Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:01,890
Previously on Absentia...
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,413
Your own backyard's a mess.
3
00:00:03,437 --> 00:00:05,208
What the hell does that mean?
4
00:00:05,232 --> 00:00:06,731
You really should lie down now.
5
00:00:06,755 --> 00:00:07,755
No!
6
00:00:09,738 --> 00:00:12,059
This was a clear-headed
soldier on a mission.
7
00:00:12,130 --> 00:00:14,192
We believe there are people above him.
8
00:00:14,217 --> 00:00:16,863
All of the diagnostic tests were
being run through Catalyst.
9
00:00:16,926 --> 00:00:19,146
You don't spend time with me.
You barely even look at me.
10
00:00:19,169 --> 00:00:20,914
Does someone else have that covered now?
11
00:00:22,081 --> 00:00:23,682
It's like everybody's lying
all the time.
12
00:00:23,727 --> 00:00:26,422
The only person
you can control is yourself.
13
00:00:27,393 --> 00:00:29,172
We're investigating Detective Gibbs.
14
00:00:29,257 --> 00:00:31,002
You got any cameras in the archive room?
15
00:00:31,057 --> 00:00:32,416
- No.
- Can you take us down
16
00:00:32,464 --> 00:00:33,846
- to the archive room?
- Not without a warrant.
17
00:00:33,908 --> 00:00:35,625
A man was killed over this.
18
00:00:37,373 --> 00:00:39,959
We were originally funded
to look into PTSD.
19
00:00:40,014 --> 00:00:42,405
See, if I could bottle
the right combination,
20
00:00:42,498 --> 00:00:44,537
just imagine what an amazing
boon that would be.
21
00:00:44,608 --> 00:00:48,998
Not just for soldiers returning
home from war, but for society.
22
00:00:49,027 --> 00:00:50,934
- Does it work?
- Not as I predicted.
23
00:00:51,060 --> 00:00:52,607
These rats can withstand stress,
24
00:00:52,684 --> 00:00:55,388
but they've become more aggressive.
Violent. Murderous even.
25
00:01:53,383 --> 00:01:55,239
No! No!
26
00:01:55,802 --> 00:01:58,169
Please, stop! Please!
27
00:02:12,519 --> 00:02:14,118
Emily! Emily!
28
00:02:15,910 --> 00:02:17,649
No! No! No!
29
00:02:17,702 --> 00:02:19,993
Emily! Hey! Hey!
30
00:02:26,476 --> 00:02:27,947
I'm right here.
31
00:02:31,845 --> 00:02:35,276
It's okay. Breathe. Breathe.
32
00:03:04,299 --> 00:03:05,678
He had Flynn.
33
00:03:07,002 --> 00:03:09,010
He had Flynn.
He had Flynn all this time.
34
00:03:09,073 --> 00:03:10,630
Who had Flynn?
35
00:03:10,698 --> 00:03:12,621
Oduwale had Flynn.
36
00:03:15,129 --> 00:03:16,903
Come on, Em, can you walk?
37
00:03:17,512 --> 00:03:18,735
Okay.
38
00:03:20,311 --> 00:03:21,311
Can you stand up?
39
00:03:23,014 --> 00:03:24,391
Yeah.
40
00:03:24,690 --> 00:03:26,310
- Hey.
- I got it.
41
00:03:32,361 --> 00:03:33,582
I got it.
42
00:03:34,744 --> 00:03:35,950
Come on.
43
00:03:48,074 --> 00:03:49,074
Hey.
44
00:03:49,533 --> 00:03:52,416
Nick, we're looking into Oduwale.
45
00:03:52,533 --> 00:03:55,775
I need your help. I need you
to keep him away from Flynn.
46
00:03:56,330 --> 00:03:57,729
- What's going on?
- I don't know.
47
00:03:57,776 --> 00:03:59,627
I'll call you as soon
as we find out more.
48
00:03:59,722 --> 00:04:01,048
- Okay.
- Just promise me
49
00:04:01,095 --> 00:04:03,095
you'll keep Flynn away from him.
50
00:04:03,642 --> 00:04:05,376
Of course. I promise.
51
00:04:05,414 --> 00:04:06,470
Thanks.
52
00:04:07,587 --> 00:04:08,654
Yeah.
53
00:04:19,523 --> 00:04:25,106
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
54
00:04:28,780 --> 00:04:32,238
Hey. Um, Emily called.
55
00:04:32,941 --> 00:04:34,845
She's looking into Dr. Oduwale.
56
00:04:36,074 --> 00:04:39,065
Are you serious? What for?
57
00:04:39,479 --> 00:04:40,781
I don't know.
58
00:04:41,198 --> 00:04:42,478
She's investigating him.
59
00:04:43,745 --> 00:04:47,344
I know you and Dr. Oduwale
are colleagues,
60
00:04:47,369 --> 00:04:50,310
but I agreed to keep Flynn
away from him for now.
61
00:04:51,071 --> 00:04:52,463
I hope that's okay.
62
00:04:52,985 --> 00:04:54,453
I mean, it's probably nothing.
63
00:04:54,508 --> 00:04:58,328
I'm sure it's nothing, but if
it puts your mind at ease...
64
00:04:59,846 --> 00:05:00,846
Thank you.
65
00:05:02,320 --> 00:05:04,078
I know I don't say it enough,
66
00:05:04,103 --> 00:05:07,490
but I really appreciate the way that
you handle our family dynamic...
67
00:05:07,568 --> 00:05:09,263
I love you, and I love Flynn.
68
00:05:09,997 --> 00:05:11,255
It's that simple.
69
00:05:19,592 --> 00:05:20,909
I love you.
70
00:05:35,873 --> 00:05:37,069
Dr. Oduwale.
71
00:05:38,983 --> 00:05:40,143
Emily.
72
00:05:41,647 --> 00:05:43,803
This is a surprise.
73
00:05:43,865 --> 00:05:47,155
I don't have a session
with Flynn for a few days.
74
00:05:48,405 --> 00:05:49,774
Is something wrong?
75
00:05:52,103 --> 00:05:53,678
No. No.
76
00:05:55,967 --> 00:05:57,958
Nothing like that. Um...
77
00:06:01,823 --> 00:06:04,582
I need to ask you a few questions.
