All language subtitles for Age.Of.Summer.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:26,861 --> 00:00:31,861 3 00:01:29,896 --> 00:01:32,164 Hey! That's my van! 4 00:02:00,928 --> 00:02:03,494 Coconut suntan oil. 5 00:02:03,496 --> 00:02:07,498 Every time I smell it, it reminds me of my first summer on the beach. 6 00:02:07,500 --> 00:02:10,602 It was the mid-80s and my father had just been transferred 7 00:02:10,604 --> 00:02:14,205 from Chicago to California, so out we went. 8 00:02:14,207 --> 00:02:16,073 Hey, have you seen Davie Harris? 9 00:02:16,075 --> 00:02:18,210 He was last seen walking towards the water. 10 00:02:18,212 --> 00:02:20,211 - No, I'm sorry. - Keep an eye out, would you? 11 00:02:27,553 --> 00:02:32,490 It was like I won a lottery of some sort, dodged a bullet of doom. 12 00:02:32,492 --> 00:02:35,894 That move to the beach would affect me in ways I never could have imagined. 13 00:02:37,630 --> 00:02:41,198 My first summer as a junior lifeguard would spark a love affair with the ocean 14 00:02:41,200 --> 00:02:43,702 that still burns bright today. 15 00:02:59,218 --> 00:03:01,252 Is that your Ripper? 16 00:03:01,254 --> 00:03:02,253 Yeah. 17 00:03:03,724 --> 00:03:06,858 Man, it's real nice, bro! 18 00:03:06,860 --> 00:03:07,992 Thanks. 19 00:03:11,532 --> 00:03:14,098 Kids from around here don't really have bikes like this. 20 00:03:15,135 --> 00:03:17,269 Yeah, I'm not from around here. 21 00:03:21,008 --> 00:03:22,543 People call me "Minnesota". 22 00:03:26,279 --> 00:03:28,246 Like the city? 23 00:03:28,248 --> 00:03:33,285 Uh, kind of. 24 00:03:33,287 --> 00:03:36,587 - Yeah, okay, Minnesota. - Okay. 25 00:03:36,589 --> 00:03:37,889 See you later. 26 00:03:50,903 --> 00:03:52,639 Excuse me. 27 00:04:03,717 --> 00:04:05,250 Making the cut by the skin of his teeth. 28 00:04:05,252 --> 00:04:08,620 Number 17, Doug Mills! 29 00:04:10,790 --> 00:04:13,324 Ever since the principal mistakenly said I was from Minnesota, 30 00:04:13,326 --> 00:04:14,992 nobody calls me "Doug". 31 00:04:14,994 --> 00:04:17,261 It's always "Minnesota". 32 00:04:23,070 --> 00:04:24,736 Yes! 33 00:04:24,738 --> 00:04:25,703 - Yeah. - That was awesome. 34 00:04:25,705 --> 00:04:27,905 I really didn't think I was gonna make it. 35 00:04:27,907 --> 00:04:29,208 This is Woods. 36 00:04:29,210 --> 00:04:33,143 Five months ago when I moved here, we became fast friends. 37 00:04:33,145 --> 00:04:35,013 You could even say best friends. 38 00:04:41,955 --> 00:04:45,222 So what are you gonna do now? 39 00:04:45,224 --> 00:04:46,693 I don't know. 40 00:04:50,763 --> 00:04:52,299 You wanna go play Lego at my house? 41 00:04:53,299 --> 00:04:55,667 Um... 42 00:04:55,669 --> 00:04:59,236 I think I was gonna stay out here, I really like the... the weather and stuff. 43 00:04:59,238 --> 00:05:00,974 Okay, cool, cool. 44 00:05:07,246 --> 00:05:09,347 Yeah, I'm gonna go play Lego. 45 00:05:09,349 --> 00:05:11,715 Alright, man. 46 00:05:11,717 --> 00:05:14,251 - Brothers till the end. - Brothers as we grow. 47 00:05:23,130 --> 00:05:24,929 Nice one. 48 00:05:24,931 --> 00:05:26,131 See you, Woods. 49 00:05:39,813 --> 00:05:41,282 That's Brooke. 50 00:05:42,849 --> 00:05:47,352 I mean not only is she beautiful, but she is totally out of my league, 51 00:05:47,354 --> 00:05:50,358 if I even have a league. 52 00:05:52,892 --> 00:05:54,996 What do you say to a girl like that? 53 00:06:01,034 --> 00:06:02,770 Wait a minute! 54 00:06:06,173 --> 00:06:08,306 Hey, sunshine. 55 00:06:08,308 --> 00:06:10,874 You so sure you don't have to check the list? 56 00:06:10,876 --> 00:06:12,109 Am I wrong? 57 00:06:12,111 --> 00:06:13,912 No, no, you right on top. 58 00:06:13,914 --> 00:06:16,780 I'm always on top! 59 00:06:21,387 --> 00:06:23,922 Hey, dude. 60 00:06:23,924 --> 00:06:26,023 Hey. 61 00:06:26,025 --> 00:06:29,126 That's Mathis with the glasses and Terrance with the shaggy hair. 62 00:06:29,128 --> 00:06:31,996 I don't know them, but everybody knows of them. 63 00:06:31,998 --> 00:06:34,032 See you out there. 64 00:06:34,034 --> 00:06:35,069 Yes, you will. 65 00:07:24,450 --> 00:07:25,984 Oh yeah! 66 00:07:48,073 --> 00:07:50,073 Well. 67 00:07:50,075 --> 00:07:53,279 Aren't we just as chockers as a centipede's sock drawer? 68 00:07:56,215 --> 00:07:59,984 Any boofhead can swim in a pool. 69 00:07:59,986 --> 00:08:04,155 Any Flaming Galah can want to do the right thing. 70 00:08:04,157 --> 00:08:05,222 Cactus! 71 00:08:05,224 --> 00:08:06,357 Piece of piss! 72 00:08:06,359 --> 00:08:08,426 Not worth a Zack. 73 00:08:08,428 --> 00:08:10,027 What language is he speaking? 74 00:08:10,029 --> 00:08:11,830 I don't know. 75 00:08:11,832 --> 00:08:13,131 I think it's like Scottish or something. 76 00:08:13,133 --> 00:08:14,833 ...out of their element, up the creek, 77 00:08:14,835 --> 00:08:18,035 and most often completely a few roos loose 78 00:08:18,037 --> 00:08:20,304 in the top paddock. 79 00:08:20,306 --> 00:08:23,540 Only one of you know this. 80 00:08:23,542 --> 00:08:25,542 Rest of you, bogan knob-ends, 81 00:08:25,544 --> 00:08:30,013 who haven't pulled a poor poo-pusher from the water, 82 00:08:30,015 --> 00:08:34,451 I need you coming like I need a third armpit. 83 00:08:34,453 --> 00:08:37,287 This is making me wish I didn't actually get in. 84 00:08:52,204 --> 00:08:54,407 I don't think that's hypoallergenic. 85 00:09:08,420 --> 00:09:11,556 Right now, there are 15 of you norks. 86 00:09:11,558 --> 00:09:16,326 By this time next week, that number will dwindle. 87 00:09:16,328 --> 00:09:22,599 Some of you will get the chop, some of you will spit out the dummy. 88 00:09:22,601 --> 00:09:27,638 But some of you will dig deep enough 89 00:09:27,640 --> 00:09:31,308 and discover the man or woman 90 00:09:31,310 --> 00:09:37,114 that you always wanna be, was waiting inside you. 91 00:09:37,116 --> 00:09:40,350 It's my job to scare that out of you mutt polecats. 92 00:09:40,352 --> 00:09:44,955 And I'll tell you what, I'm as mad as a meat axe. 93 00:10:18,091 --> 00:10:19,190 Uh, Sir? 94 00:10:19,192 --> 00:10:22,292 Who in a buzzard's dingly bitch are you calling "Sir", 95 00:10:22,294 --> 00:10:23,827 you little bum bandit? 96 00:10:23,829 --> 00:10:26,998 I just wanted to ask if you could maybe abstain from writing on my back. 97 00:10:27,000 --> 00:10:29,700 I have very sensitive skin and break out frequently in hives 98 00:10:29,702 --> 00:10:31,134 all over my hands... 99 00:10:31,136 --> 00:10:33,370 Oh, sensitivity? 100 00:10:33,372 --> 00:10:34,372 Oh, crikey! 101 00:10:34,374 --> 00:10:36,040 That's terrible, mate! 102 00:10:36,042 --> 00:10:37,108 Hey! 103 00:10:37,110 --> 00:10:39,145 Is this flamin' gash of a peckerwood your friend? 104 00:10:43,249 --> 00:10:44,581 Yeah, Woods is my friend. 105 00:10:58,999 --> 00:11:01,199 Welcome to hard times, mate. 106 00:11:03,535 --> 00:11:05,204 Bonzer! 107 00:11:08,441 --> 00:11:10,307 What does it say? 108 00:11:10,309 --> 00:11:13,478 It says "peckerwood's friend". 109 00:11:13,480 --> 00:11:15,646 - What does that mean? - And go. 110 00:11:17,549 --> 00:11:19,282 You're as dumb as a bag of rocks. 111 00:11:19,284 --> 00:11:20,154 Go! 112 00:11:32,164 --> 00:11:37,234 The Pacific Ocean is cold, dark, and deep. 113 00:11:37,236 --> 00:11:40,506 Those first few buoy swims were terrifying. 114 00:11:45,645 --> 00:11:48,713 I was slow, but Woods? 115 00:11:48,715 --> 00:11:51,118 He was a whole another level. 116 00:12:04,798 --> 00:12:07,333 I think our embarrassment is what kept us afloat. 117 00:12:09,535 --> 00:12:10,734 No, no, no, mate! 118 00:12:10,736 --> 00:12:12,106 - You're with me. - What? 119 00:12:14,106 --> 00:12:17,274 Your friend is still not back. 120 00:12:19,478 --> 00:12:21,014 That's your buddy out there. 121 00:12:22,615 --> 00:12:24,284 Give your blood's worth. 