,202 --> 00:50:08,784 Who would try to climb it? A little hill kicked our asses. 706 00:50:09,398 --> 00:50:11,494 Climb on those mountains, who's gonna do that? Superman? 707 00:50:12,580 --> 00:50:16,034 At this altitude with no food, we're weak as kittens. 708 00:50:17,274 --> 00:50:18,628 And I'll tell you right now. 709 00:50:21,580 --> 00:50:22,749 Either we're saved... 710 00:50:23,343 --> 00:50:24,427 ...or we're dead. 711 00:50:47,729 --> 00:50:48,684 The time has come. 712 00:50:49,136 --> 00:50:50,258 No more bullshit. 713 00:50:51,259 --> 00:50:52,311 We've got to pray, man. 714 00:50:53,146 --> 00:50:54,408 Let's say the rosary. 715 00:50:55,529 --> 00:50:58,868 I'm not saying the rosary, Carlitos. I'm an agnostic. 716 00:50:59,354 --> 00:51:00,413 Don't say it, then. 717 00:51:01,454 --> 00:51:02,648 See if God saves you. 718 00:51:03,082 --> 00:51:05,252 Anybody else want to roll the dice that way, fine! 719 00:51:14,989 --> 00:51:17,757 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 720 00:51:18,439 --> 00:51:20,395 Blessed art thou amongst women... 721 00:51:20,914 --> 00:51:23,276 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 722 00:51:24,295 --> 00:51:26,456 Holy Mary, mother of God, 723 00:51:26,556 --> 00:51:30,818 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 724 00:51:32,348 --> 00:51:35,638 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 725 00:51:36,396 --> 00:51:38,487 Blessed art thou amongst women 726 00:51:38,587 --> 00:51:41,081 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 727 00:51:41,585 --> 00:51:43,440 Holy Mary, mother of God, 728 00:51:43,540 --> 00:51:47,813 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 729 00:51:48,245 --> 00:51:51,620 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 730 00:51:52,598 --> 00:51:54,758 Blessed art thou amongst women 731 00:51:54,858 --> 00:51:57,345 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 732 00:51:58,507 --> 00:52:00,582 Holy Mary, mother of God, 733 00:52:00,682 --> 00:52:05,642 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 734 00:52:07,731 --> 00:52:10,892 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 735 00:52:11,736 --> 00:52:13,878 Blessed art thou amongst women... 736 00:52:14,621 --> 00:52:16,971 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 737 00:52:17,832 --> 00:52:20,031 Holy Mary, mother of God, 738 00:52:20,131 --> 00:52:24,924 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 739 00:52:26,648 --> 00:52:30,368 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 740 00:52:31,420 --> 00:52:34,275 Blessed art thou amongst women... 741 00:52:34,786 --> 00:52:36,350 I'm not God, you know? 742 00:52:37,601 --> 00:52:38,806 I can't save you. 743 00:52:40,453 --> 00:52:41,823 I can't be responsible. 744 00:52:44,133 --> 00:52:46,443 I tried because I'm captain, but who could do this? 745 00:52:47,617 --> 00:52:48,810 Who has the strength? 746 00:52:49,611 --> 00:52:50,620 Who has the strength? 747 00:52:51,039 --> 00:52:52,529 Hey, don't be a fool. 748 00:52:53,506 --> 00:52:55,468 That's right, you're not God. 749 00:52:56,653 --> 00:52:59,702 Don't take so much on and you won't feel so bad. Don't be. 750 00:53:00,384 --> 00:53:03,257 Everybody knows you've done plenty to keep us together. 751 00:53:04,396 --> 00:53:05,400 I can't help it. 752 00:53:06,123 --> 00:53:07,375 I think of my mother. 753 00:53:08,122 --> 00:53:09,753 I think about my children. 754 00:53:10,615 --> 00:53:11,856 It's the same for me. 755 00:53:12,927 --> 00:53:14,136 And you'll see them again. 756 00:53:15,371 --> 00:53:16,459 I know I will. 757 00:53:17,687 --> 00:53:18,827 I know I will. 758 00:53:20,773 --> 00:53:21,963 Susana's dead. 759 00:53:28,230 --> 00:53:29,335 My sister's dead. 760 00:53:32,949 --> 00:53:34,192 I'm sorry, Nando. 761 00:53:40,947 --> 00:53:43,324 I'll keep her by me tonight, and tomorrow I'll take her out. 762 00:54:09,039 --> 00:54:10,324 She won't need her coat. 763 00:54:29,607 --> 00:54:30,724 I can't believe it, Roy. 764 00:54:35,206 --> 00:54:36,386 I can't believe it. 765 00:54:39,813 --> 00:54:41,135 They've called off the search. 766 00:54:42,855 --> 00:54:43,906 They've given up. 767 00:54:48,272 --> 00:54:49,398 They think we're dead. 768 00:54:50,865 --> 00:54:55,794 I'll kill you! I'll kill you! You promised... You promised me! 769 00:55:03,121 --> 00:55:04,123 What's going on? 770 00:55:06,747 --> 00:55:07,957 I heard on the radio. 771 00:55:09,137 --> 00:55:10,311 They called off the search. 772 00:55:15,747 --> 00:55:16,727 Get up. 773 00:55:17,475 --> 00:55:18,715 Better go tell the others. 774 00:55:19,788 --> 00:55:20,703 I can't. 775 00:55:22,580 --> 00:55:23,709 It'll kill everybody's hope. 776 00:55:27,179 --> 00:55:28,327 What's so great about hope? 777 00:55:36,432 --> 00:55:37,351 Hey, Daniel! 778 00:55:38,001 --> 00:55:39,081 Let's get everybody together. 779 00:55:39,674 --> 00:55:40,722 I don't know. 780 00:55:44,009 --> 00:55:45,019 Alright, alright. 781 00:55:45,299 --> 00:55:46,409 Is everybody here? 782 00:55:46,930 --> 00:55:48,123 Yeah, yeah, we're all here. 783 00:55:48,223 --> 00:55:49,219 Thank you. 784 00:55:50,205 --> 00:55:51,127 Okay. 785 00:55:52,388 --> 00:55:53,675 Listen, I got something to tell you. 786 00:55:54,580 --> 00:55:56,419 Good news, they called off the search. 787 00:55:56,519 --> 00:55:57,650 -No, no. -What? 788 00:55:58,075 --> 00:55:59,673 How the hell is that good news? 789 00:56:00,336 --> 00:56:02,689 'Cause it means we're going to get out of here on our own, alright? 790 00:56:02,789 --> 00:56:05,177 We're gonna save ourselves. What's that you said, Alberto? 791 00:56:05,948 --> 00:56:07,150 Chile's to the west, right? 792 00:56:08,288 --> 00:56:09,214 That's right. 793 00:56:09,934 --> 00:56:10,963 He's crazy! 794 00:56:11,810 --> 00:56:12,721 It won't work. 795 00:56:13,287 --> 00:56:15,027 When we tried to climb, we had no strength. 