78
00:06:06,229 --> 00:06:09,659
Which I would love to answer, but...
I have some appointments.
79
00:06:09,692 --> 00:06:11,519
It's not gonna take very long.
80
00:06:15,302 --> 00:06:18,557
Did you ever work on something
called Project Quill?
81
00:06:20,082 --> 00:06:21,684
Uh...
82
00:06:23,126 --> 00:06:24,590
Project Quill.
83
00:06:28,025 --> 00:06:31,157
That's a... That's a name
I haven't heard in years.
84
00:06:31,212 --> 00:06:32,461
And?
85
00:06:35,113 --> 00:06:37,027
Did you work there?
86
00:06:37,128 --> 00:06:40,886
No. Well, not in any official capacity.
87
00:06:41,222 --> 00:06:43,590
So what capacity did you work on it?
88
00:06:45,785 --> 00:06:50,972
Building 60 was a psychobiology hub.
89
00:06:51,901 --> 00:06:53,948
The idea was that, uh,
90
00:06:54,797 --> 00:06:59,860
students and faculty would
talk over ping-pong tables.
91
00:07:02,594 --> 00:07:03,886
That's all it was?
92
00:07:05,311 --> 00:07:06,605
Just talk?
93
00:07:08,264 --> 00:07:09,455
Mostly.
94
00:07:11,008 --> 00:07:15,977
I'm sure there were those looking
to apply their theories, but...
95
00:07:17,281 --> 00:07:19,358
it never amounted to very much.
96
00:07:27,995 --> 00:07:31,301
Did you ever work on
any of the experiments there?
97
00:07:34,744 --> 00:07:37,393
I might have taken part
in some of the discussions,
98
00:07:38,815 --> 00:07:42,978
but I can't recall
any specific conversations.
99
00:07:43,017 --> 00:07:44,398
It was 30 years ago.
100
00:07:45,377 --> 00:07:47,658
I'd just finished my thesis.
101
00:07:48,970 --> 00:07:51,333
It's all a blur.
102
00:08:02,493 --> 00:08:04,329
Would you like some water?
103
00:08:13,191 --> 00:08:14,843
No.
104
00:08:19,624 --> 00:08:20,942
No.
105
00:08:28,527 --> 00:08:32,778
Emily, have you considered
taking some private sessions
106
00:08:32,809 --> 00:08:34,349
just for yourself?
107
00:08:34,786 --> 00:08:36,606
It wouldn't have to be with me.
108
00:08:36,856 --> 00:08:39,111
There are other
specialists working here.
109
00:08:39,334 --> 00:08:43,998
No, thank you. I've
tried the whole therapy thing.
110
00:08:47,545 --> 00:08:49,101
It didn't take.
111
00:08:52,334 --> 00:08:53,772
Well, I'm sorry.
112
00:08:58,514 --> 00:09:00,142
And I'm sorry to have to
113
00:09:00,167 --> 00:09:02,030
cut short this trip down memory lane,
114
00:09:02,053 --> 00:09:04,697
but I have to go.
115
00:09:18,629 --> 00:09:22,048
That's a very interesting piece.
Who's the artist?
116
00:09:22,095 --> 00:09:23,962
One of my patients.
117
00:09:31,139 --> 00:09:35,093
Let me know if you change your
mind about the private sessions.
118
00:09:35,396 --> 00:09:38,318
Felicia can always book you
in for an appointment.
119
00:09:38,365 --> 00:09:40,506
- Felicia.
- Doctor.
120
00:09:49,395 --> 00:09:52,189
- Hi, Felicia.
- Ms. Byrne.
121
00:09:53,984 --> 00:09:56,226
Could I get Dr. Oduwale's
schedule for the next week?
122
00:09:56,273 --> 00:09:59,492
- I need to set up a few appointments.
- Hmm. Okay.
123
00:09:59,570 --> 00:10:03,957
- Maybe I could come back later today.
- Uh, no, he's not here.
124
00:10:03,982 --> 00:10:06,818
He's at Fort Devens
all day every Wednesday.
125
00:10:07,816 --> 00:10:09,364
Fort Devens?
126
00:10:09,395 --> 00:10:11,919
Yeah, he has
a private practice there also.
127
00:10:11,954 --> 00:10:13,776
For the soldiers?
128
00:10:13,801 --> 00:10:17,309
Uh, yeah, he does trauma
group, uh, private sessions.
129
00:10:17,334 --> 00:10:19,741
- For over 10 years now.
- Thanks.
130
00:10:25,638 --> 00:10:28,146
Fort Devens was the base Rex Wolfe
was stationed at
131
00:10:28,170 --> 00:10:29,593
before his deployment.
132
00:10:29,618 --> 00:10:31,609
They could've crossed paths back then.
133
00:10:31,634 --> 00:10:33,562
And Oduwale could have pulled
him into his experiments
134
00:10:33,585 --> 00:10:35,751
when he needed somebody
with Rex's special skills.
135
00:10:35,776 --> 00:10:36,963
Mmm-hmm.
136
00:10:37,737 --> 00:10:40,858
The thing is, is that Oduwale
is not listed on record
137
00:10:40,883 --> 00:10:43,391
as Rex's doctor in any
of his military files.
138
00:10:43,416 --> 00:10:44,912
Yeah, they wouldn't be.
139
00:10:44,937 --> 00:10:48,084
They keep the medical records
separate from the service records.
140
00:11:09,254 --> 00:11:10,558
Hey.
141
00:11:11,215 --> 00:11:12,435
Hey.
142
00:11:14,249 --> 00:11:15,249
You good?
143
00:11:15,939 --> 00:11:17,170
Yeah. You?
144
00:11:17,580 --> 00:11:19,122
I am now.
145
00:11:21,767 --> 00:11:26,236
Listen, uh, I was thinking,
it's been a while
146
00:11:26,261 --> 00:11:28,196
since I've been in a relationship,
147
00:11:28,221 --> 00:11:32,259
or one that's not self-destructive.
And, um...
148
00:11:34,665 --> 00:11:38,115
I saw this, and I couldn't help myself.
149
00:11:38,708 --> 00:11:40,275
Oh, Jack.
150
00:11:41,154 --> 00:11:42,323
Open it.