122 00:12:25,284 --> 00:12:26,651 Now! 123 00:12:35,828 --> 00:12:38,128 Tell my mama not to cry! 124 00:12:38,130 --> 00:12:40,364 Tell my mama not to cry! 125 00:12:40,366 --> 00:12:42,399 Junior guards, we do or die! 126 00:12:42,401 --> 00:12:44,569 Junior guards, we do or die! 127 00:12:44,571 --> 00:12:46,704 Write my time upon my chest! 128 00:12:46,706 --> 00:12:49,139 Write my time upon my chest! 129 00:12:49,141 --> 00:12:50,841 Junior guards, I did my best! 130 00:12:53,112 --> 00:12:54,311 Up, up, up! 131 00:12:54,313 --> 00:12:55,846 Come on now! Formation! 132 00:12:55,848 --> 00:12:58,181 Help your buddy! Help your buddy! 133 00:12:58,183 --> 00:12:59,584 Peckerwood, I'm watching you! 134 00:12:59,586 --> 00:13:00,754 And go! 135 00:13:03,122 --> 00:13:05,124 Come on, come on, come on, come on, come on! 136 00:13:08,461 --> 00:13:10,330 Keep going! Keep going, I'm watching you! 137 00:13:12,332 --> 00:13:13,632 Alright, alright! 138 00:13:13,634 --> 00:13:17,134 Close race, whose got it? Come on, Scootch! Dig in, Scootch! 139 00:13:17,136 --> 00:13:20,403 Is it swelling or showing signs of irritation? 140 00:13:20,405 --> 00:13:21,739 Mathis, watch your form. 141 00:13:21,741 --> 00:13:22,739 78. 142 00:13:22,741 --> 00:13:24,307 79. 143 00:13:24,309 --> 00:13:25,308 80. 144 00:13:25,310 --> 00:13:26,310 Hands behind your head. 145 00:13:26,312 --> 00:13:27,612 Hands behind your head. 146 00:13:27,614 --> 00:13:28,647 Get up, get up! 147 00:13:28,649 --> 00:13:30,815 Champ, you like you're having a seizure, mate? 148 00:13:40,592 --> 00:13:42,859 30, 31 that a boy, man! 149 00:13:42,861 --> 00:13:44,295 32. 150 00:13:44,297 --> 00:13:46,430 33! 151 00:13:56,875 --> 00:13:58,575 Yeah! Yeah! 152 00:13:58,577 --> 00:14:00,644 You can do it, Minnesota, come on. 153 00:14:00,646 --> 00:14:02,479 Just jump on... yeah! 154 00:14:02,481 --> 00:14:04,348 Got this dude! You got this, Minnesota. 155 00:14:04,350 --> 00:14:06,316 Yeah, Minnesota, don't blow a head gasket. 156 00:14:12,891 --> 00:14:14,624 Back off, man. 157 00:14:14,626 --> 00:14:17,261 - You comin' on strong? - No. 158 00:14:17,263 --> 00:14:19,397 'Cause I'm ready when you are. 159 00:14:19,399 --> 00:14:20,531 I'm just standing here. 160 00:14:20,533 --> 00:14:21,898 No, back that fuck. 161 00:14:21,900 --> 00:14:23,667 - Okay. - Hey. 162 00:14:23,669 --> 00:14:24,735 Hold on, I'm leaning in here. 163 00:14:24,737 --> 00:14:26,269 - Hey bro, I think you wanna see this... - What? 164 00:14:26,271 --> 00:14:27,273 Right here. 165 00:14:33,679 --> 00:14:36,247 Holy shit. 166 00:14:36,249 --> 00:14:37,748 And there it was. 167 00:14:37,750 --> 00:14:41,788 My first glimpse of pubic hair swaying in the wind. 168 00:14:43,789 --> 00:14:48,926 It was those five pull-ups that taught me Felice wasn't like the others. 169 00:14:48,928 --> 00:14:51,928 She was a woman among girls. 170 00:14:58,237 --> 00:14:59,369 Alright, alright, we're moving on! 171 00:14:59,371 --> 00:15:00,841 Come on, get out of here. 172 00:15:05,978 --> 00:15:07,411 I call that the "Bruce Lee". 173 00:15:07,413 --> 00:15:10,580 The Bruce Lee? 174 00:15:10,582 --> 00:15:12,849 Minnesota, that looks like a duck or... that was like Donald Duck. 175 00:15:12,851 --> 00:15:14,451 Wait, do a... do He-Man or something? 176 00:15:14,453 --> 00:15:16,789 - He-Man surfing? - Yeah, surfing. 177 00:15:18,991 --> 00:15:20,858 He-Man's like a better... 178 00:15:22,794 --> 00:15:24,662 - He-Man! - He-Man! 179 00:15:24,664 --> 00:15:26,464 And the Masters of the Universe! 180 00:15:26,466 --> 00:15:27,697 Universe! 181 00:15:27,699 --> 00:15:28,699 - Uh... - Oh! 182 00:15:28,701 --> 00:15:30,433 - Hey so... - Hey. 183 00:15:32,538 --> 00:15:35,306 Ew! Gross! 184 00:15:35,308 --> 00:15:36,673 It's beach tar. 185 00:15:36,675 --> 00:15:39,343 Yeah, I know. It's pissing me off. 186 00:15:39,345 --> 00:15:42,013 Well, WD-40 gets it off. 187 00:15:42,015 --> 00:15:44,748 That's right. That's a chemical reaction. 188 00:15:44,750 --> 00:15:45,816 Uh, yeah. 189 00:15:45,818 --> 00:15:47,685 Yeah, whatever. 190 00:15:47,687 --> 00:15:50,488 Uh, hey man, Terrance can be a bit of a dick sometimes, 191 00:15:50,490 --> 00:15:52,355 but he's cool, you know? 192 00:15:52,357 --> 00:15:53,891 Yeah. 193 00:15:53,893 --> 00:15:56,694 Yeah, so don't sweat that thing back there. 194 00:15:56,696 --> 00:15:57,862 Okay. 195 00:15:57,864 --> 00:15:59,363 Thanks. 196 00:16:06,572 --> 00:16:08,605 Hey, you're doing that wrong. 197 00:16:08,607 --> 00:16:09,742 Oh! 198 00:16:14,579 --> 00:16:16,782 First of all, you're too far back on this board. 199 00:16:19,885 --> 00:16:22,585 Right here. 200 00:16:24,057 --> 00:16:26,523 So this back, pop up... 201 00:16:31,331 --> 00:16:35,066 - Back foot back and you balance. - Yeah. 202 00:16:35,068 --> 00:16:36,669 You try it. 203 00:16:42,375 --> 00:16:43,807 Yeah. 204 00:16:43,809 --> 00:16:45,375 Dude, that was totally Jedi! 205 00:16:45,377 --> 00:16:47,610 Yeah, yeah. Yeah, something like that, man. 206 00:16:47,612 --> 00:16:50,413 You're goofy-footed, but uh, keep practicing. 207 00:16:50,415 --> 00:16:51,514 You'll get it. 208 00:16:51,516 --> 00:16:52,749 Yeah. 209 00:16:52,751 --> 00:16:55,353 Uh... 210 00:16:55,355 --> 00:16:56,519 Cool. 211 00:16:58,658 --> 00:16:59,824 Mathis! 212 00:16:59,826 --> 00:17:01,024 Let's do it. 213 00:17:03,663 --> 00:17:04,794 These guys aren't so great. 214 00:17:04,796 --> 00:17:07,798 - Hey. - Yeah? 215 00:17:07,800 --> 00:17:09,433 - Hold on a second. - Um.... 216 00:17:09,435 --> 00:17:10,967 - You see that? - Pshew! 217 00:17:50,877 --> 00:17:53,744 Hey, you uh, dropped this. 218 00:17:53,746 --> 00:17:54,880 Thanks. 219 00:17:57,883 --> 00:18:00,083 Oh, uh, all the rules for a beach... 220 00:18:07,994 --> 00:18:09,627 Do you know this guy? 221 00:18:09,629 --> 00:18:11,962 No. 222 00:18:11,964 --> 00:18:14,497 You're Peckerwood's friend, right? 223 00:18:14,499 --> 00:18:17,834 Uh, yeah. 224 00:18:17,836 --> 00:18:20,838 It's actually Minnesota. 225 00:19:28,207 --> 00:19:29,775 Stop! 226 00:19:32,945 --> 00:19:34,578 Asshole, stop! 227 00:19:35,781 --> 00:19:37,117 Let's bury him. 228 00:19:42,522 --> 00:19:43,924 Leave him alone! 229 00:19:54,867 --> 00:19:56,567 Here to save your girlfriend? 230 00:19:56,569 --> 00:19:58,702 Why you guys gotta be such jerks? 231 00:19:58,704 --> 00:20:00,803 Tough guy, huh? 232 00:20:00,805 --> 00:20:03,840 Come on, Woods. 233 00:20:03,842 --> 00:20:04,875 Thanks. 234 00:20:04,877 --> 00:20:06,577 It was sort of awful. 235 00:20:06,579 --> 00:20:08,615 See you around, ladies! 236 00:20:10,615 --> 00:20:12,550 You need to get your shit together, Woods. 237 00:20:12,552 --> 00:20:13,751 We're not little kids anymore. 238 00:20:13,753 --> 00:20:14,885 Okay. 239 00:20:14,887 --> 00:20:15,985 Yeah, I get it. 240 00:20:15,987 --> 00:20:17,687 Okay, good. I want you to be okay. 241 00:20:17,689 --> 00:20:18,725 Thanks, man. 242 00:20:21,627 --> 00:20:23,159 No, no, no, no. 243 00:20:23,161 --> 00:20:24,261 No! 244 00:20:24,263 --> 00:20:25,295 No, no, no! 245 00:20:25,297 --> 00:20:26,696 No! 246 00:20:26,698 --> 00:20:28,032 No, not my Ripper! 247 00:20:28,034 --> 00:20:29,032 - Are you sure you didn't... - Oh! 248 00:20:29,034 --> 00:20:30,900 Lock it up somewhere else? 249 00:20:30,902 --> 00:20:32,101 This is my chain! 250 00:20:32,103 --> 00:20:33,270 Shit! 251 00:20:33,272 --> 00:20:36,173 - It's okay, it's okay. - Trust people! 252 00:20:36,175 --> 00:20:38,042 Oh shit! 253 00:20:38,044 --> 00:20:39,642 Who is that? 254 00:20:39,644 --> 00:20:41,145 Minnesota, don't talk to him. 255 00:20:41,147 --> 00:20:42,646 - Minnesota! - Hello? 256 00:20:42,648 --> 00:20:43,746 Dude, no! 257 00:20:43,748 --> 00:20:47,120 It's a box, not a cave! 258 00:20:49,721 --> 00:20:52,758 Hey, I didn't ask you to check me out, you pervert! 259 00:20:53,758 --> 00:20:56,593 - Oh, okay. - Listen this time. 260 00:20:56,595 --> 00:20:59,796 Rock people, you little shit! 261 00:20:59,798 --> 00:21:04,935 Um, thank you. 262 00:21:04,937 --> 00:21:06,606 That was mildly frightening. 