Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:41,573
My father took these.
He was a maniac for the camera.
2
00:00:42,917 --> 00:00:43,892
That's me.
3
00:00:46,708 --> 00:00:48,347
That's Felipe and Nando.
4
00:00:50,917 --> 00:00:54,036
That's Alex Morales, he died instantly.
5
00:00:56,875 --> 00:00:59,211
That's Antonio, captain of the team.
6
00:01:01,250 --> 00:01:04,448
After 20 years, you analyse a lot.
7
00:01:05,042 --> 00:01:07,934
You remember people, heroism.
8
00:01:09,375 --> 00:01:11,978
"The Miracle of the Andes,"
that's what they called it.
9
00:01:13,958 --> 00:01:16,078
Many people come up to me and say...
10
00:01:16,757 --> 00:01:20,242
...that had they been there,
they surely would have died.
11
00:01:20,808 --> 00:01:22,688
But that makes no sense.
12
00:01:23,531 --> 00:01:24,867
Because until you're in a...
13
00:01:26,329 --> 00:01:27,941
...situation like that...
14
00:01:29,625 --> 00:01:31,295
...you have no idea...
15
00:01:32,654 --> 00:01:33,668
...how you'll behave.
16
00:01:37,684 --> 00:01:40,039
To be affronted by solitude without...
17
00:01:40,848 --> 00:01:45,736
...decadence, or a single
material thing to prostitute it
18
00:01:45,836 --> 00:01:48,275
elevates you to a spiritual plane...
19
00:01:51,000 --> 00:01:54,135
...where I felt the presence of God.
20
00:01:56,000 --> 00:01:58,848
Now, there's the God
they taught me about at school.
21
00:02:01,996 --> 00:02:04,390
And there is the God that's hidden...
22
00:02:06,733 --> 00:02:09,713
...by what surrounds us
in this civilization.
23
00:02:11,629 --> 00:02:13,558
That's the God I met on the mountain.
24
00:02:41,875 --> 00:02:44,152
-Could you get me some tea?
-Yes, sir.
25
00:02:44,469 --> 00:02:46,195
-Want some tea?
-No, thanks.
26
00:02:46,750 --> 00:02:47,782
That's it.
27
00:02:53,541 --> 00:02:56,766
Come on! Give me the ball! Over here!
28
00:02:59,970 --> 00:03:01,000
Come on!
29
00:03:03,000 --> 00:03:03,922
Watch out!
30
00:03:06,042 --> 00:03:07,772
Now, where did you stay when you
were in Paris? Left bank or right?
31
00:03:07,872 --> 00:03:09,036
Excuse me, please.
32
00:03:10,427 --> 00:03:12,019
Paris is not for you, Canessa.
33
00:03:12,593 --> 00:03:14,956
-Why not?
-You have too intensity for Paris.
34
00:03:15,056 --> 00:03:16,867
How can I justify that to the guys?
35
00:03:17,405 --> 00:03:19,022
He missed practice one day last week,
36
00:03:19,122 --> 00:03:20,891
and he missed practice once
the week before.
37
00:03:20,991 --> 00:03:24,215
-Well, I think he's alright.
-He missed the plane too.
38
00:03:24,875 --> 00:03:27,661
Now, look, I'm captain of the team.
I'll say what's okay.
39
00:03:28,250 --> 00:03:31,052
If you want to play rugby,
if you wanna play in a team,
40
00:03:31,152 --> 00:03:32,926
and you got to be there a 100 percent.
41
00:03:33,317 --> 00:03:34,226
-Alright?
-Yes.
42
00:03:34,326 --> 00:03:37,122
Okay, everybody
to the right side of the plane.
43
00:03:37,577 --> 00:03:38,542
Let's get it...
44
00:03:39,250 --> 00:03:40,155
Let me get in.
45
00:03:41,515 --> 00:03:42,507
-Okay, go on.
-Come on.
46
00:03:46,250 --> 00:03:47,196
Hey.
47
00:03:48,125 --> 00:03:49,937
-Mama, look.
-What?
48
00:03:50,037 --> 00:03:52,532
The mountains, they're so beautiful.
Look.
49
00:03:52,941 --> 00:03:54,645
Don't make me look at the mountains.
I'm scared.
50
00:03:54,745 --> 00:03:56,099
The mountains look like big teeth.
51
00:03:56,199 --> 00:03:58,544
Don't worry. We're gonna be
on the ground in 20 minutes.
52
00:03:59,083 --> 00:03:59,991
Good.
53
00:04:00,856 --> 00:04:03,459
Now, let's talk about something else.
Have a chocolate.
54
00:04:04,582 --> 00:04:05,665
Thank you.
55
00:04:12,584 --> 00:04:13,935
It's clouding up a bit.
56
00:04:26,796 --> 00:04:28,232
Just stay above the weather.
57
00:04:29,642 --> 00:04:30,727
No problem.
58
00:04:31,817 --> 00:04:33,731
What's more important to you?
Rugby or girls?
59
00:04:35,538 --> 00:04:36,497
Girls.
60
00:04:37,059 --> 00:04:37,906
You?
61
00:04:39,266 --> 00:04:40,213
Girls.
62
00:04:40,875 --> 00:04:43,439
But when I'm playing, rugby's
the most important thing.
63
00:04:43,947 --> 00:04:45,254
Unless girls are watching?
64
00:04:46,333 --> 00:04:47,234
Right.
65
00:04:50,546 --> 00:04:52,322
Come on, switch seats.
I want to see the mountains.
66
00:04:56,586 --> 00:04:58,011
Don't climb on the seats, OK?
67
00:04:59,908 --> 00:05:01,813
-Watch yourself.
-Alright, I'm moving.
68
00:05:05,416 --> 00:05:08,914
Uruguayan 571, cleared to 10,000 ft.
Thank you.
69
00:05:09,014 --> 00:05:10,819
-Here's your tea, sir.
-Thank you.
70
00:05:12,084 --> 00:05:13,933
Turning on the seat belt signs, Stuart.
71
00:05:14,033 --> 00:05:16,124
Get those kids to seat down back there.
72
00:05:16,224 --> 00:05:18,216
We're going to a little weather
on our approach.
73
00:05:18,316 --> 00:05:19,217
Okay.
74
00:05:33,119 --> 00:05:35,817
We'll be landing soon.
Everybody, please sit down.
75
00:05:36,263 --> 00:05:38,582
Alright guys, everybody, please sit down.
76
00:05:39,249 --> 00:05:41,834
Do you think they hear you?
77
00:05:45,046 --> 00:05:46,348
Come on now. Sit down.
78
00:06:06,536 --> 00:06:07,793
See? I told you. Now, sit down.
79
00:06:07,893 --> 00:06:09,625
Alrighty, anything to calm your nerves.
80
00:06:13,781 --> 00:06:14,782
What's going on?
81
00:06:15,920 --> 00:06:17,259
Look what Alonso's doing.
82
00:06:17,359 --> 00:06:19,758
Ladies and gentlemen,
put on your parachutes!
83
00:06:19,843 --> 00:06:22,082
We're jumping into the Andes mountain!
84
00:06:22,182 --> 00:06:25,697
-Put that down and sit down.
-Alright, alright.
85
00:06:36,177 --> 00:06:37,380
Put that cigarette out.
86
00:06:55,188 --> 00:06:56,185
My God!
87
00:06:56,792 --> 00:06:57,772
You OK?
88
00:06:58,249 --> 00:06:59,565
Nando, is everything alright?
89
00:07:00,149 --> 00:07:01,997
Everything's fine,
that's just an air pocket.
90
00:07:02,333 --> 00:07:03,964
Mom, it scared me, too.
91
00:07:20,278 --> 00:07:21,619
Mother of God, no!
92
00:07:22,721 --> 00:07:24,733
-Oh, shit!
-Full throttle. Come on! Full throttle!
93
00:07:25,513 --> 00:07:26,637
Come on!
94
00:07:27,668 --> 00:07:28,748
What happened?
95
00:07:29,150 --> 00:07:31,501
Are we supposed to fly
so close to the mountains?
96
00:07:33,666 --> 00:07:35,574
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...
97
00:08:02,983 --> 00:08:05,103
Power! We need more power!
98
00:08:06,363 --> 00:08:07,703
I can't...
99
00:09:45,124 --> 00:09:46,121
Oh, man!
100
00:09:47,637 --> 00:09:48,626
It's stopped.
101
00:09:49,333 --> 00:09:50,447
Jesus!
102
00:09:53,286 --> 00:09:55,772
I think I'm alright. Alex?
103
00:10:01,234 --> 00:10:02,197
Speak up!
104
00:10:02,435 --> 00:10:03,458
He's dead!
105
00:10:05,317 --> 00:10:06,341
Zerbino, are you OK?
106
00:10:06,441 --> 00:10:09,843
People are hurt Tonio
I've only been in med school six months.
107
00:10:09,943 --> 00:10:10,953
Help me out.
108
00:10:11,770 --> 00:10:13,814
Eduardo. Where's he going?
109
00:10:14,877 --> 00:10:16,292
Is Canessa okay?
110
00:10:16,878 --> 00:10:18,802
-Yes...
-Where's Eduardo?
111
00:10:18,902 --> 00:10:20,089
He went back. You better go get him.
112
00:10:20,189 --> 00:10:21,391
Eduardo, come back here.
113
00:10:21,491 --> 00:10:23,424
Help Canessa. Help him.
114
00:10:24,416 --> 00:10:25,440
Lilliana!
115
00:10:26,132 --> 00:10:27,218
Lilliana!
116
00:10:28,495 --> 00:10:29,451
Lilliana!
117
00:10:29,957 --> 00:10:31,057
I'm alright.
118
00:10:34,812 --> 00:10:35,987
I can't breathe.
119
00:10:37,341 --> 00:10:38,409
It's the altitude.
120
00:10:39,300 --> 00:10:41,757
You're OK. Just relax and breathe.
121
00:10:42,306 --> 00:10:43,208
What should I do?
122
00:10:43,308 --> 00:10:45,029
Hey, you wanna look up...
look with that mess.
123
00:10:46,013 --> 00:10:46,945
Canessa!
124
00:10:47,964 --> 00:10:48,984
Help Federico.
125
00:10:50,541 --> 00:10:51,497
His leg is cut.
126
00:10:51,766 --> 00:10:52,777
I'm fine.
127
00:10:53,307 --> 00:10:54,453
Help the wounded.
128
00:10:54,782 --> 00:10:56,805
I saved us, I said Hail Mary we didn't...
129
00:10:56,905 --> 00:10:57,968
Move out the way.
130
00:11:01,728 --> 00:11:02,631
What should I do?
131
00:11:04,069 --> 00:11:05,358
Go to the back get... get some air.
132
00:11:05,791 --> 00:11:06,660
Okay.
133
00:11:11,405 --> 00:11:12,498
Just sit right there.
134
00:11:25,897 --> 00:11:26,953
Bobby!
135
00:11:29,761 --> 00:11:30,824
Bobby Francois!
136
00:11:32,791 --> 00:11:33,758
Hey, Carlitos!
137
00:11:34,995 --> 00:11:36,578
-Smoke?
-Yeah.
138
00:11:52,325 --> 00:11:53,415
Stay with me.
139
00:11:54,499 --> 00:11:56,173
Please, stay with me.
140
00:11:56,552 --> 00:11:57,718
There's two dead in baggage.
141
00:11:59,406 --> 00:12:01,036
-Please!
-Stay with Felipe.
142
00:12:07,621 --> 00:12:09,609
Easy, ma'am, easy.
143
00:12:11,000 --> 00:12:12,021
My legs!
144
00:12:12,790 --> 00:12:15,603
Yes, ma'am, I'm sorry about your legs.
145
00:12:17,418 --> 00:12:19,394
-Roy, are you hurt?
-I don't know.
146
00:12:19,788 --> 00:12:21,972
Come on, then. Help me. Come on.
147
00:12:28,398 --> 00:12:31,591
Take the other side. Ready?
One, two, three!
148
00:12:34,446 --> 00:12:35,294
Alberto.
149
00:12:36,030 --> 00:12:36,920
Dead.
150
00:12:42,635 --> 00:12:43,750
I'm not dead.
151
00:12:45,547 --> 00:12:47,823
Never felt worse in my life
but I am not dead.
152
00:12:50,536 --> 00:12:52,549
Alright. Let's move this stuff.
153
00:12:53,976 --> 00:12:54,965
Be careful!
154
00:12:55,263 --> 00:12:56,527
Both my legs are broken.
155
00:13:00,613 --> 00:13:01,504
How's Nando?
156
00:13:05,558 --> 00:13:06,415
I don't think so.
157
00:13:08,940 --> 00:13:10,390
Maybe it's just as well.
158
00:13:11,224 --> 00:13:12,302
His mother's dead.
159
00:13:13,085 --> 00:13:14,296
Please, please.
160
00:13:14,651 --> 00:13:16,453
There's other people who are hurt.
161
00:13:17,364 --> 00:13:18,348
I'll stay with you.
162
00:13:18,660 --> 00:13:19,563
Thank you.
163
00:13:20,675 --> 00:13:21,925
You got a minute?
164
00:13:22,300 --> 00:13:23,421
Yeah, what is it Pablo?
165
00:13:23,521 --> 00:13:24,497
It's this.
166
00:13:26,068 --> 00:13:27,074
Is it serious?
167
00:13:30,824 --> 00:13:31,898
Forget it. You're alright.
168
00:13:32,496 --> 00:13:34,115
-You think so?
-Yeah, don't worry about it.
169
00:13:34,215 --> 00:13:35,598
You're strong as an ox.
170
00:13:35,932 --> 00:13:37,313
Give a hand with this seat over here.
171
00:13:38,123 --> 00:13:39,016
Come on.
172
00:13:43,124 --> 00:13:43,981
Here.
173
00:13:44,081 --> 00:13:46,226
Tie it up with this shirt
and I'll see to it later.
174
00:14:17,505 --> 00:14:18,458
Water.
175
00:14:24,301 --> 00:14:25,407
Mama!
176
00:14:25,866 --> 00:14:28,563
Mama, I want to go home!
177
00:14:29,188 --> 00:14:31,053
I want to go home!
178
00:14:33,378 --> 00:14:34,442
Sit her down here.
179
00:14:39,776 --> 00:14:41,485
Canessa. Canessa.
180
00:14:42,196 --> 00:14:43,692
You better go see about this pilot.
181
00:14:44,521 --> 00:14:45,841
OK. Help me move her.
182
00:14:48,041 --> 00:14:50,883
Okay, we're gonna give it
one more try, Mrs Alfonsin.
