Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,919
Previously on
666 Park Avenue...
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,385
Oh, my God. It's him.
3
00:00:05,386 --> 00:00:07,587
I need to figure out what
he's doing in that apartment.
4
00:00:07,588 --> 00:00:09,522
You want something done right?
5
00:00:09,523 --> 00:00:11,302
You just have to do it yourself.
6
00:00:11,303 --> 00:00:12,803
I would be lost without you.
7
00:00:12,804 --> 00:00:16,140
- Our love is my light
in the darkness. - Oh!
8
00:00:16,141 --> 00:00:18,231
We have a special
connection, Brian.
9
00:00:18,232 --> 00:00:20,533
What if everything
that's happened between us
10
00:00:20,534 --> 00:00:23,188
is a lot simpler than we thought?
11
00:00:23,189 --> 00:00:25,566
- What do you mean?
- What if it's love?
12
00:00:25,567 --> 00:00:28,360
Is it too late
to take you up on that drink?
13
00:00:28,361 --> 00:00:30,822
It's never too late for a drink.
14
00:00:48,189 --> 00:00:49,762
- Hey.
- Hey.
15
00:00:49,763 --> 00:00:51,558
I was wondering if
you were gonna show.
16
00:00:51,559 --> 00:00:53,233
Oh, well, I...
17
00:00:53,234 --> 00:00:54,601
I wanted talk to you, anyway.
18
00:00:54,602 --> 00:00:55,835
I left you three messages.
19
00:00:55,836 --> 00:00:59,700
Um, I started wondering
what I did to offend you.
20
00:00:59,701 --> 00:01:01,407
That's not why
I didn't call you back.
21
00:01:01,408 --> 00:01:02,913
Well, obviously.
22
00:01:05,415 --> 00:01:07,292
Hard to miss that rock.
23
00:01:08,082 --> 00:01:09,501
No. No.
24
00:01:09,502 --> 00:01:11,670
I guess congrats are in order.
25
00:01:11,671 --> 00:01:13,052
Thank you.
26
00:01:13,053 --> 00:01:16,134
I'm honestly still...
Still getting used to it.
27
00:01:16,957 --> 00:01:19,959
Um, anyway,
the reason I was calling...
28
00:01:19,960 --> 00:01:22,729
So I reached out to a friend
who works for the FBI.
29
00:01:22,730 --> 00:01:24,264
Okay, he has access to...
30
00:01:24,265 --> 00:01:25,598
To one of these computers
that can crack codes.
31
00:01:25,599 --> 00:01:27,686
Now if you wanted me to,
I could send him the journal...
32
00:01:27,687 --> 00:01:30,481
I actually, uh,
I-I already figured it out.
33
00:01:30,482 --> 00:01:32,438
Oh, you did?
34
00:01:32,439 --> 00:01:33,776
When did that happen?
35
00:01:33,777 --> 00:01:36,612
Uh, Harlan Moore gave me the code.
36
00:01:36,613 --> 00:01:38,211
Harlan Moore?
37
00:01:38,212 --> 00:01:39,846
Uh, he's now living at the Drake
38
00:01:39,847 --> 00:01:42,284
under the name Patrick Corey,
39
00:01:42,285 --> 00:01:43,983
and he looks about 35 years old.
40
00:01:43,984 --> 00:01:47,499
I know it sounds crazy,
but it's definitely him.
41
00:01:48,222 --> 00:01:50,084
Okay, l-l-let's come back
to that one.
42
00:01:50,085 --> 00:01:51,291
Yeah.
43
00:01:51,292 --> 00:01:52,725
Um, what about the journal?
44
00:01:52,726 --> 00:01:54,927
Oh. Well, I haven't
translated all of it yet,
45
00:01:54,928 --> 00:01:57,732
but one word keeps coming up
over and over again, though.
46
00:01:57,842 --> 00:01:59,760
Um, Conspiratii.
47
00:01:59,761 --> 00:02:01,234
Conspiratii?
48
00:02:01,235 --> 00:02:02,502
Okay, never heard of it.
49
00:02:02,503 --> 00:02:05,038
Uh, it's Romanian.
It means "conspiracy."
50
00:02:05,039 --> 00:02:07,940
Um, Peter Kramer was convinced
the Conspiratii
51
00:02:07,941 --> 00:02:11,939
were trying to kill him because
of his dealings with the occult.
52
00:02:11,940 --> 00:02:15,485
I googled it a couple times,
found nothing, but...
53
00:02:17,283 --> 00:02:19,017
What?
54
00:02:20,521 --> 00:02:22,189
I'm...
55
00:02:22,283 --> 00:02:25,162
I didn't come here
to talk about this stuff.
56
00:02:27,727 --> 00:02:31,918
Whatever this is between us,
Cooper, it has to end.
57
00:02:33,566 --> 00:02:34,934
You know, I'm engaged to Henry now.
58
00:02:34,935 --> 00:02:36,839
I'm hiding enough from him as it is.
59
00:02:36,840 --> 00:02:38,738
I...
60
00:02:38,739 --> 00:02:42,886
You know, I-I can't keep meeting
you like this behind his back.
61
00:02:42,887 --> 00:02:45,678
I'm sorry.
62
00:02:45,679 --> 00:02:48,181
Right.
63
00:02:48,182 --> 00:02:50,270
I get it.
64
00:02:53,019 --> 00:02:54,187
Well, I'm gonna...
65
00:02:54,188 --> 00:02:55,588
Yeah. Yeah, yeah.
66
00:02:55,589 --> 00:02:58,028
Thank you for believing me.
67
00:02:59,092 --> 00:03:00,906
Yeah.
68
00:03:01,327 --> 00:03:03,730
All right.
69
00:03:03,731 --> 00:03:06,326
Uh, Jane?
70
00:03:06,327 --> 00:03:09,039
I'm here if you need anything.
71
00:03:09,103 --> 00:03:11,040
You know that, right?
72
00:03:11,041 --> 00:03:13,752
I know.
73
00:03:33,126 --> 00:03:34,688
It's not here.
74
00:03:34,689 --> 00:03:36,327
Keep looking.
75
00:03:58,284 --> 00:04:00,084
Oh, my God.
76
00:04:03,551 --> 00:04:06,591
Hang up the phone, Ms. van Veen.
77
00:04:07,597 --> 00:04:09,594
Where's the journal?
78
00:04:12,899 --> 00:04:14,395
W-what?
79
00:04:14,396 --> 00:04:16,634
Peter Kramer's journal.
80
00:04:17,565 --> 00:04:18,937
Where is it?
81
00:04:24,177 --> 00:04:25,810
Here.
82
00:04:28,147 --> 00:04:30,214
Just take it and leave. Okay?
