Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:05,350
Previously on
666 Park Avenue...
2
00:00:05,990 --> 00:00:07,989
I was right about Henry.
He's a hero.
3
00:00:07,990 --> 00:00:09,620
H-how did I get this tattoo on my chest?
4
00:00:09,621 --> 00:00:12,219
Well, they say that a debt
is a mark against the soul.
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,629
There is a darkness coming from this place.
6
00:00:14,630 --> 00:00:16,680
If I stay here--if I stay
here, I'm gonna go crazy
7
00:00:16,681 --> 00:00:18,239
or I'm gonna get hurt
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,559
I believe a new patient named
Kandinsky has just arrived.
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,539
Time to start repaying that debt.
10
00:00:23,540 --> 00:00:24,849
I want the Drake.
11
00:00:24,850 --> 00:00:27,629
I'm going to give you a chance
to walk away from this fight,
12
00:00:27,630 --> 00:00:31,540
and I strongly suggest you accept my offer.
13
00:00:31,587 --> 00:00:39,587
Sync by YYeTs.com
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,860
Hold the elevator, please!
15
00:00:49,070 --> 00:00:50,520
Thank you.
16
00:00:52,510 --> 00:00:54,090
Melanie.
17
00:00:54,920 --> 00:00:56,639
You're Lottie's daughter, right?
18
00:00:56,640 --> 00:00:58,180
That's me.
19
00:00:58,620 --> 00:01:00,450
Tenth floor, isn't it?
20
00:01:05,060 --> 00:01:08,580
Your mother is one of
my favorite residents.
21
00:01:09,540 --> 00:01:12,520
She must be very excited
to become a grandmother.
22
00:01:13,490 --> 00:01:15,590
And how's your little girl doing?
23
00:01:16,250 --> 00:01:18,909
How'd you know I was having a little girl?
24
00:01:18,910 --> 00:01:20,750
Mm, lucky guess.
25
00:01:24,860 --> 00:01:27,389
Melanie! What are you doing here?
26
00:01:27,390 --> 00:01:29,009
I brought you groceries.
27
00:01:29,010 --> 00:01:31,910
The farmers' market had
some amazing peaches.
28
00:01:36,410 --> 00:01:40,689
I, uh... saw Mr. Doran in the elevator.
29
00:01:40,690 --> 00:01:41,950
Did you speak to him?
30
00:01:41,951 --> 00:01:45,430
Of course I did. What do you
expect me to do, ignore him?
31
00:01:45,460 --> 00:01:47,040
He guessed I was having a little girl.
32
00:01:47,041 --> 00:01:48,949
I told you never to speak to him.
33
00:01:48,950 --> 00:01:50,980
You shouldn't come around
here while you're pregnant.
34
00:01:50,981 --> 00:01:52,019
Why not?
35
00:01:52,020 --> 00:01:55,340
I get worried about you
living in this place alone.
36
00:01:55,950 --> 00:01:57,580
You have to go.
37
00:01:59,250 --> 00:02:02,289
And don't come back until
after this baby is born.
38
00:02:02,290 --> 00:02:04,518
- But what if I wanna see you?
- Doesn't matter.
39
00:02:04,519 --> 00:02:06,800
I don't want you around the
bad things in this building.
40
00:02:06,801 --> 00:02:08,999
Okay, w-what bad things?
41
00:02:09,000 --> 00:02:11,490
Mom, I'm not gonna leave you
here if this place is dangerous.
42
00:02:11,491 --> 00:02:13,029
There's nothing you can do for me.
43
00:02:13,030 --> 00:02:14,919
I-I can't leave the Drake now.
44
00:02:14,920 --> 00:02:17,020
What are you talking about?
45
00:02:17,410 --> 00:02:19,980
For the sake of baby Nona,
46
00:02:20,210 --> 00:02:22,540
you have got to leave.
47
00:02:22,550 --> 00:02:24,260
- Mom.
- No.
48
00:02:24,290 --> 00:02:25,070
Go on.
49
00:02:25,071 --> 00:02:26,929
- M-mama, stop! Y--
- No.
50
00:02:26,930 --> 00:02:28,600
- Get out of here.
- You're acting crazy!
51
00:02:30,000 --> 00:02:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
52
00:02:39,720 --> 00:02:41,360
Hello?
53
00:02:42,510 --> 00:02:44,380
Is anyone there?
54
00:03:02,430 --> 00:03:04,399
Please. Please, please.
55
00:03:04,400 --> 00:03:07,240
S-some--somebody?!
56
00:03:07,960 --> 00:03:12,050
P-please help me!
57
00:03:24,030 --> 00:03:25,760
How's that, Grandma?
58
00:03:26,760 --> 00:03:28,360
Better?
59
00:03:37,100 --> 00:03:43,100
1x07
Downward Spiral
60
00:03:44,390 --> 00:03:45,510
I just spoke to Gavin,
61
00:03:45,511 --> 00:03:47,830
and they want us to ride over with them.
62
00:03:48,970 --> 00:03:51,120
Okay. Great.