183
00:14:51,291 --> 00:14:54,326
-No, don't! You'll kill me!
-We've got to get the legs out.
184
00:14:54,426 --> 00:14:56,749
Let them do it, ma'am.
They've got to do it.
185
00:14:57,230 --> 00:14:58,330
Maybe we shouldn't.
186
00:15:06,832 --> 00:15:08,944
One, two, three, pull!
187
00:15:09,249 --> 00:15:10,227
Stop!
188
00:15:10,327 --> 00:15:12,209
Stop! Stop!
189
00:15:12,309 --> 00:15:13,460
We're going to kill her!
190
00:15:16,395 --> 00:15:17,880
I gotta stop, I can't do it, man.
191
00:15:17,980 --> 00:15:19,644
-This is horrible!
-Alright!
192
00:15:19,744 --> 00:15:21,776
-Alright, alright.
-Do not touch it!
193
00:15:22,121 --> 00:15:23,758
Let's get this loosen us up, okay?
194
00:15:23,858 --> 00:15:25,166
To get some room in here.
195
00:15:31,639 --> 00:15:32,839
Water. Water.
196
00:15:34,994 --> 00:15:35,986
Wa... water.
197
00:15:43,166 --> 00:15:44,154
Hand me some snow.
198
00:15:47,094 --> 00:15:48,000
Here.
199
00:15:51,668 --> 00:15:53,553
Where's the radio?
We should call Santiago.
200
00:15:56,442 --> 00:15:58,098
We passed Curico.
201
00:15:58,801 --> 00:16:00,686
We... we... we passed Curico.
202
00:16:00,786 --> 00:16:01,869
My friend, the radio...
203
00:16:02,786 --> 00:16:04,072
My... my bag.
204
00:16:04,662 --> 00:16:05,861
How do we call Santiago?
205
00:16:06,887 --> 00:16:07,802
11.
206
00:16:08,662 --> 00:16:10,065
300.
207
00:16:10,374 --> 00:16:11,437
I got the dial.
208
00:16:12,133 --> 00:16:14,887
11, 300.
209
00:16:14,987 --> 00:16:15,831
Okay.
210
00:16:18,582 --> 00:16:19,889
It's dead. There's no power at all.
211
00:16:20,690 --> 00:16:21,951
My bag.
212
00:16:22,926 --> 00:16:23,826
He wants his bag.
213
00:16:23,926 --> 00:16:25,295
There isn't much on the floor.
214
00:16:25,735 --> 00:16:26,913
I don't... I don't see his bag.
215
00:16:27,333 --> 00:16:28,621
We're looking. What's in the bag?
216
00:16:33,790 --> 00:16:34,725
My gun.
217
00:16:35,923 --> 00:16:36,908
My gun.
218
00:16:42,168 --> 00:16:43,872
No, my friend, we can't be a part of that.
219
00:16:48,248 --> 00:16:50,345
Put this up, up on that side.
220
00:16:52,361 --> 00:16:53,782
My hands are freezing!
221
00:16:57,208 --> 00:16:58,187
Well...
222
00:16:59,023 --> 00:17:00,040
...it's too late.
223
00:17:00,839 --> 00:17:02,743
-The rescuers will never see us today.
-Stop.
224
00:17:03,582 --> 00:17:05,338
-Guess we'll be spending the night.
-Rescuers?
225
00:17:05,956 --> 00:17:07,181
How will they find us?
226
00:17:07,374 --> 00:17:08,844
Don't worry, they'll find us.
227
00:17:11,672 --> 00:17:13,137
The temperature's gonna
drop when it gets dark.
228
00:17:13,237 --> 00:17:14,390
Maybe 30, 40 degrees.
229
00:17:14,490 --> 00:17:16,328
Don't worry, we'll deal with that.
230
00:17:17,426 --> 00:17:18,462
Don't worry.
231
00:17:18,989 --> 00:17:19,927
I'm cold.
232
00:17:20,889 --> 00:17:22,991
This come off,
we can use this as blankets.
233
00:17:23,499 --> 00:17:24,554
That's a good idea.
234
00:17:25,327 --> 00:17:28,716
Everybody, let's unzip
this covers off the seats...
235
00:17:29,174 --> 00:17:30,453
...to use as blankets.
236
00:17:30,921 --> 00:17:33,448
-Pablo, how's your stomach?
-Good. Fine.
237
00:17:33,665 --> 00:17:34,619
Good.
238
00:17:37,030 --> 00:17:38,977
-Who's that?
-Canessa. Come on!
239
00:17:41,828 --> 00:17:44,958
I thought it was just a coat
but when I went to take it there he was.
240
00:17:50,267 --> 00:17:53,557
-Are you hurt?
-Identify yourself! Identify yourself!
241
00:17:54,171 --> 00:17:57,834
My name is Roberto Canessa.
I'm a medical student.
242
00:17:59,961 --> 00:18:02,087
I'm a member of the rugby team
that chartered this plane.
243
00:18:04,790 --> 00:18:06,419
You're a member of
the flight crew, aren't you?
244
00:18:09,041 --> 00:18:09,984
Aren't you?
245
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Yes.
246
00:18:13,770 --> 00:18:14,868
I'm the mechanic.
247
00:18:14,968 --> 00:18:16,198
Do you know how to fix radios?
248
00:18:18,790 --> 00:18:19,743
No.
249
00:18:27,837 --> 00:18:29,589
You took this coat off
a girl over there, didn't you?
250
00:18:29,689 --> 00:18:30,583
No!
251
00:18:30,987 --> 00:18:33,124
You're right. This is Anna Parrado's coat.
252
00:18:34,183 --> 00:18:35,213
Put it back on her.
253
00:18:36,874 --> 00:18:38,461
Take it off her again and I'll kill you.
254
00:18:42,126 --> 00:18:42,970
Excuse me.
255
00:18:43,264 --> 00:18:44,286
Eduardo, how you doing?
256
00:18:44,386 --> 00:18:45,443
I'm going to bed.
257
00:18:45,543 --> 00:18:46,465
That way?
258
00:18:47,420 --> 00:18:48,668
Come on, Eduardo.
259
00:18:49,026 --> 00:18:50,054
He bumped his head.
260
00:19:05,557 --> 00:19:06,533
Hey, Roberto?
261
00:19:09,203 --> 00:19:10,056
Want some wine?
262
00:19:10,798 --> 00:19:11,608
Thanks.
263
00:19:17,499 --> 00:19:18,493
Where'd you get wine?
264
00:19:20,918 --> 00:19:22,948
Hugo found a shit load of
bottles in this part.
265
00:19:23,472 --> 00:19:24,721
He thinks it was the pilot's.
266
00:19:25,781 --> 00:19:26,628
Well...
267
00:19:27,101 --> 00:19:28,527
...it would explain how he flew his plane.
268
00:19:31,923 --> 00:19:33,582
We're completely screwed.
269
00:19:35,201 --> 00:19:36,141
I don't know.
270
00:19:43,068 --> 00:19:44,247
Get back there and help the others.
271
00:19:55,916 --> 00:19:56,976
We're gonna be fine.
272
00:19:58,957 --> 00:20:00,524
Who are you trying to convince, Antonio?
273
00:20:06,499 --> 00:20:07,499
I had no...
274
00:20:08,926 --> 00:20:09,886
...premonition.
275
00:20:13,993 --> 00:20:15,217
So much for ESP.
276
00:20:19,024 --> 00:20:21,263
That was a good idea
about the seat covers.
277
00:20:22,989 --> 00:20:23,899
Thank you.
278
00:20:26,108 --> 00:20:27,008
Have some wine.
279
00:20:28,231 --> 00:20:29,174
Thanks.
280
00:20:32,108 --> 00:20:33,242
Got all the covers.
281
00:20:34,513 --> 00:20:35,927
Put them inside. Near the front.
282
00:21:16,207 --> 00:21:17,463
I'm dying!
283
00:21:18,895 --> 00:21:21,633
My sweet God in Heaven, the pain!
284
00:21:23,015 --> 00:21:24,986
I'm in so much pain.
285
00:21:25,670 --> 00:21:26,879
It must be terrible.
286
00:21:26,979 --> 00:21:27,845
Calm yourself.
287
00:21:28,532 --> 00:21:29,688
God will take care of you.
288
00:21:30,701 --> 00:21:31,997
My legs!
289
00:21:34,240 --> 00:21:36,699
God forgive you all for not helping me!
290
00:21:37,597 --> 00:21:39,756
-I'm in agony!
-Shut up!
291
00:21:39,856 --> 00:21:43,145
Shut up, you... shut up you stupid cow,
or I'll punch your face in!
292
00:21:48,862 --> 00:21:50,192
I swear to God, I will!
293
00:21:51,861 --> 00:21:52,941
Shut up!
294
00:22:10,362 --> 00:22:11,254
God!
295
00:22:11,598 --> 00:22:12,670
It's cold!
296
00:22:13,906 --> 00:22:14,865
Antonio!
297
00:22:15,851 --> 00:22:17,499
It's too cold. We're going to freeze.
298
00:22:20,146 --> 00:22:21,128
Roy!
299
00:22:22,757 --> 00:22:23,672
Roy.
300
00:22:25,060 --> 00:22:27,651
Roy. Come on, Roy.
301
00:22:28,359 --> 00:22:29,784
We've got to stuff up this hole.
302
00:22:30,558 --> 00:22:32,624
Come on, or we'll freeze to death!
303
00:22:32,873 --> 00:22:34,774
-With what?
-With the Luggage and stuff.
304
00:22:34,874 --> 00:22:36,940
-I'm so cold, Antonio.
-Come on. Come on.
305
00:22:37,061 --> 00:22:38,220
Grab a suitcase.
306
00:22:38,607 --> 00:22:40,540
-What are you doing?
-Come on, you too, Rafael.
307
00:22:40,624 --> 00:22:41,508
I'm freezing!
308
00:22:41,776 --> 00:22:43,171
We've got to stuff up this hole.
309
00:22:44,066 --> 00:22:45,909
Help me with this seat, Rafael.
310
00:22:47,640 --> 00:22:49,759
-Put it on the bottom in here.
-Okay.
311
00:22:49,859 --> 00:22:51,218
With the suitcase.
312
00:22:51,839 --> 00:22:52,957
Give me a hand.
313
00:23:01,143 --> 00:23:02,128
Carlitos?
314
00:23:04,281 --> 00:23:05,171
Are you awake?
315
00:23:05,320 --> 00:23:06,684
Are you serious?
316
00:23:06,939 --> 00:23:08,497
-You know what I think?
-What?
317
00:23:08,980 --> 00:23:10,488
I think Nando's not so bad.
318
00:23:14,240 --> 00:23:15,297
I don't know.
319
00:23:16,261 --> 00:23:18,144
Let's put him between us to keep him warm.
320
00:23:22,290 --> 00:23:23,498
Be careful with his head.
321
00:23:25,415 --> 00:23:26,402
Move him over.
322
00:23:29,519 --> 00:23:30,562
Blanket.
323
00:23:31,960 --> 00:23:32,871
Canessa.
324
00:23:33,325 --> 00:23:34,456
Hugo's trying to revive Nando.
325
00:23:34,556 --> 00:23:36,955
Look, I'm not doing anything else
to help anybody. I've done enough!
326
00:23:37,795 --> 00:23:38,656
I hate these idiots.
327
00:23:38,756 --> 00:23:40,428
If you don't shut your
mouth I'll hate you too!
328
00:23:40,528 --> 00:23:41,422
Leave me alone.
329
00:23:45,337 --> 00:23:46,606
I feel sick to my stomach.
330
00:23:47,705 --> 00:23:48,560
Here.
331
00:23:49,472 --> 00:23:50,699
Try and sleep, Javier.
332
00:23:58,057 --> 00:23:59,428
It's just altitude sickness.
333
00:24:00,563 --> 00:24:01,570
Don't be scared.
334
00:24:03,247 --> 00:24:04,242
Thanks.
335
00:24:40,645 --> 00:24:42,662
-Well, we have cigarettes.
-Yeah.
336
00:24:43,874 --> 00:24:45,179
How will they find us?
337
00:24:45,848 --> 00:24:47,625
They have to know about
where we went down.
338
00:24:48,376 --> 00:24:49,719
Don't worry, they'll find us.
339
00:25:02,269 --> 00:25:03,179
What happened?
340
00:25:03,803 --> 00:25:04,774
You knocked your head.
341
00:25:04,874 --> 00:25:05,936
We crashed?
342
00:25:06,178 --> 00:25:07,055
Yeah.
343
00:25:08,868 --> 00:25:09,960
Unbelievable.
344
00:25:11,555 --> 00:25:12,472
He's dead.
345
00:25:13,922 --> 00:25:14,874
Help me move him out.
346
00:25:15,123 --> 00:25:17,397
-Roberto? Roberto?
-He's dead?
347
00:25:17,497 --> 00:25:18,442
Yeah.
348
00:25:19,233 --> 00:25:20,923
Help Zerbino move him
and take him to the back.
349
00:25:21,656 --> 00:25:23,620
We have to clean
cabin situations like this.
350
00:25:24,179 --> 00:25:25,820
Come on, Carlitos, help me lift him.
351
00:25:27,749 --> 00:25:28,964
How are you doing, Susana?
352
00:25:30,226 --> 00:25:31,580
My feet hurt.
353
00:25:33,470 --> 00:25:36,127
Anybody with a broken arm
or leg should go out and...
354
00:25:37,059 --> 00:25:38,045
...lay it in the snow.
355
00:25:38,692 --> 00:25:39,983
It'll help the swelling go down.
356
00:25:55,303 --> 00:25:56,290
They've gotten cold.
357
00:25:58,481 --> 00:25:59,469
How's that?
358
00:26:00,389 --> 00:26:01,371
Thank you.
359
00:26:09,880 --> 00:26:10,886
What's the story in here?
360
00:26:12,851 --> 00:26:13,995
They're both dead.
361
00:26:15,422 --> 00:26:16,412
You're the mechanic, right?
362
00:26:20,207 --> 00:26:21,601
Do you have any signal flares?
363
00:26:21,701 --> 00:26:22,528
No.
364
00:26:23,008 --> 00:26:24,338
Emergency supplies?
365
00:26:24,914 --> 00:26:26,186
No. Nothing like that.
366
00:26:26,684 --> 00:26:28,588
-What's wrong with him?
-What's wrong with you?
367
00:26:33,357 --> 00:26:34,404
What about the radio?
368
00:26:37,184 --> 00:26:38,428
What about the radio?
369
00:26:39,255 --> 00:26:41,203
Can it be made to work?
370
00:26:41,817 --> 00:26:43,633
Nah, not without batteries!