796 00:56:15,127 --> 00:56:16,067 It's true. 797 00:56:18,308 --> 00:56:19,604 That's 'cause you had no food. 798 00:56:20,562 --> 00:56:21,968 Now, if the search is been called off, 799 00:56:22,068 --> 00:56:24,619 then we're on our own to save our lives and we've got to eat! 800 00:56:25,386 --> 00:56:26,294 Eat what? 801 00:56:39,448 --> 00:56:40,670 What? What? 802 00:56:40,770 --> 00:56:41,746 No. 803 00:56:44,039 --> 00:56:44,953 The dead? 804 00:56:47,289 --> 00:56:48,164 No. 805 00:56:49,397 --> 00:56:50,896 He means we should eat the dead. 806 00:56:54,414 --> 00:56:55,389 That's right. 807 00:56:57,538 --> 00:56:58,519 We should eat the dead. 808 00:57:01,744 --> 00:57:02,941 It's what we've got to face. 809 00:57:04,071 --> 00:57:05,091 Oh, no. 810 00:57:05,812 --> 00:57:06,878 Nando! 811 00:57:08,719 --> 00:57:09,696 Nando's right. 812 00:57:10,084 --> 00:57:11,829 -What? -I can't believe that I'm here! 813 00:57:11,929 --> 00:57:12,996 You too, Roberto? 814 00:57:14,036 --> 00:57:15,996 You're talking about eating people! 815 00:57:16,896 --> 00:57:18,686 I'm talking about eating meat so we don't die. 816 00:57:21,185 --> 00:57:22,589 -I couldn't do it. -It's disgusting. 817 00:57:22,689 --> 00:57:23,676 I couldn't do it. 818 00:57:24,663 --> 00:57:25,862 It's disgusting, so what? 819 00:57:28,202 --> 00:57:30,790 If I had a wound that was rotten and needed to be washed out, 820 00:57:30,890 --> 00:57:32,129 you'd do it even if it was disgusting. 821 00:57:32,229 --> 00:57:34,393 Yeah, but I wouldn't eat you. 822 00:57:35,512 --> 00:57:36,403 Shut up! 823 00:57:36,503 --> 00:57:37,389 Sorry. 824 00:57:37,872 --> 00:57:39,641 Do you believe we have a soul that when we die, 825 00:57:39,741 --> 00:57:41,125 our soul leaves our body? 826 00:57:41,225 --> 00:57:42,712 I don't know. I'm not a priest! 827 00:57:43,489 --> 00:57:44,423 Okay, alright. 828 00:57:44,523 --> 00:57:45,875 Look, I don't want to talk about this. 829 00:57:45,975 --> 00:57:47,421 Neither do I, Gustavo but we have to. 830 00:57:47,521 --> 00:57:48,861 We're starving and we're trapped. 831 00:57:49,477 --> 00:57:50,931 Now, if the soul, if there is a soul, 832 00:57:51,031 --> 00:57:53,474 leaves the body when we die, then the body is just a carcass. 833 00:57:54,146 --> 00:57:55,977 This is the beginning of the end. 834 00:57:56,794 --> 00:57:58,788 What's out there in the snow is just meat, Antonio. 835 00:58:00,379 --> 00:58:01,315 Food. 836 00:58:02,145 --> 00:58:04,461 I won't do it. I'd rather die. 837 00:58:05,039 --> 00:58:05,993 I do believe in God 838 00:58:06,093 --> 00:58:08,353 and I fear to have him judge me if I do anything like that. 839 00:58:08,453 --> 00:58:09,785 Well, he put us here. 840 00:58:09,885 --> 00:58:11,660 Maybe he did, as a test... 841 00:58:12,377 --> 00:58:13,447 ...to see what we'd do... 842 00:58:14,286 --> 00:58:15,854 ...to see if we'd remain civilised. 843 00:58:16,862 --> 00:58:18,775 I don't think God care whether we're civilised. 844 00:58:18,875 --> 00:58:19,918 Well, how the hell do you know? 845 00:58:20,018 --> 00:58:22,375 Let Tintin speak. He never says anything. 846 00:58:23,295 --> 00:58:26,323 I always thought God wants us to follow our heart, use our reason... 847 00:58:26,902 --> 00:58:27,954 ...struggle to live. 848 00:58:28,246 --> 00:58:29,766 -At any price? -No. 849 00:58:30,936 --> 00:58:33,015 We shouldn't murder innocents to live. 850 00:58:33,518 --> 00:58:34,729 What about our innocence? 851 00:58:35,861 --> 00:58:38,858 What could become of our innocence if we survive as cannibals? 852 00:58:40,288 --> 00:58:42,140 Well, I'm sorry, but I can't do it. 853 00:58:42,240 --> 00:58:43,238 I'm with you. 854 00:58:44,115 --> 00:58:45,405 I don't think I could do it. 855 00:58:45,969 --> 00:58:47,491 How could we go back to our families? 856 00:58:49,092 --> 00:58:51,353 When you could go back alive. I think they'd prefer that. 857 00:58:53,097 --> 00:58:54,120 Roberto. 858 00:58:54,666 --> 00:58:55,833 Are you ready to go out there 859 00:58:55,933 --> 00:58:58,409 and cut flesh from a human body and eat it? 860 00:59:09,113 --> 00:59:11,273 None of us can decide a thing like this. 861 00:59:11,780 --> 00:59:12,825 We're alone here. 862 00:59:13,740 --> 00:59:14,911 We could be on the moon. 863 00:59:17,492 --> 00:59:20,054 There must've been situations like this all the way back... 864 00:59:20,521 --> 00:59:21,629 ...the first people. 865 00:59:22,876 --> 00:59:23,793 I don't know. 866 00:59:25,756 --> 00:59:27,914 There's nothing left for us to do but pray. 867 00:59:39,246 --> 00:59:40,219 So? 868 00:59:42,532 --> 00:59:43,656 They're going to pray. 869 00:59:44,436 --> 00:59:45,533 They'll decide in the morning. 870 00:59:51,279 --> 00:59:52,973 What have we done that God now asks us 871 00:59:53,073 --> 00:59:55,206 to eat the bodies of our dead friends? 872 00:59:56,599 --> 00:59:58,069 What would you think they would have thought? 873 01:00:01,358 --> 01:00:02,442 I don't know. 874 01:00:05,097 --> 01:00:06,193 I can't sleep. 875 01:00:07,494 --> 01:00:09,118 Hey, don't waste the battery. 876 01:00:09,218 --> 01:00:10,410 I know that if I died... 877 01:00:12,764 --> 01:00:14,966 ...that if my dead body could help you stay alive... 878 01:00:16,767 --> 01:00:17,860 ...I'd want you to use it. 879 01:00:22,996 --> 01:00:25,058 In fact, if I do die and you don't eat me, 880 01:00:25,158 --> 01:00:27,811 I'm gonna come back wherever I am and give you a good kick your ass! 881 01:00:29,889 --> 01:00:30,845 That's a good one. 882 01:00:36,737 --> 01:00:38,191 Take my hand and pledge with me. 883 01:00:39,739 --> 01:00:41,046 Whoever dies, agrees... 884 01:00:42,540 --> 01:00:43,976 ...use my body as food. 885 01:00:47,723 --> 01:00:48,646 Alright. 886 01:00:49,666 --> 01:00:50,555 I pledge. 