263 00:21:09,742 --> 00:21:11,675 - Dude? - Yeah? 264 00:21:11,677 --> 00:21:12,810 You need a new bike. 265 00:21:12,812 --> 00:21:14,813 At least, I can keep track of mine. 266 00:21:15,915 --> 00:21:16,850 Point taken. 267 00:21:17,949 --> 00:21:19,049 Here, you can have it. 268 00:21:19,051 --> 00:21:20,818 No, I don't... 269 00:21:20,820 --> 00:21:22,953 It's warm. 270 00:21:22,955 --> 00:21:24,154 Dude, it's warm. 271 00:21:24,156 --> 00:21:25,292 That's what I said. 272 00:21:27,627 --> 00:21:29,296 Hey, what are you looking at? 273 00:21:37,769 --> 00:21:41,237 Dude, do you like her? 274 00:21:41,239 --> 00:21:42,840 Look, I think you're good at fighting, 275 00:21:42,842 --> 00:21:44,841 but I'm pretty sure Terrance can beat you up. 276 00:21:44,843 --> 00:21:46,909 So maybe you should stop. 277 00:21:46,911 --> 00:21:48,712 I don't know. 278 00:21:48,714 --> 00:21:50,680 What do you know about her? 279 00:21:50,682 --> 00:21:52,182 A lot actually. 280 00:21:52,184 --> 00:21:56,654 For starters, I was in 4th grade when her brother died. 281 00:21:56,656 --> 00:21:57,655 Oh, man. 282 00:21:57,657 --> 00:21:59,259 Yeah, rip tide. 283 00:22:05,831 --> 00:22:08,098 Her dad disappeared after that. 284 00:22:08,100 --> 00:22:08,968 - Ve... - Shh! 285 00:22:12,237 --> 00:22:14,405 - What? - Well, what did you just say? 286 00:22:14,407 --> 00:22:17,374 I said her dad disappeared after that. 287 00:22:17,376 --> 00:22:20,109 I think like he went to Las Vegas or something. 288 00:22:20,111 --> 00:22:24,083 Then rumor has it that he just took off after that. 289 00:22:31,256 --> 00:22:33,357 Push-ups, sit-ups, jumping jacks, too! 290 00:22:33,359 --> 00:22:35,693 Push-ups, sit-ups, jumping jacks, too! 291 00:22:35,695 --> 00:22:37,895 You never leave the tower to take a poo! 292 00:22:37,897 --> 00:22:40,030 You never leave the tower to take a poo! 293 00:22:40,032 --> 00:22:42,166 Runnin' all day in the scorching sand! 294 00:22:42,168 --> 00:22:44,967 - Runnin' all day in the scorching sand! - Hey, that really hurts. 295 00:22:44,969 --> 00:22:46,302 Sweatin' all day just like we planned! 296 00:22:46,304 --> 00:22:49,039 - Sweatin' all day just like we planned! - Not what I planned. 297 00:22:49,041 --> 00:22:51,007 Swimmin' in the surf till my eyes bawl out! 298 00:22:51,009 --> 00:22:53,042 Swimmin' in the surf till my eyes bawl out! 299 00:22:53,044 --> 00:22:55,044 That's what the junior guard is all about! 300 00:22:55,046 --> 00:22:57,915 That's what the junior guard is all about! 301 00:22:57,917 --> 00:22:59,449 - Hoorah! - Hoorah! 302 00:22:59,451 --> 00:23:01,320 Oh God! 303 00:23:03,788 --> 00:23:04,790 There you go. 304 00:23:06,926 --> 00:23:07,794 Yeah? 305 00:23:08,460 --> 00:23:09,996 Oh my God! 306 00:23:16,168 --> 00:23:18,869 I can talk to him. 307 00:23:18,871 --> 00:23:20,404 Come on, man. 308 00:23:20,406 --> 00:23:22,305 - Dude, the bag's got... - Hey! 309 00:23:26,911 --> 00:23:28,078 Sweetly. 310 00:23:28,080 --> 00:23:28,946 Hey. 311 00:23:28,948 --> 00:23:32,182 Man, uh, I wanna show you something. 312 00:23:32,184 --> 00:23:33,687 What is it? 313 00:23:38,090 --> 00:23:39,359 Hey. 314 00:23:46,465 --> 00:23:49,198 So Mathis says we can trust you. 315 00:23:49,200 --> 00:23:50,734 Oh, yeah. 316 00:23:50,736 --> 00:23:57,073 I mean... listen, I would say I'm solid unless I have to like kill anybody. 317 00:24:16,227 --> 00:24:19,128 Holy shit! "Meet Mindy. 318 00:24:19,130 --> 00:24:22,265 "She likes posing and kittens." 319 00:24:22,267 --> 00:24:25,002 - And I think that mean "pussy." - Yeah. 320 00:24:25,004 --> 00:24:26,203 Called a "sexual innuendo". 321 00:24:26,205 --> 00:24:27,404 It makes you think, doesn't it? 322 00:24:29,108 --> 00:24:31,340 Why are you guys showing me this? 323 00:24:31,342 --> 00:24:33,510 'Cause it's... you don't want to see it, man. 324 00:24:33,512 --> 00:24:34,544 - No, I mean... I-- - Really? 325 00:24:34,546 --> 00:24:36,379 I do. 326 00:24:36,381 --> 00:24:37,548 It's naked chicks, man. 327 00:24:37,550 --> 00:24:39,282 Guys like to look at boobs and shit. 328 00:24:39,284 --> 00:24:40,551 Yeah! 329 00:24:40,553 --> 00:24:41,551 Just thought you'd want to see it. 330 00:24:41,553 --> 00:24:45,088 Yeah, I... I-- I do. 331 00:24:45,090 --> 00:24:46,557 Thank you. 332 00:24:46,559 --> 00:24:49,896 Just uh, familiarize yourself with the material. 333 00:25:21,326 --> 00:25:23,060 Boobs! 334 00:25:48,419 --> 00:25:50,353 Uh, one second! 335 00:25:51,489 --> 00:25:54,190 Uh, yeah, one second! 336 00:25:54,192 --> 00:25:56,092 - What? - I was getting... 337 00:25:56,094 --> 00:25:57,494 - You scared the shit out of me. - Sorry. 338 00:25:57,496 --> 00:25:58,962 What... what are you doing in there? 339 00:25:58,964 --> 00:25:59,832 - Weren't you... - Nothing, just... 340 00:26:01,566 --> 00:26:03,966 - Ooh! - Just give me your towel, okay? 341 00:26:03,968 --> 00:26:05,569 - Why? - Give it. 342 00:26:05,571 --> 00:26:06,573 Ow, my neck! 343 00:26:10,376 --> 00:26:11,440 I'll be back. 344 00:26:11,442 --> 00:26:12,611 Okay, bye! 345 00:26:13,946 --> 00:26:15,111 Your turn now. 346 00:26:23,389 --> 00:26:26,622 The only thing that's gonna make this boner disappear is cold water. 347 00:26:37,468 --> 00:26:40,637 That was for sure my fastest buoy swim yet. 348 00:26:40,639 --> 00:26:41,875 Let's go again. 349 00:26:54,553 --> 00:27:00,090 As the summer wore on, I felt like I was learning to read the ocean, 350 00:27:00,092 --> 00:27:04,695 knowing what to expect, how to read her face. 351 00:27:04,697 --> 00:27:08,999 I was learning how to talk with her, how to exist within her, 352 00:27:09,001 --> 00:27:12,171 how to stay afloat when all she wanted to do was sink me. 353 00:27:20,579 --> 00:27:24,246 Girls on the other hand, that was gonna take quite a while 354 00:27:24,248 --> 00:27:25,648 to figure out. 355 00:27:44,669 --> 00:27:47,303 What do you think that homeless guy meant by "rock people"? 356 00:27:47,305 --> 00:27:49,205 I think you should just forget about that, man. 357 00:27:49,207 --> 00:27:51,207 I mean the reality of you actually getting your bike back... 358 00:27:51,209 --> 00:27:54,043 What about rock people? 359 00:27:54,045 --> 00:27:59,049 Uh, my Ripper got... got ripped... ripped off. 360 00:27:59,051 --> 00:28:01,618 Some hobo said something about rock people. 361 00:28:01,620 --> 00:28:03,086 You think they have your bike? 362 00:28:03,088 --> 00:28:04,487 It's a good place to start. 363 00:28:04,489 --> 00:28:06,356 I don't know. 364 00:28:06,358 --> 00:28:07,493 They're dangerous dudes. 365 00:28:11,095 --> 00:28:12,228 What do you think? 366 00:28:12,230 --> 00:28:13,429 Tell him? 367 00:28:13,431 --> 00:28:14,497 It could be funny. 368 00:28:14,499 --> 00:28:15,499 Alright. 369 00:28:15,501 --> 00:28:17,234 I know these guys. 370 00:28:17,236 --> 00:28:18,502 They buy us beers. 371 00:28:19,505 --> 00:28:21,204 Come by the pier tonight. 372 00:28:21,206 --> 00:28:23,205 - I think they can help you out. - Really? 373 00:28:23,207 --> 00:28:26,776 But please, don't... don't blame this on me, 374 00:28:26,778 --> 00:28:28,744 'cause you never know, man. 375 00:28:30,181 --> 00:28:32,182 Okay, what time? 376 00:28:32,184 --> 00:28:34,051 - Mm, about midnight. - Yeah. 377 00:28:34,053 --> 00:28:36,520 The pier's closed at midnight, guys. 378 00:28:36,522 --> 00:28:37,587 Come on. 379 00:28:37,589 --> 00:28:39,388 - Thank you. - No, but... 380 00:28:39,390 --> 00:28:41,090 - Thanks. - Isn't that illegal? 381 00:28:42,127 --> 00:28:45,227 Later. 382 00:29:09,521 --> 00:29:13,657 I was able to get closer to Brooke in the water than on land. 383 00:29:13,659 --> 00:29:18,227 But strangely, I felt even more invisible. 384 00:29:18,229 --> 00:29:21,298 Without saying anything, she made it very clear 385 00:29:21,300 --> 00:29:23,833 that we wouldn't be talkin' out there, 386 00:29:23,835 --> 00:29:27,404 at least not until I'd caught a wave worth talking about. 