83
00:04:35,792 --> 00:04:39,958
Apologies for the mess.
84
00:04:58,148 --> 00:04:59,577
Hurry!
85
00:05:01,067 --> 00:05:02,950
Help! Help!
86
00:05:02,986 --> 00:05:05,419
Jones!
Aah! Help!
87
00:05:05,447 --> 00:05:07,531
Help! Please!
88
00:05:07,532 --> 00:05:10,588
Help! Hey!
89
00:05:12,700 --> 00:05:15,576
Sync & corrected by lost0ne
www.addic7ed.com
90
00:05:15,577 --> 00:05:22,383
1x12
The Elysian Fields
91
00:05:27,679 --> 00:05:28,986
What the hell happened in here?
92
00:05:28,987 --> 00:05:32,741
Oh. Just, uh, reorganizing stuff.
93
00:05:34,993 --> 00:05:37,187
Sweetheart...
94
00:05:37,188 --> 00:05:38,689
Do you remember how
we said we were gonna
95
00:05:38,690 --> 00:05:42,583
keep the engagement our
little secret for a few days?
96
00:05:42,584 --> 00:05:46,063
- You told Olivia.
- It was an accident.
97
00:05:46,064 --> 00:05:48,389
Henry, you managed to keep a
secret for all of 11 hours.
98
00:05:48,390 --> 00:05:49,933
Jane, she helped me pick out
the ring, all right?
99
00:05:49,934 --> 00:05:51,335
She knew it was
coming at some point.
100
00:05:51,336 --> 00:05:53,660
And I've been smiling all day.
101
00:05:53,661 --> 00:05:56,440
And what is she cooking up
now that she knows?
102
00:05:56,441 --> 00:05:58,098
A little engagement party.
103
00:05:58,099 --> 00:06:00,601
Henry, no. I'm not gonna become
one of those bridezillas
104
00:06:00,602 --> 00:06:02,561
who throws a million parties for
herself. You're not a bridezilla.
105
00:06:02,562 --> 00:06:04,882
No party. Okay?
106
00:06:04,883 --> 00:06:07,317
- Yeah.
- Thank you.
107
00:06:12,906 --> 00:06:15,909
Hey, um...
108
00:06:16,061 --> 00:06:18,578
Are... are you gonna
tell your father?
109
00:06:21,432 --> 00:06:23,582
He doesn't want
to be in my life, Henry.
110
00:06:23,583 --> 00:06:25,501
Of course he does.
111
00:06:25,502 --> 00:06:26,503
Okay, well,
why haven't I heard from him
112
00:06:26,504 --> 00:06:29,464
since our dinner three years ago?
113
00:06:40,218 --> 00:06:41,975
Mornin', doll.
114
00:06:41,976 --> 00:06:45,028
You ready for round four?
115
00:06:45,029 --> 00:06:47,764
Oh, no. Oh, no, no.
116
00:06:47,765 --> 00:06:48,982
No, no, no, no, no.
117
00:06:48,983 --> 00:06:50,600
What's eatin' ya?
118
00:06:50,601 --> 00:06:52,778
Was last night not fantastic?
119
00:06:52,779 --> 00:06:55,364
I'm married.
120
00:06:55,365 --> 00:06:59,744
You said the old boy was
stepping out on you.
121
00:07:02,038 --> 00:07:03,956
It seems like your
marriage is over.
122
00:07:03,957 --> 00:07:06,126
Let go of me.
123
00:07:08,753 --> 00:07:12,256
Have it your way, doll.
124
00:07:12,257 --> 00:07:14,217
You'll be back.
125
00:07:33,109 --> 00:07:34,277
Hey, Brian.
126
00:07:34,278 --> 00:07:35,988
Whoa. Whoa. Not right now.
127
00:07:35,989 --> 00:07:37,714
Louise didn't come home last night,
128
00:07:37,715 --> 00:07:39,849
a-and I don't know where she is.
129
00:07:39,850 --> 00:07:41,453
I haven't seen her.
130
00:07:42,662 --> 00:07:44,539
She did text me, though.
131
00:07:47,500 --> 00:07:48,834
She knows.
132
00:07:48,835 --> 00:07:50,461
Yep.
133
00:07:50,462 --> 00:07:52,795
I gotta find her.
I-I have to explain.
134
00:07:52,796 --> 00:07:54,230
Explain what?
135
00:07:54,231 --> 00:07:56,550
That you fell out of love?
That you're with me now?
136
00:07:56,551 --> 00:07:58,094
I'm not with you.
137
00:07:59,402 --> 00:08:01,680
You were last night.
138
00:08:01,681 --> 00:08:04,099
Last night I was mad at my wife,
and it shouldn't have happened.
139
00:08:04,100 --> 00:08:07,644
W-when are you gonna get it?
Louise is no good for you.
140
00:08:07,645 --> 00:08:09,396
She makes you miserable.
141
00:08:09,397 --> 00:08:12,914
Look, I gotta know that she's
okay. If you see her, call me.
142
00:08:21,958 --> 00:08:23,960
I need to talk to you.
143
00:08:23,961 --> 00:08:26,528
Do come on in, doll.
144
00:08:33,103 --> 00:08:36,005
What can I do for you?
145
00:08:36,006 --> 00:08:39,426
Two men broke into my apartment
today and stole the journal.
146
00:08:39,427 --> 00:08:40,920
I want it back.
147
00:08:40,921 --> 00:08:42,336
What, you think I put
them up to it?
148
00:08:42,337 --> 00:08:44,104
- Yeah.
- Come now, Jane.
149
00:08:44,105 --> 00:08:45,572
Why would I give you
the code to the journal
150
00:08:45,573 --> 00:08:47,274
if I didn't want you to have it?
151
00:08:47,275 --> 00:08:49,119
Because you knew you were gonna
steal it already.
152
00:08:49,120 --> 00:08:51,480
Well, feel free to look around.
153
00:08:51,481 --> 00:08:54,276
It's not here.
154
00:08:55,482 --> 00:08:58,362
Harlan, what's in that room?
155
00:08:58,363 --> 00:09:00,354
Nothing you need to know about.
156
00:09:00,355 --> 00:09:02,588
Just a...
157
00:09:03,257 --> 00:09:05,292
Small garden of medicinal plants.
158
00:09:05,293 --> 00:09:08,255
Right. Well, that is grounds for
eviction, not to mention illegal.
159
00:09:08,256 --> 00:09:13,133
Which is why I keep it locked, so
nosy nellies don't get inside.
160
00:09:13,134 --> 00:09:14,878
Well, thanks for your help.
161
00:09:14,879 --> 00:09:17,422
Tell me, Jane,
162
00:09:17,423 --> 00:09:20,592
from what you translated in the
journal, anything interesting?