887 01:00:50,750 --> 01:00:52,017 -I agree. -Me, too. 888 01:00:56,061 --> 01:00:56,917 I'm in. 889 01:00:57,383 --> 01:00:58,316 Me, too. 890 01:00:59,162 --> 01:01:00,072 Carlos? 891 01:01:01,497 --> 01:01:02,469 I'm thinking. 892 01:01:09,039 --> 01:01:09,950 Antonio? 893 01:01:18,510 --> 01:01:19,455 Yeah. 894 01:01:23,097 --> 01:01:24,506 Can you just promise... 895 01:01:25,467 --> 01:01:26,572 ...if you eat me... 896 01:01:27,684 --> 01:01:29,422 ...that you clean your plates? 897 01:01:36,146 --> 01:01:37,253 God bless you all. 898 01:01:49,911 --> 01:01:50,818 Pablo. 899 01:01:51,383 --> 01:01:52,959 -Pablo. -Yeah? 900 01:01:53,059 --> 01:01:54,514 -How's your stomach? -Fine. 901 01:01:54,929 --> 01:01:56,281 Let's show it, let me see. 902 01:02:00,921 --> 01:02:02,714 -Looks great. -Told you. 903 01:02:03,360 --> 01:02:04,510 You should be dead, you know. 904 01:02:06,056 --> 01:02:07,555 So what do you think, Tintin? 905 01:02:08,331 --> 01:02:09,499 I think we should eat. 906 01:02:15,689 --> 01:02:17,593 If we do this, we'll never be the same again. 907 01:02:19,322 --> 01:02:20,357 It's like Communion. 908 01:02:20,953 --> 01:02:22,449 From their death, we live. 909 01:02:23,447 --> 01:02:24,693 People will understand. 910 01:02:30,044 --> 01:02:31,245 This should be good for the cutting. 911 01:02:41,946 --> 01:02:43,501 Alright. Give me that. 912 01:03:43,969 --> 01:03:45,041 It's very difficult to cut. 913 01:03:45,571 --> 01:03:46,750 The meat's almost frozen. 914 01:03:48,163 --> 01:03:49,349 I'm going to eat this piece. 915 01:04:26,287 --> 01:04:27,299 Somebody take this. 916 01:05:24,990 --> 01:05:26,081 Someone take this and eat it. 917 01:05:26,852 --> 01:05:27,804 Come on! 918 01:05:33,139 --> 01:05:34,301 I tell you one thing, 919 01:05:34,401 --> 01:05:37,164 if I have meat in my belly, I intend to get something done. 920 01:05:52,600 --> 01:05:53,590 Where were you? 921 01:05:58,038 --> 01:05:59,911 You didn't take from my sister, did you? 922 01:06:00,339 --> 01:06:01,173 No. 923 01:06:03,572 --> 01:06:05,269 It wasn't a woman. I don't know who it was. 924 01:06:05,829 --> 01:06:07,014 How are the others eating? 925 01:06:08,906 --> 01:06:10,320 -One by one. -Good. 926 01:06:13,878 --> 01:06:16,175 Look, I'll do what I can, Roberto. I'm strong when I'm strong. 927 01:06:16,275 --> 01:06:18,285 You know, when I'm not, it's your turn, alright? 928 01:06:19,910 --> 01:06:21,416 God, she was so beautiful. 929 01:06:46,823 --> 01:06:47,973 Son of a bitch! 930 01:06:48,485 --> 01:06:49,691 They went without me? 931 01:06:49,880 --> 01:06:51,239 Hey, you can't go till you eat anyway. 932 01:06:51,531 --> 01:06:53,659 -They've gone to look for the tail. -The batteries! 933 01:06:54,596 --> 01:06:56,289 With the batteries it can work the transmitter. 934 01:07:31,189 --> 01:07:32,394 Can't see them anymore. 935 01:08:02,072 --> 01:08:02,946 Look at that! 936 01:08:11,406 --> 01:08:12,997 Tonight, we pray for the climbers... 937 01:08:13,615 --> 01:08:14,744 ...that they come back to us. 938 01:08:17,081 --> 01:08:18,443 So you pray too, Fito. 939 01:08:19,870 --> 01:08:21,562 Not me, I told you, I'm an agnostic. 940 01:08:30,754 --> 01:08:33,999 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 941 01:08:34,099 --> 01:08:37,897 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb... 942 01:09:01,167 --> 01:09:02,047 Eat this. 943 01:09:03,193 --> 01:09:04,137 Eat it! 944 01:09:09,857 --> 01:09:10,904 You think they're okay? 945 01:09:14,011 --> 01:09:14,933 No. 946 01:09:16,155 --> 01:09:17,187 The way they were dressed... 947 01:09:18,908 --> 01:09:20,614 ...had to be 35, 40 below last night. 948 01:09:22,932 --> 01:09:24,027 They're dead. 949 01:09:50,891 --> 01:09:51,842 It's the sun. 950 01:09:52,222 --> 01:09:54,023 No, we're dreaming. 951 01:09:55,997 --> 01:09:57,026 What? 952 01:09:57,964 --> 01:09:58,920 What? 953 01:09:59,455 --> 01:10:00,356 What? 954 01:10:02,139 --> 01:10:03,083 It's the sun. 955 01:10:04,217 --> 01:10:05,199 Thank God! 956 01:10:21,202 --> 01:10:23,223 Look! It's a seat from the plane! 957 01:10:29,905 --> 01:10:31,062 It's heavy. Help me! 958 01:10:32,794 --> 01:10:34,359 -One... -Ready? Go! 959 01:10:42,771 --> 01:10:43,970 He must've burned. 960 01:10:49,708 --> 01:10:50,695 What are you doing? 961 01:10:51,048 --> 01:10:52,102 I'm taking his wallet... 962 01:10:52,828 --> 01:10:54,277 ...whatever he has for his mother. 963 01:10:56,346 --> 01:10:57,304 Hey. 964 01:10:58,954 --> 01:11:00,027 There's more over here. 965 01:11:15,547 --> 01:11:17,269 This accounts for those that are still missing. 966 01:11:17,864 --> 01:11:18,927 Altogether three. 967 01:11:20,163 --> 01:11:22,819 -My feet are starting to freeze again. -We should go back. 968 01:11:24,250 --> 01:11:25,359 Do you want to try something? 969 01:11:43,329 --> 01:11:46,020 Why does it smell so bad even after you clean it? 970 01:11:47,596 --> 01:11:48,696 It's the infection. 971 01:11:50,964 --> 01:11:52,190 I'll clean it again tonight. 972 01:11:53,496 --> 01:11:55,646 Don't look so downhearted, Roberto. 973 01:11:56,342 --> 01:11:58,143 Take a lesson from Alberto. 974 01:11:58,729 --> 01:11:59,996 Nothing stops him. 975 01:12:00,954 --> 01:12:02,949 I have abandoned the Church of Rome... 976 01:12:03,802 --> 01:12:05,237 ...in favor of Utopia. 977 01:12:06,484 --> 01:12:08,142 Good for you, Alberto. 978 01:12:08,875 --> 01:12:13,829 And for my part, my name is Federico Aranda and I will return. 979 01:12:21,662 --> 01:12:23,417 How is... how is Federico? 980 01:12:24,965 --> 01:12:26,349 He has gangrene, I think. 981 01:12:27,587 --> 01:12:28,838 I know Alberto does. 982 01:12:29,279 --> 01:12:30,190 Canessa. 983 01:12:30,290 --> 01:12:31,199 Canessa! 984 01:12:32,141 --> 01:12:34,250 Hey, look at this! Look at this! 985 01:12:35,646 --> 01:12:36,755 Watch out! 986 01:12:37,068 --> 01:12:38,332 Man, they're flying. 987 01:12:40,407 --> 01:12:41,950 You better watch out! 988 01:12:42,050 --> 01:12:43,257 Yeah, Zerbino! 