371
00:26:45,674 --> 00:26:47,141
Well, are there batteries or not?
372
00:26:49,288 --> 00:26:51,238
The batteries are in the tail, and the...
373
00:26:52,020 --> 00:26:53,477
...the tails gone!
374
00:26:59,677 --> 00:27:00,841
Forget it, he's crazy.
375
00:27:01,364 --> 00:27:03,378
Anyway, does it really matter
about the radio.
376
00:27:04,065 --> 00:27:07,076
They're nice but they'll find us
with or without a radio.
377
00:27:07,419 --> 00:27:09,625
-Are you sure?
-I haven't a doubt in my mind.
378
00:27:23,737 --> 00:27:24,742
Who's that?
379
00:27:27,154 --> 00:27:30,150
The woman who was screaming
all night, Mrs Alfonsin.
380
00:27:30,996 --> 00:27:32,253
Don't tell me it's her.
381
00:27:32,954 --> 00:27:33,979
What's the matter?
382
00:27:35,055 --> 00:27:37,648
I yelled at her,
and I told her to shut up.
383
00:27:39,340 --> 00:27:41,032
We all wanted to, Carlitos.
384
00:27:41,132 --> 00:27:42,067
But I did.
385
00:27:42,997 --> 00:27:44,160
Now she's dead.
386
00:27:46,998 --> 00:27:48,185
I'm so ashamed.
387
00:27:51,621 --> 00:27:52,684
God forgive me!
388
00:27:53,153 --> 00:27:54,357
Hey, take it easy.
389
00:27:59,828 --> 00:28:03,395
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
390
00:28:03,665 --> 00:28:07,697
Thy kingdom come, thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.
391
00:28:08,210 --> 00:28:12,123
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
392
00:28:12,223 --> 00:28:14,849
as we forgive those
who trespass against us.
393
00:28:15,385 --> 00:28:19,617
Lead us not into temptation
but deliver us from evil. Amen.
394
00:28:20,207 --> 00:28:21,543
Chocolate covered peanuts...
395
00:28:22,236 --> 00:28:25,596
...small chocolate bars, four bottles
of wine, half bottle of rum...
396
00:28:26,593 --> 00:28:27,939
...and nine crackers.
397
00:28:28,336 --> 00:28:29,521
How many of us are there?
398
00:28:30,024 --> 00:28:30,977
Twenty-seven.
399
00:28:31,797 --> 00:28:33,286
-We're gonna starve.
-Look...
400
00:28:34,064 --> 00:28:35,554
...this weather can't last.
401
00:28:35,940 --> 00:28:37,259
There's probably gonna be helicopters
402
00:28:37,359 --> 00:28:39,220
coming over those
mountains this afternoon.
403
00:28:39,320 --> 00:28:42,042
But we're gonna be careful,
we're gonna ration what we have.
404
00:28:42,336 --> 00:28:43,540
I like a big lunch.
405
00:28:44,882 --> 00:28:46,174
One cap-full of wine...
406
00:28:46,758 --> 00:28:48,169
...one square of chocolate each.
407
00:28:48,427 --> 00:28:50,528
I prefer a big lunch to a big dinner.
408
00:28:50,701 --> 00:28:51,872
Come on. Form a line.
409
00:28:55,736 --> 00:28:56,738
Careful.
410
00:29:00,087 --> 00:29:02,388
Thank you, Antonio for
the teeny chocolate piece.
411
00:29:02,671 --> 00:29:03,627
You're welcome.
412
00:29:04,061 --> 00:29:05,567
Fill this. It's not for me.
413
00:29:05,742 --> 00:29:06,843
Then who's it for?
414
00:29:06,943 --> 00:29:07,804
Nando.
415
00:29:08,198 --> 00:29:09,289
He's unconscious.
416
00:29:09,373 --> 00:29:10,740
So, he still gets a share.
417
00:29:11,463 --> 00:29:12,406
Give it to him.
418
00:29:17,272 --> 00:29:18,479
The king is generous today.
419
00:29:27,548 --> 00:29:28,542
Lift up his head.
420
00:29:35,712 --> 00:29:37,224
-He looks better.
-Yeah.
421
00:29:37,747 --> 00:29:38,750
He looks fabulous.
422
00:29:42,096 --> 00:29:44,950
-Thank God we have cigarettes.
-Thousands of cigarettes.
423
00:29:45,050 --> 00:29:47,381
I could just smoke until my brain
dries up, you know that?
424
00:29:51,665 --> 00:29:52,648
What's that?
425
00:29:56,864 --> 00:29:57,978
It's an airplane!
426
00:30:01,219 --> 00:30:02,461
It's the search party!
427
00:30:12,545 --> 00:30:14,887
If we can't see them, they can't see us.
428
00:30:53,001 --> 00:30:54,263
What is that you're humming?
429
00:30:55,373 --> 00:30:56,504
The Look of Love.
430
00:31:00,202 --> 00:31:01,191
How beautiful.
431
00:31:03,829 --> 00:31:05,284
I'm thinking about our children.
432
00:31:05,951 --> 00:31:06,860
Yeah.
433
00:31:07,393 --> 00:31:08,470
Me too.
434
00:31:10,707 --> 00:31:11,560
Home.
435
00:31:56,206 --> 00:31:58,574
Now, there's one of these
inside the back of each chair.
436
00:31:59,943 --> 00:32:00,896
Snow.
437
00:32:03,133 --> 00:32:05,039
And the snow it'll melt
and we'll have water.
438
00:32:05,500 --> 00:32:06,845
You're a genius, Fito!
439
00:32:06,945 --> 00:32:08,176
This is terrific.
440
00:32:08,874 --> 00:32:09,956
Make more of these.
441
00:32:10,287 --> 00:32:13,031
I'll mark off a big square of
snow so nobody will piss in it.
442
00:32:13,300 --> 00:32:14,276
Daniel, come help me.
443
00:32:19,866 --> 00:32:22,048
Antonio's got the makings of a dictator.
444
00:32:22,204 --> 00:32:23,169
No comment.
445
00:32:29,996 --> 00:32:30,895
Coche?
446
00:32:31,230 --> 00:32:32,198
Yeah?
447
00:32:32,841 --> 00:32:34,129
Play Flight of the Bumble Bee.
448
00:32:35,815 --> 00:32:36,879
Fuck you.
449
00:32:46,190 --> 00:32:47,580
To be fair to this dilemma...
450
00:32:48,470 --> 00:32:49,648
...this is a beautiful spot.
451
00:32:50,915 --> 00:32:54,857
Not a tree, not a bird,
not a blade of grass.
452
00:32:55,589 --> 00:32:57,017
Yeah, paradise.
453
00:32:57,961 --> 00:32:59,187
Guys, can you help?
454
00:32:59,697 --> 00:33:01,255
There's things to do here, you know?
455
00:33:01,578 --> 00:33:02,897
Stuff it, Roy!
456
00:33:06,879 --> 00:33:09,152
Yeah, I'll pay for the pizza
if you go and get it.
457
00:33:15,435 --> 00:33:16,322
How are you doing?
458
00:33:18,393 --> 00:33:19,373
Let me sleep.
459
00:33:20,290 --> 00:33:21,222
Canessa.
460
00:33:22,623 --> 00:33:23,575
What?
461
00:33:23,675 --> 00:33:24,808
Canessa, look at Nando.
462
00:33:26,028 --> 00:33:27,089
I think he's alright.
463
00:33:27,969 --> 00:33:29,056
I think he's alright.
464
00:33:30,210 --> 00:33:31,244
I think he's waking up.
465
00:33:31,463 --> 00:33:32,301
Nando?
466
00:33:33,253 --> 00:33:34,289
Nando.
467
00:33:35,542 --> 00:33:36,602
See? I told you.
468
00:33:38,880 --> 00:33:41,371
If you grind your teeth like that,
you'll ruin your smile.
469
00:33:43,655 --> 00:33:44,644
Nando.
470
00:33:45,807 --> 00:33:46,754
Focus on me.
471
00:33:47,768 --> 00:33:48,876
Come on. Focus on me.
472
00:33:49,721 --> 00:33:50,757
Focus on me.
473
00:33:59,327 --> 00:34:00,456
Roberto Canessa.
474
00:34:00,915 --> 00:34:01,844
He knows you!
475
00:34:04,510 --> 00:34:05,543
What happened?
476
00:34:08,575 --> 00:34:09,558
We crashed.
477
00:34:14,209 --> 00:34:15,088
My mother?
478
00:34:18,546 --> 00:34:19,504
She's dead.
479
00:34:26,376 --> 00:34:28,016
Nando, Nando. Listen!
480
00:34:28,300 --> 00:34:29,722
Forget your mother! Forget your mother.
481
00:34:30,407 --> 00:34:31,395
Your sister's alive.
482
00:34:31,495 --> 00:34:34,532
Susana's alive and she needs you...
she needs you to take care of her.
483
00:34:34,632 --> 00:34:35,708
Where is she?
484
00:34:36,060 --> 00:34:37,362
You need to rest first.
485
00:34:37,614 --> 00:34:39,521
Where is she? Where is she?
486
00:34:43,005 --> 00:34:44,040
Susana!
487
00:34:45,855 --> 00:34:46,920
Susana!
488
00:34:48,123 --> 00:34:49,166
Nando?
489
00:34:49,878 --> 00:34:50,824
Susana?
490
00:35:00,873 --> 00:35:02,582
I'm... I'm here now.
491
00:35:48,819 --> 00:35:50,574
Hey! Hey!
492
00:35:50,674 --> 00:35:51,811
Hey! Come on!
493
00:35:52,488 --> 00:35:54,550
-Hey!
-Help!
494
00:36:06,430 --> 00:36:08,151
There was a plane! Come on!
495
00:36:09,091 --> 00:36:11,402
-Hey! Hey!
-Hello! Hey!
496
00:36:14,829 --> 00:36:15,811
Can they see us?
497
00:36:16,002 --> 00:36:17,721
-Can they see us?
-Of course they can!
498
00:36:18,119 --> 00:36:20,139
-Hey!
-Here we are!
499
00:36:25,807 --> 00:36:28,222
He dipped... he dipped his wings!
He dipped his wings!
500
00:36:29,825 --> 00:36:32,831
The wings did dip! The wings dip dip!
I saw it!
501
00:36:32,931 --> 00:36:34,003
You saw it too?
502
00:36:34,491 --> 00:36:36,717
I knew they would find us! I knew it!
503
00:36:40,450 --> 00:36:41,554
We're saved!
504
00:36:44,512 --> 00:36:45,490
We're going home!
505
00:36:45,590 --> 00:36:47,011
We're going home!
506
00:36:47,664 --> 00:36:49,206
Pizza for everybody!
507
00:36:58,452 --> 00:36:59,981
We're going home, Federico!
508
00:37:04,704 --> 00:37:06,560
-How are you guys doing?
-Fine.
509
00:37:07,054 --> 00:37:07,964
Good.
510
00:37:08,064 --> 00:37:09,046
Drink some of this.
511
00:37:10,613 --> 00:37:11,891
What about the rationing?
512
00:37:12,328 --> 00:37:14,084
We've been seen. Drink.
513
00:37:51,477 --> 00:37:52,536
Antonio's asleep.
514
00:37:53,923 --> 00:37:55,927
Look at Roy, he's asleep too.
515
00:37:56,432 --> 00:37:58,202
He even sleeps to Antonio's beat.
516
00:37:59,309 --> 00:38:00,365
He's like his dog.
517
00:38:02,226 --> 00:38:04,357
Carlitos, pass the piss pot.
518
00:38:10,213 --> 00:38:11,539
How do you think they'll save us?
519
00:38:11,639 --> 00:38:12,553
Helicopters.
520
00:38:12,984 --> 00:38:14,545
A plane. A big plane.
521
00:38:14,645 --> 00:38:16,865
It has to be helicopters, okay?
There's no place to land.
522
00:38:16,965 --> 00:38:17,963
We landed.
523
00:38:18,048 --> 00:38:19,128
Yeah, right!
524
00:38:19,657 --> 00:38:20,879
We landed like that.
525
00:38:24,403 --> 00:38:25,367
What is that?
526
00:38:27,454 --> 00:38:28,332
Chocolate.
527
00:38:30,038 --> 00:38:30,950
Go on.
528
00:38:31,336 --> 00:38:32,677
It's only got to last until tomorrow.
529
00:38:33,012 --> 00:38:34,336
He's right. Give me a piece.
530
00:38:36,878 --> 00:38:38,259
You think you should you be doing that?
531
00:38:39,206 --> 00:38:40,817
Why not? It's over.
532
00:38:41,367 --> 00:38:42,557
The helicopters will come in the morning.
533
00:38:42,997 --> 00:38:44,692
We should wait
until we see the helicopters.
534
00:39:12,086 --> 00:39:13,065
How are you feeling?
535
00:39:13,165 --> 00:39:14,071
Not bad.
536
00:39:14,288 --> 00:39:15,261
Time to eat?
537
00:39:15,361 --> 00:39:16,268
Yeah.
538
00:39:25,849 --> 00:39:26,822
Where are they?
539
00:39:26,922 --> 00:39:27,806
They're coming.
540
00:39:30,101 --> 00:39:31,317
It's gonna be dark soon.
541
00:39:34,489 --> 00:39:35,474
What is this?
542
00:39:36,356 --> 00:39:37,572
What the hell is this?
543
00:39:38,345 --> 00:39:39,342
What's the matter?
544
00:39:41,017 --> 00:39:42,293
Am I losing my mind?
545
00:39:43,206 --> 00:39:44,746
I must be losing my mind.
546
00:39:46,906 --> 00:39:48,278
Who has been in this box?
547
00:39:50,009 --> 00:39:52,143
What pig has been in this box?
548
00:39:54,873 --> 00:39:57,110
Don't you know that you're playing
with our lives?
549
00:39:58,304 --> 00:39:59,812
There's virtually nothing left!
550
00:40:02,233 --> 00:40:05,275
Why didn't you take a knife
and slit our throats while we slept?
551
00:40:07,067 --> 00:40:07,939
Who was it?
552
00:40:13,724 --> 00:40:14,747
Who was it?
553
00:40:17,127 --> 00:40:18,036
It was me.
554
00:40:20,357 --> 00:40:21,666
I can't believe it!
555
00:40:24,541 --> 00:40:25,860
I thought they're picking us up.
556
00:40:25,960 --> 00:40:27,274
And they will!
557
00:40:27,582 --> 00:40:29,739
But it could be a land rescue!
558
00:40:30,433 --> 00:40:32,957
They may have to come to
this mountains on foot!