151
00:11:49,752 --> 00:11:51,153
It's your birthstone.
152
00:11:54,354 --> 00:11:55,699
Do you like it?
153
00:11:56,409 --> 00:11:57,778
Yeah, it's beautiful.
154
00:11:59,252 --> 00:12:01,824
But I... I can't keep it.
155
00:12:02,424 --> 00:12:04,564
Oh, yeah, yeah, I know. Uh...
156
00:12:04,651 --> 00:12:08,466
I was thinking maybe you could
say you bought it for yourself.
157
00:12:09,619 --> 00:12:10,899
I suppose.
158
00:12:12,845 --> 00:12:14,321
What's going on?
159
00:12:16,197 --> 00:12:17,553
Nick knows.
160
00:12:20,148 --> 00:12:21,859
Not about you but he knows.
161
00:12:22,976 --> 00:12:24,114
Uh...
162
00:12:25,078 --> 00:12:26,355
Okay. Um...
163
00:12:27,374 --> 00:12:28,759
Okay.
164
00:12:29,662 --> 00:12:31,378
What do you want to do?
165
00:12:32,740 --> 00:12:34,515
I can't keep lying.
166
00:12:38,778 --> 00:12:40,085
You want to stop.
167
00:12:40,778 --> 00:12:42,203
I'm sorry.
168
00:12:43,066 --> 00:12:44,199
But...
169
00:12:44,284 --> 00:12:47,969
I have a lot more to lose than you do.
My marriage, my family.
170
00:12:48,008 --> 00:12:49,133
Yeah. Thanks for pointing that out, Alice.
171
00:12:49,181 --> 00:12:52,058
I actually have a sister and a father
who'd be pissed as hell...
172
00:12:52,454 --> 00:12:53,618
- Hi.
- Hi.
173
00:13:11,355 --> 00:13:13,183
Look, can we maybe please
just get together later
174
00:13:13,215 --> 00:13:14,581
and talk about this, please?
175
00:13:14,606 --> 00:13:16,348
I think we covered everything.
176
00:13:28,874 --> 00:13:29,874
Hey.
177
00:13:30,539 --> 00:13:33,930
Dr. Oduwale treated Rex
Wolfe at the VA long enough
178
00:13:34,071 --> 00:13:37,675
for a significant doctor-patient
relationship to develop.
179
00:13:41,886 --> 00:13:43,842
But don't let me interrupt you.
180
00:13:44,565 --> 00:13:47,400
Sorry, Oduwale wrote a number of
papers when he was at Saugus,
181
00:13:47,425 --> 00:13:48,819
and they're all online.
182
00:13:48,933 --> 00:13:51,486
And you plan on wading through them how?
183
00:13:58,733 --> 00:13:59,954
By ignoring me.
184
00:14:01,319 --> 00:14:03,739
- What?
- Okay, tell me.
185
00:14:05,632 --> 00:14:06,675
Citations.
186
00:14:06,749 --> 00:14:08,635
Oduwale had independent access to
187
00:14:08,674 --> 00:14:11,026
Catalyst Diagnostics' database in 1982,
188
00:14:11,051 --> 00:14:13,440
and then again here,
he cites it in 2013.
189
00:14:13,465 --> 00:14:15,153
31 years.
190
00:14:15,178 --> 00:14:17,538
- We need access to that database.
- Mmm-hmm.
191
00:14:17,563 --> 00:14:19,358
We need to see what Tommy found.
192
00:14:19,383 --> 00:14:20,890
I'll push that warrant through.
193
00:14:30,668 --> 00:14:32,153
You want printouts of these files,
194
00:14:32,178 --> 00:14:33,754
or do you just want to look at
them on the computer screen?
195
00:14:33,786 --> 00:14:35,354
The printouts would be best.
196
00:14:35,379 --> 00:14:37,763
Any of the six names that
you have in the database.
197
00:14:39,615 --> 00:14:41,754
Usually, we don't
let anybody into the archive,
198
00:14:41,778 --> 00:14:45,123
but warrants have a funny way
of opening doors.
199
00:14:46,912 --> 00:14:48,262
Oh, wow.
200
00:14:48,287 --> 00:14:49,806
Tyler Brandon Mills?
201
00:14:50,162 --> 00:14:51,494
I thought that was all over.
202
00:14:59,635 --> 00:15:00,870
Score.
203
00:15:00,895 --> 00:15:02,430
I'm getting all six.
204
00:15:06,038 --> 00:15:07,310
What do you think?
205
00:15:07,365 --> 00:15:09,365
I'll see what else they have in common.
206
00:15:13,330 --> 00:15:14,792
Okay.
207
00:15:17,150 --> 00:15:18,150
Thank you.
208
00:15:19,183 --> 00:15:20,183
Here.
209
00:15:22,641 --> 00:15:24,863
Tyler's barely in here. Look.
210
00:15:25,355 --> 00:15:28,144
Nothing since childhood.
No regular treatments.
211
00:15:28,210 --> 00:15:29,668
- Looks like he's a dead end.
- No.
212
00:15:29,713 --> 00:15:31,941
- No, he's a part of the pattern.
- How?
213
00:15:32,033 --> 00:15:33,689
The violence, the hives.
214
00:15:33,714 --> 00:15:35,129
Here are the other ones.
215
00:15:35,154 --> 00:15:36,716
There's gotta be missing data.
216
00:15:36,741 --> 00:15:39,583
How long do you keep
patients' files stored?
217
00:15:39,608 --> 00:15:40,911
Uh, depends.
218
00:15:40,936 --> 00:15:43,096
Could be a few years. Could be decades.
219
00:15:43,121 --> 00:15:44,636
Could be indefinitely.
220
00:15:44,661 --> 00:15:47,289
We keep medical records, but
we're also the largest biobank
221
00:15:47,314 --> 00:15:49,316
- on the East Coast.
- Biobank?
222
00:15:50,003 --> 00:15:53,395
So, someone could have access to
blood samples from years ago?
223
00:15:53,427 --> 00:15:54,656
Not just blood.
224
00:15:54,681 --> 00:15:57,907
We keep samples of urine,
skin samples, organ tissue.
225
00:15:58,017 --> 00:15:59,907
Anything that's left over
from routine tests.