163
00:09:20,593 --> 00:09:23,762
No, just that Peter Kramer
was losing his mind.
164
00:09:23,763 --> 00:09:28,059
No mention of the Conspiratii?
165
00:09:32,897 --> 00:09:34,287
Who... who were they?
166
00:09:34,288 --> 00:09:35,774
Hard to say.
167
00:09:35,775 --> 00:09:37,491
They're very old.
I know that.
168
00:09:37,492 --> 00:09:41,048
Origins in 16th Vatican politics.
169
00:09:41,049 --> 00:09:46,493
You know, they tried to destroy
our order of the dragon in 1929.
170
00:09:46,494 --> 00:09:48,704
Why did they want to do that?
171
00:09:48,705 --> 00:09:51,371
Mm. Peace on earth,
goodwill towards men.
172
00:09:51,372 --> 00:09:53,607
You know, all that jazz.
173
00:09:53,608 --> 00:09:56,295
Supposedly they have spies
everywhere.
174
00:09:56,296 --> 00:09:59,049
One of them could even
be spying on you.
175
00:10:00,280 --> 00:10:02,082
What...
176
00:10:02,083 --> 00:10:03,844
You mean they still exist?
177
00:10:03,845 --> 00:10:06,019
Maybe.
178
00:10:06,020 --> 00:10:07,487
Maybe not.
179
00:10:07,488 --> 00:10:09,456
But if I were wondering
who stole the journal,
180
00:10:09,457 --> 00:10:12,229
I'd ask myself the obvious question.
181
00:10:13,771 --> 00:10:16,440
Well, other than me,
182
00:10:16,441 --> 00:10:19,402
who else knew you had it?
183
00:10:36,416 --> 00:10:39,797
I don't like people who trespass.
184
00:10:39,798 --> 00:10:42,134
Who is he?
185
00:10:45,470 --> 00:10:49,196
My old friends.
186
00:10:49,197 --> 00:10:51,810
The Conspiratii.
187
00:10:55,735 --> 00:10:57,941
I want you to find them.
188
00:11:00,026 --> 00:11:02,612
Get rid of him.
189
00:11:21,458 --> 00:11:25,227
I thought you said you didn't
want to meet like this anymore.
190
00:11:25,228 --> 00:11:28,171
Is that why two men
broke into my apartment
191
00:11:28,172 --> 00:11:29,365
and stole the journal?
192
00:11:29,366 --> 00:11:31,167
What? Wait. Who stole it?
193
00:11:31,168 --> 00:11:32,335
I don't know.
194
00:11:32,336 --> 00:11:34,770
But it was right after
I saw you yesterday.
195
00:11:34,771 --> 00:11:36,739
You think I stole it?
196
00:11:36,740 --> 00:11:39,108
It wasn't Nona,
it wasn't Harlan Moore,
197
00:11:39,109 --> 00:11:41,844
and you're the only other person
who knows about it.
198
00:11:41,845 --> 00:11:43,446
I didn't take the journal.
199
00:11:43,447 --> 00:11:47,816
Just be honest with me, Cooper.
200
00:11:47,817 --> 00:11:49,018
Who are you?
201
00:11:49,019 --> 00:11:51,220
You know who I am.
202
00:11:51,221 --> 00:11:54,197
Now come on. You're being
a little paranoid.
203
00:11:54,198 --> 00:11:55,391
Am I?
204
00:11:55,392 --> 00:11:56,825
Or have I finally figured out
205
00:11:56,826 --> 00:11:58,526
why you've been helping me
this whole time?
206
00:12:00,162 --> 00:12:03,532
You're one of them.
207
00:12:03,533 --> 00:12:06,334
I'm what? Who? The...
208
00:12:06,335 --> 00:12:07,503
The Conspiratii?
209
00:12:07,504 --> 00:12:10,130
Jane, that's ridiculous.
210
00:12:10,131 --> 00:12:11,772
Is it?
211
00:12:13,109 --> 00:12:16,177
I'm gonna go.
212
00:12:16,457 --> 00:12:18,614
If someone broke into your apartment,
213
00:12:18,615 --> 00:12:21,048
I'll stop by later and make a report.
214
00:13:07,509 --> 00:13:08,954
Can I help you, ma'am?
215
00:13:08,955 --> 00:13:11,957
Yes. I'd like to see
detective Cooper, please.
216
00:13:11,958 --> 00:13:13,682
There's no one here by that name.
217
00:13:13,683 --> 00:13:15,419
What address are you looking for?
218
00:13:15,420 --> 00:13:17,186
Hayden Cooper.
219
00:13:17,187 --> 00:13:19,355
I'd like to see him now.
220
00:13:19,356 --> 00:13:20,883
I'm gonna ask you to leave.
221
00:13:20,884 --> 00:13:21,957
Who are you people?
222
00:13:21,958 --> 00:13:25,125
What kind of company
is Elysian Fields?
223
00:13:41,863 --> 00:13:44,114
Someone would like to see you.
224
00:13:44,115 --> 00:13:46,982
Okay.
225
00:13:46,983 --> 00:13:48,984
Who?
226
00:13:48,985 --> 00:13:51,123
Follow me, please.
227
00:14:04,678 --> 00:14:06,762
Henry, you are wasting your breath.
228
00:14:06,763 --> 00:14:07,936
The invitations are out,
229
00:14:07,937 --> 00:14:10,139
I already called the caterer
and the florist
230
00:14:10,140 --> 00:14:12,074
and my favorite piano man.
231
00:14:12,075 --> 00:14:14,176
This engagement party is happening.
232
00:14:14,177 --> 00:14:16,578
I know. Just... Jane's not much
of a party person.
233
00:14:16,579 --> 00:14:18,232
Oh, I know that.
234
00:14:18,233 --> 00:14:20,734
I knew she'd say no. It was
up to you to get her to say yes.
235
00:14:20,735 --> 00:14:22,738
I tried, really. I...
236
00:14:23,655 --> 00:14:26,323
Let me go back to the hoop
on that one.
237
00:14:26,324 --> 00:14:28,284
Thank you.
238
00:14:28,285 --> 00:14:29,588
Oh, and there's, uh,
239
00:14:29,589 --> 00:14:30,953
there's someone I'd like
to add to the list,
240
00:14:30,954 --> 00:14:32,724
if... if it's okay with you.
241
00:14:32,725 --> 00:14:34,206
Jane's father.
242
00:14:34,207 --> 00:14:37,251
Oh, I-I thought you said
he wasn't in her life anymore.
243
00:14:37,252 --> 00:14:38,997
Well, I'm gonna try and fix that.