989 01:12:51,009 --> 01:12:52,661 -They're fine! -Hey. 990 01:12:52,761 --> 01:12:53,775 What? 991 01:12:53,875 --> 01:12:55,156 They didn't die, Roberto. 992 01:12:55,981 --> 01:12:57,322 Anything is possible. 993 01:13:01,726 --> 01:13:03,083 There was a piece of the wing. 994 01:13:04,186 --> 01:13:06,059 So, the tail must be up there somewhere. 995 01:13:08,370 --> 01:13:09,650 Here's the plan, I propose. 996 01:13:10,185 --> 01:13:11,664 We pick a team to go after the tail. 997 01:13:12,038 --> 01:13:13,593 -I'll go. -Me, too. 998 01:13:14,370 --> 01:13:17,088 We give the team the biggest rations and give them the warmest clothes. 999 01:13:17,188 --> 01:13:19,618 And then... I don't know, in a week, 1000 01:13:19,718 --> 01:13:22,017 we go up there find the tail, get the batteries, 1001 01:13:22,117 --> 01:13:23,607 bring them back, crank up the transmitter. 1002 01:13:25,196 --> 01:13:26,222 It gets cold up there. 1003 01:13:26,887 --> 01:13:27,998 I couldn't do it again. 1004 01:13:29,181 --> 01:13:30,290 Yeah, me neither. 1005 01:13:33,590 --> 01:13:34,628 I need more money. 1006 01:13:36,579 --> 01:13:37,473 Here. 1007 01:13:42,559 --> 01:13:44,216 I wish we could have a fire every night... 1008 01:13:45,340 --> 01:13:46,920 ...and that somebody would go for pizza. 1009 01:13:49,765 --> 01:13:51,042 I'll pay if you go. 1010 01:13:51,336 --> 01:13:53,288 No, no. I insist. 1011 01:13:53,543 --> 01:13:55,263 I'll pay, you go. 1012 01:14:14,391 --> 01:14:16,247 I feel that God has taken care of us. 1013 01:14:17,364 --> 01:14:18,342 Don't you feel it? 1014 01:14:19,152 --> 01:14:20,245 A sense of fate? 1015 01:14:24,781 --> 01:14:25,996 I feel a sense of fate. 1016 01:14:30,871 --> 01:14:31,854 Hi. 1017 01:14:34,838 --> 01:14:36,082 I wanted you all to know... 1018 01:14:37,856 --> 01:14:38,799 ...if I die... 1019 01:14:40,946 --> 01:14:42,028 ...you have my permission... 1020 01:14:43,196 --> 01:14:44,314 ...you can eat me. 1021 01:15:01,435 --> 01:15:03,254 If anybody could hear this! 1022 01:15:06,370 --> 01:15:07,402 Sit down, Antonio. 1023 01:15:12,437 --> 01:15:13,306 Coche. 1024 01:15:14,412 --> 01:15:15,768 It's too bad you didn't play the cello! 1025 01:15:31,245 --> 01:15:32,261 Javier? 1026 01:15:33,874 --> 01:15:34,756 What? 1027 01:15:34,856 --> 01:15:36,138 I've decided something. 1028 01:15:37,469 --> 01:15:38,621 What's that, sweetie? 1029 01:15:40,198 --> 01:15:41,696 I want to have another baby. 1030 01:15:42,787 --> 01:15:44,369 This experience, it's just... 1031 01:15:45,741 --> 01:15:49,361 ...it's made me feel this miracle of life so deeply. 1032 01:15:49,461 --> 01:15:50,663 It's not that, my dear. 1033 01:15:50,763 --> 01:15:51,870 It's just that... 1034 01:15:52,433 --> 01:15:53,641 ...you're not eating. 1035 01:15:54,697 --> 01:15:57,412 And if you don't eat, how will you live to have another baby? 1036 01:16:03,264 --> 01:16:04,191 You're right. 1037 01:16:06,200 --> 01:16:07,127 You're right. 1038 01:16:10,378 --> 01:16:11,361 I'll eat some. 1039 01:16:13,233 --> 01:16:14,218 I'll do it. 1040 01:16:16,531 --> 01:16:17,709 I'll eat tomorrow. 1041 01:16:18,315 --> 01:16:20,076 -Yeah. -I'll eat tomorrow... 1042 01:16:24,725 --> 01:16:25,823 God bless you. 1043 01:18:03,210 --> 01:18:05,293 -Where is everyone? -I don't know. 1044 01:18:10,200 --> 01:18:11,375 Shine the light over here. 1045 01:18:14,787 --> 01:18:16,022 Avalanche! 1046 01:18:17,084 --> 01:18:18,851 Avalanche! 1047 01:18:25,532 --> 01:18:26,560 Eduardo! 1048 01:18:33,558 --> 01:18:34,745 I can't see! 1049 01:18:35,210 --> 01:18:36,527 Can't see. 1050 01:18:39,980 --> 01:18:41,148 You alright? 1051 01:18:41,492 --> 01:18:43,052 -Yeah. -Who is it? 1052 01:18:43,749 --> 01:18:44,948 Zerbino! 1053 01:18:45,853 --> 01:18:46,838 Help! 1054 01:18:54,329 --> 01:18:55,331 Antonio. 1055 01:18:58,512 --> 01:18:59,393 Antonio. 1056 01:19:03,958 --> 01:19:05,071 Here's somebody! 1057 01:19:05,873 --> 01:19:06,813 Here's somebody! 1058 01:19:06,913 --> 01:19:08,066 Go, go, go! 1059 01:19:16,153 --> 01:19:17,072 Pablo? 1060 01:19:33,125 --> 01:19:34,166 Lilliana! 1061 01:19:36,432 --> 01:19:37,445 Hold on! 1062 01:19:38,082 --> 01:19:39,005 I'll get... 1063 01:19:39,802 --> 01:19:41,953 Lilliana! Help me! 1064 01:19:42,418 --> 01:19:44,514 For God's sake, help me get my wife! 1065 01:19:47,377 --> 01:19:48,365 Lilliana! 1066 01:19:58,545 --> 01:20:01,067 Please don't take her from me now! 1067 01:20:06,420 --> 01:20:07,980 He's breathing. Nando! 1068 01:20:09,400 --> 01:20:10,392 Keep digging. 1069 01:20:11,560 --> 01:20:13,383 -Please, Nando! -Get him out! 1070 01:20:15,781 --> 01:20:16,705 Pull! 1071 01:20:17,834 --> 01:20:18,912 Pull him out! 1072 01:20:31,908 --> 01:20:32,862 Eight are dead. 1073 01:20:33,744 --> 01:20:34,897 Eight of us are dead. 1074 01:21:31,197 --> 01:21:32,543 Well, we can't go out. 1075 01:21:33,175 --> 01:21:34,388 There's a blizzard. 1076 01:21:36,833 --> 01:21:37,851 Let me see. 1077 01:21:51,233 --> 01:21:52,146 Roberto. 1078 01:21:54,467 --> 01:21:57,296 Listen, today is Rafael's birthday. 1079 01:22:00,458 --> 01:22:01,416 So? 1080 01:22:02,261 --> 01:22:03,788 We've got to observe his birthday. 1081 01:22:09,893 --> 01:22:13,168 Happy birthday to you 1082 01:22:15,245 --> 01:22:20,342 Happy birthday, dear Rafael 1083 01:22:20,886 --> 01:22:24,412 Happy birthday to you 1084 01:22:26,317 --> 01:22:27,315 Make a wish. 1085 01:22:29,195 --> 01:22:30,305 A wish? 1086 01:22:36,061 --> 01:22:37,498 I just wish this was over. 1087 01:22:47,947 --> 01:22:49,201 Well, it's still snowing. 1088 01:22:49,661 --> 01:22:50,640 It's a blizzard. 1089 01:22:53,578 --> 01:22:54,422 Roberto. 1090 01:22:54,953 --> 01:22:56,279 You're not gonna believe this. 1091 01:22:58,245 --> 01:22:59,129 What? 1092 01:22:59,912 --> 01:23:01,132 Today is my birthday. 