226
00:15:59,954 --> 00:16:01,553
You know, biopsies, etcetera.
227
00:16:01,578 --> 00:16:04,655
- Why?
- It's an enormous resource for research.
228
00:16:04,680 --> 00:16:06,554
Ever since the late '90s
when genetic testing
229
00:16:06,579 --> 00:16:08,227
became more sophisticated,
230
00:16:08,275 --> 00:16:10,827
these samples, they're way too
valuable to just discard.
231
00:16:11,845 --> 00:16:13,860
- Cal.
- Is that everything you need?
232
00:16:14,251 --> 00:16:15,901
For now.
233
00:16:23,164 --> 00:16:26,539
Dr. Hughes to the NICU.
Dr. Hughes to the NICU.
234
00:16:27,563 --> 00:16:28,967
Emily.
235
00:16:31,441 --> 00:16:34,444
- Hey, are you leaving early?
- Uh, errands.
236
00:16:34,578 --> 00:16:36,303
Can we talk for a second?
237
00:16:36,376 --> 00:16:37,689
Okay.
238
00:16:37,714 --> 00:16:39,514
Do you mind if we talk here?
239
00:16:40,466 --> 00:16:41,849
Sure, yeah.
240
00:16:47,505 --> 00:16:49,441
- You need to get that?
- No.
241
00:16:49,474 --> 00:16:50,474
Uh...
242
00:16:50,499 --> 00:16:54,041
What's happening with Dr. Oduwale?
Nick told me.
243
00:16:54,066 --> 00:16:55,855
Is there something I should know about?
244
00:16:56,183 --> 00:16:57,822
We're not sure just yet,
245
00:16:57,847 --> 00:17:00,305
but you used to work
for him for a while, right?
246
00:17:00,336 --> 00:17:02,137
Yeah, for years.
247
00:17:02,162 --> 00:17:03,895
Did you ever hear
anything bad about him?
248
00:17:03,920 --> 00:17:05,360
No. Never.
249
00:17:05,385 --> 00:17:07,663
We're very fortunate that
he's agreed to see Flynn.
250
00:17:07,688 --> 00:17:09,080
Yeah.
251
00:17:09,105 --> 00:17:10,915
I mean, of course.
252
00:17:11,399 --> 00:17:14,727
But what about, I mean, his
ethics regarding patients?
253
00:17:14,752 --> 00:17:17,924
Did he ever bend the rules?
Anything like that?
254
00:17:17,949 --> 00:17:20,321
No. He would never do that.
255
00:17:21,777 --> 00:17:23,627
You really like him, don't you?
256
00:17:24,369 --> 00:17:25,727
I admire him.
257
00:17:27,931 --> 00:17:31,872
He published a paper in
2013 about blood chemistry,
258
00:17:31,974 --> 00:17:34,905
and it's connected to something
that the FBI is looking into.
259
00:17:35,014 --> 00:17:37,398
- Being very thorough.
- Yeah.
260
00:17:37,430 --> 00:17:39,880
I mean, of course.
It has to do with Flynn.
261
00:17:41,092 --> 00:17:44,057
Listen, Emily, if you find anything
that could affect Flynn...
262
00:17:44,626 --> 00:17:46,467
We'll call you right away. I promise.
263
00:17:50,095 --> 00:17:51,966
Alice, um...
264
00:17:53,771 --> 00:17:57,169
Thank you for everything
that you've done for Flynn,
265
00:17:57,224 --> 00:17:59,747
for being there for him
for all these years.
266
00:18:00,483 --> 00:18:02,050
He's lucky to have you.
267
00:18:02,933 --> 00:18:04,393
We all are.
268
00:18:06,222 --> 00:18:07,443
Thanks.
269
00:18:29,585 --> 00:18:30,693
- Hey.
- Hey.
270
00:18:30,718 --> 00:18:32,630
What's going on with Dr. Oduwale?
271
00:18:33,037 --> 00:18:35,552
If there's anything
I can do to help, I can...
272
00:18:35,664 --> 00:18:36,802
Yeah.
273
00:18:36,827 --> 00:18:38,948
Nick, we're trying to
connect him to your case.
274
00:18:39,961 --> 00:18:41,951
Uh, Tyler Brandon Mills?
275
00:18:43,494 --> 00:18:45,076
How?
276
00:18:46,715 --> 00:18:48,974
Come on. Follow me.
277
00:18:54,033 --> 00:18:55,234
Hey, you wanna come over here?
278
00:18:58,854 --> 00:19:00,388
What's going on, Isaac?
279
00:19:01,405 --> 00:19:05,553
We think Dr. Oduwale ordered
Rex Wolfe to kill TBM.
280
00:19:09,959 --> 00:19:11,440
What?
281
00:19:12,222 --> 00:19:16,051
Oduwale got to know Rex Wolfe during
therapy sessions at Fort Devens,
282
00:19:16,144 --> 00:19:19,379
and then used him
to do the fentanyl murders.
283
00:19:29,034 --> 00:19:30,275
That's...
284
00:19:35,571 --> 00:19:37,664
- Hey, hey...
- That piece of shit.
285
00:19:37,689 --> 00:19:39,494
I know.
286
00:19:40,498 --> 00:19:42,554
He was working with Flynn for months.
287
00:19:45,363 --> 00:19:46,961
It's...
288
00:19:50,772 --> 00:19:51,772
Hey.
289
00:19:52,173 --> 00:19:53,496
I...
290
00:19:57,649 --> 00:20:00,142
I'm... The... We... We, um...
291
00:20:00,923 --> 00:20:03,704
We subpoenaed Rex Wolfe's phone records
292
00:20:04,145 --> 00:20:05,720
right after he killed TBM.
293
00:20:05,790 --> 00:20:09,458
We figured we could get something from
them like a friend or colleague
294
00:20:09,548 --> 00:20:12,852
- who helped him hide.
- Let me guess. He had no friends.
295
00:20:14,290 --> 00:20:17,391
Or they were all big fans
of burner phones.
296
00:20:17,962 --> 00:20:20,641
- We got nothing.
- That's a red flag right there.