387 00:29:40,384 --> 00:29:42,185 Come on man, I spent a fortune on that. 388 00:29:42,187 --> 00:29:43,552 No! 389 00:29:45,524 --> 00:29:47,325 Stop! 390 00:29:49,861 --> 00:29:50,860 Yeah. 391 00:29:50,862 --> 00:29:52,262 No! 392 00:29:52,264 --> 00:29:53,832 No, Minnesota! 393 00:29:57,835 --> 00:29:58,869 Dude? 394 00:29:58,871 --> 00:29:59,869 Minnesota? 395 00:29:59,871 --> 00:30:01,271 Dude, you okay? 396 00:30:05,744 --> 00:30:07,476 Hey, thanks for saving me. 397 00:30:19,824 --> 00:30:21,491 - Come on! - Yeah. 398 00:30:21,493 --> 00:30:23,162 Yeah, I... I-- I'm coming. 399 00:31:26,425 --> 00:31:27,957 Let me out of here! 400 00:31:45,274 --> 00:31:46,545 Look at this rebel. 401 00:32:28,754 --> 00:32:29,621 Hey. 402 00:32:31,756 --> 00:32:32,624 Hey. 403 00:32:34,892 --> 00:32:35,992 Are you okay? 404 00:32:35,994 --> 00:32:36,993 Yeah. 405 00:32:36,995 --> 00:32:40,629 Yeah, just uh, lost in thought. 406 00:32:43,768 --> 00:32:48,504 You can talk to me if you want. 407 00:32:48,506 --> 00:32:51,507 About you know, your brother. 408 00:32:51,509 --> 00:32:54,010 - I know you miss him. - Minnesota. 409 00:32:54,012 --> 00:32:55,477 No. 410 00:33:28,513 --> 00:33:29,515 Hey. 411 00:33:30,815 --> 00:33:35,385 This... this is mine now. 412 00:33:35,387 --> 00:33:38,655 Trade. 413 00:33:38,657 --> 00:33:39,955 See you later, Minnesota. 414 00:34:07,552 --> 00:34:08,517 Wakey-wakey! 415 00:34:08,519 --> 00:34:10,588 You having a little bit of a moment there. 416 00:34:12,823 --> 00:34:15,091 Who are you? 417 00:34:15,093 --> 00:34:18,861 We uh... we met down on the... on The Strand. 418 00:34:18,863 --> 00:34:19,731 We did? 419 00:34:21,700 --> 00:34:23,700 I don't remember that. 420 00:34:23,702 --> 00:34:26,936 Yeah, you... you liked my uh... my Ripper. 421 00:34:26,938 --> 00:34:27,970 Yeah, yeah, yeah! 422 00:34:27,972 --> 00:34:29,539 - Fancy bike. - Mmhmm. 423 00:34:29,541 --> 00:34:30,539 I recognize you now. 424 00:34:30,541 --> 00:34:32,075 - Yeah. - Mmhmm. 425 00:34:32,077 --> 00:34:33,843 This is my brother, Pans. 426 00:34:33,845 --> 00:34:35,879 Right, Pots and Pans. 427 00:34:35,881 --> 00:34:37,012 Yeah. 428 00:34:38,883 --> 00:34:40,950 Tell P and P about your problem. 429 00:34:40,952 --> 00:34:42,484 You got a problem? What kind of problem? 430 00:34:42,486 --> 00:34:43,620 You need someone knocked around? 431 00:34:43,622 --> 00:34:44,754 - Stabbed? - Capped? 432 00:34:44,756 --> 00:34:45,821 Are you guys serious? 433 00:34:48,894 --> 00:34:51,494 Who's fucking with you, bro, huh? 434 00:34:51,496 --> 00:34:54,467 I heard something about uh, rock people. 435 00:34:55,467 --> 00:34:56,765 Fuck you. 436 00:34:56,767 --> 00:34:58,200 Rock people? 437 00:34:58,202 --> 00:35:01,171 Who the fuck is goin' around here talking to you about rock people? 438 00:35:01,173 --> 00:35:03,773 Was it the fuck who lives in the box? 439 00:35:03,775 --> 00:35:06,608 He was in a box at the time, yeah. 440 00:35:06,610 --> 00:35:08,178 Yeah, yeah, yeah, yeah, alright. 441 00:35:08,180 --> 00:35:09,512 He would know. 442 00:35:09,514 --> 00:35:11,747 Yeah. 443 00:35:11,749 --> 00:35:12,849 Alright, look. 444 00:35:12,851 --> 00:35:14,751 There is this guy, alright? 445 00:35:14,753 --> 00:35:17,187 He lives way, way, way, way out there. 446 00:35:17,189 --> 00:35:19,055 He's like the head of the whole thing, right? 447 00:35:20,325 --> 00:35:22,191 He knows about everything that comes in and out of this town. 448 00:35:22,193 --> 00:35:24,160 - Everything. - Everything. 449 00:35:24,162 --> 00:35:27,129 Murderers, drugs, sex slaves. 450 00:35:27,131 --> 00:35:28,131 Do you like sex slaves? 451 00:35:28,133 --> 00:35:30,600 I just wanna find my bike. 452 00:35:30,602 --> 00:35:32,501 Hmm. 453 00:35:32,503 --> 00:35:35,637 Alright, well, the Rock God would know. 454 00:35:35,639 --> 00:35:36,872 The Rock God would know. 455 00:35:36,874 --> 00:35:43,479 So uh, can you help me out then? 456 00:35:43,481 --> 00:35:46,483 I mean... 457 00:35:46,485 --> 00:35:47,816 - Listen, listen... - Mmhmm 458 00:35:48,954 --> 00:35:51,086 We could get that ship out. 459 00:35:51,088 --> 00:35:52,088 Alright. 460 00:35:52,890 --> 00:35:55,158 - We'll help you. - Yeah, mmhmm. 461 00:35:55,160 --> 00:35:57,193 You just gotta do one more favor for us first, alright? 462 00:35:57,195 --> 00:35:58,894 Just a little. 463 00:35:58,896 --> 00:36:00,562 There's this house down on The Strand, alright? 464 00:36:00,564 --> 00:36:01,530 You can't miss it. 465 00:36:01,532 --> 00:36:03,832 - It's huge, it's beautiful. - Epic place. 466 00:36:03,834 --> 00:36:05,100 This the guy, The Yiz, lives there. 467 00:36:05,102 --> 00:36:06,269 Sleaze ball. 468 00:36:06,271 --> 00:36:08,704 Super famous in the music industry, he's good loaded. 469 00:36:08,706 --> 00:36:11,707 Anyway, on the second deck of his house, he's got a pot on it. 470 00:36:11,709 --> 00:36:13,977 My fuckin' pot, which he never paid me for. 471 00:36:13,979 --> 00:36:17,079 Just grab the plant and bring it back to us. 472 00:36:17,081 --> 00:36:19,849 You do that, we take you to see the Rock God. 473 00:36:19,851 --> 00:36:22,251 So yeah, I've got a question. 474 00:36:22,253 --> 00:36:23,852 This guy has your bike, right? 475 00:36:23,854 --> 00:36:27,856 No, this guy has a marijuana plant. 476 00:36:27,858 --> 00:36:29,526 Wait, marijuana? 477 00:36:29,528 --> 00:36:31,260 It's not for me, it's for Pots. 478 00:36:31,262 --> 00:36:35,798 The kid who will take me to the guy who probably knows where my bike is. 479 00:36:35,800 --> 00:36:39,135 Give me that for a sec. 480 00:36:39,137 --> 00:36:40,805 Got sand in it, dude. 481 00:36:43,140 --> 00:36:45,274 Dude, this guy looks like he can kill you! 482 00:36:45,276 --> 00:36:47,943 - So what? - So what, dude! 483 00:36:47,945 --> 00:36:50,879 I don't think this is ethical! 484 00:36:50,881 --> 00:36:54,249 It's not, Woods. It's illegal. 485 00:36:54,251 --> 00:36:57,019 Dude, my dad will kill me if I get busted. 486 00:36:57,021 --> 00:36:57,988 You're not gonna get busted, okay? 487 00:36:57,990 --> 00:37:01,157 You're just gonna stand out here and watch. 488 00:37:01,159 --> 00:37:03,892 And if it looks like they see me, you'll make a sound. 489 00:37:03,894 --> 00:37:06,296 Wait a second. 490 00:37:06,298 --> 00:37:09,298 By me making a sound to indicate to you 491 00:37:09,300 --> 00:37:11,700 the pending discovery of your lawlessness 492 00:37:11,702 --> 00:37:14,637 would make me... would make me an accessory, 493 00:37:14,639 --> 00:37:16,573 so that means that if you get caught, then I get caught. 494 00:37:16,575 --> 00:37:18,575 I can't believe you. 495 00:37:18,577 --> 00:37:22,778 All the times I stood up for you, man. 496 00:37:22,780 --> 00:37:24,148 Okay. 497 00:37:39,863 --> 00:37:42,631 Yeah? 498 00:37:42,633 --> 00:37:44,633 Yeah, I can't really talk business right now, 499 00:37:44,635 --> 00:37:46,635 I'm walking into a recording session. 500 00:37:46,637 --> 00:37:48,271 I'm about to pull out the mic. 501 00:37:49,340 --> 00:37:54,744 Oh Barry, it's not even a good time to pop over. 502 00:37:54,746 --> 00:37:58,615 I'm looking for a ménage à trois, buddy, not a jazz quartet. 503 00:38:12,030 --> 00:38:13,363 Yiz! 504 00:38:13,365 --> 00:38:14,832 Where's Yiz? 505 00:38:18,936 --> 00:38:20,705 Looking hot, ladies. 506 00:38:24,242 --> 00:38:27,644 What the hell was that? 507 00:38:27,646 --> 00:38:29,812 - Oh! - Hey there, cutie. 508 00:38:29,814 --> 00:38:31,650 Yiz is gonna kill you. 509 00:38:37,389 --> 00:38:40,124 You better get those nasty feet off my bed, you punk. 510 00:38:45,262 --> 00:38:46,729 Hey! 511 00:38:46,731 --> 00:38:48,698 I'm getting my bike back. 512 00:38:54,738 --> 00:38:56,271 Kid! 513 00:38:56,273 --> 00:38:58,941 Hey, stop! 514 00:38:58,943 --> 00:39:01,711 I will find you and I will kill you! 515 00:39:01,713 --> 00:39:03,713 I'm sorry for this! 516 00:39:03,715 --> 00:39:05,381 Oh! 517 00:39:05,383 --> 00:39:07,352 - My towel! - Little turd! 518 00:39:09,688 --> 00:39:11,153 Nothing to see here. 519 00:39:15,260 --> 00:39:16,358 Hey, look, it's pretty hot out here. 520 00:39:16,360 --> 00:39:18,695 I was just thinking maybe you need some sunscreen. 