1093 01:23:03,245 --> 01:23:08,764 Happy birthday, dear Carlitos 1094 01:23:08,864 --> 01:23:10,829 I love you all so much. 1095 01:23:11,727 --> 01:23:15,807 Happy birthday to you 1096 01:23:17,572 --> 01:23:19,860 And my wish... My wish... 1097 01:23:30,584 --> 01:23:33,850 Tonight, we say the rosary for the living and for life itself. 1098 01:23:35,466 --> 01:23:39,601 That we have survived a plane crash, starvation... 1099 01:23:40,415 --> 01:23:41,617 ...and an avalanche... 1100 01:23:42,821 --> 01:23:44,796 ...and tonight, Fito, no more kidding. 1101 01:23:46,382 --> 01:23:47,931 You've got to pray the rosary with us. 1102 01:23:50,210 --> 01:23:53,040 I'm not saying no rosary, Carlitos. I'm an agnostic. 1103 01:23:58,047 --> 01:23:59,042 What's that? 1104 01:24:00,088 --> 01:24:01,752 My God, it's another avalanche! 1105 01:24:05,907 --> 01:24:08,093 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 1106 01:24:08,193 --> 01:24:09,459 Blessed art thou amongst women 1107 01:24:09,559 --> 01:24:11,444 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 1108 01:24:44,162 --> 01:24:45,125 Alberto. 1109 01:24:46,411 --> 01:24:47,330 Alberto. 1110 01:24:52,416 --> 01:24:53,364 Light. 1111 01:25:01,622 --> 01:25:02,919 Canessa. Zerbino. 1112 01:25:05,766 --> 01:25:07,004 Good morning, Carlitos. 1113 01:25:08,493 --> 01:25:09,573 Good morning, my friends. 1114 01:25:10,651 --> 01:25:11,765 Do you know what today is? 1115 01:25:13,536 --> 01:25:14,515 No. What? 1116 01:25:15,515 --> 01:25:17,033 Today is my father's birthday. 1117 01:25:18,771 --> 01:25:19,976 My father is an artist. 1118 01:25:20,418 --> 01:25:22,836 A painter and a bit of a madman. 1119 01:25:25,084 --> 01:25:27,371 And now, my heart, with the rise of this sun. 1120 01:25:27,471 --> 01:25:28,966 I do believe I'll see him again. 1121 01:25:31,014 --> 01:25:31,977 Do you feel it? 1122 01:25:32,823 --> 01:25:33,816 What? 1123 01:25:35,974 --> 01:25:36,885 God. 1124 01:25:37,913 --> 01:25:39,190 God is everywhere today. 1125 01:26:29,712 --> 01:26:30,736 Over here! I'm here! 1126 01:27:08,979 --> 01:27:09,999 This is where the dead were. 1127 01:27:11,607 --> 01:27:12,736 Gone under the snow now. 1128 01:27:12,836 --> 01:27:15,039 It's about the closest they're gonna get to a burial. 1129 01:27:17,898 --> 01:27:20,018 -I'm worried about Eduardo. -Why? 1130 01:27:21,100 --> 01:27:22,216 He's losing his spirit. 1131 01:27:53,003 --> 01:27:54,012 When are we going? 1132 01:27:55,671 --> 01:27:56,553 Fifteenth. 1133 01:27:57,254 --> 01:27:58,423 The fifteenth passed by. 1134 01:27:58,953 --> 01:28:00,027 The fifteenth of next month. 1135 01:28:03,244 --> 01:28:04,312 That's too long. 1136 01:28:06,007 --> 01:28:08,263 Winter's ending, the nights will get shorter, we'll get warmer. 1137 01:28:08,348 --> 01:28:09,340 We'll have a chance. 1138 01:28:18,244 --> 01:28:19,349 Alberto... 1139 01:28:21,937 --> 01:28:23,002 ...why are you crying? 1140 01:28:24,690 --> 01:28:26,613 Because I am so close to God. 1141 01:28:49,561 --> 01:28:50,510 It's okay. 1142 01:28:58,870 --> 01:29:00,060 So beautiful. 1143 01:29:04,241 --> 01:29:05,600 It's beautiful. 1144 01:29:16,030 --> 01:29:17,100 Wake up, please. 1145 01:29:20,079 --> 01:29:21,878 Wake up, everyone. 1146 01:29:26,579 --> 01:29:29,905 My name is Federico Aranda, and I have to tell you... 1147 01:29:30,757 --> 01:29:32,289 ...that Alberto Artuna... 1148 01:29:33,153 --> 01:29:34,247 ...a brave boy... 1149 01:29:34,860 --> 01:29:35,799 ..is dead. 1150 01:29:38,515 --> 01:29:40,161 He was 21 years old. 1151 01:29:47,744 --> 01:29:49,858 Eternal rest grant unto them, O Lord. 1152 01:29:50,395 --> 01:29:52,651 Let perpetual light shine upon them. 1153 01:29:53,597 --> 01:29:56,243 May they rest in peace. Amen. 1154 01:30:17,445 --> 01:30:18,683 This should be enough to eat. 1155 01:30:19,320 --> 01:30:21,639 -I think we should wait a few more days. -Why? 1156 01:30:21,739 --> 01:30:22,889 Because it'll be warmer. 1157 01:30:25,066 --> 01:30:28,380 I waited until the 15th, on the 15th, you said the weather was no good, 1158 01:30:28,480 --> 01:30:30,388 on the 16th, you said the weather was no good. 1159 01:30:30,488 --> 01:30:33,083 I've been waiting on you for four weeks, Roberto. 1160 01:30:34,149 --> 01:30:35,658 Put your pack on, this is it. 1161 01:30:40,782 --> 01:30:41,751 Alright. 1162 01:30:44,497 --> 01:30:45,773 How are you doing, Federico? 1163 01:30:46,853 --> 01:30:48,035 Very well, Nando. 1164 01:30:49,444 --> 01:30:50,689 Good luck on your journey. 1165 01:30:51,510 --> 01:30:52,475 Thank you. 1166 01:30:53,768 --> 01:30:55,093 They tell me you won't eat, Javier. 1167 01:31:02,347 --> 01:31:03,992 You know, it's up to you if you want to get out of here. 1168 01:31:06,444 --> 01:31:07,384 Perhaps. 1169 01:31:10,077 --> 01:31:11,287 Hey, forget your wife! 1170 01:31:12,069 --> 01:31:12,929 Forget her! 1171 01:31:13,272 --> 01:31:14,657 Remember your living children! 1172 01:31:20,722 --> 01:31:21,714 Will you eat? 1173 01:31:24,905 --> 01:31:25,821 I'll eat. 1174 01:31:30,139 --> 01:31:31,143 Good. 1175 01:31:34,914 --> 01:31:36,129 Stay well, Federico. 1176 01:31:37,054 --> 01:31:38,027 Pray for me. 1177 01:31:38,746 --> 01:31:39,695 I will. 1178 01:31:41,786 --> 01:31:43,590 When we find the tail, we'll come back with the batteries. 1179 01:31:43,690 --> 01:31:44,879 And if you don't find the tail? 1180 01:31:44,979 --> 01:31:46,755 We don't find the tail, we're just gonna keep going. 1181 01:31:47,472 --> 01:31:49,466 On where? Through the middle of the mountains? 1182 01:31:49,566 --> 01:31:50,534 We'll find the tail. 1183 01:31:50,771 --> 01:31:52,367 Roy, got the radio with the panel yet? 1184 01:31:52,884 --> 01:31:53,790 Just about. 1185 01:31:54,199 --> 01:31:55,181 There's a lot of wires. 1186 01:31:55,661 --> 01:31:56,644 We'll figure it out. 1187 01:31:57,225 --> 01:31:58,538 -Alright. -Eduardo. 1188 01:31:59,546 --> 01:32:00,640 See these? 1189 01:32:02,059 --> 01:32:03,049 Little shoes. 