559
00:40:33,626 --> 00:40:35,493
They could take days, a week!
560
00:40:36,998 --> 00:40:38,274
We have nothing to eat!
561
00:40:38,990 --> 00:40:39,955
We're trapped!
562
00:40:40,055 --> 00:40:42,508
I know, Antonio, but I thought
they were coming this morning.
563
00:40:42,608 --> 00:40:44,562
Who are you to damn with my life?
564
00:40:45,711 --> 00:40:47,175
Who are you against the rest of us?
565
00:40:47,275 --> 00:40:50,011
It wasn't just him, Antonio.
I stole food too.
566
00:40:50,111 --> 00:40:51,539
-Me, too.
-I drank wine.
567
00:40:51,623 --> 00:40:53,370
-I ate chocolate.
-Me too.
568
00:40:53,470 --> 00:40:55,741
Everybody took something, Antonio,
569
00:40:55,841 --> 00:40:57,811
except for maybe Javier and Lilliana.
570
00:40:59,119 --> 00:41:01,456
I only reason I didn't
because I'm nauseous.
571
00:41:01,556 --> 00:41:02,637
Not to me!
572
00:41:09,932 --> 00:41:11,527
Am I the leader of this group?
573
00:41:12,159 --> 00:41:13,238
I don't know. Are you?
574
00:41:15,194 --> 00:41:16,676
I'm the captain of the team.
575
00:41:18,706 --> 00:41:23,000
Is this still a team or a bunch
of cut-throats now after do each other in?
576
00:41:25,915 --> 00:41:26,895
Answer me!
577
00:41:29,876 --> 00:41:30,958
Shall we take a vote?
578
00:41:31,499 --> 00:41:32,992
We don't need to vote. You're leader.
579
00:41:39,367 --> 00:41:40,610
Answer me this, Antonio.
580
00:41:41,442 --> 00:41:44,555
If they spotted us,
even if it is a land rescue...
581
00:41:45,488 --> 00:41:47,335
...why haven't they
dropped us any supplies?
582
00:41:52,154 --> 00:41:53,643
They could have done that by now.
583
00:41:54,399 --> 00:41:55,901
They would have done that by now.
584
00:42:15,867 --> 00:42:17,628
I have an idea to build...
585
00:42:18,302 --> 00:42:20,437
...two hammocks for Federico and Alberto.
586
00:42:21,879 --> 00:42:23,032
It would be better for their legs.
587
00:42:24,079 --> 00:42:26,192
-You gonna help me, Zerbino?
-Sure.
588
00:42:26,916 --> 00:42:28,062
I'll help too.
589
00:42:29,606 --> 00:42:31,954
I saw some poles and straps.
I'm sure we can do it.
590
00:42:34,209 --> 00:42:35,679
It's been five days.
591
00:42:37,183 --> 00:42:38,522
This is the fifth day.
592
00:42:40,650 --> 00:42:41,638
I'm hungry.
593
00:42:48,443 --> 00:42:49,978
-Lift it up.
-OK.
594
00:42:53,624 --> 00:42:54,509
Just like new.
595
00:42:55,454 --> 00:42:56,730
OK, we need two more belts.
596
00:43:01,078 --> 00:43:02,096
Hey, look!
597
00:43:03,804 --> 00:43:05,970
-It's a radio!
-I wish it were a transmitter.
598
00:43:06,070 --> 00:43:07,147
Does it work?
599
00:43:07,872 --> 00:43:09,049
I hear static.
600
00:43:10,471 --> 00:43:12,621
Better get to Antonio right away
before he starts yelling.
601
00:43:13,303 --> 00:43:14,269
Okay.
602
00:43:16,580 --> 00:43:18,373
Gustavo, will we get this done
before dark or what?
603
00:43:18,473 --> 00:43:19,373
Sure.
604
00:43:25,613 --> 00:43:26,673
I can hear something.
605
00:43:27,960 --> 00:43:29,130
We'll have to make an aerial.
606
00:43:29,656 --> 00:43:30,987
Where are the planes?
607
00:43:31,680 --> 00:43:33,078
Where are the planes?
608
00:43:43,414 --> 00:43:44,274
How is she?
609
00:43:45,252 --> 00:43:46,459
I don't know. She's asleep.
610
00:43:47,748 --> 00:43:48,888
And how are you, Nando?
611
00:43:50,619 --> 00:43:51,574
Me?
612
00:43:52,215 --> 00:43:53,129
Fine.
613
00:43:53,229 --> 00:43:54,279
Don't worry.
614
00:43:56,600 --> 00:43:57,720
No helicopters yet.
615
00:44:00,704 --> 00:44:01,749
She's dying.
616
00:44:03,188 --> 00:44:04,356
You can't know that.
617
00:44:05,374 --> 00:44:06,560
And when she's dead...
618
00:44:07,226 --> 00:44:09,492
...I'm gonna climb out of
these god damned mountains...
619
00:44:10,338 --> 00:44:13,522
...back to my father,
back to my room in my house.
620
00:44:13,622 --> 00:44:15,450
How are you gonna do that?
You'll freeze to death.
621
00:44:15,550 --> 00:44:17,118
Not if I wear enough clothes, I wouldn't.
622
00:44:17,218 --> 00:44:18,784
You'd starve to death, Nando.
623
00:44:19,080 --> 00:44:22,113
You can't climb a mountain on little piece
of chocolate and a sip of wine.
624
00:44:23,831 --> 00:44:25,660
Then I'll cut some meat off the pilots.
625
00:44:29,832 --> 00:44:31,498
After all, they got us into this mess.
626
00:44:40,467 --> 00:44:41,534
How you doing?
627
00:44:42,841 --> 00:44:43,883
Okay.
628
00:44:45,101 --> 00:44:46,057
You?
629
00:44:47,414 --> 00:44:48,317
I'm better.
630
00:44:49,036 --> 00:44:50,348
At least I'm off the floor.
631
00:44:51,109 --> 00:44:52,122
Right.
632
00:44:52,664 --> 00:44:53,732
How's your leg?
633
00:44:56,466 --> 00:44:57,519
I don't know.
634
00:44:59,545 --> 00:45:00,633
Mine are bad.
635
00:45:07,495 --> 00:45:08,607
It'll be okay.
636
00:45:33,961 --> 00:45:34,959
Nando.
637
00:45:35,428 --> 00:45:36,337
Thanks.
638
00:45:36,812 --> 00:45:38,339
Have you looked at Alberto's legs?
639
00:45:41,048 --> 00:45:41,928
Yeah.
640
00:45:42,910 --> 00:45:45,015
Alberto's legs are much worse than mine.
641
00:45:48,970 --> 00:45:51,292
Alberto has some problems
and you has some problems.
642
00:46:08,807 --> 00:46:10,783
Let me tell you something, Roberto.
643
00:46:12,142 --> 00:46:16,067
My name is Federico Aranda
and I will return.
644
00:46:18,536 --> 00:46:19,515
Okay.
645
00:46:20,227 --> 00:46:23,243
Now, Alberto's in much
worse shape than me.
646
00:46:23,654 --> 00:46:25,977
We've got to keep an eye on Alberto.
647
00:46:27,442 --> 00:46:28,877
-Okay.
-Okay.
648
00:46:29,072 --> 00:46:30,013
Okay.
649
00:46:33,306 --> 00:46:36,422
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
650
00:46:36,522 --> 00:46:39,132
-Don't talk that way!
-Moncho! Moncho! Moncho!
651
00:46:40,425 --> 00:46:41,609
All I said was...
652
00:46:41,968 --> 00:46:44,129
Don't... don't say it again.
653
00:46:44,620 --> 00:46:46,241
-What's happening?
-Antonio heard on the radio...
654
00:46:46,341 --> 00:46:47,690
...that none of the planes have seen us.
655
00:46:47,790 --> 00:46:48,901
-Yet
-Yet.
656
00:46:49,001 --> 00:46:49,916
It looks bad.
657
00:46:50,016 --> 00:46:51,083
Shut up, Montero!
658
00:46:52,206 --> 00:46:53,265
We have to climb...
659
00:46:53,892 --> 00:46:55,082
...and we could find the tail.
660
00:46:55,182 --> 00:46:57,003
Hey, hey, hey!
The batteries are in the tail.
661
00:46:57,335 --> 00:46:59,788
And you can work the transmitter,
call for help.
662
00:47:02,122 --> 00:47:03,078
We've got to do something.
663
00:47:03,725 --> 00:47:04,658
We're gonna starve.
664
00:47:05,344 --> 00:47:06,576
Tomorrow, we climb.
665
00:47:23,549 --> 00:47:24,877
How much further is it?
666
00:47:26,597 --> 00:47:27,547
Come on!
667
00:47:31,515 --> 00:47:32,391
Come on!
668
00:47:33,138 --> 00:47:34,553
Canessa, I can't go on!
669
00:47:35,994 --> 00:47:37,189
I'm dying for a breath.
670
00:47:38,122 --> 00:47:39,020
Come on.
671
00:47:40,466 --> 00:47:42,455
Let's just take one more push.
672
00:47:44,096 --> 00:47:45,114
Let's do it!
673
00:47:45,791 --> 00:47:46,705
That's it.
674
00:47:52,338 --> 00:47:54,140
Grab my feet. Hold on to them!
675
00:48:01,360 --> 00:48:02,413
Got you!
676
00:48:03,854 --> 00:48:04,834
Hold on!
677
00:48:05,070 --> 00:48:06,170
Pull up!
678
00:48:06,270 --> 00:48:08,391
Pull me up! Pull me up!
679
00:48:33,935 --> 00:48:34,850
That was terrible.
680
00:48:39,015 --> 00:48:40,319
I could use some oxygen.
681
00:48:42,521 --> 00:48:43,452
Yeah.
682
00:48:43,659 --> 00:48:44,550
Me, too.
683
00:48:47,642 --> 00:48:48,986
We're gonna have to go back.
684
00:48:51,100 --> 00:48:52,203
This is harder than I thought.
685
00:48:53,578 --> 00:48:54,757
I'm just so weak.
686
00:48:56,466 --> 00:48:57,619
Know what Nando said?
687
00:48:58,644 --> 00:48:59,573
What?
688
00:49:00,486 --> 00:49:03,549
He said if he gets too weak,
he'll eat one of the pilots.
689
00:49:05,622 --> 00:49:07,920
You know, for crashing the plane.
690
00:49:12,750 --> 00:49:13,745
We better get back.
691
00:49:14,323 --> 00:49:15,632
When the sun drops, we'll freeze.
692
00:49:33,331 --> 00:49:34,382
Curico.
693
00:49:35,311 --> 00:49:36,995
Pilot said we'd just passed Curico.
694
00:49:37,673 --> 00:49:39,167
And there it is, well into Chile.
695
00:49:39,471 --> 00:49:40,634
Where did you find the map?
696
00:49:41,209 --> 00:49:43,411
-I found it.
-He's made a science of it.
697
00:49:45,622 --> 00:49:47,905
This valley we're in
opens only to the east.
698
00:49:48,005 --> 00:49:49,747
That just leads deeper into the mountains.
699
00:49:50,575 --> 00:49:51,991
The way out is to the west.
700
00:49:52,889 --> 00:49:54,158
To the west of Chile.
701
00:49:56,017 --> 00:49:59,080
Over these mountains are the
green valleys of Chile.
702
00:49:59,895 --> 00:50:00,890
We can forget that.
703
00:50:01,373 --> 00:50:02,538
Alberto has a map.
704
00:50:03,456 --> 00:50:05,434
It'll take a lot more than a map
to get out here.
705
00:50:06,202 --> 00:50:08,784
Who would try to climb it?
A little hill kicked our asses.
706
00:50:09,398 --> 00:50:11,494
Climb on those mountains,
who's gonna do that? Superman?
707
00:50:12,580 --> 00:50:16,034
At this altitude with no food,
we're weak as kittens.
708
00:50:17,274 --> 00:50:18,628
And I'll tell you right now.
709
00:50:21,580 --> 00:50:22,749
Either we're saved...
710
00:50:23,343 --> 00:50:24,427
...or we're dead.
711
00:50:47,729 --> 00:50:48,684
The time has come.
712
00:50:49,136 --> 00:50:50,258
No more bullshit.
713
00:50:51,259 --> 00:50:52,311
We've got to pray, man.
714
00:50:53,146 --> 00:50:54,408
Let's say the rosary.
715
00:50:55,529 --> 00:50:58,868
I'm not saying the rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
716
00:50:59,354 --> 00:51:00,413
Don't say it, then.
717
00:51:01,454 --> 00:51:02,648
See if God saves you.
718
00:51:03,082 --> 00:51:05,252
Anybody else want to roll
the dice that way, fine!
719
00:51:14,989 --> 00:51:17,757
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
720
00:51:18,439 --> 00:51:20,395
Blessed art thou amongst women...
721
00:51:20,914 --> 00:51:23,276
...and blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
722
00:51:24,295 --> 00:51:26,456
Holy Mary, mother of God,
723
00:51:26,556 --> 00:51:30,818
pray for us sinners, now
and at the hour of our death. Amen.
724
00:51:32,348 --> 00:51:35,638
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
725
00:51:36,396 --> 00:51:38,487
Blessed art thou amongst women
726
00:51:38,587 --> 00:51:41,081
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
727
00:51:41,585 --> 00:51:43,440
Holy Mary, mother of God,
728
00:51:43,540 --> 00:51:47,813
pray for us sinners, now
and at the hour of our death. Amen.
729
00:51:48,245 --> 00:51:51,620
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
730
00:51:52,598 --> 00:51:54,758
Blessed art thou amongst women
731
00:51:54,858 --> 00:51:57,345
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
732
00:51:58,507 --> 00:52:00,582
Holy Mary, mother of God,
733
00:52:00,682 --> 00:52:05,642
pray for us sinners, now
and at the hour of our death. Amen.
734
00:52:07,731 --> 00:52:10,892
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
735
00:52:11,736 --> 00:52:13,878
Blessed art thou amongst women...
736
00:52:14,621 --> 00:52:16,971
...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
737
00:52:17,832 --> 00:52:20,031
Holy Mary, mother of God,
738
00:52:20,131 --> 00:52:24,924
pray for us sinners, now
and at the hour of our death. Amen.
739
00:52:26,648 --> 00:52:30,368
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
740
00:52:31,420 --> 00:52:34,275
Blessed art thou amongst women...
741
00:52:34,786 --> 00:52:36,350
I'm not God, you know?
742
00:52:37,601 --> 00:52:38,806
I can't save you.
743
00:52:40,453 --> 00:52:41,823
I can't be responsible.