521 00:39:18,697 --> 00:39:20,028 Oh, yeah, sure. 522 00:39:20,030 --> 00:39:21,597 - Yeah. - Okay. 523 00:39:21,599 --> 00:39:25,767 It's really important than that, like the sun is exceptionally hot out here. 524 00:39:25,769 --> 00:39:27,769 Cannot be too careful. 525 00:39:27,771 --> 00:39:29,004 That's right, I'll take a cut. 526 00:39:29,006 --> 00:39:30,773 Pain in the ass. 527 00:39:30,775 --> 00:39:33,975 You know, my brother here Pans is a great masseuse. 528 00:39:33,977 --> 00:39:35,178 - Really? - Would you like a massage? 529 00:39:35,180 --> 00:39:37,280 - Oh, sure. - We'll take turns. 530 00:39:37,282 --> 00:39:39,048 You're gonna get tan lines with these. 531 00:39:39,050 --> 00:39:40,716 Oh my God! Get up, get up, get up! 532 00:39:40,718 --> 00:39:41,651 - We gotta go. We gotta go. - Bye. 533 00:39:41,653 --> 00:39:43,151 Thank you, Mackenzie. Thank you so much. 534 00:39:43,153 --> 00:39:44,320 Come on, walk. Let's go home. 535 00:39:44,322 --> 00:39:46,189 Bye, Mackenzie. Nice to meet you. 536 00:39:46,191 --> 00:39:47,457 Holy shit! 537 00:39:48,394 --> 00:39:50,158 - Are you out of your mind? - I did it. 538 00:39:50,160 --> 00:39:51,294 Are you out of your mind? 539 00:39:51,296 --> 00:39:53,162 I got it. Yeah. 540 00:39:53,164 --> 00:39:54,930 In broad daylight? 541 00:39:54,932 --> 00:39:57,033 You guys asked me to get the plant, right? 542 00:39:57,035 --> 00:40:00,169 - Yes, not bring it to the beach! - I... I got it. 543 00:40:00,171 --> 00:40:01,204 I held up... I held up my end of the deal. 544 00:40:01,206 --> 00:40:02,204 Are you serious? 545 00:40:02,206 --> 00:40:03,271 - Here. - Take off your shirt. 546 00:40:03,273 --> 00:40:05,410 - Here. - Take your shirt off. 547 00:40:11,416 --> 00:40:13,216 Hide this. 548 00:40:13,218 --> 00:40:14,617 Where? 549 00:40:14,619 --> 00:40:18,220 I don't care if you smoke the whole thing, get it off the beach. 550 00:40:19,957 --> 00:40:22,959 So are we going to see Rock God? 551 00:40:22,961 --> 00:40:26,095 You've lost your nut, kid, over a bike. 552 00:40:26,097 --> 00:40:28,363 - You're taking me or not? - Yeah, come on. 553 00:40:28,365 --> 00:40:31,169 - Right now? - Yeah, no time like the present. 554 00:40:45,849 --> 00:40:49,385 Oh, this is about as far as I go. 555 00:40:49,387 --> 00:40:50,787 You'll be alright though. 556 00:40:50,789 --> 00:40:53,189 What? 557 00:40:53,191 --> 00:40:57,392 You said I could... you'd take me to the Rock God. 558 00:40:57,394 --> 00:40:59,461 This is just you know, as far as I go. 559 00:40:59,463 --> 00:41:01,129 He's out there. 560 00:41:01,131 --> 00:41:02,999 How am I supposed to find him? 561 00:41:03,001 --> 00:41:04,499 You got it. 562 00:41:04,501 --> 00:41:06,001 Okay. 563 00:41:06,003 --> 00:41:09,939 Just stay focused, alright? 564 00:41:09,941 --> 00:41:12,073 Don't fall off the rocks. 565 00:41:12,075 --> 00:41:12,977 Good luck. 566 00:41:13,544 --> 00:41:15,010 I'll see you around, Minnesota. 567 00:41:15,012 --> 00:41:16,379 Man! 568 00:41:16,381 --> 00:41:18,417 Just keep going that way, you know. 569 00:42:12,903 --> 00:42:14,206 Excuse me! 570 00:42:18,142 --> 00:42:19,011 Hey. 571 00:42:21,144 --> 00:42:25,347 Uh, I'm looking for someone. 572 00:42:25,349 --> 00:42:28,084 These guys sent me out here. 573 00:42:28,086 --> 00:42:32,488 Not too many people out here, just the way I like it. 574 00:42:32,490 --> 00:42:33,923 Right. 575 00:42:33,925 --> 00:42:37,492 Uh, this guy would probably stand out. 576 00:42:37,494 --> 00:42:39,028 Yeah? 577 00:42:39,030 --> 00:42:40,229 Yeah. 578 00:42:40,231 --> 00:42:42,367 Uh, they call him the "Rock God". 579 00:42:45,503 --> 00:42:46,903 What? 580 00:42:46,905 --> 00:42:48,970 The Rock God! 581 00:42:50,642 --> 00:42:52,211 The Rock God? 582 00:42:54,378 --> 00:42:57,946 Well, from what I've heard 583 00:42:57,948 --> 00:43:02,251 nobody has ever really seen the Rock God! 584 00:43:02,253 --> 00:43:03,486 So you... you've heard of him? 585 00:43:03,488 --> 00:43:05,387 Heard of him, yeah. 586 00:43:05,389 --> 00:43:07,590 Whispers, here and there, yeah. 587 00:43:07,592 --> 00:43:11,227 Travel with wind and ride on the waves. 588 00:43:12,396 --> 00:43:15,664 Think you could uh, talk to him for me? 589 00:43:15,666 --> 00:43:18,066 Rock God? 590 00:43:18,068 --> 00:43:19,669 I lost my bike. 591 00:43:19,671 --> 00:43:23,942 I think it got stolen or something. 592 00:43:26,010 --> 00:43:29,945 My name's Minnesota. 593 00:43:29,947 --> 00:43:34,350 Mmm! 594 00:43:34,352 --> 00:43:37,218 I'm placing you in my head. 595 00:43:37,220 --> 00:43:39,488 Yeah, getting 596 00:43:39,490 --> 00:43:41,490 a bigger picture. 597 00:43:41,492 --> 00:43:43,425 Minnesota. 598 00:43:43,427 --> 00:43:45,361 Minnesota? 599 00:43:45,363 --> 00:43:49,131 You know, that's a Lakota word and people full of shit will tell you 600 00:43:49,133 --> 00:43:53,568 it means "the land of the sky-blue waters." 601 00:43:53,570 --> 00:43:57,006 That's all some bullshit to sell real estate. 602 00:43:57,008 --> 00:44:00,575 What it really means is "the land of murky water". 603 00:44:00,577 --> 00:44:02,577 You feel like murky water. 604 00:44:02,579 --> 00:44:04,180 Um, I'm really not following you. 605 00:44:04,182 --> 00:44:06,582 Your name, Minnesota. 606 00:44:06,584 --> 00:44:07,550 Minnesota. 607 00:44:07,552 --> 00:44:10,986 Oh yeah, that... that's not really my name. 608 00:44:10,988 --> 00:44:13,388 But you gotta filter that water. 609 00:44:13,390 --> 00:44:14,791 It's important. 610 00:44:14,793 --> 00:44:19,428 Let it run through the stream, down the waterfalls, out to the ions, 611 00:44:19,430 --> 00:44:21,066 and into the sea. 612 00:44:24,334 --> 00:44:27,068 - Are you cold? - Yeah. 613 00:44:27,070 --> 00:44:28,940 Yeah. 614 00:44:31,742 --> 00:44:33,608 Uh, thanks. 615 00:44:33,610 --> 00:44:35,745 Yeah. 616 00:44:35,747 --> 00:44:38,347 So uh... 617 00:44:38,349 --> 00:44:40,216 - Hey. - My... my bike. 618 00:44:40,218 --> 00:44:43,285 We knew we were gonna meet, right? 619 00:44:43,287 --> 00:44:48,591 It's written in the stars. 620 00:44:48,593 --> 00:44:50,626 Wait, wait, wait. 621 00:44:50,628 --> 00:44:52,028 Look at me. 622 00:44:57,367 --> 00:45:01,637 I can see your path much clearer now. 623 00:45:01,639 --> 00:45:02,571 Yeah, yeah, yeah. 624 00:45:02,573 --> 00:45:05,307 You're struggling to understand, right? 625 00:45:05,309 --> 00:45:10,445 Listen, you gotta understand there's nothing to understand. 626 00:45:10,447 --> 00:45:15,050 It's all some testosterone mixing with social pressure. 627 00:45:15,052 --> 00:45:18,053 But you do have the chance of a cosmic do-over. 628 00:45:18,055 --> 00:45:20,655 - Yeah? - Yeah. 629 00:45:20,657 --> 00:45:22,490 Check it, over there. 630 00:45:22,492 --> 00:45:23,526 My bike? 631 00:45:35,072 --> 00:45:36,238 This? 632 00:45:36,240 --> 00:45:38,110 Yep! 633 00:45:41,412 --> 00:45:42,812 Like it? 634 00:45:42,814 --> 00:45:44,747 Well, it's not a bike. 635 00:45:44,749 --> 00:45:49,251 But it's something to get around on until the planets align 636 00:45:49,253 --> 00:45:54,657 and the universe reveals itself upon you. 637 00:45:56,293 --> 00:45:58,160 Thanks. 638 00:45:58,162 --> 00:46:00,829 Anytime, anywhere, anyhow. 639 00:46:00,831 --> 00:46:03,768 We'll meet again, Minnesota. 640 00:46:05,836 --> 00:46:06,704 Don't lose that. 641 00:47:05,363 --> 00:47:06,498 Hey, Minnesota. 642 00:47:08,231 --> 00:47:09,834 Not gonna come over and say "hi"? 643 00:47:14,771 --> 00:47:16,204 Hi. 644 00:47:16,206 --> 00:47:17,241 Hey. 645 00:47:20,577 --> 00:47:27,515 It was a... a gift, I guess, along with the skateboard. 646 00:47:27,517 --> 00:47:28,783 It's from the Rock God. 647 00:47:28,785 --> 00:47:29,785 Rock God? 648 00:47:29,787 --> 00:47:30,785 Yeah. 649 00:47:30,787 --> 00:47:33,354 I've never met anyone who's met the Rock God. 650 00:47:33,356 --> 00:47:36,858 Yeah, well, it's mostly just confusing. 