1190 01:32:03,971 --> 01:32:06,042 Yeah, little red shoes. Take this one. 1191 01:32:07,779 --> 01:32:09,018 When these are a pair again... 1192 01:32:09,976 --> 01:32:11,290 ...you're going to be going home. 1193 01:32:12,387 --> 01:32:13,289 Alright? 1194 01:32:16,077 --> 01:32:17,140 Okay. 1195 01:32:18,631 --> 01:32:19,593 Okay. 1196 01:32:21,349 --> 01:32:22,283 Alright. 1197 01:32:22,908 --> 01:32:23,794 Let's do it! 1198 01:32:58,722 --> 01:33:00,636 So, Roy, where'd you learn about transmitters? 1199 01:33:01,370 --> 01:33:02,921 I didn't learn about transmitters. 1200 01:33:03,544 --> 01:33:06,014 I helped a couple of my cousins put together their stereos. 1201 01:33:06,491 --> 01:33:07,787 So now, I'm the radio man. 1202 01:33:07,887 --> 01:33:09,456 Our lives depend on this radio, Roy. 1203 01:33:09,814 --> 01:33:11,086 Who asked you, Carlitos? 1204 01:33:11,856 --> 01:33:14,077 Don't get me upset! I fell emotional enough as it is. 1205 01:33:14,177 --> 01:33:15,645 Come on. You two, leave him alone. 1206 01:33:15,899 --> 01:33:16,878 Let's go. 1207 01:33:24,636 --> 01:33:25,504 Hey! 1208 01:33:25,934 --> 01:33:27,029 Wait till you see. 1209 01:33:28,140 --> 01:33:29,362 You're not gonna believe it! 1210 01:33:42,547 --> 01:33:43,725 Chocolate! 1211 01:34:03,344 --> 01:34:04,453 Sweaters! 1212 01:34:05,475 --> 01:34:06,688 Clean underwear! 1213 01:34:08,578 --> 01:34:10,439 A comic book I haven't read! 1214 01:34:13,094 --> 01:34:14,046 Toothpaste! 1215 01:34:16,689 --> 01:34:17,662 Delicious! 1216 01:34:31,036 --> 01:34:32,142 This is a pretty good story. 1217 01:34:36,002 --> 01:34:37,616 Maybe we should just keep walking tomorrow. 1218 01:34:38,622 --> 01:34:39,808 What are you talking about? 1219 01:34:39,893 --> 01:34:42,024 We found the batteries, bring them back, transmit an SOS. 1220 01:34:42,748 --> 01:34:43,677 That's it. 1221 01:34:44,125 --> 01:34:46,987 Just unbelievable with all the time, the tail was three hour walk. 1222 01:34:47,087 --> 01:34:48,676 Maybe we should just keep walking to Chile. 1223 01:34:50,685 --> 01:34:51,915 What the hell are you talking about? 1224 01:34:52,390 --> 01:34:53,274 You're talking shit. 1225 01:34:53,374 --> 01:34:54,747 We don't have the equipment to climb this mountains. 1226 01:34:54,847 --> 01:34:55,698 We would die. 1227 01:34:57,335 --> 01:35:00,264 No, we bring the batteries back and we transmit an SOS. That's it. 1228 01:35:02,328 --> 01:35:03,435 One, two, three... 1229 01:35:28,369 --> 01:35:29,880 Well, that isn't going to work, is it? 1230 01:35:29,980 --> 01:35:30,962 I don't know. 1231 01:35:31,097 --> 01:35:32,357 Maybe, we should just keep walking... 1232 01:35:32,457 --> 01:35:35,447 Well, I'm not my life myself away, walking into those mountains. 1233 01:35:35,698 --> 01:35:36,607 It's a stupid... 1234 01:35:39,092 --> 01:35:40,040 Alright. 1235 01:35:42,321 --> 01:35:43,277 This is what we'll do. 1236 01:35:46,374 --> 01:35:48,205 We'll cut the radio and bring them back up here. 1237 01:35:48,435 --> 01:35:50,007 We don't know how to hook up a radio. 1238 01:35:52,119 --> 01:35:53,128 We'll bring Roy. 1239 01:35:53,974 --> 01:35:54,982 I don't want to go. 1240 01:35:55,512 --> 01:35:56,990 We don't know anything about radios. 1241 01:35:57,090 --> 01:35:58,211 I don't know anything either! 1242 01:35:58,753 --> 01:36:00,701 All these wires, I don't know what they're for! 1243 01:36:00,801 --> 01:36:02,620 I just helped my cousins with their stereo. 1244 01:36:03,077 --> 01:36:04,289 We had a booklet. 1245 01:36:04,535 --> 01:36:05,441 You're going! 1246 01:36:08,703 --> 01:36:10,706 You take it. You're smarter than me! 1247 01:36:11,428 --> 01:36:13,167 I don't want to go up in the snow. 1248 01:36:13,744 --> 01:36:14,948 I don't want to go! 1249 01:36:16,120 --> 01:36:17,469 How much further is it? 1250 01:36:18,423 --> 01:36:19,971 We've been walking a long time! 1251 01:36:21,077 --> 01:36:22,715 I don't have any strength, you know? 1252 01:36:23,441 --> 01:36:25,034 I feel sick and weak. 1253 01:36:25,362 --> 01:36:26,743 I wish he'd shut up. 1254 01:36:26,843 --> 01:36:28,247 This was your idea. 1255 01:36:33,000 --> 01:36:34,202 -Careful! -Sorry. 1256 01:36:34,286 --> 01:36:35,400 Burn something else. 1257 01:36:36,578 --> 01:36:37,813 It'll be dark soon. 1258 01:36:39,342 --> 01:36:41,212 I'm going to wrap this round my legs... 1259 01:36:41,824 --> 01:36:43,374 ...I wanna be warm tonight. 1260 01:36:43,923 --> 01:36:44,843 God damn it! 1261 01:36:44,943 --> 01:36:45,838 That was you. 1262 01:36:45,938 --> 01:36:47,248 Why don't just the two of you give that up? 1263 01:36:48,943 --> 01:36:49,937 We'll make a fire. 1264 01:36:50,477 --> 01:36:51,625 -Tintin. -Yeah? 1265 01:36:52,331 --> 01:36:53,331 Let's make a fire. 1266 01:36:56,661 --> 01:36:57,885 This stuff worked good. 1267 01:37:00,081 --> 01:37:01,274 I feel snug as a bug. 1268 01:37:04,362 --> 01:37:05,601 What do you think we should we do? 1269 01:37:05,686 --> 01:37:06,763 Fix the radio. 1270 01:37:07,036 --> 01:37:08,609 Yeah but what if we can't fix the radio? 1271 01:37:08,694 --> 01:37:09,729 I don't think it's going to work. 1272 01:37:09,829 --> 01:37:11,631 But when it does work, Roy. It won't be because of you. 1273 01:37:11,716 --> 01:37:12,788 I never said I could fix it... 1274 01:37:12,888 --> 01:37:16,340 If it doesn't work, what do you think we should we do? Tintin? 1275 01:37:18,336 --> 01:37:20,137 I don't know. Whatever you two decide. 1276 01:37:21,869 --> 01:37:23,023 Mister Switzerland! 1277 01:37:24,827 --> 01:37:27,191 Well, I think that if the radio doesn't work, what we should do... 1278 01:37:27,291 --> 01:37:28,700 I'm not climbing those mountains! 1279 01:37:29,059 --> 01:37:30,489 Yeah, well then, I'll go without you. 1280 01:37:33,044 --> 01:37:34,021 But you'll die. 1281 01:37:35,107 --> 01:37:36,192 You'll freeze to death. 