744
00:52:44,133 --> 00:52:46,443
I tried because I'm captain,
but who could do this?
745
00:52:47,617 --> 00:52:48,810
Who has the strength?
746
00:52:49,611 --> 00:52:50,620
Who has the strength?
747
00:52:51,039 --> 00:52:52,529
Hey, don't be a fool.
748
00:52:53,506 --> 00:52:55,468
That's right, you're not God.
749
00:52:56,653 --> 00:52:59,702
Don't take so much on
and you won't feel so bad. Don't be.
750
00:53:00,384 --> 00:53:03,257
Everybody knows you've done plenty
to keep us together.
751
00:53:04,396 --> 00:53:05,400
I can't help it.
752
00:53:06,123 --> 00:53:07,375
I think of my mother.
753
00:53:08,122 --> 00:53:09,753
I think about my children.
754
00:53:10,615 --> 00:53:11,856
It's the same for me.
755
00:53:12,927 --> 00:53:14,136
And you'll see them again.
756
00:53:15,371 --> 00:53:16,459
I know I will.
757
00:53:17,687 --> 00:53:18,827
I know I will.
758
00:53:20,773 --> 00:53:21,963
Susana's dead.
759
00:53:28,230 --> 00:53:29,335
My sister's dead.
760
00:53:32,949 --> 00:53:34,192
I'm sorry, Nando.
761
00:53:40,947 --> 00:53:43,324
I'll keep her by me tonight,
and tomorrow I'll take her out.
762
00:54:09,039 --> 00:54:10,324
She won't need her coat.
763
00:54:29,607 --> 00:54:30,724
I can't believe it, Roy.
764
00:54:35,206 --> 00:54:36,386
I can't believe it.
765
00:54:39,813 --> 00:54:41,135
They've called off the search.
766
00:54:42,855 --> 00:54:43,906
They've given up.
767
00:54:48,272 --> 00:54:49,398
They think we're dead.
768
00:54:50,865 --> 00:54:55,794
I'll kill you! I'll kill you!
You promised... You promised me!
769
00:55:03,121 --> 00:55:04,123
What's going on?
770
00:55:06,747 --> 00:55:07,957
I heard on the radio.
771
00:55:09,137 --> 00:55:10,311
They called off the search.
772
00:55:15,747 --> 00:55:16,727
Get up.
773
00:55:17,475 --> 00:55:18,715
Better go tell the others.
774
00:55:19,788 --> 00:55:20,703
I can't.
775
00:55:22,580 --> 00:55:23,709
It'll kill everybody's hope.
776
00:55:27,179 --> 00:55:28,327
What's so great about hope?
777
00:55:36,432 --> 00:55:37,351
Hey, Daniel!
778
00:55:38,001 --> 00:55:39,081
Let's get everybody together.
779
00:55:39,674 --> 00:55:40,722
I don't know.
780
00:55:44,009 --> 00:55:45,019
Alright, alright.
781
00:55:45,299 --> 00:55:46,409
Is everybody here?
782
00:55:46,930 --> 00:55:48,123
Yeah, yeah, we're all here.
783
00:55:48,223 --> 00:55:49,219
Thank you.
784
00:55:50,205 --> 00:55:51,127
Okay.
785
00:55:52,388 --> 00:55:53,675
Listen, I got something to tell you.
786
00:55:54,580 --> 00:55:56,419
Good news, they called off the search.
787
00:55:56,519 --> 00:55:57,650
-No, no.
-What?
788
00:55:58,075 --> 00:55:59,673
How the hell is that good news?
789
00:56:00,336 --> 00:56:02,689
'Cause it means we're going
to get out of here on our own, alright?
790
00:56:02,789 --> 00:56:05,177
We're gonna save ourselves.
What's that you said, Alberto?
791
00:56:05,948 --> 00:56:07,150
Chile's to the west, right?
792
00:56:08,288 --> 00:56:09,214
That's right.
793
00:56:09,934 --> 00:56:10,963
He's crazy!
794
00:56:11,810 --> 00:56:12,721
It won't work.
795
00:56:13,287 --> 00:56:15,027
When we tried to climb,
we had no strength.
796
00:56:15,127 --> 00:56:16,067
It's true.
797
00:56:18,308 --> 00:56:19,604
That's 'cause you had no food.
798
00:56:20,562 --> 00:56:21,968
Now, if the search is been called off,
799
00:56:22,068 --> 00:56:24,619
then we're on our own to save
our lives and we've got to eat!
800
00:56:25,386 --> 00:56:26,294
Eat what?
801
00:56:39,448 --> 00:56:40,670
What? What?
802
00:56:40,770 --> 00:56:41,746
No.
803
00:56:44,039 --> 00:56:44,953
The dead?
804
00:56:47,289 --> 00:56:48,164
No.
805
00:56:49,397 --> 00:56:50,896
He means we should eat the dead.
806
00:56:54,414 --> 00:56:55,389
That's right.
807
00:56:57,538 --> 00:56:58,519
We should eat the dead.
808
00:57:01,744 --> 00:57:02,941
It's what we've got to face.
809
00:57:04,071 --> 00:57:05,091
Oh, no.
810
00:57:05,812 --> 00:57:06,878
Nando!
811
00:57:08,719 --> 00:57:09,696
Nando's right.
812
00:57:10,084 --> 00:57:11,829
-What?
-I can't believe that I'm here!
813
00:57:11,929 --> 00:57:12,996
You too, Roberto?
814
00:57:14,036 --> 00:57:15,996
You're talking about eating people!
815
00:57:16,896 --> 00:57:18,686
I'm talking about eating meat
so we don't die.
816
00:57:21,185 --> 00:57:22,589
-I couldn't do it.
-It's disgusting.
817
00:57:22,689 --> 00:57:23,676
I couldn't do it.
818
00:57:24,663 --> 00:57:25,862
It's disgusting, so what?
819
00:57:28,202 --> 00:57:30,790
If I had a wound that was rotten
and needed to be washed out,
820
00:57:30,890 --> 00:57:32,129
you'd do it even if it was disgusting.
821
00:57:32,229 --> 00:57:34,393
Yeah, but I wouldn't eat you.
822
00:57:35,512 --> 00:57:36,403
Shut up!
823
00:57:36,503 --> 00:57:37,389
Sorry.
824
00:57:37,872 --> 00:57:39,641
Do you believe we have
a soul that when we die,
825
00:57:39,741 --> 00:57:41,125
our soul leaves our body?
826
00:57:41,225 --> 00:57:42,712
I don't know. I'm not a priest!
827
00:57:43,489 --> 00:57:44,423
Okay, alright.
828
00:57:44,523 --> 00:57:45,875
Look, I don't want to talk about this.
829
00:57:45,975 --> 00:57:47,421
Neither do I, Gustavo but we have to.
830
00:57:47,521 --> 00:57:48,861
We're starving and we're trapped.
831
00:57:49,477 --> 00:57:50,931
Now, if the soul, if there is a soul,
832
00:57:51,031 --> 00:57:53,474
leaves the body when we die,
then the body is just a carcass.
833
00:57:54,146 --> 00:57:55,977
This is the beginning of the end.
834
00:57:56,794 --> 00:57:58,788
What's out there in
the snow is just meat, Antonio.
835
00:58:00,379 --> 00:58:01,315
Food.
836
00:58:02,145 --> 00:58:04,461
I won't do it. I'd rather die.
837
00:58:05,039 --> 00:58:05,993
I do believe in God
838
00:58:06,093 --> 00:58:08,353
and I fear to have him judge me
if I do anything like that.
839
00:58:08,453 --> 00:58:09,785
Well, he put us here.
840
00:58:09,885 --> 00:58:11,660
Maybe he did, as a test...
841
00:58:12,377 --> 00:58:13,447
...to see what we'd do...
842
00:58:14,286 --> 00:58:15,854
...to see if we'd remain civilised.
843
00:58:16,862 --> 00:58:18,775
I don't think God care
whether we're civilised.
844
00:58:18,875 --> 00:58:19,918
Well, how the hell do you know?
845
00:58:20,018 --> 00:58:22,375
Let Tintin speak. He never says anything.
846
00:58:23,295 --> 00:58:26,323
I always thought God wants us
to follow our heart, use our reason...
847
00:58:26,902 --> 00:58:27,954
...struggle to live.
848
00:58:28,246 --> 00:58:29,766
-At any price?
-No.
849
00:58:30,936 --> 00:58:33,015
We shouldn't murder innocents to live.
850
00:58:33,518 --> 00:58:34,729
What about our innocence?
851
00:58:35,861 --> 00:58:38,858
What could become of our innocence
if we survive as cannibals?
852
00:58:40,288 --> 00:58:42,140
Well, I'm sorry, but I can't do it.
853
00:58:42,240 --> 00:58:43,238
I'm with you.
854
00:58:44,115 --> 00:58:45,405
I don't think I could do it.
855
00:58:45,969 --> 00:58:47,491
How could we go back to our families?
856
00:58:49,092 --> 00:58:51,353
When you could go back alive.
I think they'd prefer that.
857
00:58:53,097 --> 00:58:54,120
Roberto.
858
00:58:54,666 --> 00:58:55,833
Are you ready to go out there
859
00:58:55,933 --> 00:58:58,409
and cut flesh from
a human body and eat it?
860
00:59:09,113 --> 00:59:11,273
None of us can decide a thing like this.
861
00:59:11,780 --> 00:59:12,825
We're alone here.
862
00:59:13,740 --> 00:59:14,911
We could be on the moon.
863
00:59:17,492 --> 00:59:20,054
There must've been situations
like this all the way back...
864
00:59:20,521 --> 00:59:21,629
...the first people.
865
00:59:22,876 --> 00:59:23,793
I don't know.
866
00:59:25,756 --> 00:59:27,914
There's nothing left
for us to do but pray.
867
00:59:39,246 --> 00:59:40,219
So?
868
00:59:42,532 --> 00:59:43,656
They're going to pray.
869
00:59:44,436 --> 00:59:45,533
They'll decide in the morning.
870
00:59:51,279 --> 00:59:52,973
What have we done that God now asks us
871
00:59:53,073 --> 00:59:55,206
to eat the bodies of our dead friends?
872
00:59:56,599 --> 00:59:58,069
What would you think
they would have thought?
873
01:00:01,358 --> 01:00:02,442
I don't know.
874
01:00:05,097 --> 01:00:06,193
I can't sleep.
875
01:00:07,494 --> 01:00:09,118
Hey, don't waste the battery.
876
01:00:09,218 --> 01:00:10,410
I know that if I died...
877
01:00:12,764 --> 01:00:14,966
...that if my dead body could
help you stay alive...
878
01:00:16,767 --> 01:00:17,860
...I'd want you to use it.
879
01:00:22,996 --> 01:00:25,058
In fact, if I do die and you don't eat me,
880
01:00:25,158 --> 01:00:27,811
I'm gonna come back wherever I am
and give you a good kick your ass!
881
01:00:29,889 --> 01:00:30,845
That's a good one.
882
01:00:36,737 --> 01:00:38,191
Take my hand and pledge with me.
883
01:00:39,739 --> 01:00:41,046
Whoever dies, agrees...
884
01:00:42,540 --> 01:00:43,976
...use my body as food.
885
01:00:47,723 --> 01:00:48,646
Alright.
886
01:00:49,666 --> 01:00:50,555
I pledge.
887
01:00:50,750 --> 01:00:52,017
-I agree.
-Me, too.
888
01:00:56,061 --> 01:00:56,917
I'm in.
889
01:00:57,383 --> 01:00:58,316
Me, too.
890
01:00:59,162 --> 01:01:00,072
Carlos?
891
01:01:01,497 --> 01:01:02,469
I'm thinking.
892
01:01:09,039 --> 01:01:09,950
Antonio?
893
01:01:18,510 --> 01:01:19,455
Yeah.
894
01:01:23,097 --> 01:01:24,506
Can you just promise...
895
01:01:25,467 --> 01:01:26,572
...if you eat me...
896
01:01:27,684 --> 01:01:29,422
...that you clean your plates?
897
01:01:36,146 --> 01:01:37,253
God bless you all.
898
01:01:49,911 --> 01:01:50,818
Pablo.
899
01:01:51,383 --> 01:01:52,959
-Pablo.
-Yeah?
900
01:01:53,059 --> 01:01:54,514
-How's your stomach?
-Fine.
901
01:01:54,929 --> 01:01:56,281
Let's show it, let me see.
902
01:02:00,921 --> 01:02:02,714
-Looks great.
-Told you.
903
01:02:03,360 --> 01:02:04,510
You should be dead, you know.
904
01:02:06,056 --> 01:02:07,555
So what do you think, Tintin?
905
01:02:08,331 --> 01:02:09,499
I think we should eat.
906
01:02:15,689 --> 01:02:17,593
If we do this,
we'll never be the same again.
907
01:02:19,322 --> 01:02:20,357
It's like Communion.
908
01:02:20,953 --> 01:02:22,449
From their death, we live.
909
01:02:23,447 --> 01:02:24,693
People will understand.
910
01:02:30,044 --> 01:02:31,245
This should be good for the cutting.
911
01:02:41,946 --> 01:02:43,501
Alright. Give me that.
912
01:03:43,969 --> 01:03:45,041
It's very difficult to cut.
913
01:03:45,571 --> 01:03:46,750
The meat's almost frozen.
914
01:03:48,163 --> 01:03:49,349
I'm going to eat this piece.
915
01:04:26,287 --> 01:04:27,299
Somebody take this.
916
01:05:24,990 --> 01:05:26,081
Someone take this and eat it.
917
01:05:26,852 --> 01:05:27,804
Come on!
918
01:05:33,139 --> 01:05:34,301
I tell you one thing,
919
01:05:34,401 --> 01:05:37,164
if I have meat in my belly,
I intend to get something done.
920
01:05:52,600 --> 01:05:53,590
Where were you?
921
01:05:58,038 --> 01:05:59,911
You didn't take from my sister, did you?
922
01:06:00,339 --> 01:06:01,173
No.
923
01:06:03,572 --> 01:06:05,269
It wasn't a woman.
I don't know who it was.
924
01:06:05,829 --> 01:06:07,014
How are the others eating?
925
01:06:08,906 --> 01:06:10,320
-One by one.
-Good.
926
01:06:13,878 --> 01:06:16,175
Look, I'll do what I can, Roberto.
I'm strong when I'm strong.
927
01:06:16,275 --> 01:06:18,285
You know, when I'm not,
it's your turn, alright?
928
01:06:19,910 --> 01:06:21,416
God, she was so beautiful.
929
01:06:46,823 --> 01:06:47,973
Son of a bitch!