651 00:47:38,863 --> 00:47:40,930 What are you... what are you doing? 652 00:47:40,932 --> 00:47:45,270 You know, just wasting my youth. 653 00:47:48,773 --> 00:47:51,240 You afraid, Minnesota? 654 00:47:51,242 --> 00:47:52,675 Of what? 655 00:47:52,677 --> 00:47:55,276 What comes next? 656 00:47:55,278 --> 00:47:57,780 All these choices we have? 657 00:47:57,782 --> 00:48:00,615 I just wanna get through... today, honestly. 658 00:48:00,617 --> 00:48:02,550 Come on. 659 00:48:02,552 --> 00:48:04,820 Let's get into some trouble. 660 00:48:04,822 --> 00:48:06,387 Now? 661 00:48:06,389 --> 00:48:10,425 I'm afraid it's a limited time offer. 662 00:48:10,427 --> 00:48:12,494 Who knows who I'll be in an hour? 663 00:48:14,698 --> 00:48:15,834 You mean "where". 664 00:48:17,635 --> 00:48:19,300 No. 665 00:48:19,302 --> 00:48:20,704 No, I don't. 666 00:48:31,715 --> 00:48:32,583 What? 667 00:48:35,852 --> 00:48:38,322 Just making sure you know, what you're doing. 668 00:48:53,436 --> 00:48:54,470 What's going on? 669 00:48:54,472 --> 00:48:55,874 Hey. 670 00:49:01,746 --> 00:49:04,345 Let's get out of here. 671 00:49:04,347 --> 00:49:05,613 Alright. 672 00:50:03,773 --> 00:50:05,276 There's no answers down there, mate. 673 00:50:06,543 --> 00:50:08,811 Look at me. 674 00:50:08,813 --> 00:50:11,814 Oh-ho, there he is. 675 00:50:11,816 --> 00:50:13,816 The big heavy rocks. 676 00:50:13,818 --> 00:50:16,818 I'm not quitting! 677 00:50:16,820 --> 00:50:18,820 We'll see. 678 00:50:18,822 --> 00:50:20,088 Get in line. 679 00:50:25,061 --> 00:50:29,030 Today, Friday, holiday weekend! 680 00:50:29,032 --> 00:50:31,834 Happy birthday, America! 681 00:50:31,836 --> 00:50:37,573 So let's have some two-pot screamers and a whole heap of out-of-control idiots 682 00:50:37,575 --> 00:50:39,841 completely off their tits. 683 00:50:39,843 --> 00:50:41,676 Lucky Tony. 684 00:50:41,678 --> 00:50:44,780 Where did you get the board? 685 00:50:44,782 --> 00:50:46,981 The guy in the rocks. 686 00:50:46,983 --> 00:50:49,117 He said he was gonna find my bike. 687 00:50:49,119 --> 00:50:54,726 Now we, the junior lifeguards, are going to prepare our CPR skill! 688 00:50:55,726 --> 00:50:56,725 The Rock God? 689 00:50:56,727 --> 00:50:58,861 He's actually real? 690 00:50:58,863 --> 00:51:00,129 Yeah. 691 00:51:00,131 --> 00:51:04,466 The board is mine until the universe reveals itself to me. 692 00:51:04,468 --> 00:51:06,602 You don't make sense anymore. 693 00:51:06,604 --> 00:51:08,137 What? What does that mean? 694 00:51:08,139 --> 00:51:11,407 Alcohol and water do not mix. 695 00:51:11,409 --> 00:51:12,740 You're running drugs, you're breaking... 696 00:51:12,742 --> 00:51:14,609 I'm running with drugs! 697 00:51:14,611 --> 00:51:15,711 Important difference. 698 00:51:15,713 --> 00:51:20,082 Now we are going to talk about a little situation. 699 00:51:20,084 --> 00:51:22,483 What do you want from me, man? 700 00:51:22,485 --> 00:51:25,421 Say you're still in there. 701 00:51:25,423 --> 00:51:27,459 Say you're my best friend. 702 00:51:28,492 --> 00:51:30,425 Bros as we grows. 703 00:51:30,427 --> 00:51:33,562 A situation involving 704 00:51:33,564 --> 00:51:38,499 a flowery little girl. 705 00:51:39,602 --> 00:51:41,836 This is not any girl. 706 00:51:41,838 --> 00:51:43,171 No, no, no, no! 707 00:51:43,173 --> 00:51:47,041 This particular girl is a preggy Sheila. 708 00:51:48,778 --> 00:51:52,113 Now, shirt off, assume the posy. 709 00:52:01,925 --> 00:52:05,193 Today, we are saving two lives. 710 00:52:05,195 --> 00:52:09,631 Without oxygen, a woman and her baby will die. 711 00:52:09,633 --> 00:52:13,167 Here it is. 712 00:52:13,169 --> 00:52:16,905 Now, it's very important that we don't smash up 713 00:52:16,907 --> 00:52:19,475 the poor little bugger inside, yes? 714 00:52:19,477 --> 00:52:25,914 So we take our time and we apply the pressure above the baby. 715 00:52:25,916 --> 00:52:27,448 Good, right. 716 00:52:27,450 --> 00:52:32,086 Now, Champ, Peckerwood demonstrate, break off into groups, back in five. 717 00:52:32,088 --> 00:52:33,955 - Who wants to go first? - I will. 718 00:52:38,095 --> 00:52:39,227 Let's get on with this. 719 00:52:39,229 --> 00:52:41,562 Yeah. 720 00:52:44,635 --> 00:52:45,633 What? 721 00:52:47,537 --> 00:52:49,037 Hey man, you got a problem? 722 00:52:49,039 --> 00:52:50,838 Yes, I'm mad! 723 00:52:50,840 --> 00:52:52,039 I'm mad as hell. 724 00:52:52,041 --> 00:52:53,575 Yeah, I can see that. 725 00:52:53,577 --> 00:52:54,575 You don't have to take it out on me. 726 00:52:54,577 --> 00:52:55,544 It's because of you! 727 00:52:55,546 --> 00:52:56,678 Well, what you want me to do about it, huh? 728 00:52:56,680 --> 00:52:59,046 I don't know. I just want things to go back to normal. 729 00:52:59,048 --> 00:53:00,916 Well, that's never gonna happen, alright? 730 00:53:00,918 --> 00:53:02,084 And that's normal. 731 00:53:02,086 --> 00:53:04,919 Normal people grow up, Woods. 732 00:53:04,921 --> 00:53:07,823 Normal people notice girls, okay? 733 00:53:07,825 --> 00:53:09,928 Normal people get fucking normal! 734 00:53:15,131 --> 00:53:16,798 You don't think I'm normal? 735 00:53:25,809 --> 00:53:27,943 Screw you! 736 00:55:44,280 --> 00:55:45,280 Come here! 737 00:55:47,950 --> 00:55:50,885 Hey, what you got my board for, huh? 738 00:55:50,887 --> 00:55:52,754 You fucking prick. 739 00:55:52,756 --> 00:55:54,990 Nice glasses. 740 00:55:54,992 --> 00:55:56,024 Yeah. 741 00:55:56,026 --> 00:55:57,758 It makes yous look good, brudda. 742 00:55:57,760 --> 00:55:59,260 Feels good. 743 00:55:59,262 --> 00:56:00,361 What are you doing here? 744 00:56:07,371 --> 00:56:10,104 Say cheese, dickhead. 745 00:56:15,178 --> 00:56:16,278 Ha-ha! 746 00:56:16,280 --> 00:56:17,915 Minnesota! Come on! 747 00:56:31,928 --> 00:56:33,260 High five. 748 00:56:33,262 --> 00:56:34,729 Outrage. 749 00:56:34,731 --> 00:56:36,330 - That was crazy! - Outrage. 750 00:56:36,332 --> 00:56:37,399 You got me crazy. 751 00:56:37,401 --> 00:56:38,934 Oh, you are a lucky boy. 752 00:56:38,936 --> 00:56:40,202 Those guys are humungous. 753 00:56:40,204 --> 00:56:42,303 They can just... they'll just sit on you. 754 00:56:42,305 --> 00:56:43,939 It's happened to Pans. 755 00:56:43,941 --> 00:56:45,173 - Do you remember? - It's true. 756 00:56:45,175 --> 00:56:46,807 Yeah. 757 00:56:46,809 --> 00:56:48,309 Worst day in my life. 758 00:56:48,311 --> 00:56:49,111 It wasn't a good day. 759 00:56:49,113 --> 00:56:50,912 You stole the wrong board, buddy. 760 00:56:50,914 --> 00:56:52,314 I didn't steal it. 761 00:56:52,316 --> 00:56:53,282 It was given to me. 762 00:56:53,284 --> 00:56:54,350 Well, look, you gotta straighten somebody up, 763 00:56:54,352 --> 00:56:56,417 because people are tryin' to have you killed now. 764 00:56:56,419 --> 00:56:58,086 You gotta get street-smart. 765 00:56:59,088 --> 00:57:00,088 Thanks for saving my ass. 766 00:57:01,025 --> 00:57:03,358 Look, we just hate those guys, alright? 767 00:57:03,360 --> 00:57:05,827 You're not so bad, but we go way back with them. 768 00:57:05,829 --> 00:57:08,095 - It had nothing to do with you really. - Honestly. 769 00:57:08,097 --> 00:57:10,298 We're just defending our country. 770 00:57:10,300 --> 00:57:11,899 They're Hawaiians, right? 771 00:57:11,901 --> 00:57:13,236 - Shut up! - No. 772 00:57:17,307 --> 00:57:18,305 Alright! 773 00:57:27,117 --> 00:57:28,316 Come on! 774 00:57:28,318 --> 00:57:30,385 There's the start, there's the start! 775 00:57:30,387 --> 00:57:32,787 The ocean had warmed up. 776 00:57:32,789 --> 00:57:34,856 My mind was now at ease swimming 777 00:57:34,858 --> 00:57:38,093 and I could feel the water glide across my body. 778 00:57:38,095 --> 00:57:40,361 It felt fast. 779 00:57:40,363 --> 00:57:42,463 I wasn't scared of the depth anymore. 780 00:57:42,465 --> 00:57:44,064 Yes, yes, yes. Heave! 781 00:57:44,066 --> 00:57:46,100 It felt like I belonged. 