297
00:20:20,666 --> 00:20:23,273
Listen, Nick, did TBM's parents
mention anything
298
00:20:23,335 --> 00:20:26,148
about routine medical treatments?
All the vics had them.
299
00:20:26,196 --> 00:20:29,390
See, Oduwale used these treatments
to cover for his experiments.
300
00:20:29,415 --> 00:20:30,553
Jesus.
301
00:20:34,710 --> 00:20:36,871
- We need to talk to the Mills.
- I can go.
302
00:20:36,896 --> 00:20:39,796
No, no, no. I'll handle it.
303
00:20:40,753 --> 00:20:42,610
It's my case.
304
00:20:44,605 --> 00:20:46,124
Thanks.
305
00:21:03,559 --> 00:21:05,700
Thank you for agreeing
to see me, Mrs. Mills.
306
00:21:06,317 --> 00:21:07,802
I wouldn't be here
if it wasn't imperative.
307
00:21:07,841 --> 00:21:09,130
Let's just make this quick.
308
00:21:09,489 --> 00:21:11,659
The last time I was here, you
mentioned sending your son...
309
00:21:11,700 --> 00:21:13,177
His name is Tyler.
310
00:21:14,898 --> 00:21:17,305
You mentioned sending
Tyler to group therapy.
311
00:21:19,535 --> 00:21:20,958
There were, uh...
312
00:21:21,667 --> 00:21:25,937
There was an informal one that helped.
They met at the hospital.
313
00:21:27,905 --> 00:21:30,514
I'm sorry. I'm sorry,
I don't remember much.
314
00:21:30,577 --> 00:21:33,832
He was physically quite healthy, right?
315
00:21:33,857 --> 00:21:34,878
Yes.
316
00:21:34,903 --> 00:21:36,800
We've reviewed Tyler's medical records.
317
00:21:36,825 --> 00:21:40,567
We didn't find any
recurring health treatments.
318
00:21:40,864 --> 00:21:44,291
He was never given any
psychotropic medications?
319
00:21:47,389 --> 00:21:49,611
Um, we...
320
00:21:50,559 --> 00:21:51,908
We never went down that route.
321
00:21:51,970 --> 00:21:53,867
My husband is completely against it.
322
00:21:55,667 --> 00:21:57,539
Mrs. Mills...
323
00:21:59,904 --> 00:22:02,654
Sometimes when nothing else works,
324
00:22:02,793 --> 00:22:04,217
we do things.
325
00:22:04,306 --> 00:22:06,967
We take calculated risks,
326
00:22:07,849 --> 00:22:10,740
hoping that it will
pay off for our kids.
327
00:22:12,370 --> 00:22:13,616
I certainly have.
328
00:22:15,814 --> 00:22:18,105
Could you just...
329
00:22:19,558 --> 00:22:20,744
Yeah, yeah.
330
00:22:31,858 --> 00:22:34,956
Tyler really connected with
331
00:22:35,378 --> 00:22:37,378
the doctor in that hospital group.
332
00:22:37,448 --> 00:22:40,628
Now, I never told Chauncey
this, but the doctor said
333
00:22:40,682 --> 00:22:42,688
that Tyler would dramatically improve
334
00:22:42,766 --> 00:22:46,256
if he started taking
an experimental drug.
335
00:22:47,858 --> 00:22:49,757
He said insurance
wouldn't cover the cost,
336
00:22:49,812 --> 00:22:51,623
but he would give them
to Tyler for free.
337
00:22:51,676 --> 00:22:55,783
And Tyler told me that they made
his mind work like lightning.
338
00:22:55,808 --> 00:22:58,376
Would you be able to recognize him,
339
00:22:58,423 --> 00:22:59,564
the doctor?
340
00:22:59,622 --> 00:23:01,720
- Maybe. I don't know.
- Okay.
341
00:23:02,415 --> 00:23:03,782
Was this the man?
342
00:23:05,457 --> 00:23:07,907
- Yes, that's him.
- Are you sure?
343
00:23:11,536 --> 00:23:13,450
What was in those injections?
344
00:23:13,895 --> 00:23:15,284
I don't know.
345
00:23:15,309 --> 00:23:17,504
Did he turn my son into a killer?
346
00:23:17,566 --> 00:23:19,145
- I can't, I'm sorry...
- Please.
347
00:23:19,178 --> 00:23:21,017
- I don't know.
- No, please!
348
00:23:26,070 --> 00:23:28,904
The same person who ordered Rex
Wolfe to do the fentanyl killings
349
00:23:28,927 --> 00:23:31,508
also ordered Detective
Tommy Gibbs's murder.
350
00:23:31,533 --> 00:23:35,670
Dr. Semo Oduwale was Rex Wolfe's
therapist at Fort Devens.
351
00:23:35,695 --> 00:23:37,421
We also believe that he recruited Wolfe
352
00:23:37,446 --> 00:23:39,164
to help conduct experiments on victims.
353
00:23:39,189 --> 00:23:40,656
And when those experiments went south,
354
00:23:40,687 --> 00:23:42,068
he ordered Wolfe to kill them.
355
00:23:42,093 --> 00:23:44,017
"To clean up his mistakes"
was the way Wolfe put it.
356
00:23:44,042 --> 00:23:46,120
This is the first I'm hearing
about experiments.
357
00:23:46,143 --> 00:23:47,595
There were clandestine.
358
00:23:48,103 --> 00:23:50,728
All of the victims had blood work
done at Catalyst Diagnostics,
359
00:23:50,751 --> 00:23:52,064
which is why Oduwale picked them.
360
00:23:52,089 --> 00:23:54,237
And we verified that Oduwale
had access to their database
361
00:23:54,262 --> 00:23:56,995
- through Project Quill since 1982.
- What's Quill?
362
00:23:57,020 --> 00:24:00,180
It's a psychobiology think tank
run out of Saugus University.
363
00:24:00,205 --> 00:24:02,635
- It was defunded in the early '90s.
- We think Oduwale went rogue,
364
00:24:02,660 --> 00:24:04,711
and then he continued
his experiments elsewhere.
365
00:24:04,734 --> 00:24:06,330
On human subjects.
366
00:24:06,355 --> 00:24:09,761
Heather Mills identified
Dr. Oduwale as her son's therapist.