930
01:06:48,485 --> 01:06:49,691
They went without me?
931
01:06:49,880 --> 01:06:51,239
Hey, you can't go till you eat anyway.
932
01:06:51,531 --> 01:06:53,659
-They've gone to look for the tail.
-The batteries!
933
01:06:54,596 --> 01:06:56,289
With the batteries it can work
the transmitter.
934
01:07:31,189 --> 01:07:32,394
Can't see them anymore.
935
01:08:02,072 --> 01:08:02,946
Look at that!
936
01:08:11,406 --> 01:08:12,997
Tonight, we pray for the climbers...
937
01:08:13,615 --> 01:08:14,744
...that they come back to us.
938
01:08:17,081 --> 01:08:18,443
So you pray too, Fito.
939
01:08:19,870 --> 01:08:21,562
Not me, I told you, I'm an agnostic.
940
01:08:30,754 --> 01:08:33,999
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
941
01:08:34,099 --> 01:08:37,897
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb...
942
01:09:01,167 --> 01:09:02,047
Eat this.
943
01:09:03,193 --> 01:09:04,137
Eat it!
944
01:09:09,857 --> 01:09:10,904
You think they're okay?
945
01:09:14,011 --> 01:09:14,933
No.
946
01:09:16,155 --> 01:09:17,187
The way they were dressed...
947
01:09:18,908 --> 01:09:20,614
...had to be 35, 40 below last night.
948
01:09:22,932 --> 01:09:24,027
They're dead.
949
01:09:50,891 --> 01:09:51,842
It's the sun.
950
01:09:52,222 --> 01:09:54,023
No, we're dreaming.
951
01:09:55,997 --> 01:09:57,026
What?
952
01:09:57,964 --> 01:09:58,920
What?
953
01:09:59,455 --> 01:10:00,356
What?
954
01:10:02,139 --> 01:10:03,083
It's the sun.
955
01:10:04,217 --> 01:10:05,199
Thank God!
956
01:10:21,202 --> 01:10:23,223
Look! It's a seat from the plane!
957
01:10:29,905 --> 01:10:31,062
It's heavy. Help me!
958
01:10:32,794 --> 01:10:34,359
-One...
-Ready? Go!
959
01:10:42,771 --> 01:10:43,970
He must've burned.
960
01:10:49,708 --> 01:10:50,695
What are you doing?
961
01:10:51,048 --> 01:10:52,102
I'm taking his wallet...
962
01:10:52,828 --> 01:10:54,277
...whatever he has for his mother.
963
01:10:56,346 --> 01:10:57,304
Hey.
964
01:10:58,954 --> 01:11:00,027
There's more over here.
965
01:11:15,547 --> 01:11:17,269
This accounts for those
that are still missing.
966
01:11:17,864 --> 01:11:18,927
Altogether three.
967
01:11:20,163 --> 01:11:22,819
-My feet are starting to freeze again.
-We should go back.
968
01:11:24,250 --> 01:11:25,359
Do you want to try something?
969
01:11:43,329 --> 01:11:46,020
Why does it smell so bad
even after you clean it?
970
01:11:47,596 --> 01:11:48,696
It's the infection.
971
01:11:50,964 --> 01:11:52,190
I'll clean it again tonight.
972
01:11:53,496 --> 01:11:55,646
Don't look so downhearted, Roberto.
973
01:11:56,342 --> 01:11:58,143
Take a lesson from Alberto.
974
01:11:58,729 --> 01:11:59,996
Nothing stops him.
975
01:12:00,954 --> 01:12:02,949
I have abandoned the Church of Rome...
976
01:12:03,802 --> 01:12:05,237
...in favor of Utopia.
977
01:12:06,484 --> 01:12:08,142
Good for you, Alberto.
978
01:12:08,875 --> 01:12:13,829
And for my part, my name is
Federico Aranda and I will return.
979
01:12:21,662 --> 01:12:23,417
How is... how is Federico?
980
01:12:24,965 --> 01:12:26,349
He has gangrene, I think.
981
01:12:27,587 --> 01:12:28,838
I know Alberto does.
982
01:12:29,279 --> 01:12:30,190
Canessa.
983
01:12:30,290 --> 01:12:31,199
Canessa!
984
01:12:32,141 --> 01:12:34,250
Hey, look at this! Look at this!
985
01:12:35,646 --> 01:12:36,755
Watch out!
986
01:12:37,068 --> 01:12:38,332
Man, they're flying.
987
01:12:40,407 --> 01:12:41,950
You better watch out!
988
01:12:42,050 --> 01:12:43,257
Yeah, Zerbino!
989
01:12:51,009 --> 01:12:52,661
-They're fine!
-Hey.
990
01:12:52,761 --> 01:12:53,775
What?
991
01:12:53,875 --> 01:12:55,156
They didn't die, Roberto.
992
01:12:55,981 --> 01:12:57,322
Anything is possible.
993
01:13:01,726 --> 01:13:03,083
There was a piece of the wing.
994
01:13:04,186 --> 01:13:06,059
So, the tail must be up there somewhere.
995
01:13:08,370 --> 01:13:09,650
Here's the plan, I propose.
996
01:13:10,185 --> 01:13:11,664
We pick a team to go after the tail.
997
01:13:12,038 --> 01:13:13,593
-I'll go.
-Me, too.
998
01:13:14,370 --> 01:13:17,088
We give the team the biggest rations
and give them the warmest clothes.
999
01:13:17,188 --> 01:13:19,618
And then... I don't know, in a week,
1000
01:13:19,718 --> 01:13:22,017
we go up there find the tail,
get the batteries,
1001
01:13:22,117 --> 01:13:23,607
bring them back,
crank up the transmitter.
1002
01:13:25,196 --> 01:13:26,222
It gets cold up there.
1003
01:13:26,887 --> 01:13:27,998
I couldn't do it again.
1004
01:13:29,181 --> 01:13:30,290
Yeah, me neither.
1005
01:13:33,590 --> 01:13:34,628
I need more money.
1006
01:13:36,579 --> 01:13:37,473
Here.
1007
01:13:42,559 --> 01:13:44,216
I wish we could have a fire every night...
1008
01:13:45,340 --> 01:13:46,920
...and that somebody would go for pizza.
1009
01:13:49,765 --> 01:13:51,042
I'll pay if you go.
1010
01:13:51,336 --> 01:13:53,288
No, no. I insist.
1011
01:13:53,543 --> 01:13:55,263
I'll pay, you go.
1012
01:14:14,391 --> 01:14:16,247
I feel that God has taken care of us.
1013
01:14:17,364 --> 01:14:18,342
Don't you feel it?
1014
01:14:19,152 --> 01:14:20,245
A sense of fate?
1015
01:14:24,781 --> 01:14:25,996
I feel a sense of fate.
1016
01:14:30,871 --> 01:14:31,854
Hi.
1017
01:14:34,838 --> 01:14:36,082
I wanted you all to know...
1018
01:14:37,856 --> 01:14:38,799
...if I die...
1019
01:14:40,946 --> 01:14:42,028
...you have my permission...
1020
01:14:43,196 --> 01:14:44,314
...you can eat me.
1021
01:15:01,435 --> 01:15:03,254
If anybody could hear this!
1022
01:15:06,370 --> 01:15:07,402
Sit down, Antonio.
1023
01:15:12,437 --> 01:15:13,306
Coche.
1024
01:15:14,412 --> 01:15:15,768
It's too bad you didn't play the cello!
1025
01:15:31,245 --> 01:15:32,261
Javier?
1026
01:15:33,874 --> 01:15:34,756
What?
1027
01:15:34,856 --> 01:15:36,138
I've decided something.
1028
01:15:37,469 --> 01:15:38,621
What's that, sweetie?
1029
01:15:40,198 --> 01:15:41,696
I want to have another baby.
1030
01:15:42,787 --> 01:15:44,369
This experience, it's just...
1031
01:15:45,741 --> 01:15:49,361
...it's made me feel this miracle
of life so deeply.
1032
01:15:49,461 --> 01:15:50,663
It's not that, my dear.
1033
01:15:50,763 --> 01:15:51,870
It's just that...
1034
01:15:52,433 --> 01:15:53,641
...you're not eating.
1035
01:15:54,697 --> 01:15:57,412
And if you don't eat, how will
you live to have another baby?
1036
01:16:03,264 --> 01:16:04,191
You're right.
1037
01:16:06,200 --> 01:16:07,127
You're right.
1038
01:16:10,378 --> 01:16:11,361
I'll eat some.
1039
01:16:13,233 --> 01:16:14,218
I'll do it.
1040
01:16:16,531 --> 01:16:17,709
I'll eat tomorrow.
1041
01:16:18,315 --> 01:16:20,076
-Yeah.
-I'll eat tomorrow...
1042
01:16:24,725 --> 01:16:25,823
God bless you.
1043
01:18:03,210 --> 01:18:05,293
-Where is everyone?
-I don't know.
1044
01:18:10,200 --> 01:18:11,375
Shine the light over here.
1045
01:18:14,787 --> 01:18:16,022
Avalanche!
1046
01:18:17,084 --> 01:18:18,851
Avalanche!
1047
01:18:25,532 --> 01:18:26,560
Eduardo!
1048
01:18:33,558 --> 01:18:34,745
I can't see!
1049
01:18:35,210 --> 01:18:36,527
Can't see.
1050
01:18:39,980 --> 01:18:41,148
You alright?
1051
01:18:41,492 --> 01:18:43,052
-Yeah.
-Who is it?
1052
01:18:43,749 --> 01:18:44,948
Zerbino!
1053
01:18:45,853 --> 01:18:46,838
Help!
1054
01:18:54,329 --> 01:18:55,331
Antonio.
1055
01:18:58,512 --> 01:18:59,393
Antonio.
1056
01:19:03,958 --> 01:19:05,071
Here's somebody!
1057
01:19:05,873 --> 01:19:06,813
Here's somebody!
1058
01:19:06,913 --> 01:19:08,066
Go, go, go!
1059
01:19:16,153 --> 01:19:17,072
Pablo?
1060
01:19:33,125 --> 01:19:34,166
Lilliana!
1061
01:19:36,432 --> 01:19:37,445
Hold on!
1062
01:19:38,082 --> 01:19:39,005
I'll get...
1063
01:19:39,802 --> 01:19:41,953
Lilliana! Help me!
1064
01:19:42,418 --> 01:19:44,514
For God's sake, help me get my wife!
1065
01:19:47,377 --> 01:19:48,365
Lilliana!
1066
01:19:58,545 --> 01:20:01,067
Please don't take her from me now!
1067
01:20:06,420 --> 01:20:07,980
He's breathing. Nando!
1068
01:20:09,400 --> 01:20:10,392
Keep digging.
1069
01:20:11,560 --> 01:20:13,383
-Please, Nando!
-Get him out!
1070
01:20:15,781 --> 01:20:16,705
Pull!
1071
01:20:17,834 --> 01:20:18,912
Pull him out!
1072
01:20:31,908 --> 01:20:32,862
Eight are dead.
1073
01:20:33,744 --> 01:20:34,897
Eight of us are dead.
1074
01:21:31,197 --> 01:21:32,543
Well, we can't go out.
1075
01:21:33,175 --> 01:21:34,388
There's a blizzard.
1076
01:21:36,833 --> 01:21:37,851
Let me see.
1077
01:21:51,233 --> 01:21:52,146
Roberto.
1078
01:21:54,467 --> 01:21:57,296
Listen, today is Rafael's birthday.
1079
01:22:00,458 --> 01:22:01,416
So?
1080
01:22:02,261 --> 01:22:03,788
We've got to observe his birthday.
1081
01:22:09,893 --> 01:22:13,168
Happy birthday to you
1082
01:22:15,245 --> 01:22:20,342
Happy birthday, dear Rafael
1083
01:22:20,886 --> 01:22:24,412
Happy birthday to you
1084
01:22:26,317 --> 01:22:27,315
Make a wish.
1085
01:22:29,195 --> 01:22:30,305
A wish?
1086
01:22:36,061 --> 01:22:37,498
I just wish this was over.
1087
01:22:47,947 --> 01:22:49,201
Well, it's still snowing.
1088
01:22:49,661 --> 01:22:50,640
It's a blizzard.
1089
01:22:53,578 --> 01:22:54,422
Roberto.
1090
01:22:54,953 --> 01:22:56,279
You're not gonna believe this.
1091
01:22:58,245 --> 01:22:59,129
What?
1092
01:22:59,912 --> 01:23:01,132
Today is my birthday.
1093
01:23:03,245 --> 01:23:08,764
Happy birthday, dear Carlitos
1094
01:23:08,864 --> 01:23:10,829
I love you all so much.
1095
01:23:11,727 --> 01:23:15,807
Happy birthday to you
1096
01:23:17,572 --> 01:23:19,860
And my wish... My wish...
1097
01:23:30,584 --> 01:23:33,850
Tonight, we say the rosary
for the living and for life itself.
1098
01:23:35,466 --> 01:23:39,601
That we have survived
a plane crash, starvation...
1099
01:23:40,415 --> 01:23:41,617
...and an avalanche...
1100
01:23:42,821 --> 01:23:44,796
...and tonight, Fito, no more kidding.
1101
01:23:46,382 --> 01:23:47,931
You've got to pray the rosary with us.
1102
01:23:50,210 --> 01:23:53,040
I'm not saying no rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
1103
01:23:58,047 --> 01:23:59,042
What's that?
1104
01:24:00,088 --> 01:24:01,752
My God, it's another avalanche!
1105
01:24:05,907 --> 01:24:08,093
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
1106
01:24:08,193 --> 01:24:09,459
Blessed art thou amongst women
1107
01:24:09,559 --> 01:24:11,444
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
1108
01:24:44,162 --> 01:24:45,125
Alberto.
1109
01:24:46,411 --> 01:24:47,330
Alberto.
1110
01:24:52,416 --> 01:24:53,364
Light.
1111
01:25:01,622 --> 01:25:02,919
Canessa. Zerbino.
1112
01:25:05,766 --> 01:25:07,004
Good morning, Carlitos.
1113
01:25:08,493 --> 01:25:09,573
Good morning, my friends.
1114
01:25:10,651 --> 01:25:11,765
Do you know what today is?
1115
01:25:13,536 --> 01:25:14,515
No. What?
1116
01:25:15,515 --> 01:25:17,033
Today is my father's birthday.
1117
01:25:18,771 --> 01:25:19,976
My father is an artist.
1118
01:25:20,418 --> 01:25:22,836
A painter and a bit of a madman.
1119
01:25:25,084 --> 01:25:27,371
And now, my heart,
with the rise of this sun.