244
00:14:38,998 --> 00:14:40,546
He lives in Pennsylvania.
245
00:14:40,547 --> 00:14:42,134
Sure.
I'll make room for him.
246
00:14:42,135 --> 00:14:43,435
Great. Thank you.
247
00:14:43,436 --> 00:14:46,171
Oh, and someone I know
won't be making it...
248
00:14:46,172 --> 00:14:47,428
Laurel Harris.
249
00:14:47,429 --> 00:14:48,874
I got an e-mail.
250
00:14:48,875 --> 00:14:51,610
She got a job in San Francisco
and she's already gone.
251
00:14:51,611 --> 00:14:52,850
I'll make a note.
252
00:14:52,851 --> 00:14:55,854
All right. Thank you.
253
00:15:08,927 --> 00:15:10,619
Who are you?
254
00:15:13,788 --> 00:15:16,248
Cooper, what the hell is going on?
255
00:15:16,249 --> 00:15:19,962
I'll explain everything, I promise.
256
00:15:21,006 --> 00:15:23,005
Look, I'm sorry about all this.
257
00:15:23,006 --> 00:15:24,242
All they were supposed to do
258
00:15:24,243 --> 00:15:27,245
was get in and photograph
the journal, not steal it.
259
00:15:27,246 --> 00:15:30,638
What is this place?
E-Elysian Fields?
260
00:15:30,639 --> 00:15:32,351
Well, we're...
261
00:15:32,352 --> 00:15:35,727
Kind of like a private club.
262
00:15:38,104 --> 00:15:40,025
The name's from Greek mythology.
263
00:15:40,026 --> 00:15:42,900
The Elysian Fields were the home
of those favored by the gods,
264
00:15:42,901 --> 00:15:45,903
those judged worthy
265
00:15:45,904 --> 00:15:47,821
to stand against darkness.
266
00:15:47,822 --> 00:15:50,282
The Conspiratii.
267
00:15:50,283 --> 00:15:52,910
Is that what this is?
268
00:15:52,911 --> 00:15:54,706
You are one of them.
269
00:15:54,707 --> 00:15:58,542
We haven't used that name
in over 50 years.
270
00:15:59,209 --> 00:16:01,752
Eunice Moore?
271
00:16:01,753 --> 00:16:03,587
Nice to see you again, Jane.
272
00:16:03,588 --> 00:16:05,317
W-wait. I-I don't understand.
273
00:16:05,318 --> 00:16:07,259
Is... is Harlan a part of this?
274
00:16:07,286 --> 00:16:10,261
My great-grandfather,
the abomination?
275
00:16:10,262 --> 00:16:11,456
He's a dangerous man,
276
00:16:11,457 --> 00:16:14,099
which is why we have to stop him.
277
00:16:15,684 --> 00:16:18,270
You've been lying to me
from the start.
278
00:16:18,331 --> 00:16:21,066
Why should I trust you?
279
00:16:21,067 --> 00:16:22,734
Because if you don't,
280
00:16:22,735 --> 00:16:24,318
your fate is sealed.
281
00:16:24,337 --> 00:16:26,278
You will die.
282
00:16:43,922 --> 00:16:45,593
Lou?
283
00:16:45,594 --> 00:16:46,880
Where have you been?
284
00:16:46,881 --> 00:16:48,104
I've been worried out of my mind.
285
00:16:48,105 --> 00:16:49,592
I've been with a friend downtown.
286
00:16:49,593 --> 00:16:51,677
What's... what's with the suitcase?
287
00:16:51,678 --> 00:16:53,109
Hey, hey, hey. Talk to me.
288
00:16:53,110 --> 00:16:54,346
Just let me go.
289
00:16:54,347 --> 00:16:55,848
Look, I know I screwed up.
290
00:16:55,849 --> 00:16:58,434
No, what you screwed is my assistant.
291
00:16:58,435 --> 00:16:59,749
And I wanna make it up to you.
292
00:16:59,750 --> 00:17:01,061
Please, we can fix this.
293
00:17:01,062 --> 00:17:02,318
I don't think we can.
294
00:17:02,319 --> 00:17:04,773
Look, we just have to stop
moving away from each other.
295
00:17:04,774 --> 00:17:07,792
Lou, stay. All right?
We can fix this.
296
00:17:07,986 --> 00:17:11,155
Brian, I-I want to, but how can
I trust you after this?
297
00:17:11,156 --> 00:17:15,663
Just give me a chance
to prove myself, okay?
298
00:17:20,637 --> 00:17:25,545
Found these tangled
in the sheets this morning.
299
00:17:27,213 --> 00:17:28,839
Is this the husband?
300
00:17:29,040 --> 00:17:30,146
Lucky man.
301
00:17:30,147 --> 00:17:32,281
You are unbelievable.
302
00:17:32,282 --> 00:17:33,836
Brian, wait, wait, wait.
Brian.
303
00:17:33,837 --> 00:17:35,212
Brian, wait!
304
00:17:35,213 --> 00:17:36,630
Oh, God.
305
00:17:36,631 --> 00:17:38,052
Brian, please!
306
00:17:38,922 --> 00:17:40,594
Something I said?
307
00:17:59,742 --> 00:18:03,578
Sorry, buddy. We don't work
on German cars here.
308
00:18:04,617 --> 00:18:07,119
Henry?
309
00:18:07,120 --> 00:18:09,452
Hey, Nate. It's been a while.
310
00:18:09,453 --> 00:18:11,120
Oh! My God.
311
00:18:11,121 --> 00:18:13,256
Look at you, all grown up.
312
00:18:13,257 --> 00:18:15,461
Where's Jane? Is she okay?
313
00:18:15,462 --> 00:18:17,796
Oh, she's fine. She's fine.
She's...
314
00:18:17,797 --> 00:18:19,028
She's great, actually.
315
00:18:19,029 --> 00:18:21,592
Uh, it's kinda why I'm here.
316
00:18:21,593 --> 00:18:24,763
Your daughter and I are engaged.
317
00:18:25,835 --> 00:18:27,637
Well... well, congratulations.
318
00:18:27,638 --> 00:18:29,372
I'm happy for you.
319
00:18:29,373 --> 00:18:31,140
Well, I know it's old-fashioned,
320
00:18:31,141 --> 00:18:32,853
but I was kind of hoping
for your blessing.
321
00:18:32,854 --> 00:18:35,481
A little late for that, ain't it?
322
00:18:35,482 --> 00:18:38,781
Well, I would've asked you sooner, but
you're kind of hard to track down.
323
00:18:38,782 --> 00:18:41,154
Fair enough.
324
00:18:41,752 --> 00:18:44,654
Hey, uh, it's cold out here.