367
00:24:09,786 --> 00:24:13,528
He apparently injected Tyler
with an experimental drug.
368
00:24:13,560 --> 00:24:17,699
And Detective Tommy Gibbs connected
Oduwale to Catalyst Diagnostics
369
00:24:17,724 --> 00:24:21,181
and to Project Quill,
so Oduwale had him killed.
370
00:24:24,299 --> 00:24:26,032
We want to bring him in for questioning.
371
00:24:30,622 --> 00:24:32,777
Do it. Bring him in.
372
00:24:32,816 --> 00:24:36,449
But Julianne and Cal
will handle the interview.
373
00:24:38,004 --> 00:24:40,884
Emily, Nick, given your
connection to Oduwale,
374
00:24:40,958 --> 00:24:43,305
you can't be a part
of that formal process.
375
00:24:44,212 --> 00:24:45,542
Understood.
376
00:24:53,630 --> 00:24:57,285
Dr. Oduwale,
I'm Special Agent Gunnarsen.
377
00:24:57,374 --> 00:24:58,853
This is Special Agent Isaac.
378
00:24:58,878 --> 00:25:00,582
Thank you for coming in today.
379
00:25:00,607 --> 00:25:02,516
- My pleasure.
- If you're ready...
380
00:25:02,541 --> 00:25:03,541
Sure.
381
00:25:04,361 --> 00:25:08,471
Gunnarsen. That's an interesting name.
What's your background?
382
00:25:08,502 --> 00:25:11,447
- I'm guessing Norwegian or Swedish.
- You're right.
383
00:25:11,479 --> 00:25:13,605
My paternal grandfather was from Sweden.
384
00:25:14,718 --> 00:25:16,375
Does this man look familiar?
385
00:25:31,166 --> 00:25:32,596
Oh.
386
00:25:33,114 --> 00:25:34,411
Rex Wolfe.
387
00:25:36,672 --> 00:25:38,450
Yes, I do know him.
388
00:25:39,910 --> 00:25:44,781
But I'm afraid this is a case of
doctor-patient confidentiality.
389
00:25:49,182 --> 00:25:51,742
Which I would be willing to waive.
390
00:25:51,806 --> 00:25:53,947
Thank you for understanding.
391
00:25:53,982 --> 00:25:55,931
So I take it Wolfe was a patient?
392
00:25:56,479 --> 00:25:59,384
At Fort Devens, about 10 years back.
393
00:25:59,947 --> 00:26:03,266
I treated him for
about five or six months.
394
00:26:04,108 --> 00:26:06,907
He was withdrawn. Avoidant.
395
00:26:07,614 --> 00:26:10,126
We often sat in silence.
396
00:26:11,453 --> 00:26:13,581
Did your relationship
extend outside the room?
397
00:26:13,823 --> 00:26:16,188
It barely extended inside.
398
00:26:17,118 --> 00:26:19,526
Did he ever indicate violent tendencies?
399
00:26:21,555 --> 00:26:23,014
Never.
400
00:26:24,114 --> 00:26:27,770
Have you had any contact
with Rex in subsequent years?
401
00:26:28,894 --> 00:26:31,669
Not that I can recall.
402
00:26:32,309 --> 00:26:35,692
But I'll admit, I've treated
hundreds of military personnel.
403
00:26:39,442 --> 00:26:42,957
I'm guessing that Rex
is in some kind of trouble?
404
00:26:47,854 --> 00:26:52,955
I do what I can for my patients,
but it's not an exact science.
405
00:26:54,421 --> 00:26:55,623
I wish it were.
406
00:26:57,319 --> 00:27:01,905
When I think of Flynn having
private sessions with him...
407
00:27:02,296 --> 00:27:07,093
But any specific conversations...
It was 30 years ago.
408
00:27:07,773 --> 00:27:10,523
So, what do you think?
We have about 90 minutes?
409
00:27:12,414 --> 00:27:13,859
Two hours.
410
00:27:16,892 --> 00:27:19,025
I asked Cal to slow-play it.
411
00:27:19,822 --> 00:27:21,798
Not that I can recall.
412
00:27:30,552 --> 00:27:33,146
Back in... This is before the Gulf War.
413
00:27:33,467 --> 00:27:37,237
You cited Catalyst Diagnostics' database
414
00:27:37,283 --> 00:27:39,948
as a resource for biological data.
415
00:27:41,534 --> 00:27:43,323
How long did you have access to that?
416
00:27:43,998 --> 00:27:46,760
For the duration of one study.
417
00:27:47,440 --> 00:27:51,979
I was only permitted to use their
data on-site, under supervision.
418
00:27:52,062 --> 00:27:53,581
They're real sticklers over there.
419
00:28:54,742 --> 00:28:56,150
Damn.
420
00:28:59,736 --> 00:29:01,901
Before the recent events at FEMA,
421
00:29:01,940 --> 00:29:04,846
were you familiar with
Tyler Brandon Mills?
422
00:29:08,253 --> 00:29:10,772
Tyler was my patient for a time.
423
00:29:14,295 --> 00:29:16,541
Difficult situation.
424
00:29:18,549 --> 00:29:19,961
Tragic outcome.
425
00:29:22,916 --> 00:29:25,296
Did you have anything to do with it?
426
00:29:26,808 --> 00:29:28,262
Excuse me?
427
00:29:30,612 --> 00:29:32,651
Perhaps it was
the injections you gave him.
428
00:29:38,117 --> 00:29:39,585
Did his mother tell you that?
429
00:29:42,289 --> 00:29:47,422
That poor woman, she tried everything
in her power to help her son.
430
00:29:47,710 --> 00:29:50,223
She gave him kava extract.
431
00:29:50,332 --> 00:29:53,169
She gave him St. John's wort,
432
00:29:53,240 --> 00:29:55,301
which was disastrous
for his mental state.
433
00:29:55,356 --> 00:29:58,694
Tyler's mother feels you were the
one to give him some injections
434
00:29:58,846 --> 00:30:00,570
to cure his issues.
435
00:30:01,406 --> 00:30:03,078
Instead, they made them worse.
436
00:30:04,820 --> 00:30:09,242
Tyler's mother was preyed upon
by charlatans more than once.
437
00:30:09,639 --> 00:30:12,479
Now, sadly, she has
me confused with someone else.