1120
01:25:27,471 --> 01:25:28,966
I do believe I'll see him again.
1121
01:25:31,014 --> 01:25:31,977
Do you feel it?
1122
01:25:32,823 --> 01:25:33,816
What?
1123
01:25:35,974 --> 01:25:36,885
God.
1124
01:25:37,913 --> 01:25:39,190
God is everywhere today.
1125
01:26:29,712 --> 01:26:30,736
Over here! I'm here!
1126
01:27:08,979 --> 01:27:09,999
This is where the dead were.
1127
01:27:11,607 --> 01:27:12,736
Gone under the snow now.
1128
01:27:12,836 --> 01:27:15,039
It's about the closest
they're gonna get to a burial.
1129
01:27:17,898 --> 01:27:20,018
-I'm worried about Eduardo.
-Why?
1130
01:27:21,100 --> 01:27:22,216
He's losing his spirit.
1131
01:27:53,003 --> 01:27:54,012
When are we going?
1132
01:27:55,671 --> 01:27:56,553
Fifteenth.
1133
01:27:57,254 --> 01:27:58,423
The fifteenth passed by.
1134
01:27:58,953 --> 01:28:00,027
The fifteenth of next month.
1135
01:28:03,244 --> 01:28:04,312
That's too long.
1136
01:28:06,007 --> 01:28:08,263
Winter's ending, the nights will
get shorter, we'll get warmer.
1137
01:28:08,348 --> 01:28:09,340
We'll have a chance.
1138
01:28:18,244 --> 01:28:19,349
Alberto...
1139
01:28:21,937 --> 01:28:23,002
...why are you crying?
1140
01:28:24,690 --> 01:28:26,613
Because I am so close to God.
1141
01:28:49,561 --> 01:28:50,510
It's okay.
1142
01:28:58,870 --> 01:29:00,060
So beautiful.
1143
01:29:04,241 --> 01:29:05,600
It's beautiful.
1144
01:29:16,030 --> 01:29:17,100
Wake up, please.
1145
01:29:20,079 --> 01:29:21,878
Wake up, everyone.
1146
01:29:26,579 --> 01:29:29,905
My name is Federico Aranda,
and I have to tell you...
1147
01:29:30,757 --> 01:29:32,289
...that Alberto Artuna...
1148
01:29:33,153 --> 01:29:34,247
...a brave boy...
1149
01:29:34,860 --> 01:29:35,799
..is dead.
1150
01:29:38,515 --> 01:29:40,161
He was 21 years old.
1151
01:29:47,744 --> 01:29:49,858
Eternal rest grant unto them, O Lord.
1152
01:29:50,395 --> 01:29:52,651
Let perpetual light shine upon them.
1153
01:29:53,597 --> 01:29:56,243
May they rest in peace. Amen.
1154
01:30:17,445 --> 01:30:18,683
This should be enough to eat.
1155
01:30:19,320 --> 01:30:21,639
-I think we should wait a few more days.
-Why?
1156
01:30:21,739 --> 01:30:22,889
Because it'll be warmer.
1157
01:30:25,066 --> 01:30:28,380
I waited until the 15th, on the 15th,
you said the weather was no good,
1158
01:30:28,480 --> 01:30:30,388
on the 16th, you said
the weather was no good.
1159
01:30:30,488 --> 01:30:33,083
I've been waiting on you
for four weeks, Roberto.
1160
01:30:34,149 --> 01:30:35,658
Put your pack on, this is it.
1161
01:30:40,782 --> 01:30:41,751
Alright.
1162
01:30:44,497 --> 01:30:45,773
How are you doing, Federico?
1163
01:30:46,853 --> 01:30:48,035
Very well, Nando.
1164
01:30:49,444 --> 01:30:50,689
Good luck on your journey.
1165
01:30:51,510 --> 01:30:52,475
Thank you.
1166
01:30:53,768 --> 01:30:55,093
They tell me you won't eat, Javier.
1167
01:31:02,347 --> 01:31:03,992
You know, it's up to you
if you want to get out of here.
1168
01:31:06,444 --> 01:31:07,384
Perhaps.
1169
01:31:10,077 --> 01:31:11,287
Hey, forget your wife!
1170
01:31:12,069 --> 01:31:12,929
Forget her!
1171
01:31:13,272 --> 01:31:14,657
Remember your living children!
1172
01:31:20,722 --> 01:31:21,714
Will you eat?
1173
01:31:24,905 --> 01:31:25,821
I'll eat.
1174
01:31:30,139 --> 01:31:31,143
Good.
1175
01:31:34,914 --> 01:31:36,129
Stay well, Federico.
1176
01:31:37,054 --> 01:31:38,027
Pray for me.
1177
01:31:38,746 --> 01:31:39,695
I will.
1178
01:31:41,786 --> 01:31:43,590
When we find the tail,
we'll come back with the batteries.
1179
01:31:43,690 --> 01:31:44,879
And if you don't find the tail?
1180
01:31:44,979 --> 01:31:46,755
We don't find the tail,
we're just gonna keep going.
1181
01:31:47,472 --> 01:31:49,466
On where?
Through the middle of the mountains?
1182
01:31:49,566 --> 01:31:50,534
We'll find the tail.
1183
01:31:50,771 --> 01:31:52,367
Roy, got the radio with the panel yet?
1184
01:31:52,884 --> 01:31:53,790
Just about.
1185
01:31:54,199 --> 01:31:55,181
There's a lot of wires.
1186
01:31:55,661 --> 01:31:56,644
We'll figure it out.
1187
01:31:57,225 --> 01:31:58,538
-Alright.
-Eduardo.
1188
01:31:59,546 --> 01:32:00,640
See these?
1189
01:32:02,059 --> 01:32:03,049
Little shoes.
1190
01:32:03,971 --> 01:32:06,042
Yeah, little red shoes. Take this one.
1191
01:32:07,779 --> 01:32:09,018
When these are a pair again...
1192
01:32:09,976 --> 01:32:11,290
...you're going to be going home.
1193
01:32:12,387 --> 01:32:13,289
Alright?
1194
01:32:16,077 --> 01:32:17,140
Okay.
1195
01:32:18,631 --> 01:32:19,593
Okay.
1196
01:32:21,349 --> 01:32:22,283
Alright.
1197
01:32:22,908 --> 01:32:23,794
Let's do it!
1198
01:32:58,722 --> 01:33:00,636
So, Roy, where'd you learn
about transmitters?
1199
01:33:01,370 --> 01:33:02,921
I didn't learn about transmitters.
1200
01:33:03,544 --> 01:33:06,014
I helped a couple of my cousins
put together their stereos.
1201
01:33:06,491 --> 01:33:07,787
So now, I'm the radio man.
1202
01:33:07,887 --> 01:33:09,456
Our lives depend on this radio, Roy.
1203
01:33:09,814 --> 01:33:11,086
Who asked you, Carlitos?
1204
01:33:11,856 --> 01:33:14,077
Don't get me upset!
I fell emotional enough as it is.
1205
01:33:14,177 --> 01:33:15,645
Come on. You two, leave him alone.
1206
01:33:15,899 --> 01:33:16,878
Let's go.
1207
01:33:24,636 --> 01:33:25,504
Hey!
1208
01:33:25,934 --> 01:33:27,029
Wait till you see.
1209
01:33:28,140 --> 01:33:29,362
You're not gonna believe it!
1210
01:33:42,547 --> 01:33:43,725
Chocolate!
1211
01:34:03,344 --> 01:34:04,453
Sweaters!
1212
01:34:05,475 --> 01:34:06,688
Clean underwear!
1213
01:34:08,578 --> 01:34:10,439
A comic book I haven't read!
1214
01:34:13,094 --> 01:34:14,046
Toothpaste!
1215
01:34:16,689 --> 01:34:17,662
Delicious!
1216
01:34:31,036 --> 01:34:32,142
This is a pretty good story.
1217
01:34:36,002 --> 01:34:37,616
Maybe we should just
keep walking tomorrow.
1218
01:34:38,622 --> 01:34:39,808
What are you talking about?
1219
01:34:39,893 --> 01:34:42,024
We found the batteries,
bring them back, transmit an SOS.
1220
01:34:42,748 --> 01:34:43,677
That's it.
1221
01:34:44,125 --> 01:34:46,987
Just unbelievable with all the time,
the tail was three hour walk.
1222
01:34:47,087 --> 01:34:48,676
Maybe we should just
keep walking to Chile.
1223
01:34:50,685 --> 01:34:51,915
What the hell are you talking about?
1224
01:34:52,390 --> 01:34:53,274
You're talking shit.
1225
01:34:53,374 --> 01:34:54,747
We don't have the equipment
to climb this mountains.
1226
01:34:54,847 --> 01:34:55,698
We would die.
1227
01:34:57,335 --> 01:35:00,264
No, we bring the batteries back
and we transmit an SOS. That's it.
1228
01:35:02,328 --> 01:35:03,435
One, two, three...
1229
01:35:28,369 --> 01:35:29,880
Well, that isn't going to work, is it?
1230
01:35:29,980 --> 01:35:30,962
I don't know.
1231
01:35:31,097 --> 01:35:32,357
Maybe, we should just keep walking...
1232
01:35:32,457 --> 01:35:35,447
Well, I'm not my life myself away,
walking into those mountains.
1233
01:35:35,698 --> 01:35:36,607
It's a stupid...
1234
01:35:39,092 --> 01:35:40,040
Alright.
1235
01:35:42,321 --> 01:35:43,277
This is what we'll do.
1236
01:35:46,374 --> 01:35:48,205
We'll cut the radio
and bring them back up here.
1237
01:35:48,435 --> 01:35:50,007
We don't know how to hook up a radio.
1238
01:35:52,119 --> 01:35:53,128
We'll bring Roy.
1239
01:35:53,974 --> 01:35:54,982
I don't want to go.
1240
01:35:55,512 --> 01:35:56,990
We don't know anything about radios.
1241
01:35:57,090 --> 01:35:58,211
I don't know anything either!
1242
01:35:58,753 --> 01:36:00,701
All these wires,
I don't know what they're for!
1243
01:36:00,801 --> 01:36:02,620
I just helped my cousins
with their stereo.
1244
01:36:03,077 --> 01:36:04,289
We had a booklet.
1245
01:36:04,535 --> 01:36:05,441
You're going!
1246
01:36:08,703 --> 01:36:10,706
You take it. You're smarter than me!
1247
01:36:11,428 --> 01:36:13,167
I don't want to go up in the snow.
1248
01:36:13,744 --> 01:36:14,948
I don't want to go!
1249
01:36:16,120 --> 01:36:17,469
How much further is it?
1250
01:36:18,423 --> 01:36:19,971
We've been walking a long time!
1251
01:36:21,077 --> 01:36:22,715
I don't have any strength, you know?
1252
01:36:23,441 --> 01:36:25,034
I feel sick and weak.
1253
01:36:25,362 --> 01:36:26,743
I wish he'd shut up.
1254
01:36:26,843 --> 01:36:28,247
This was your idea.
1255
01:36:33,000 --> 01:36:34,202
-Careful!
-Sorry.
1256
01:36:34,286 --> 01:36:35,400
Burn something else.
1257
01:36:36,578 --> 01:36:37,813
It'll be dark soon.
1258
01:36:39,342 --> 01:36:41,212
I'm going to wrap this round my legs...
1259
01:36:41,824 --> 01:36:43,374
...I wanna be warm tonight.
1260
01:36:43,923 --> 01:36:44,843
God damn it!
1261
01:36:44,943 --> 01:36:45,838
That was you.
1262
01:36:45,938 --> 01:36:47,248
Why don't just the two
of you give that up?
1263
01:36:48,943 --> 01:36:49,937
We'll make a fire.
1264
01:36:50,477 --> 01:36:51,625
-Tintin.
-Yeah?
1265
01:36:52,331 --> 01:36:53,331
Let's make a fire.
1266
01:36:56,661 --> 01:36:57,885
This stuff worked good.
1267
01:37:00,081 --> 01:37:01,274
I feel snug as a bug.
1268
01:37:04,362 --> 01:37:05,601
What do you think we should we do?
1269
01:37:05,686 --> 01:37:06,763
Fix the radio.
1270
01:37:07,036 --> 01:37:08,609
Yeah but what if we can't fix the radio?
1271
01:37:08,694 --> 01:37:09,729
I don't think it's going to work.
1272
01:37:09,829 --> 01:37:11,631
But when it does work, Roy.
It won't be because of you.
1273
01:37:11,716 --> 01:37:12,788
I never said I could fix it...
1274
01:37:12,888 --> 01:37:16,340
If it doesn't work, what do you think
we should we do? Tintin?
1275
01:37:18,336 --> 01:37:20,137
I don't know. Whatever you two decide.
1276
01:37:21,869 --> 01:37:23,023
Mister Switzerland!
1277
01:37:24,827 --> 01:37:27,191
Well, I think that if the radio
doesn't work, what we should do...
1278
01:37:27,291 --> 01:37:28,700
I'm not climbing those mountains!
1279
01:37:29,059 --> 01:37:30,489
Yeah, well then, I'll go without you.
1280
01:37:33,044 --> 01:37:34,021
But you'll die.
1281
01:37:35,107 --> 01:37:36,192
You'll freeze to death.
1282
01:37:36,546 --> 01:37:37,491
No, I won't.
1283
01:37:37,591 --> 01:37:39,142
Not if we make sleeping bags
out of this stuff,
1284
01:37:39,242 --> 01:37:40,779
there's enough stuff here to make a bag.
1285
01:37:57,085 --> 01:37:58,000
Nando!
1286
01:37:58,100 --> 01:37:58,978
Nando!
1287
01:38:01,713 --> 01:38:02,560
Look at this!
1288
01:38:03,250 --> 01:38:04,147
Look.
1289
01:38:05,501 --> 01:38:06,541
Wow!
1290
01:38:09,464 --> 01:38:10,582
Look at that cake.
1291
01:38:25,001 --> 01:38:26,537
Are we going the right way?
1292
01:38:30,342 --> 01:38:31,339
I think so.
1293
01:38:47,516 --> 01:38:48,651
Come on!
1294
01:38:48,751 --> 01:38:49,716
I can't!
1295
01:38:50,496 --> 01:38:51,944
You know you can!
1296
01:38:52,341 --> 01:38:53,541
Just leave me!
1297
01:38:53,641 --> 01:38:55,920
Nando, we've got to keep going!
1298
01:38:56,020 --> 01:38:57,930
If we get caught in this when
the sun goes down, we're dead.
1299
01:38:58,030 --> 01:38:58,950
Go ahead!