63
00:03:53,170 --> 00:03:54,759
Babe, you're not excited?
64
00:03:54,760 --> 00:03:55,580
Come on, your boyfriend's getting
65
00:03:55,581 --> 00:03:58,449
a commendation from the
mayor for being a badass.
66
00:03:58,450 --> 00:04:00,740
And we're going over there in a limo.
67
00:04:01,450 --> 00:04:02,890
Yeah.
68
00:04:03,380 --> 00:04:05,020
Yeah, it's, uh...
69
00:04:05,330 --> 00:04:06,900
It's great.
70
00:04:07,080 --> 00:04:09,190
You know what the weird thing is?
71
00:04:09,530 --> 00:04:11,580
I mean, I remember the gun,
72
00:04:11,640 --> 00:04:14,520
I remember swinging the
chair at Kandinsky...
73
00:04:24,350 --> 00:04:25,990
Jane?
74
00:04:27,700 --> 00:04:29,290
What's going on?
75
00:04:32,410 --> 00:04:35,230
Everything's going so well for you, Henry.
76
00:04:35,320 --> 00:04:37,430
I-I'm proud of you, but...
77
00:04:37,820 --> 00:04:39,910
I can't stay here,
78
00:04:40,240 --> 00:04:43,030
not after what happened on Halloween night.
79
00:04:44,420 --> 00:04:45,688
I wanna go home.
80
00:04:45,689 --> 00:04:47,128
Look, I know something happened to you.
81
00:04:47,129 --> 00:04:49,490
- I'm not doubting that for a second.
- Something.
82
00:04:50,250 --> 00:04:52,660
Henry, I don't feel safe here.
83
00:04:53,020 --> 00:04:54,910
Do you understand?
84
00:04:54,990 --> 00:04:56,820
I'm scared.
85
00:04:57,490 --> 00:04:58,750
Jane, you were the one that told me
86
00:04:58,751 --> 00:05:00,980
I shouldn't run away from my fear.
87
00:05:01,830 --> 00:05:03,770
You convinced me to come
to New York, all right?
88
00:05:03,771 --> 00:05:07,680
And now everything is--
is going great for us.
89
00:05:09,420 --> 00:05:12,450
Us, not just me, Jane.
90
00:05:14,470 --> 00:05:16,020
We should go.
91
00:05:17,200 --> 00:05:19,040
We don't want to be late.
92
00:05:23,130 --> 00:05:27,539
Acting with courage and without
regard for his own safety,
93
00:05:27,540 --> 00:05:30,209
Henry single-handedly stopped the gunman
94
00:05:30,210 --> 00:05:32,879
before he could fire his weapon again.
95
00:05:32,880 --> 00:05:35,350
Aristotle said that the
greatest quality of the mind,
96
00:05:35,351 --> 00:05:37,469
next to honor, is courage.
97
00:05:37,470 --> 00:05:41,509
Henry Martin exemplifies
both of these qualities.
98
00:05:41,510 --> 00:05:43,350
He's a new citizen of our great city,
99
00:05:43,351 --> 00:05:45,829
but we embrace him as one of our sons.
100
00:05:45,830 --> 00:05:48,090
And in recognition of his heroism,
101
00:05:48,100 --> 00:05:51,089
demonstrating exceptional
bravery and citizenship,
102
00:05:51,090 --> 00:05:53,449
I am pleased to present Henry Martin
103
00:05:53,450 --> 00:05:55,289
with the bronze medallion.
104
00:05:55,290 --> 00:05:57,510
Henry, congratulations.
105
00:06:00,040 --> 00:06:01,730
Here, here!
106
00:06:13,190 --> 00:06:14,689
There he is.
107
00:06:14,690 --> 00:06:15,729
Henry!
108
00:06:15,730 --> 00:06:17,830
Hi. My hero.
109
00:06:18,730 --> 00:06:22,479
The whole time, I was imagining
you behind that podium.
110
00:06:22,480 --> 00:06:24,378
"Mayor Henry Martin"-- has a nice ring.
111
00:06:24,379 --> 00:06:25,780
All right, let's not get
ahead of ourselves.
112
00:06:25,781 --> 00:06:27,880
It was a nice honor, that's all.
113
00:06:28,200 --> 00:06:30,399
Uh, Jane, can I talk to
you about something?
114
00:06:30,400 --> 00:06:32,070
Yeah.
115
00:06:36,170 --> 00:06:37,700
A friend of mine on the symphony board
116
00:06:37,701 --> 00:06:40,150
just bought a brownstone in Gramercy Park.
117
00:06:40,160 --> 00:06:42,850
She's looking for an architect,
so I thought of you.
118
00:06:43,160 --> 00:06:45,570
Oh. Olivia, uh, thank you.
119
00:06:45,580 --> 00:06:49,920
Um... but listen, I've been
meaning to tell you and Gavin,
120
00:06:50,280 --> 00:06:52,749
I've decided to leave New York.
121
00:06:52,750 --> 00:06:53,989
Why?
122
00:06:53,990 --> 00:06:57,399
I'm just not sure I really belong here,
123
00:06:57,400 --> 00:07:01,190
with... everything that's happened.