438
00:30:12,549 --> 00:30:16,526
More than once, I have been the
target of false accusations.
439
00:30:19,134 --> 00:30:20,932
Now, do you have any more questions?
440
00:30:21,151 --> 00:30:24,198
Unfortunately, I have an
appointment this evening.
441
00:30:25,409 --> 00:30:26,622
Yes.
442
00:30:27,384 --> 00:30:28,801
We have just a few more.
443
00:30:30,416 --> 00:30:32,043
Am I under arrest?
444
00:30:32,855 --> 00:30:34,949
No. Of course not.
445
00:30:35,989 --> 00:30:37,434
Then I have to go.
446
00:30:38,166 --> 00:30:41,940
Please make an appointment with
Ms. Crandall at the hospital,
447
00:30:42,046 --> 00:30:45,267
if you'd like to schedule
in another discussion.
448
00:30:46,698 --> 00:30:49,173
I sincerely hope you find whoever
it is you're looking for.
449
00:30:59,325 --> 00:31:00,983
Come on, pick up, pick up.
450
00:31:03,200 --> 00:31:05,319
This is Emily, leave a message.
451
00:31:21,593 --> 00:31:23,942
- Hey.
- Hey.
452
00:31:23,981 --> 00:31:26,598
Hey, he cleared out his office.
He got everything.
453
00:31:26,623 --> 00:31:27,866
He knows we're onto him now.
454
00:31:28,309 --> 00:31:30,203
The interview's probably over.
455
00:31:32,654 --> 00:31:34,223
Don't worry.
456
00:31:35,700 --> 00:31:37,207
I got this covered.
457
00:32:08,630 --> 00:32:09,891
Emily?
458
00:32:10,330 --> 00:32:12,084
You better start talking.
459
00:32:13,126 --> 00:32:16,348
- What's going on?
- You have any idea what that is?
460
00:32:20,409 --> 00:32:23,024
Emily, you gotta let me go.
461
00:32:23,090 --> 00:32:24,878
That's Tyler Brandon Mills'
462
00:32:24,954 --> 00:32:26,940
- phosgene gas from the evidence locker...
- You've gotta let me go.
463
00:32:27,002 --> 00:32:29,060
Do you know what he had planned next?
464
00:32:30,810 --> 00:32:32,222
He made these.
465
00:32:32,857 --> 00:32:34,713
- Help!
- More portable,
466
00:32:34,738 --> 00:32:36,418
so he could take 'em wherever he wanted.
467
00:32:41,643 --> 00:32:43,166
Emily...
468
00:32:44,154 --> 00:32:46,103
You can't do this.
469
00:32:47,257 --> 00:32:48,986
You're an FBI agent!
470
00:32:49,017 --> 00:32:51,267
I entrusted you with my son!
471
00:32:51,355 --> 00:32:53,337
I can do whatever I want to you.
472
00:33:02,584 --> 00:33:04,084
I know Rex Wolfe was your patient,
473
00:33:04,121 --> 00:33:06,421
and I know you had him inject
at least six people
474
00:33:06,446 --> 00:33:08,216
with some kind of serum.
475
00:33:08,241 --> 00:33:09,756
And then you had him kill them.
476
00:33:10,200 --> 00:33:12,305
I don't know what you're talking about!
477
00:33:13,607 --> 00:33:15,286
Bullshit.
478
00:33:16,187 --> 00:33:18,091
Do you know how phosgene works?
479
00:33:18,156 --> 00:33:19,376
Do you?
480
00:33:21,914 --> 00:33:23,501
Emily, don't do this.
481
00:33:24,439 --> 00:33:25,740
Emily!
482
00:33:27,603 --> 00:33:30,586
Hey. Did Oduwale give up
anything in the interview?
483
00:33:30,650 --> 00:33:32,906
No, no. He never tripped up.
484
00:33:33,484 --> 00:33:35,068
So where'd you go?
485
00:33:36,094 --> 00:33:37,279
Uh...
486
00:33:37,721 --> 00:33:39,750
Oduwale's office.
487
00:33:39,802 --> 00:33:43,060
- Did we get a warrant?
- No, and it doesn't matter anyway.
488
00:33:43,098 --> 00:33:44,716
Someone cleared the place out.
489
00:33:44,772 --> 00:33:46,615
- Probably Oduwale.
- Mmm-hmm.
490
00:33:47,498 --> 00:33:49,434
Have you seen Emily? Is she back?
491
00:33:49,700 --> 00:33:52,622
No. She's not in the office.
She's not answering her phone.
492
00:33:52,647 --> 00:33:54,019
Do you have any idea where she is?
493
00:33:54,042 --> 00:33:55,223
Fuck.
494
00:33:56,570 --> 00:33:58,051
Dr. Oduwale's house.
495
00:33:58,145 --> 00:34:00,042
We have to leave right now.
496
00:34:01,646 --> 00:34:02,932
Quickly.
497
00:34:11,897 --> 00:34:13,268
Talk.
498
00:34:15,593 --> 00:34:18,194
- Emily, don't do this.
- I said talk!
499
00:34:20,633 --> 00:34:22,847
- Talk!
- Emily, please stop.
500
00:34:26,331 --> 00:34:28,364
You're gonna have to breathe eventually.
501
00:34:28,706 --> 00:34:30,705
That's how this gets inside.
502
00:34:44,857 --> 00:34:46,264
There you go.
503
00:34:46,365 --> 00:34:48,341
There you go.
504
00:34:50,708 --> 00:34:53,833
Is your throat stinging?
Your eyes are, I can tell.
505
00:34:54,255 --> 00:34:56,903
I'd say you have eight minutes.
Three good ones.
506
00:34:57,419 --> 00:34:58,780
Now that the gas is
507
00:34:58,809 --> 00:35:00,745
inside your lungs, we can
just sit here and wait,
508
00:35:00,770 --> 00:35:04,339
or we could talk and
I can take you to a hospital.
509
00:35:04,426 --> 00:35:06,956
Help!
510
00:35:09,665 --> 00:35:11,706
- Help!
- Oh, you're coughing.
511
00:35:12,253 --> 00:35:14,163
This is moving faster than I expected.