325
00:18:44,655 --> 00:18:47,724
- You wanna come inside?
- Yeah.
326
00:18:47,725 --> 00:18:49,659
Well, we, uh, moved to New York
at the end of last year,
327
00:18:49,660 --> 00:18:51,661
and it's... it's been going
really well.
328
00:18:51,662 --> 00:18:54,374
That much was obvious
when you pulled up in that car.
329
00:18:54,375 --> 00:18:55,831
Oh, no, that's, uh, that's not mine.
330
00:18:55,832 --> 00:18:58,301
I'm... I borrowed it from a friend.
331
00:18:58,302 --> 00:19:02,405
Yeah? Wow.
That's a generous friend.
332
00:19:02,406 --> 00:19:03,906
Uh, well, he and his wife
are throwing us
333
00:19:03,907 --> 00:19:05,575
an engagement party tomorrow night,
334
00:19:05,576 --> 00:19:09,477
and I know it would mean
a lot to Jane if you showed up.
335
00:19:10,446 --> 00:19:12,381
Yeah.
336
00:19:12,382 --> 00:19:15,318
I don't think so.
I'm, uh...
337
00:19:15,319 --> 00:19:16,586
I'm sorry.
338
00:19:16,587 --> 00:19:21,278
I got, uh, I got stuff
going on, you know.
339
00:19:22,258 --> 00:19:24,156
She still loves you, Nate.
340
00:19:24,328 --> 00:19:27,296
You're the only father she's got.
341
00:19:27,297 --> 00:19:29,870
Why don't you want to be in her life?
342
00:19:32,038 --> 00:19:33,502
She deserves better than me.
343
00:19:33,503 --> 00:19:34,670
She deserves everything,
344
00:19:34,671 --> 00:19:36,918
and that includes
seeing her dad again.
345
00:19:39,976 --> 00:19:43,467
You know how her Mom died?
346
00:19:44,815 --> 00:19:46,682
Jane told me it was
some sort of accident,
347
00:19:46,683 --> 00:19:49,181
that she... she drowned?
348
00:19:49,952 --> 00:19:51,723
It wasn't an accident.
349
00:19:51,724 --> 00:19:55,061
It was my fault.
350
00:19:55,856 --> 00:19:59,326
Catherine and I had argued,
351
00:19:59,327 --> 00:20:00,494
and I went out.
352
00:20:00,495 --> 00:20:04,486
I took a walk to cool off.
353
00:20:04,487 --> 00:20:08,734
And when I came back, I heard
little Jane crying in her crib.
354
00:20:10,304 --> 00:20:14,375
And I found Catherine...
355
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Underwater, in her bathtub.
356
00:20:19,280 --> 00:20:23,425
The police said that somebody
had broken into the apartment.
357
00:20:24,549 --> 00:20:27,050
Nate, I'm sorry.
358
00:20:27,051 --> 00:20:29,553
I never should've left her alone.
359
00:20:29,554 --> 00:20:33,266
I never should've run out on her
like that.
360
00:20:36,144 --> 00:20:39,396
I was a wreck after that.
361
00:20:39,397 --> 00:20:42,649
I was in no shape to raise a kid.
362
00:20:42,650 --> 00:20:44,670
I figured...
363
00:20:47,241 --> 00:20:50,411
You know, Jane was better off
364
00:20:50,412 --> 00:20:52,409
if I stay away.
365
00:20:52,410 --> 00:20:56,349
You know, let her try and live
a normal life.
366
00:20:58,752 --> 00:21:02,419
She looks just like her mother.
You know that?
367
00:21:02,420 --> 00:21:04,881
Spittin' image.
368
00:21:06,674 --> 00:21:11,972
I'm glad she's marrying a good man.
369
00:21:15,391 --> 00:21:18,572
You take good care of her,
Henry. You hear?
370
00:21:18,573 --> 00:21:20,856
I will.
371
00:21:22,649 --> 00:21:24,645
Look, the details are
in the invitation,
372
00:21:24,646 --> 00:21:26,570
in case you change your mind.
373
00:21:29,083 --> 00:21:31,158
Give her my love, will ya?
374
00:21:32,686 --> 00:21:35,122
Yeah.
375
00:21:35,123 --> 00:21:37,414
Thanks for the coffee.
376
00:22:03,810 --> 00:22:06,617
The Conspiratii began in 1542,
377
00:22:06,618 --> 00:22:09,957
when a group of cardinals
plotted to overthrow the pope.
378
00:22:09,958 --> 00:22:14,196
They believed Satan himself
had taken control of the papacy.
379
00:22:14,197 --> 00:22:16,752
Eventually, the conspiracy
was discovered,
380
00:22:16,753 --> 00:22:20,776
and the cardinals were executed
before they could stop him.
381
00:22:20,777 --> 00:22:23,384
But one priest escaped.
382
00:22:23,385 --> 00:22:25,347
He reformed the group in secret,
383
00:22:25,348 --> 00:22:29,984
and since then, we have
continued his mission.
384
00:22:31,221 --> 00:22:33,102
What is it that you want me to do?
385
00:22:33,103 --> 00:22:35,324
We need to know what Harlan is doing.
386
00:22:35,325 --> 00:22:39,817
You're the manager. Is there
anything you can tell us?
387
00:22:39,818 --> 00:22:43,822
One of his bedrooms
has a padlock on the door.
388
00:22:49,077 --> 00:22:51,537
We need to know
what's behind that door, Jane.
389
00:22:51,538 --> 00:22:54,666
I'll see what I can find out.
390
00:23:02,519 --> 00:23:05,787
Hey, listen, um,
sorry about lying to you.
391
00:23:05,788 --> 00:23:06,955
We gonna be okay?
392
00:23:06,956 --> 00:23:09,358
We're fine.
393
00:23:09,359 --> 00:23:14,062
I'm just a little, uh,
a little embarrassed, you know.
394
00:23:14,063 --> 00:23:18,148
I-I thought you were
hanging around because...
395
00:23:22,986 --> 00:23:25,322
I was... just doing my job.
396
00:23:30,879 --> 00:23:32,281
Eunice answer your questions?
397
00:23:32,282 --> 00:23:33,871
Some.
398
00:23:33,872 --> 00:23:35,914
Uh, she confirmed my suspicions
about Harlan Moore.
399
00:23:35,915 --> 00:23:37,958
He's definitely hiding something.
400
00:23:37,959 --> 00:23:39,154
I'm gonna find out what.
401
00:23:39,155 --> 00:23:41,420
The guy's a killer.
I want you to be careful.
402
00:23:41,421 --> 00:23:45,717
Eunice said that you were
sworn to protect me.
403
00:23:47,260 --> 00:23:50,095
So what am I worried about?