782 00:57:54,544 --> 00:57:59,814 The ocean is about peace and strength. 783 00:57:59,816 --> 00:58:03,484 It's about focus and clarity in your head. 784 00:58:03,486 --> 00:58:05,486 It's about strength and fortitude in your body. 785 00:58:05,488 --> 00:58:06,421 Am I right? 786 00:58:06,423 --> 00:58:07,421 Yes, Tony! 787 00:58:07,423 --> 00:58:08,957 You know that I'm right. 788 00:58:08,959 --> 00:58:13,829 Now, and sometimes the ocean just flat out goes Vegas Baby and pays you. 789 00:58:13,831 --> 00:58:15,296 Alright? 790 00:58:15,298 --> 00:58:20,001 Now, how about you little wannabes dive down, 791 00:58:20,003 --> 00:58:23,437 get your good old Uncle Tony, a fistful of sand dollars, alright? 792 00:58:23,439 --> 00:58:24,405 Yeah. 793 00:58:24,407 --> 00:58:25,974 And then you get to enjoy your afternoon. 794 00:58:27,311 --> 00:58:28,843 Alright? Yeah, yeah, yeah. 795 00:58:28,845 --> 00:58:29,878 So why are we still here? 796 00:58:29,880 --> 00:58:31,379 Come on, go, go, go! 797 00:59:02,945 --> 00:59:04,613 Now, here's a gopher. 798 00:59:04,615 --> 00:59:06,448 Nice one, Brookie, good girl. 799 00:59:06,450 --> 00:59:08,350 Alright. 800 00:59:09,619 --> 00:59:10,619 Alright, nice. 801 00:59:10,621 --> 00:59:12,586 Nice, I like it. Lovely. 802 00:59:12,588 --> 00:59:14,958 Everyone take turns, everyone on the boards. 803 00:59:18,028 --> 00:59:19,928 Nice, breath control, Mathis! 804 00:59:19,930 --> 00:59:21,329 - Easy money, right? - Yeah, jackpot. 805 00:59:21,331 --> 00:59:23,099 Go Vegas. 806 00:59:27,470 --> 00:59:28,937 Alright, hand 'em over! 807 00:59:28,939 --> 00:59:30,238 The money of your lives. 808 00:59:30,240 --> 00:59:31,972 Here it is. 809 00:59:31,974 --> 00:59:32,974 What about you, champ? 810 00:59:32,976 --> 00:59:34,943 I guess I just don't have it. 811 00:59:34,945 --> 00:59:38,178 Well, regardless, enjoy your afternoon all. 812 00:59:40,349 --> 00:59:41,952 Get out of here. 813 01:00:53,456 --> 01:00:54,990 Hey! 814 01:00:54,992 --> 01:00:56,127 Come here. 815 01:01:06,302 --> 01:01:08,204 Here, sit in my office. 816 01:01:14,343 --> 01:01:16,477 Saw you out there. 817 01:01:16,479 --> 01:01:19,213 Looked like you were having fun. 818 01:01:19,215 --> 01:01:20,448 Something like that. 819 01:01:20,450 --> 01:01:24,619 Yeah, well, fun is overrated. 820 01:01:24,621 --> 01:01:28,323 Nothing good is ever easy. 821 01:01:28,325 --> 01:01:29,758 Take my job. 822 01:01:29,760 --> 01:01:33,695 They hand me a bunch of pre-pubescent, knob-jockey seppos 823 01:01:33,697 --> 01:01:39,233 that I would literally rather drag my clangy sac through infected glass. 824 01:01:39,235 --> 01:01:44,738 Than teach how to be men and women, much less unleash these dingbats 825 01:01:44,740 --> 01:01:49,309 in the billabong to save some drowning sook. 826 01:01:49,311 --> 01:01:51,448 You started this with the right boofhead. 827 01:02:13,803 --> 01:02:16,236 Yeah. 828 01:02:16,238 --> 01:02:21,675 I think that is more fitting! 829 01:02:21,677 --> 01:02:23,278 Dinky-di! 830 01:02:30,253 --> 01:02:31,553 Alright, mate. 831 01:02:56,847 --> 01:03:00,314 You got it bad, man. 832 01:03:01,852 --> 01:03:05,285 How do you get the girl, Mathis? 833 01:03:05,287 --> 01:03:07,187 You don't, dude. 834 01:03:07,189 --> 01:03:08,655 But you learn. 835 01:03:08,657 --> 01:03:11,425 Find a better one later. 836 01:03:11,427 --> 01:03:15,398 You know I if the boat doesn't come to shore, swim to it. 837 01:03:17,400 --> 01:03:20,667 Hey, if you're ever in the mood though, I'll have to whoop to your ass. 838 01:03:20,669 --> 01:03:22,338 Loyalty, you know, right? 839 01:03:28,445 --> 01:03:29,313 Shit! 840 01:03:30,347 --> 01:03:34,084 Hey, kid's gotta learn to fight his own battles. 841 01:03:39,421 --> 01:03:40,588 Ow! 842 01:03:40,590 --> 01:03:43,591 Come on, Woods. 843 01:03:43,593 --> 01:03:45,463 Fight back. 844 01:04:13,923 --> 01:04:18,492 It may have been wrong to take Mathis' advice, but I did. 845 01:04:18,494 --> 01:04:21,662 And I never saw Woods on the beach again. 846 01:04:21,664 --> 01:04:25,233 Yeah, I would see him around school and in the neighborhood, 847 01:04:25,235 --> 01:04:29,537 but I never imagined that our saying "bros as we grows" 848 01:04:29,539 --> 01:04:33,276 would end up meaning "as we grow apart". 849 01:05:03,439 --> 01:05:04,842 What are you looking for? 850 01:05:08,811 --> 01:05:10,445 Oh. 851 01:05:10,447 --> 01:05:12,847 I guess I was just... 852 01:05:12,849 --> 01:05:14,582 I don't know, I thought there was something out here, 853 01:05:14,584 --> 01:05:18,285 I guess it was just in my head. 854 01:05:18,287 --> 01:05:20,724 Oh yeah, everything is in our heads. 855 01:05:25,327 --> 01:05:26,526 Okay, I see. 856 01:05:26,528 --> 01:05:27,528 Real neat. 857 01:05:27,530 --> 01:05:31,399 What do you see? Tell me. 858 01:05:31,401 --> 01:05:33,934 You're tryin' to make me think I imagined all that. 859 01:05:33,936 --> 01:05:35,336 Tryin' to cover your tracks, huh? 860 01:05:35,338 --> 01:05:38,338 I stopped covering my tracks years ago. 861 01:05:38,340 --> 01:05:41,943 It's okay to leave footprints, okay? 862 01:05:41,945 --> 01:05:43,477 I'm kinda pissed, dude. 863 01:05:43,479 --> 01:05:47,282 Everybody in this town has been running my ass off for their own amusement. 864 01:05:47,284 --> 01:05:48,582 Running? 865 01:05:48,584 --> 01:05:49,483 Why do you run? 866 01:05:49,485 --> 01:05:51,718 You know, first of all, to save my life. 867 01:05:51,720 --> 01:05:53,488 Remember that skateboard you gave me? 868 01:05:53,490 --> 01:05:55,990 - Doorway to the universe or whatever. - Yeah. 869 01:05:55,992 --> 01:06:00,327 Yeah, you could have told me it belonged to some giant, angry Hawaiian dudes. 870 01:06:00,329 --> 01:06:01,762 You tryin' to get me murdered? 871 01:06:01,764 --> 01:06:04,365 I have some news. 872 01:06:04,367 --> 01:06:06,033 Okay! 873 01:06:06,035 --> 01:06:09,637 I have defeated the dark. 874 01:06:09,639 --> 01:06:13,508 I think we all can. 875 01:06:13,510 --> 01:06:14,776 Does the dark have my bike? 876 01:06:14,778 --> 01:06:18,845 The dark has a hold of everything if you let it. 877 01:06:18,847 --> 01:06:24,318 But you can decide whether the darkness has a hold on you or not. 878 01:06:24,320 --> 01:06:25,919 You with me? 879 01:06:25,921 --> 01:06:30,325 It's so easy that it's difficult. 880 01:06:30,327 --> 01:06:36,997 But when you find the key, it's very easy. 881 01:06:36,999 --> 01:06:38,899 Yeah, I guess it doesn't really matter anyway. 882 01:06:38,901 --> 01:06:40,600 It's just a bike. 883 01:06:40,602 --> 01:06:42,937 I'm kind of in deeper now anyways. 884 01:06:42,939 --> 01:06:44,939 That's it. 885 01:06:44,941 --> 01:06:46,506 You got it. 886 01:06:46,508 --> 01:06:48,675 What? 887 01:06:48,677 --> 01:06:52,946 You got what it takes and you always did. 888 01:06:55,517 --> 01:06:59,921 Yeah, California knocks you down, but you bounce right back up. 889 01:06:59,923 --> 01:07:01,823 Right? 890 01:07:01,825 --> 01:07:03,557 It's a beautiful lady. 891 01:07:03,559 --> 01:07:07,394 Tough perhaps, but she's full of love. 892 01:07:07,396 --> 01:07:12,066 If you can take it in. 893 01:07:12,068 --> 01:07:14,369 Let the light in. 894 01:07:14,371 --> 01:07:17,437 Minnesota. 895 01:07:17,439 --> 01:07:19,073 Great. 896 01:07:19,075 --> 01:07:25,412 So I came all the way out here for you to tell me I already have what I needed. 897 01:07:25,414 --> 01:07:28,548 No, you came here for this. 898 01:07:28,550 --> 01:07:29,686 The magic. 899 01:07:35,457 --> 01:07:37,794 Look at my finger. 900 01:07:50,006 --> 01:07:51,675 Hey! 901 01:07:53,943 --> 01:07:55,876 - What are you doing? - Just lookin' for some friends. 902 01:07:55,878 --> 01:07:57,077 What are you doing? 903 01:07:57,079 --> 01:08:00,981 Uh, I don't know. 904 01:08:00,983 --> 01:08:03,084 What are you doing, tonight? 905 01:08:03,086 --> 01:08:05,019 - T... tonight? - Yeah. 906 01:08:05,021 --> 01:08:08,990 I don't know. Just uh... nothin' actually. 