512
00:35:14,188 --> 00:35:15,534
It means that the tissue
513
00:35:15,559 --> 00:35:18,940
in your lungs and in your
throat is liquefying.
514
00:35:18,965 --> 00:35:21,076
Emily, stop this.
515
00:35:22,241 --> 00:35:25,178
- Please...
- I am happy to just let you die.
516
00:35:25,608 --> 00:35:29,670
But I am curious, why fentanyl?
517
00:35:30,426 --> 00:35:33,866
'Cause I failed.
518
00:35:35,924 --> 00:35:37,506
I failed.
519
00:35:38,649 --> 00:35:40,564
I had to cover all the traces...
520
00:35:41,071 --> 00:35:43,345
so that the work could go on.
521
00:35:43,403 --> 00:35:45,473
What failed?
522
00:35:46,074 --> 00:35:47,946
What did you inject them with?
523
00:35:48,243 --> 00:35:50,095
A serum.
524
00:35:50,938 --> 00:35:52,673
I developed a serum.
525
00:35:53,397 --> 00:35:55,930
I injected them with resilience.
526
00:35:57,732 --> 00:35:59,040
And it worked.
527
00:35:59,761 --> 00:36:02,238
It worked perfectly on Rex Wolfe.
528
00:36:03,839 --> 00:36:05,808
I cured his PTSD.
529
00:36:05,833 --> 00:36:07,570
Is that why he was an efficient killer?
530
00:36:07,597 --> 00:36:12,206
No, Rex was a soldier,
a disciplined soldier.
531
00:36:12,346 --> 00:36:14,526
But the civilians,
532
00:36:14,551 --> 00:36:16,901
they failed.
533
00:36:16,940 --> 00:36:20,597
They went wrong. Emily.
Please, stop this.
534
00:36:20,643 --> 00:36:22,542
And the gas attack?
535
00:36:22,629 --> 00:36:24,573
Did you inject Tyler Brandon Mills?
536
00:36:24,634 --> 00:36:26,660
- Rex took care of that.
- And Tommy Gibbs?
537
00:36:26,685 --> 00:36:29,510
- For God's sake, open the window!
- Was Tommy a mistake, too?
538
00:36:29,535 --> 00:36:30,871
He got too close.
539
00:36:32,355 --> 00:36:34,282
How did you develop the serum?
540
00:36:40,667 --> 00:36:43,690
It started with animal trials.
541
00:36:44,397 --> 00:36:46,901
Countless animal trials.
542
00:36:47,547 --> 00:36:49,331
All failures.
543
00:36:50,393 --> 00:36:51,947
I knew that if I was gonna
544
00:36:51,972 --> 00:36:54,706
advance the work, I needed
a human subject.
545
00:36:55,759 --> 00:36:57,681
But I wouldn't cross that line.
546
00:36:59,031 --> 00:37:00,798
I couldn't.
547
00:37:01,147 --> 00:37:02,996
Until I got sent a package.
548
00:37:04,620 --> 00:37:05,921
A vial of blood.
549
00:37:06,265 --> 00:37:08,316
No name, no address.
550
00:37:09,530 --> 00:37:11,082
Just a note.
551
00:37:11,107 --> 00:37:12,930
It said, "What do you think of this?"
552
00:37:13,062 --> 00:37:18,055
That blood had properties
I had never seen.
553
00:37:18,140 --> 00:37:22,234
Way more advanced than the
hormonal compounds I'd found.
554
00:37:22,297 --> 00:37:25,522
And they kept coming, month after month.
555
00:37:26,202 --> 00:37:28,155
Then I got an email.
556
00:37:28,714 --> 00:37:31,529
"Are you ready to take the next step?
557
00:37:31,772 --> 00:37:35,660
"Are you ready to meet
the donor patient?"
558
00:37:36,665 --> 00:37:38,605
And the rest you know.
559
00:37:40,026 --> 00:37:41,807
It was Laurie.
560
00:37:45,209 --> 00:37:48,651
She brought me to you.
561
00:37:52,464 --> 00:37:55,639
Your blood was the genesis of the serum.
562
00:37:55,678 --> 00:37:59,693
You are connected to all
the fentanyl victims.
563
00:37:59,727 --> 00:38:02,803
Your blood was in their veins.
564
00:38:13,555 --> 00:38:15,062
You tortured me.
565
00:38:15,151 --> 00:38:17,488
I made you what you are!
566
00:38:17,517 --> 00:38:20,529
Your resilience got stronger
the longer you were caged.
567
00:38:20,554 --> 00:38:21,855
I did that!
568
00:38:29,167 --> 00:38:30,950
Do you see her car?
569
00:38:39,047 --> 00:38:40,859
- Nick.
- No!
570
00:38:43,113 --> 00:38:46,813
That's not phosgene, is it?
571
00:38:46,909 --> 00:38:48,149
Huh?
572
00:38:48,853 --> 00:38:50,394
No, no.
573
00:38:51,570 --> 00:38:53,092
You won't kill me.
574
00:38:53,233 --> 00:38:55,045
You can't kill me.
575
00:38:55,664 --> 00:38:57,983
Not until you know about Flynn.
576
00:38:58,538 --> 00:39:01,430
- Did you inject Flynn?
- Untie me!
577
00:39:01,501 --> 00:39:04,694
Did you inject my son?
578
00:39:04,750 --> 00:39:06,434
- Byrne!
- Emily!
579
00:39:10,723 --> 00:39:12,221
What the hell, Byrne?
580
00:39:12,245 --> 00:39:14,299
It's just tear gas.
581
00:39:14,351 --> 00:39:15,862
Fire!
582
00:39:15,916 --> 00:39:17,697
Jesus! Outside!
583
00:39:39,158 --> 00:39:41,717
Thank God you're here. Come on.
584
00:39:42,495 --> 00:39:44,700
Get me outta here before
she comes back. Untie me.
585
00:39:44,754 --> 00:39:46,676
Come on. What are you doing?
586
00:39:47,551 --> 00:39:48,926
What was that?
587
00:40:11,814 --> 00:40:13,519
Oh, my God.
588
00:40:13,629 --> 00:40:15,629
Oduwale's been shot.
589
00:40:15,683 --> 00:40:19,383
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
42202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.