404
00:23:50,096 --> 00:23:53,682
Just promise me you won't do
anything stupid.
405
00:23:53,683 --> 00:23:55,536
Scout's honor.
406
00:26:08,584 --> 00:26:09,960
What did you find?
407
00:26:09,961 --> 00:26:13,041
This detective Cooper...
408
00:26:13,042 --> 00:26:17,078
He has been at the Drake
three times in the last week,
409
00:26:17,079 --> 00:26:19,137
always to see Jane.
410
00:26:21,222 --> 00:26:23,184
He's one of them.
411
00:26:23,185 --> 00:26:24,975
The Conspiratii.
412
00:26:24,976 --> 00:26:26,935
You want me to kill him?
413
00:26:26,936 --> 00:26:30,148
No.
414
00:26:30,359 --> 00:26:32,984
I'll handle detective Cooper myself.
415
00:26:42,704 --> 00:26:44,539
I wanna go on the record as saying
416
00:26:44,540 --> 00:26:46,747
that I'm officially against
this party.
417
00:26:46,748 --> 00:26:48,176
Uh, noted.
418
00:26:48,177 --> 00:26:50,645
But I wager that you will shed
at least one or two tears
419
00:26:50,646 --> 00:26:52,753
by the end of the night.
420
00:26:52,754 --> 00:26:54,883
They introduce us as
Mr. and Mrs. Henry Martin,
421
00:26:54,884 --> 00:26:56,173
and I go to pieces?
422
00:26:56,174 --> 00:26:58,418
Could happen.
423
00:27:02,180 --> 00:27:04,391
What?
424
00:27:06,643 --> 00:27:09,521
Did you go and see my father
yesterday?
425
00:27:11,898 --> 00:27:14,400
Tony mentioned that
you borrowed Gavin's car,
426
00:27:14,401 --> 00:27:17,194
and you were gone all day, it seemed.
427
00:27:17,195 --> 00:27:18,506
Easy math.
428
00:27:18,507 --> 00:27:19,947
Are you mad?
429
00:27:19,948 --> 00:27:22,178
No.
430
00:27:22,200 --> 00:27:24,786
No, I'm not mad.
431
00:27:27,449 --> 00:27:29,517
How was he?
432
00:27:29,518 --> 00:27:31,753
He was good.
433
00:27:31,754 --> 00:27:33,487
I invited him to the party.
434
00:27:36,257 --> 00:27:37,965
He's not coming, is he?
435
00:27:37,966 --> 00:27:40,395
Jane, I-I didn't want you to
be disappointed.
436
00:27:40,396 --> 00:27:44,179
No. No. Why should he start
being a father now?
437
00:27:44,180 --> 00:27:46,434
But you should've told me
what you were doing.
438
00:27:46,435 --> 00:27:47,769
I would've saved you the trouble.
439
00:27:47,770 --> 00:27:51,145
I-I'm sorry.
I wanted to try.
440
00:27:51,146 --> 00:27:52,974
I know.
441
00:27:52,975 --> 00:27:55,709
It's why I love you.
442
00:27:58,313 --> 00:27:59,945
Now come on.
You ready to do this?
443
00:27:59,946 --> 00:28:03,683
Ready to celebrate spending
the rest of my life with you?
444
00:28:04,353 --> 00:28:07,371
Let's go.
445
00:28:14,930 --> 00:28:16,831
She's not answering her phone.
446
00:28:16,832 --> 00:28:18,399
Wait a few minutes, try again.
447
00:28:18,400 --> 00:28:19,901
Harlan Moore may be planning
to kill Jane,
448
00:28:19,902 --> 00:28:21,703
just like he sacrificed Libby
90 years ago.
449
00:28:21,704 --> 00:28:23,872
You don't know
what Harlan is planning,
450
00:28:23,873 --> 00:28:25,039
not for sure.
451
00:28:25,040 --> 00:28:27,757
Jane said her blood
activated the mosaic.
452
00:28:30,009 --> 00:28:32,052
I have to protect her.
453
00:28:32,053 --> 00:28:34,556
If you go there,
you're not coming back.
454
00:28:37,252 --> 00:28:39,519
Cooper!
455
00:28:53,134 --> 00:28:54,502
Gavin, thank you.
Thank you again. Congratulations.
456
00:28:54,503 --> 00:28:56,827
Mwah! Mwah! Hey, congrats.
Thank you so much for this.
457
00:28:56,828 --> 00:28:59,873
Gavin. Thank you for having us.
Jane. Mmm.
458
00:29:00,743 --> 00:29:02,143
Oh, guys, hi!
459
00:29:02,144 --> 00:29:04,445
Thank you so much for coming.
You look lovely. Hey.
460
00:29:04,446 --> 00:29:08,798
Hello. Hi.
Good to see you.
461
00:29:08,817 --> 00:29:11,174
Well, hello there, doll.
462
00:29:11,175 --> 00:29:13,888
Mr. Corey. Uh, we weren't
expecting you.
463
00:29:13,889 --> 00:29:16,691
Pardon my, uh, impudence.
I wasn't invited.
464
00:29:16,692 --> 00:29:20,662
But a shindig like this?
I couldn't resist.
465
00:29:20,663 --> 00:29:23,965
Well, um, we're happy
you could make it.
466
00:29:23,966 --> 00:29:28,301
You know, my own wife died
40 years ago.
467
00:29:29,138 --> 00:29:30,736
Now there was a lady.
468
00:29:30,737 --> 00:29:33,363
Not independent like you girls today.
469
00:29:33,364 --> 00:29:35,700
She... she knew her place.
470
00:29:36,779 --> 00:29:38,212
Jane?
471
00:29:38,213 --> 00:29:40,181
Uh, sorry to steal
the guest of honor.
472
00:29:40,182 --> 00:29:42,817
I need some Jane time.
473
00:29:42,818 --> 00:29:45,753
I am so thrilled for you and Henry.
474
00:29:45,754 --> 00:29:48,656
Oh, every mother dreams
of all the things she'll do
475
00:29:48,657 --> 00:29:52,560
with her daughter and celebrate,
throw parties together.
476
00:29:52,561 --> 00:29:54,927
I-I know we haven't known
each other for a long time,
477
00:29:54,928 --> 00:29:59,348
but you and Henry mean so much
to Gavin and me.
478
00:29:59,349 --> 00:30:03,503
Olivia, thank you for...
For everything.
479
00:30:10,735 --> 00:30:13,487
So... are you happy?
480
00:30:13,488 --> 00:30:16,382
Well, I definitely think
I'm gonna lose that wager.
481
00:30:26,292 --> 00:30:28,461
May I cut in?
482
00:30:29,630 --> 00:30:32,532
Dad?