907 01:08:08,992 --> 01:08:13,461 Okay, well, why don't you come with me? 908 01:08:21,905 --> 01:08:24,838 - Hey mate, you found your bike? - Uh, no. 909 01:08:24,840 --> 01:08:28,476 I just kinda gave up. 910 01:08:28,478 --> 01:08:29,910 What's the problem, man? 911 01:08:29,912 --> 01:08:30,912 I don't need it. 912 01:08:30,914 --> 01:08:32,480 You guys ready? 913 01:08:32,482 --> 01:08:33,480 Oh yeah. 914 01:08:33,482 --> 01:08:34,481 - Yeah. - Yeah. 915 01:08:34,483 --> 01:08:36,050 Uh, what? Ready for what? 916 01:08:36,052 --> 01:08:38,852 Spin the bottle. 917 01:08:38,854 --> 01:08:42,155 One of us shouts "seven minutes in heaven"... 918 01:08:43,058 --> 01:08:47,060 Well, you have to go with that person. 919 01:08:47,062 --> 01:08:49,062 Go... go where? 920 01:08:49,064 --> 01:08:50,931 Bathroom. 921 01:08:50,933 --> 01:08:52,065 What do you do in the bathroom? 922 01:08:54,670 --> 01:08:57,171 Whatever your imagination can handle. 923 01:08:57,173 --> 01:08:58,538 I can imagine a lot. 924 01:08:59,808 --> 01:09:02,944 Shut up, man! 925 01:09:07,217 --> 01:09:10,818 Alright, let's get this party started. 926 01:09:10,820 --> 01:09:15,222 Eeny, meeny, miny, moe. 927 01:09:15,224 --> 01:09:16,794 You start. 928 01:09:19,795 --> 01:09:21,895 Oh! 929 01:09:28,937 --> 01:09:30,704 It's your turn, Minnesota. 930 01:09:39,648 --> 01:09:41,983 Alright, big boy. 931 01:09:41,985 --> 01:09:46,186 Let's go. 932 01:09:46,188 --> 01:09:50,958 I'm gonna kiss you, man. Is that alright? 933 01:09:50,960 --> 01:09:52,059 Spin again, dude. 934 01:09:58,268 --> 01:10:00,534 Seven minutes in heaven. 935 01:10:00,536 --> 01:10:01,838 Oh! 936 01:10:10,146 --> 01:10:11,611 Oh, you guys leaving so early. 937 01:10:11,613 --> 01:10:13,013 You just got here! 938 01:10:14,616 --> 01:10:17,685 Hey, Minnesota. 939 01:10:34,903 --> 01:10:35,903 Where are we going? 940 01:10:35,905 --> 01:10:37,174 We're almost there. 941 01:10:56,192 --> 01:10:59,193 Well? 942 01:10:59,195 --> 01:11:02,930 Um, what are we gonna do? 943 01:11:02,932 --> 01:11:05,132 What do you wanna do? 944 01:11:05,134 --> 01:11:07,334 Everything. 945 01:11:07,336 --> 01:11:08,302 I don't know. 946 01:11:10,673 --> 01:11:15,008 You uh, ever make out with anyone? 947 01:11:15,010 --> 01:11:16,810 I don't know. 948 01:11:16,812 --> 01:11:18,178 I guess. 949 01:11:19,682 --> 01:11:23,950 Let me steer. 950 01:11:45,040 --> 01:11:48,376 It's nice, just a little less spit. 951 01:12:10,066 --> 01:12:12,365 You're so cute. 952 01:12:12,367 --> 01:12:15,136 Not bad for your first time. 953 01:13:00,383 --> 01:13:01,449 Well, who's next? 954 01:13:01,451 --> 01:13:03,184 Ah, the two shark biscuits! 955 01:13:03,186 --> 01:13:04,720 Now get it. 956 01:13:10,125 --> 01:13:11,191 Rescue 3, rescue 3. 957 01:13:11,193 --> 01:13:12,025 Oh! 958 01:13:12,027 --> 01:13:14,794 This is HQ. 959 01:13:14,796 --> 01:13:16,329 Copy, Tony. 960 01:13:16,331 --> 01:13:17,898 Tony, just got a call 961 01:13:17,900 --> 01:13:20,434 about a floating piece of debris outside the cove. 962 01:13:20,436 --> 01:13:21,435 What's you're 20? 963 01:13:24,072 --> 01:13:26,207 That's right, we're about five minutes out. 964 01:13:26,209 --> 01:13:27,807 Swing over there and check it out. 965 01:13:27,809 --> 01:13:29,877 Copy that. On the move. 966 01:13:29,879 --> 01:13:33,279 Lisa, get those kids back to shore! 967 01:13:33,281 --> 01:13:38,017 Alright, Brooke, Minnesota, ready to go work? 968 01:13:38,019 --> 01:13:39,285 Back in the boat. 969 01:14:35,344 --> 01:14:37,410 There he was. 970 01:14:37,412 --> 01:14:40,116 It was the missing boy from the flyers. 971 01:14:48,357 --> 01:14:51,525 Somehow the picture had made him look old, 972 01:14:51,527 --> 01:14:55,098 but in reality maybe he was in college. 973 01:14:57,567 --> 01:14:59,302 Be careful with him! 974 01:15:15,317 --> 01:15:17,450 South Bay at 1, South Bay at 2. 975 01:15:20,388 --> 01:15:22,155 And assist vessel 3, over. 976 01:15:22,157 --> 01:15:23,390 Every day... 977 01:15:26,262 --> 01:15:29,329 I miss him every day. 978 01:15:32,268 --> 01:15:34,068 It's okay. 979 01:15:34,070 --> 01:15:35,535 I got you. 980 01:15:35,537 --> 01:15:36,904 Okay. 981 01:15:46,214 --> 01:15:48,215 Let's get you kids back to shore, eh? 982 01:16:18,513 --> 01:16:21,649 For as much joy as the ocean gave me that summer, 983 01:16:21,651 --> 01:16:25,121 the discovery of the body proved it could be cruel as well. 984 01:16:28,124 --> 01:16:31,391 But it wasn't the body that changed me. 985 01:16:31,393 --> 01:16:34,328 Nor Brooke's embrace. 986 01:16:34,330 --> 01:16:37,096 Her reliving her brother's long-ago death? 987 01:16:37,098 --> 01:16:39,400 No. 988 01:16:39,402 --> 01:16:42,002 It was watching Tony deal with the situation 989 01:16:42,004 --> 01:16:45,405 and reveal his true colors. 990 01:16:45,407 --> 01:16:48,475 As scared as I was of his attention that summer, 991 01:16:48,477 --> 01:16:51,278 I was lucky to have had it. 992 01:16:51,280 --> 01:16:55,015 He made us strong, so that he could trust us. 993 01:16:55,017 --> 01:17:00,956 For the first time, I understood the true meaning of the word "lifeguard". 994 01:18:09,191 --> 01:18:13,459 Well, my little brown sea pickles, you made it! 995 01:18:13,461 --> 01:18:15,428 Bonzer. 996 01:18:15,430 --> 01:18:17,230 Look around you. 997 01:18:17,232 --> 01:18:19,733 Lot of hard yakka. 998 01:18:19,735 --> 01:18:22,235 Some of you surprised me. 999 01:18:22,237 --> 01:18:25,372 Some of you didn't have to. 1000 01:18:25,374 --> 01:18:29,642 But overall, I have to say that I am... 1001 01:18:31,347 --> 01:18:36,350 Proud of all of you complete knob-ends. 1002 01:18:36,352 --> 01:18:41,654 But as in the job of life-guarding, there can be no bludgers. 1003 01:18:41,656 --> 01:18:45,324 And today is no exception! 1004 01:18:45,326 --> 01:18:46,526 Sand work. 1005 01:18:47,796 --> 01:18:50,064 Give me a lap around the south tower. 1006 01:18:53,134 --> 01:18:54,603 Have a go, you mutts! 1007 01:19:07,782 --> 01:19:08,815 Yeah. 1008 01:19:14,656 --> 01:19:15,689 No way. 1009 01:19:15,691 --> 01:19:17,291 Where the hell did you get these? 1010 01:19:17,293 --> 01:19:18,691 Oh, sick! 1011 01:19:22,697 --> 01:19:24,163 Yeah! 1012 01:19:24,165 --> 01:19:26,400 - Clean stroke. - Nice! 1013 01:19:26,402 --> 01:19:28,534 - I'd like to propose a toast. - Yes. 1014 01:19:28,536 --> 01:19:30,104 To Minnesota for making it this far. 1015 01:19:30,106 --> 01:19:31,672 Yeah. 1016 01:19:36,312 --> 01:19:38,444 Dude, these are warm. 1017 01:19:38,446 --> 01:19:39,812 This is the shit. 1018 01:19:39,814 --> 01:19:41,181 Let me feel. 1019 01:19:41,183 --> 01:19:42,649 Oh, you're right, it's hot to the touch. 1020 01:19:42,651 --> 01:19:44,184 Didn't those old guys have any ice? 1021 01:19:44,186 --> 01:19:45,385 We didn't exactly chat. 1022 01:19:45,387 --> 01:19:47,287 Just drink it quick. 1023 01:19:47,289 --> 01:19:48,821 I'll drink it. 1024 01:19:52,428 --> 01:19:54,261 Oh! 1025 01:20:37,606 --> 01:20:38,605 Hey. 1026 01:20:38,607 --> 01:20:39,476 Hey. 1027 01:20:41,610 --> 01:20:43,209 Looks awesome, huh? 1028 01:20:43,211 --> 01:20:45,645 Yeah. 1029 01:20:45,647 --> 01:20:47,446 You're gonna talk to me out there? 1030 01:20:47,448 --> 01:20:50,851 Probably not. 1031 01:20:50,853 --> 01:20:53,787 Why? 'Cause I'm not a local? 1032 01:20:53,789 --> 01:20:55,922 Something like that. 1033 01:21:13,541 --> 01:21:17,810 I was wrong to think I had to say something to get the girl. 1034 01:21:17,812 --> 01:21:20,682 And at that age, what is getting the girl? 1035 01:21:23,686 --> 01:21:26,421 What I was really looking for was a friend. 1036 01:21:27,423 --> 01:21:31,257 I didn't have to say anything, I just had to be there 1037 01:21:31,259 --> 01:21:34,828 to put in the time and to continue to try. 1038 01:21:34,830 --> 01:21:37,567 And if it was meant to be, she'd notice me. 1039 01:24:56,207 --> 01:25:01,207 70177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.