1282 01:37:36,546 --> 01:37:37,491 No, I won't. 1283 01:37:37,591 --> 01:37:39,142 Not if we make sleeping bags out of this stuff, 1284 01:37:39,242 --> 01:37:40,779 there's enough stuff here to make a bag. 1285 01:37:57,085 --> 01:37:58,000 Nando! 1286 01:37:58,100 --> 01:37:58,978 Nando! 1287 01:38:01,713 --> 01:38:02,560 Look at this! 1288 01:38:03,250 --> 01:38:04,147 Look. 1289 01:38:05,501 --> 01:38:06,541 Wow! 1290 01:38:09,464 --> 01:38:10,582 Look at that cake. 1291 01:38:25,001 --> 01:38:26,537 Are we going the right way? 1292 01:38:30,342 --> 01:38:31,339 I think so. 1293 01:38:47,516 --> 01:38:48,651 Come on! 1294 01:38:48,751 --> 01:38:49,716 I can't! 1295 01:38:50,496 --> 01:38:51,944 You know you can! 1296 01:38:52,341 --> 01:38:53,541 Just leave me! 1297 01:38:53,641 --> 01:38:55,920 Nando, we've got to keep going! 1298 01:38:56,020 --> 01:38:57,930 If we get caught in this when the sun goes down, we're dead. 1299 01:38:58,030 --> 01:38:58,950 Go ahead! 1300 01:38:59,050 --> 01:39:00,205 What about Roy? 1301 01:39:00,305 --> 01:39:02,073 You go on with Tintin. 1302 01:39:02,173 --> 01:39:04,258 Don't look back. I'll get Roy to the plane! 1303 01:39:04,934 --> 01:39:06,820 I told you winter wasn't over! 1304 01:39:06,920 --> 01:39:07,837 Leave me! 1305 01:39:07,937 --> 01:39:09,575 Come on! Come on! 1306 01:39:09,675 --> 01:39:10,538 I can't walk! 1307 01:39:10,638 --> 01:39:11,781 I can't carry you. 1308 01:39:12,473 --> 01:39:14,009 You're gonna kill us both! 1309 01:39:16,494 --> 01:39:17,585 I can't! 1310 01:39:18,520 --> 01:39:19,879 What do you mean you can't? 1311 01:39:21,093 --> 01:39:22,215 You piece of shit! 1312 01:39:22,493 --> 01:39:23,655 What do you mean you can't? 1313 01:39:23,755 --> 01:39:25,553 You can't tell me you can't do it! 1314 01:39:25,653 --> 01:39:27,359 Get up and walk 10 steps. 1315 01:39:27,825 --> 01:39:30,098 -Get up and walk 10 steps! -Alright! 1316 01:39:44,124 --> 01:39:45,106 It's them! 1317 01:39:52,932 --> 01:39:54,353 Did the radio work? 1318 01:39:54,453 --> 01:39:55,305 No. 1319 01:39:55,405 --> 01:39:56,384 Where's Nando? 1320 01:39:56,870 --> 01:39:57,826 I don't know. 1321 01:40:13,763 --> 01:40:15,067 Nando! 1322 01:40:16,567 --> 01:40:17,556 Nando! 1323 01:40:18,008 --> 01:40:19,063 Come on! Come on! 1324 01:40:44,586 --> 01:40:45,516 Carlitos. 1325 01:40:45,724 --> 01:40:46,618 Here! 1326 01:40:47,284 --> 01:40:48,196 Thanks. 1327 01:40:55,075 --> 01:40:56,182 Didn't you see him? 1328 01:40:57,146 --> 01:40:58,162 Federico's dead. 1329 01:41:36,707 --> 01:41:37,645 No good. 1330 01:41:38,448 --> 01:41:40,446 What do you mean no good? How no good? 1331 01:41:41,362 --> 01:41:42,296 Canessa. 1332 01:41:45,036 --> 01:41:46,134 Try to sleep. 1333 01:41:55,649 --> 01:41:56,556 He's bad. 1334 01:41:56,868 --> 01:41:58,079 What's the matter with him? 1335 01:41:59,756 --> 01:42:00,981 Are you surprised? 1336 01:42:01,283 --> 01:42:02,966 How long can people live like this? 1337 01:42:42,639 --> 01:42:44,428 Carlitos says the sleeping bag's ready. 1338 01:42:45,346 --> 01:42:46,201 No, it's not ready. 1339 01:42:46,301 --> 01:42:48,115 Yes. It's time to go. It's time to make this trip. 1340 01:42:48,215 --> 01:42:49,889 We got caught in that storm, we almost died. 1341 01:42:50,368 --> 01:42:51,796 I told you, winter wasn't over! 1342 01:42:52,565 --> 01:42:53,586 Listen to me, Nando. 1343 01:42:53,686 --> 01:42:55,735 You got the will, I'll give you that. But I got the brains. 1344 01:42:55,835 --> 01:42:57,012 -I say we wait. -Until when? 1345 01:42:57,112 --> 01:42:58,074 Until the sleeping bag's ready. 1346 01:42:58,174 --> 01:43:00,028 -The sleeping bag is ready! -It's not ready! 1347 01:43:00,128 --> 01:43:02,307 -The sleeping bag is ready! -No, it's not ready! 1348 01:43:05,619 --> 01:43:06,599 Hey. 1349 01:43:07,984 --> 01:43:08,923 Hey. 1350 01:43:12,095 --> 01:43:13,130 Rafael's dead. 1351 01:43:22,457 --> 01:43:23,833 It's time to go, Roberto. 1352 01:43:24,891 --> 01:43:25,958 It's time. 1353 01:43:27,015 --> 01:43:28,401 Before we turn into animals. 1354 01:43:36,846 --> 01:43:37,742 Alright. 1355 01:43:59,849 --> 01:44:00,783 Nando. 1356 01:44:02,776 --> 01:44:03,922 I still got the shoe! 1357 01:44:07,625 --> 01:44:08,543 I still got mine. 1358 01:44:14,613 --> 01:44:15,710 God be with you. 1359 01:44:16,703 --> 01:44:17,780 -You going? -You'll be OK. 1360 01:44:18,140 --> 01:44:19,058 Thanks. 1361 01:44:29,072 --> 01:44:29,947 Wait! 1362 01:44:30,047 --> 01:44:32,192 -Wait! -Carlitos, let them go. 1363 01:44:33,997 --> 01:44:35,611 I forgot to tell you, 1364 01:44:35,711 --> 01:44:37,003 I had a dream last night... 1365 01:44:37,433 --> 01:44:38,790 ...a tremendous premonition. 1366 01:44:39,201 --> 01:44:41,449 I saw green fields and flowers. 1367 01:44:41,780 --> 01:44:42,963 I could smell the grass. 1368 01:44:44,830 --> 01:44:46,293 Your expedition will succeed. 1369 01:44:58,642 --> 01:44:59,863 Don't forget the pizza! 1370 01:46:05,516 --> 01:46:06,446 Here you go. 1371 01:46:29,772 --> 01:46:31,862 That looks like a good place to camp, right up there. 1372 01:47:16,779 --> 01:47:18,358 I think this is the top. 1373 01:48:01,148 --> 01:48:02,559 Maybe this leads somewhere. 1374 01:48:03,531 --> 01:48:04,662 Be careful. 1375 01:48:05,098 --> 01:48:06,005 What? 1376 01:48:06,105 --> 01:48:07,328 Hold on! 1377 01:48:10,150 --> 01:48:11,370 Help, please! 1378 01:48:11,702 --> 01:48:12,695 Nando! 1379 01:48:12,795 --> 01:48:13,767 Nando! 1380 01:48:14,932 --> 01:48:15,983 You'll fall too! 1381 01:48:16,083 --> 01:48:17,057 Help! 1382 01:48:17,631 --> 01:48:19,392 Hang on! Give me the strap! 1383 01:48:20,861 --> 01:48:22,837 I'll get you. Now hold on! 1384 01:48:25,460 --> 01:48:26,434 Hold on! 1385 01:48:27,288 --> 01:48:28,293 You got me? 1386 01:48:33,953 --> 01:48:34,888 Hold on! 1387 01:48:35,283 --> 01:48:36,541 I got you, I got you. 1388 01:48:39,338 --> 01:48:40,552 Hurry! 