483
00:30:58,260 --> 00:31:00,029
What the hell?
484
00:31:00,034 --> 00:31:01,462
What's wrong with me?
485
00:31:01,463 --> 00:31:04,430
Louise. Not feeling well?
486
00:31:05,957 --> 00:31:07,916
Oh, my God.
487
00:31:07,917 --> 00:31:09,805
What did you do to me?
488
00:31:09,836 --> 00:31:12,740
I just put a small dose
of anesthetic in your water.
489
00:31:12,741 --> 00:31:15,743
Hard not being in control
of your own body, isn't it?
490
00:31:15,744 --> 00:31:17,178
What are you talking about?
491
00:31:17,179 --> 00:31:19,480
Remember you told me about
that night when you were drunk
492
00:31:19,481 --> 00:31:21,516
and you ran over that dog,
493
00:31:21,517 --> 00:31:24,250
but you later realized
it might've been a person?
494
00:31:27,790 --> 00:31:28,956
That was me.
495
00:31:28,957 --> 00:31:30,625
I didn't know.
I didn't know.
496
00:31:30,626 --> 00:31:34,230
Alexis, I didn't know.
I'm so sorry.
497
00:31:34,277 --> 00:31:36,097
No!
498
00:31:36,098 --> 00:31:37,598
Someone help me!
Hey!
499
00:31:37,599 --> 00:31:39,991
She's trying to kill me!
Stop! What are you doing?!
500
00:31:40,658 --> 00:31:42,104
Let... let go!
501
00:31:42,160 --> 00:31:43,836
Let go of me!
502
00:31:44,705 --> 00:31:46,831
I will kill you, too. I swear. Uhh!
503
00:31:55,381 --> 00:31:57,216
Is she dead?
504
00:31:58,509 --> 00:32:01,924
I think so.
505
00:32:02,013 --> 00:32:04,958
Oh, my God. I killed her.
506
00:32:16,525 --> 00:32:18,904
Lou, we gotta calm down
507
00:32:18,905 --> 00:32:20,362
and think about our options here.
508
00:32:20,363 --> 00:32:22,991
What options, Brian? I just
killed my husband's mistress.
509
00:32:22,992 --> 00:32:24,243
It was in self-defense.
510
00:32:24,244 --> 00:32:26,101
God, I have a record...
Drugs, assault.
511
00:32:26,102 --> 00:32:27,602
The police are never
gonna believe me.
512
00:32:27,603 --> 00:32:29,905
She attacked you with a knife!
A knife from our kitchen!
513
00:32:29,906 --> 00:32:33,441
They're gonna think I invited
her over and then attacked her.
514
00:32:33,442 --> 00:32:35,420
What if they give me a drug test?
515
00:32:35,421 --> 00:32:36,797
We'll tell them that she drugged you.
516
00:32:36,798 --> 00:32:40,801
This is payback. This is karma
in a big, bad, bitchy way.
517
00:32:40,802 --> 00:32:42,302
What are you talking about?
518
00:32:42,303 --> 00:32:44,431
I...
519
00:32:45,473 --> 00:32:48,657
I-I can't do this, Brian.
I can't do this.
520
00:32:48,658 --> 00:32:52,059
There's gonna police and a trial.
521
00:32:53,061 --> 00:32:54,314
No police.
522
00:32:54,315 --> 00:32:56,525
No trial.
523
00:32:56,526 --> 00:32:59,834
We deal with this ourselves,
524
00:32:59,835 --> 00:33:01,405
you and me.
525
00:33:01,406 --> 00:33:03,825
We're gonna get rid of the body.
526
00:33:17,005 --> 00:33:18,919
Jane?
527
00:33:29,564 --> 00:33:31,631
Jane?
528
00:33:42,611 --> 00:33:44,781
Hello, detective Cooper.
529
00:33:44,782 --> 00:33:48,328
I think it's time we talked.
530
00:33:50,819 --> 00:33:52,497
Where's Jane?
531
00:33:52,498 --> 00:33:54,960
Celebrating her engagement.
532
00:33:56,586 --> 00:33:59,630
It's time to put down the torch,
don't you think?
533
00:33:59,631 --> 00:34:03,298
You're the one who's behind all this.
534
00:34:03,299 --> 00:34:05,667
The Drake.
535
00:34:05,668 --> 00:34:08,096
You have no idea.
536
00:34:08,097 --> 00:34:09,904
You see, your people
and I had an arrangement.
537
00:34:09,905 --> 00:34:12,841
They don't interfere with the Drake,
538
00:34:12,842 --> 00:34:15,313
and I let them continue to exist.
539
00:34:17,273 --> 00:34:19,233
Someone broke the deal.
540
00:34:19,234 --> 00:34:21,484
Yeah, well,
541
00:34:21,486 --> 00:34:23,737
I don't play by those rules.
542
00:34:23,738 --> 00:34:27,587
Stop acting like you're in some
Western. Put the gun down.
543
00:34:34,332 --> 00:34:36,876
I never liked westerns.
You know why?
544
00:34:38,670 --> 00:34:40,880
The good guy always wins.
545
00:34:43,572 --> 00:34:44,967
Jane...
546
00:34:44,968 --> 00:34:47,178
Is not your concern.
547
00:34:56,229 --> 00:34:58,481
Harlan Moore...
548
00:34:59,321 --> 00:35:01,900
Is dead. For years.
549
00:35:01,901 --> 00:35:03,990
No. Here...
550
00:35:03,991 --> 00:35:05,572
In the Drake.
551
00:35:11,332 --> 00:35:14,621
Explain.
552
00:35:14,622 --> 00:35:17,670
Patrick Corey...
553
00:35:17,671 --> 00:35:19,628
Not his real name.
554
00:35:24,611 --> 00:35:28,316
Well, I do appreciate
you telling me that.
555
00:35:28,553 --> 00:35:31,513
It doesn't, however,
change your fate.
556
00:35:31,514 --> 00:35:34,641
Although I give you my word
on one thing...
557
00:35:34,642 --> 00:35:37,145
Jane...
558
00:35:37,258 --> 00:35:39,314
Will be protected.
559
00:35:41,060 --> 00:35:42,651
You son of a...
560
00:35:46,863 --> 00:35:48,655
Aah! Aah! No!
561
00:35:48,656 --> 00:35:51,201
No! No! No! No!
562
00:36:08,201 --> 00:36:11,621
I'm happy for you, kiddo.
563
00:36:11,625 --> 00:36:14,373
Henry's a good man.
564
00:36:14,374 --> 00:36:17,544
Thanks.
565
00:36:21,734 --> 00:36:24,259
Dad, why did you come here tonight?