1300
01:38:59,050 --> 01:39:00,205
What about Roy?
1301
01:39:00,305 --> 01:39:02,073
You go on with Tintin.
1302
01:39:02,173 --> 01:39:04,258
Don't look back.
I'll get Roy to the plane!
1303
01:39:04,934 --> 01:39:06,820
I told you winter wasn't over!
1304
01:39:06,920 --> 01:39:07,837
Leave me!
1305
01:39:07,937 --> 01:39:09,575
Come on! Come on!
1306
01:39:09,675 --> 01:39:10,538
I can't walk!
1307
01:39:10,638 --> 01:39:11,781
I can't carry you.
1308
01:39:12,473 --> 01:39:14,009
You're gonna kill us both!
1309
01:39:16,494 --> 01:39:17,585
I can't!
1310
01:39:18,520 --> 01:39:19,879
What do you mean you can't?
1311
01:39:21,093 --> 01:39:22,215
You piece of shit!
1312
01:39:22,493 --> 01:39:23,655
What do you mean you can't?
1313
01:39:23,755 --> 01:39:25,553
You can't tell me you can't do it!
1314
01:39:25,653 --> 01:39:27,359
Get up and walk 10 steps.
1315
01:39:27,825 --> 01:39:30,098
-Get up and walk 10 steps!
-Alright!
1316
01:39:44,124 --> 01:39:45,106
It's them!
1317
01:39:52,932 --> 01:39:54,353
Did the radio work?
1318
01:39:54,453 --> 01:39:55,305
No.
1319
01:39:55,405 --> 01:39:56,384
Where's Nando?
1320
01:39:56,870 --> 01:39:57,826
I don't know.
1321
01:40:13,763 --> 01:40:15,067
Nando!
1322
01:40:16,567 --> 01:40:17,556
Nando!
1323
01:40:18,008 --> 01:40:19,063
Come on! Come on!
1324
01:40:44,586 --> 01:40:45,516
Carlitos.
1325
01:40:45,724 --> 01:40:46,618
Here!
1326
01:40:47,284 --> 01:40:48,196
Thanks.
1327
01:40:55,075 --> 01:40:56,182
Didn't you see him?
1328
01:40:57,146 --> 01:40:58,162
Federico's dead.
1329
01:41:36,707 --> 01:41:37,645
No good.
1330
01:41:38,448 --> 01:41:40,446
What do you mean no good? How no good?
1331
01:41:41,362 --> 01:41:42,296
Canessa.
1332
01:41:45,036 --> 01:41:46,134
Try to sleep.
1333
01:41:55,649 --> 01:41:56,556
He's bad.
1334
01:41:56,868 --> 01:41:58,079
What's the matter with him?
1335
01:41:59,756 --> 01:42:00,981
Are you surprised?
1336
01:42:01,283 --> 01:42:02,966
How long can people live like this?
1337
01:42:42,639 --> 01:42:44,428
Carlitos says the sleeping bag's ready.
1338
01:42:45,346 --> 01:42:46,201
No, it's not ready.
1339
01:42:46,301 --> 01:42:48,115
Yes. It's time to go.
It's time to make this trip.
1340
01:42:48,215 --> 01:42:49,889
We got caught in that storm,
we almost died.
1341
01:42:50,368 --> 01:42:51,796
I told you, winter wasn't over!
1342
01:42:52,565 --> 01:42:53,586
Listen to me, Nando.
1343
01:42:53,686 --> 01:42:55,735
You got the will, I'll give you that.
But I got the brains.
1344
01:42:55,835 --> 01:42:57,012
-I say we wait.
-Until when?
1345
01:42:57,112 --> 01:42:58,074
Until the sleeping bag's ready.
1346
01:42:58,174 --> 01:43:00,028
-The sleeping bag is ready!
-It's not ready!
1347
01:43:00,128 --> 01:43:02,307
-The sleeping bag is ready!
-No, it's not ready!
1348
01:43:05,619 --> 01:43:06,599
Hey.
1349
01:43:07,984 --> 01:43:08,923
Hey.
1350
01:43:12,095 --> 01:43:13,130
Rafael's dead.
1351
01:43:22,457 --> 01:43:23,833
It's time to go, Roberto.
1352
01:43:24,891 --> 01:43:25,958
It's time.
1353
01:43:27,015 --> 01:43:28,401
Before we turn into animals.
1354
01:43:36,846 --> 01:43:37,742
Alright.
1355
01:43:59,849 --> 01:44:00,783
Nando.
1356
01:44:02,776 --> 01:44:03,922
I still got the shoe!
1357
01:44:07,625 --> 01:44:08,543
I still got mine.
1358
01:44:14,613 --> 01:44:15,710
God be with you.
1359
01:44:16,703 --> 01:44:17,780
-You going?
-You'll be OK.
1360
01:44:18,140 --> 01:44:19,058
Thanks.
1361
01:44:29,072 --> 01:44:29,947
Wait!
1362
01:44:30,047 --> 01:44:32,192
-Wait!
-Carlitos, let them go.
1363
01:44:33,997 --> 01:44:35,611
I forgot to tell you,
1364
01:44:35,711 --> 01:44:37,003
I had a dream last night...
1365
01:44:37,433 --> 01:44:38,790
...a tremendous premonition.
1366
01:44:39,201 --> 01:44:41,449
I saw green fields and flowers.
1367
01:44:41,780 --> 01:44:42,963
I could smell the grass.
1368
01:44:44,830 --> 01:44:46,293
Your expedition will succeed.
1369
01:44:58,642 --> 01:44:59,863
Don't forget the pizza!
1370
01:46:05,516 --> 01:46:06,446
Here you go.
1371
01:46:29,772 --> 01:46:31,862
That looks like a good place to camp,
right up there.
1372
01:47:16,779 --> 01:47:18,358
I think this is the top.
1373
01:48:01,148 --> 01:48:02,559
Maybe this leads somewhere.
1374
01:48:03,531 --> 01:48:04,662
Be careful.
1375
01:48:05,098 --> 01:48:06,005
What?
1376
01:48:06,105 --> 01:48:07,328
Hold on!
1377
01:48:10,150 --> 01:48:11,370
Help, please!
1378
01:48:11,702 --> 01:48:12,695
Nando!
1379
01:48:12,795 --> 01:48:13,767
Nando!
1380
01:48:14,932 --> 01:48:15,983
You'll fall too!
1381
01:48:16,083 --> 01:48:17,057
Help!
1382
01:48:17,631 --> 01:48:19,392
Hang on! Give me the strap!
1383
01:48:20,861 --> 01:48:22,837
I'll get you. Now hold on!
1384
01:48:25,460 --> 01:48:26,434
Hold on!
1385
01:48:27,288 --> 01:48:28,293
You got me?
1386
01:48:33,953 --> 01:48:34,888
Hold on!
1387
01:48:35,283 --> 01:48:36,541
I got you, I got you.
1388
01:48:39,338 --> 01:48:40,552
Hurry!
1389
01:48:41,952 --> 01:48:43,014
-You got me?
-Yes.
1390
01:48:43,375 --> 01:48:44,348
Hurry up!
1391
01:48:44,656 --> 01:48:45,571
Hang on!
1392
01:48:51,371 --> 01:48:53,711
Now get me up!
1393
01:49:20,452 --> 01:49:21,650
Grab hold of me.
1394
01:49:22,235 --> 01:49:24,063
Pull yourself! Go over me!
1395
01:49:34,037 --> 01:49:35,133
So what do you think?
1396
01:49:36,004 --> 01:49:37,128
You want to try the other way?
1397
01:50:05,207 --> 01:50:06,201
You ready, Roberto?
1398
01:50:07,819 --> 01:50:08,799
You see that line?
1399
01:50:11,909 --> 01:50:12,813
That's a road.
1400
01:50:13,099 --> 01:50:14,052
I can't see anything.
1401
01:50:14,152 --> 01:50:15,385
Do you see it Tintin, do you?
1402
01:50:17,091 --> 01:50:19,346
Well, I see a line.
I couldn't say if it was a road.
1403
01:50:20,443 --> 01:50:21,627
I think we should go back.
1404
01:50:22,732 --> 01:50:23,622
Go back?
1405
01:50:25,209 --> 01:50:26,024
Yeah.
1406
01:50:26,716 --> 01:50:27,893
This mountain's too high.
1407
01:50:27,993 --> 01:50:29,423
What are we gonna do if we go back?
1408
01:50:31,257 --> 01:50:32,280
Go to the road.
1409
01:50:33,755 --> 01:50:35,328
It might be a road, it might not.
1410
01:50:35,428 --> 01:50:36,957
Look, I've got the best eyes.
That's a road.
1411
01:50:40,785 --> 01:50:41,672
I'm going back.
1412
01:50:45,530 --> 01:50:46,411
I'm going on.
1413
01:50:50,512 --> 01:50:51,719
What are you going to do, Tintin?
1414
01:50:53,131 --> 01:50:54,077
I don't know.
1415
01:50:54,177 --> 01:50:55,331
Alright, how about this?
1416
01:50:55,838 --> 01:50:57,026
We'll leave our stuff here with you,
1417
01:50:57,126 --> 01:50:58,996
we'll climb to the top
and see what we see.
1418
01:51:00,368 --> 01:51:01,623
Will you wait for us, Roberto?
1419
01:51:04,198 --> 01:51:05,075
Alright.
1420
01:51:08,347 --> 01:51:09,331
Then I'm going back.
1421
01:51:42,303 --> 01:51:45,078
I'm going to see a valley, a river.
1422
01:51:45,536 --> 01:51:48,335
I'm going to see green trees and hills.
1423
01:52:12,385 --> 01:52:13,387
Tintin!
1424
01:52:13,487 --> 01:52:14,358
Tintin!
1425
01:52:15,784 --> 01:52:17,202
Go back and get Canessa.
1426
01:52:17,857 --> 01:52:19,099
Tell him it's going to be alright.
1427
01:52:19,984 --> 01:52:21,945
Tell him to come up and see for himself.
1428
01:52:24,363 --> 01:52:25,410
Canessa.
1429
01:52:26,197 --> 01:52:27,181
Canessa.
1430
01:52:28,641 --> 01:52:29,727
Nando's...
1431
01:52:30,227 --> 01:52:31,278
...Nando's at the top.
1432
01:52:33,079 --> 01:52:34,064
Did you get there?
1433
01:52:36,435 --> 01:52:37,320
No...
1434
01:52:37,591 --> 01:52:39,686
...no, but he says it's marvellous.
1435
01:52:43,466 --> 01:52:44,400
I have to rest.
1436
01:53:00,818 --> 01:53:01,754
Nando.
1437
01:53:19,634 --> 01:53:20,691
Mountains!
1438
01:53:22,740 --> 01:53:23,910
Nothing but mountains.
1439
01:53:27,931 --> 01:53:28,837
We've had it!
1440
01:53:32,325 --> 01:53:34,260
We've... we've completely had it!
1441
01:53:36,198 --> 01:53:37,188
No, we haven't.
1442
01:53:38,619 --> 01:53:41,080
Going through these mountains
somewhere, there's a green valley.
1443
01:53:42,660 --> 01:53:44,304
See those mountains over here?
1444
01:53:44,404 --> 01:53:45,508
There's no snow on them.
1445
01:53:47,774 --> 01:53:49,688
Those mountains must be 50 miles away.
1446
01:53:51,232 --> 01:53:52,729
You think you can walk 50 miles?
1447
01:53:54,103 --> 01:53:55,240
If we have to, we will.
1448
01:53:55,960 --> 01:53:57,316
-I can't.
-Yes, you can.
1449
01:53:58,631 --> 01:53:59,482
I can't.
1450
01:54:02,447 --> 01:54:03,617
I'm not as strong as you.
1451
01:54:08,620 --> 01:54:11,080
You know what it is that we've
lived this long, the way we have?
1452
01:54:11,778 --> 01:54:13,155
Seventy days?
1453
01:54:13,786 --> 01:54:15,812
That we climbed this mountain?
You know what it is?
1454
01:54:17,367 --> 01:54:18,579
It's impossible.
1455
01:54:19,281 --> 01:54:20,856
It's impossible and we did it.
1456
01:54:23,414 --> 01:54:24,306
I know.
1457
01:54:27,841 --> 01:54:29,972
I'm proud to be a man on
a day like this...
1458
01:54:31,165 --> 01:54:32,284
...alive.
1459
01:54:34,012 --> 01:54:35,420
That I lived to see it...
1460
01:54:37,234 --> 01:54:39,749
...and see it in such a place, take it in!
1461
01:54:43,425 --> 01:54:44,590
I love you, man!
1462
01:54:45,204 --> 01:54:46,115
Look!
1463
01:54:48,628 --> 01:54:49,828
It's magnificent.
1464
01:54:52,659 --> 01:54:53,681
It's God.
1465
01:54:58,732 --> 01:55:02,301
And it'll carry us over
every stone, I swear!
1466
01:55:03,981 --> 01:55:04,990
I swear to you.
1467
01:55:15,328 --> 01:55:16,224
It's alright.
1468
01:55:16,639 --> 01:55:17,759
We'll get Tintin.
1469
01:55:17,859 --> 01:55:20,510
We're gonna send him back to the plane
and we'll take his extra food.
1470
01:55:21,583 --> 01:55:23,847
You see? You see where
the sun's going to set?
1471
01:55:25,404 --> 01:55:26,490
That way's west.
1472
01:55:28,186 --> 01:55:30,464
And to the west are the green
valleys of Chile.
1473
01:55:31,292 --> 01:55:32,528
We're gonna die, you know?
1474
01:55:35,988 --> 01:55:36,999
Maybe.
1475
01:55:39,104 --> 01:55:40,256
But if we die...
1476
01:55:41,429 --> 01:55:42,610
...we're gonna die walking.
1477
01:56:03,033 --> 01:56:03,969
Good luck!
1478
01:59:29,784 --> 01:59:31,454
We're going home!
1479
02:00:03,127 --> 02:00:04,711
And so we were saved.
1480
02:00:06,341 --> 02:00:10,913
Nando and Canessa breached
the Andes and we were saved.
1481
02:00:16,524 --> 02:00:19,500
Later, a group went back
and buried the bodies.
1482
02:00:20,956 --> 02:00:24,018
They built a rough stone altar
by the grave
1483
02:00:24,118 --> 02:00:26,229
and over it they placed...
1484
02:00:26,963 --> 02:00:28,352
...an iron cross.
1485
02:00:31,634 --> 02:00:34,335
There's nothing more I can tell you.
1486
02:00:36,174 --> 02:00:38,799
We were brought together
by a grand experience.
97794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.