1389 01:48:41,952 --> 01:48:43,014 -You got me? -Yes. 1390 01:48:43,375 --> 01:48:44,348 Hurry up! 1391 01:48:44,656 --> 01:48:45,571 Hang on! 1392 01:48:51,371 --> 01:48:53,711 Now get me up! 1393 01:49:20,452 --> 01:49:21,650 Grab hold of me. 1394 01:49:22,235 --> 01:49:24,063 Pull yourself! Go over me! 1395 01:49:34,037 --> 01:49:35,133 So what do you think? 1396 01:49:36,004 --> 01:49:37,128 You want to try the other way? 1397 01:50:05,207 --> 01:50:06,201 You ready, Roberto? 1398 01:50:07,819 --> 01:50:08,799 You see that line? 1399 01:50:11,909 --> 01:50:12,813 That's a road. 1400 01:50:13,099 --> 01:50:14,052 I can't see anything. 1401 01:50:14,152 --> 01:50:15,385 Do you see it Tintin, do you? 1402 01:50:17,091 --> 01:50:19,346 Well, I see a line. I couldn't say if it was a road. 1403 01:50:20,443 --> 01:50:21,627 I think we should go back. 1404 01:50:22,732 --> 01:50:23,622 Go back? 1405 01:50:25,209 --> 01:50:26,024 Yeah. 1406 01:50:26,716 --> 01:50:27,893 This mountain's too high. 1407 01:50:27,993 --> 01:50:29,423 What are we gonna do if we go back? 1408 01:50:31,257 --> 01:50:32,280 Go to the road. 1409 01:50:33,755 --> 01:50:35,328 It might be a road, it might not. 1410 01:50:35,428 --> 01:50:36,957 Look, I've got the best eyes. That's a road. 1411 01:50:40,785 --> 01:50:41,672 I'm going back. 1412 01:50:45,530 --> 01:50:46,411 I'm going on. 1413 01:50:50,512 --> 01:50:51,719 What are you going to do, Tintin? 1414 01:50:53,131 --> 01:50:54,077 I don't know. 1415 01:50:54,177 --> 01:50:55,331 Alright, how about this? 1416 01:50:55,838 --> 01:50:57,026 We'll leave our stuff here with you, 1417 01:50:57,126 --> 01:50:58,996 we'll climb to the top and see what we see. 1418 01:51:00,368 --> 01:51:01,623 Will you wait for us, Roberto? 1419 01:51:04,198 --> 01:51:05,075 Alright. 1420 01:51:08,347 --> 01:51:09,331 Then I'm going back. 1421 01:51:42,303 --> 01:51:45,078 I'm going to see a valley, a river. 1422 01:51:45,536 --> 01:51:48,335 I'm going to see green trees and hills. 1423 01:52:12,385 --> 01:52:13,387 Tintin! 1424 01:52:13,487 --> 01:52:14,358 Tintin! 1425 01:52:15,784 --> 01:52:17,202 Go back and get Canessa. 1426 01:52:17,857 --> 01:52:19,099 Tell him it's going to be alright. 1427 01:52:19,984 --> 01:52:21,945 Tell him to come up and see for himself. 1428 01:52:24,363 --> 01:52:25,410 Canessa. 1429 01:52:26,197 --> 01:52:27,181 Canessa. 1430 01:52:28,641 --> 01:52:29,727 Nando's... 1431 01:52:30,227 --> 01:52:31,278 ...Nando's at the top. 1432 01:52:33,079 --> 01:52:34,064 Did you get there? 1433 01:52:36,435 --> 01:52:37,320 No... 1434 01:52:37,591 --> 01:52:39,686 ...no, but he says it's marvellous. 1435 01:52:43,466 --> 01:52:44,400 I have to rest. 1436 01:53:00,818 --> 01:53:01,754 Nando. 1437 01:53:19,634 --> 01:53:20,691 Mountains! 1438 01:53:22,740 --> 01:53:23,910 Nothing but mountains. 1439 01:53:27,931 --> 01:53:28,837 We've had it! 1440 01:53:32,325 --> 01:53:34,260 We've... we've completely had it! 1441 01:53:36,198 --> 01:53:37,188 No, we haven't. 1442 01:53:38,619 --> 01:53:41,080 Going through these mountains somewhere, there's a green valley. 1443 01:53:42,660 --> 01:53:44,304 See those mountains over here? 1444 01:53:44,404 --> 01:53:45,508 There's no snow on them. 1445 01:53:47,774 --> 01:53:49,688 Those mountains must be 50 miles away. 1446 01:53:51,232 --> 01:53:52,729 You think you can walk 50 miles? 1447 01:53:54,103 --> 01:53:55,240 If we have to, we will. 1448 01:53:55,960 --> 01:53:57,316 -I can't. -Yes, you can. 1449 01:53:58,631 --> 01:53:59,482 I can't. 1450 01:54:02,447 --> 01:54:03,617 I'm not as strong as you. 1451 01:54:08,620 --> 01:54:11,080 You know what it is that we've lived this long, the way we have? 1452 01:54:11,778 --> 01:54:13,155 Seventy days? 1453 01:54:13,786 --> 01:54:15,812 That we climbed this mountain? You know what it is? 1454 01:54:17,367 --> 01:54:18,579 It's impossible. 1455 01:54:19,281 --> 01:54:20,856 It's impossible and we did it. 1456 01:54:23,414 --> 01:54:24,306 I know. 1457 01:54:27,841 --> 01:54:29,972 I'm proud to be a man on a day like this... 1458 01:54:31,165 --> 01:54:32,284 ...alive. 1459 01:54:34,012 --> 01:54:35,420 That I lived to see it... 1460 01:54:37,234 --> 01:54:39,749 ...and see it in such a place, take it in! 1461 01:54:43,425 --> 01:54:44,590 I love you, man! 1462 01:54:45,204 --> 01:54:46,115 Look! 1463 01:54:48,628 --> 01:54:49,828 It's magnificent. 1464 01:54:52,659 --> 01:54:53,681 It's God. 1465 01:54:58,732 --> 01:55:02,301 And it'll carry us over every stone, I swear! 1466 01:55:03,981 --> 01:55:04,990 I swear to you. 1467 01:55:15,328 --> 01:55:16,224 It's alright. 1468 01:55:16,639 --> 01:55:17,759 We'll get Tintin. 1469 01:55:17,859 --> 01:55:20,510 We're gonna send him back to the plane and we'll take his extra food. 1470 01:55:21,583 --> 01:55:23,847 You see? You see where the sun's going to set? 1471 01:55:25,404 --> 01:55:26,490 That way's west. 1472 01:55:28,186 --> 01:55:30,464 And to the west are the green valleys of Chile. 1473 01:55:31,292 --> 01:55:32,528 We're gonna die, you know? 1474 01:55:35,988 --> 01:55:36,999 Maybe. 1475 01:55:39,104 --> 01:55:40,256 But if we die... 1476 01:55:41,429 --> 01:55:42,610 ...we're gonna die walking. 1477 01:56:03,033 --> 01:56:03,969 Good luck! 1478 01:59:29,784 --> 01:59:31,454 We're going home! 1479 02:00:03,127 --> 02:00:04,711 And so we were saved. 1480 02:00:06,341 --> 02:00:10,913 Nando and Canessa breached the Andes and we were saved. 1481 02:00:16,524 --> 02:00:19,500 Later, a group went back and buried the bodies. 1482 02:00:20,956 --> 02:00:24,018 They built a rough stone altar by the grave 1483 02:00:24,118 --> 02:00:26,229 and over it they placed... 1484 02:00:26,963 --> 02:00:28,352 ...an iron cross. 1485 02:00:31,634 --> 02:00:34,335 There's nothing more I can tell you. 1486 02:00:36,174 --> 02:00:38,799 We were brought together by a grand experience. 97794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.