566
00:36:26,472 --> 00:36:28,805
I just wanted to see
how you were doing.
567
00:36:31,244 --> 00:36:33,642
I've seen you twice in ten years.
568
00:36:33,643 --> 00:36:36,228
Henry said that you weren't
coming, and th...
569
00:36:36,229 --> 00:36:38,149
And then you just show up?
570
00:36:39,586 --> 00:36:41,943
You can be honest with me.
571
00:36:44,090 --> 00:36:45,990
Okay.
572
00:36:50,452 --> 00:36:53,240
I, uh...
573
00:36:53,241 --> 00:36:55,706
I saw the address on the invitation.
574
00:36:55,707 --> 00:36:58,584
Of all the places to live
in Manhattan,
575
00:36:58,585 --> 00:37:00,781
you wound up at the Drake.
576
00:37:00,782 --> 00:37:02,916
I couldn't believe it.
577
00:37:02,917 --> 00:37:04,841
I needed to warn you.
578
00:37:06,387 --> 00:37:09,189
I've been here before, haven't I?
579
00:37:09,190 --> 00:37:10,637
When I was a child.
580
00:37:10,638 --> 00:37:13,861
You were a baby.
581
00:37:13,862 --> 00:37:15,392
We lived here...
582
00:37:15,393 --> 00:37:17,464
You, me, and your Mom.
583
00:37:17,465 --> 00:37:19,767
Before she died.
584
00:37:19,768 --> 00:37:22,836
I-I wish I could
explain this more, Jane.
585
00:37:22,837 --> 00:37:24,071
I can't.
586
00:37:24,072 --> 00:37:27,174
All I know is that
this place is evil,
587
00:37:27,175 --> 00:37:29,865
and you're in danger by being here.
588
00:37:29,866 --> 00:37:32,828
How?
589
00:37:36,350 --> 00:37:38,707
Please. Don't just come into my life
590
00:37:38,708 --> 00:37:39,820
and... and turn
everything upside down
591
00:37:39,821 --> 00:37:41,001
and not explain to me why.
592
00:37:41,002 --> 00:37:43,253
You need to leave to the Drake
tonight.
593
00:37:43,254 --> 00:37:47,393
No. N-not until you tell me
the truth.
594
00:37:52,733 --> 00:37:54,640
I'm sorry, Jane. I can't.
595
00:37:54,641 --> 00:37:56,703
Dad, please.
596
00:37:56,704 --> 00:37:58,854
You shouldn't have come here.
597
00:38:25,766 --> 00:38:28,049
I like what you've done
with the place.
598
00:38:29,838 --> 00:38:32,678
My God, Gavin. What the hell
are you doing here?
599
00:38:32,679 --> 00:38:34,638
You almost gave me a heart attack.
600
00:38:34,639 --> 00:38:37,446
That must be quite a risk
for a man your age.
601
00:38:37,447 --> 00:38:41,271
You're, what... 117 now?
602
00:38:43,106 --> 00:38:45,984
What are you doing
in my building, Harlan?
603
00:38:48,236 --> 00:38:50,761
Just, uh...
604
00:38:50,822 --> 00:38:53,323
Feeling nostalgic for the old days.
605
00:38:53,324 --> 00:38:56,785
Though I have to say,
you really let the Drake go.
606
00:38:56,786 --> 00:38:59,770
Well, that's to be expected,
I suppose.
607
00:38:59,914 --> 00:39:03,376
Your generation never had
any respect for the old gods.
608
00:39:04,373 --> 00:39:06,378
Your old gods failed you,
609
00:39:06,379 --> 00:39:09,812
which is how I took the Drake
from you in the first place.
610
00:39:09,813 --> 00:39:13,594
Well, the tide is changing
again, old boy.
611
00:39:13,595 --> 00:39:15,262
I'm taking her off you hands.
612
00:39:15,263 --> 00:39:17,681
Sorry if I'm not ready to step aside.
613
00:39:17,682 --> 00:39:19,976
Let me help you.
614
00:39:26,895 --> 00:39:28,564
Oh, I've learned a few things
615
00:39:28,565 --> 00:39:32,134
since you stole the Drake from me.
616
00:39:32,135 --> 00:39:34,737
I've been watching the way
you operate,
617
00:39:34,738 --> 00:39:36,038
bargaining for souls
618
00:39:36,039 --> 00:39:39,745
like some sort of
cheap sideshow magician.
619
00:39:39,746 --> 00:39:41,955
It's embarrassing.
620
00:39:41,956 --> 00:39:44,648
You're a disgrace
to the legacy of the Drake.
621
00:39:44,876 --> 00:39:46,482
Harlan.
622
00:39:46,483 --> 00:39:48,130
Let him go.
623
00:39:48,318 --> 00:39:50,714
Lovely Olivia.
624
00:39:50,715 --> 00:39:53,509
To what do I owe the pleasure?
625
00:39:53,510 --> 00:39:55,511
Olivia, what are you doing?
626
00:39:55,512 --> 00:39:57,471
It's the heart of the Drake,
627
00:39:57,472 --> 00:40:01,099
the source of all its power.
628
00:40:01,100 --> 00:40:02,476
Take it.
629
00:40:02,477 --> 00:40:05,768
Just... let Gavin go.
630
00:40:05,769 --> 00:40:08,525
Set it down.
631
00:40:13,905 --> 00:40:16,323
Now let Gavin go.
632
00:40:16,324 --> 00:40:19,910
All in due time, my dear.
633
00:40:19,911 --> 00:40:22,539
All in due time.
634
00:40:28,336 --> 00:40:30,922
It's beautiful.
635
00:41:04,747 --> 00:41:07,375
Enjoy your new home, Harlan.
636
00:41:09,127 --> 00:41:12,242
I missed your father before he left.
637
00:41:12,243 --> 00:41:16,144
Uh, yeah. I guess, uh, I guess
he had a long ride home.
638
00:41:19,250 --> 00:41:22,219
Was it good to see him?
639
00:41:22,220 --> 00:41:23,765
Yeah.
640
00:41:23,766 --> 00:41:25,687
Jane.
641
00:41:28,059 --> 00:41:30,360
Are you okay?
642
00:41:30,361 --> 00:41:33,930
You know, Henry...
643
00:41:33,931 --> 00:41:36,696
You're the one constant in my life.
644
00:41:39,202 --> 00:41:41,450
You've always been there for me.
645
00:41:41,451 --> 00:41:45,580
And I always will be.
646
00:41:47,665 --> 00:41:50,377
Come on.
Get ready for bed.
647
00:42:02,425 --> 00:42:05,761
Jane!
648
00:42:08,399 --> 00:42:18,399
Sync & corrected by lost0ne
www.addic7ed.com44928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.