124
00:07:01,380 --> 00:07:03,100
You're running away?
125
00:07:04,910 --> 00:07:07,059
Well, I wouldn't exactly
call it running way.
126
00:07:07,060 --> 00:07:09,439
I understand. It's just too bad.
127
00:07:09,440 --> 00:07:12,840
Just when opportunity decided to knock...
128
00:07:20,250 --> 00:07:21,610
Lou?
129
00:07:35,300 --> 00:07:36,920
Louise?
130
00:07:41,860 --> 00:07:44,139
Oh, my God, Brian.
You scared me.
131
00:07:44,140 --> 00:07:45,180
Where's Louise?
132
00:07:45,181 --> 00:07:47,579
She's on a photo shoot in Miami.
133
00:07:47,580 --> 00:07:49,960
She asked me to send her a few things.
134
00:07:52,480 --> 00:07:53,760
Where have you been?
135
00:07:53,761 --> 00:07:56,399
I started to think you weren't coming back.
136
00:07:56,400 --> 00:07:58,399
I've been staying with
a friend in Brooklyn,
137
00:07:58,400 --> 00:08:00,959
just until I can figure a few things out.
138
00:08:00,960 --> 00:08:03,029
I just came by to grab some stuff.
139
00:08:03,030 --> 00:08:05,780
I'm sorry about what
happened between you guys.
140
00:08:05,830 --> 00:08:08,549
God, if any of this was...
because of me--
141
00:08:08,550 --> 00:08:10,340
Please stop.
142
00:08:10,380 --> 00:08:13,290
You're entering highly ironic territory.
143
00:08:14,890 --> 00:08:17,760
And look, it--it's been
building for a while.
144
00:08:18,460 --> 00:08:19,550
I can't remember the last time
145
00:08:19,551 --> 00:08:22,430
that Louise and I were
actually happy together.
146
00:08:23,180 --> 00:08:24,360
And for what it's worth,
147
00:08:24,361 --> 00:08:26,990
it's not like you made
her sleep with that guy.
148
00:08:27,340 --> 00:08:28,610
She did that on her own.
149
00:08:28,611 --> 00:08:31,199
Brian, you read a text message.
150
00:08:31,200 --> 00:08:32,719
You don't know if she cheated.
151
00:08:32,720 --> 00:08:36,299
I saw the expression on Lou's face
when she stepped off that elevator.
152
00:08:36,300 --> 00:08:38,819
I haven't seen that look in years.
153
00:08:38,820 --> 00:08:40,830
Least not for me, anyway.
154
00:08:42,700 --> 00:08:46,030
Well... I think you're a great guy.
155
00:09:00,510 --> 00:09:02,939
So, Henry, what's going on?
156
00:09:02,940 --> 00:09:06,139
Things have been a little
weird for Jane at the Drake.
157
00:09:06,140 --> 00:09:08,739
She's... seeing things.
158
00:09:08,740 --> 00:09:10,208
I mean, she's convinced this place is--
159
00:09:10,209 --> 00:09:11,230
It's an old building.
160
00:09:11,231 --> 00:09:13,740
Sometimes it gets under people's skin.
161
00:09:14,420 --> 00:09:16,240
Question is,
162
00:09:16,250 --> 00:09:18,149
you love her that much.
163
00:09:18,150 --> 00:09:20,299
You're willing to walk
away from your dreams?
164
00:09:20,300 --> 00:09:23,850
Gavin, I couldn't imagine
my life without her, but...
165
00:09:25,140 --> 00:09:28,420
I wouldn't be asking your advice
if this were an easy decision.
166
00:09:28,560 --> 00:09:32,999
The best part of who we are
is the women who love us.
167
00:09:33,000 --> 00:09:34,439
We're weak without them.
168
00:09:34,440 --> 00:09:35,628
And if we're smart,
169
00:09:35,629 --> 00:09:37,620
we'll do anything we can
to keep them happy.
170
00:09:37,621 --> 00:09:39,830
That is exactly right.
171
00:09:39,930 --> 00:09:41,779
I remember you told me
172
00:09:41,780 --> 00:09:44,029
you wanted to marry Jane. Is that true?
173
00:09:44,030 --> 00:09:46,629
Yeah. Absolutely.
174
00:09:46,630 --> 00:09:50,640
I know it sounds quaint,
but I believe in marriage.
175
00:09:51,360 --> 00:09:53,340
Are you saying propose?
176
00:09:54,640 --> 00:09:56,729
Oh, Gavin, I, uh...
177
00:09:56,730 --> 00:09:58,160
I don't think this is the right time.
178
00:09:58,161 --> 00:10:00,989
Then you make it the right time.
You make it the perfect time.
179
00:10:00,990 --> 00:10:04,330
I think you have a bright
future in this town, Henry.
180
00:10:04,380 --> 00:10:05,939
You're a hero now,
181
00:10:05,940 --> 00:10:07,619
but memory fades.
182
00:10:07,620 --> 00:10:09,420
You're not gonna get another shot like this
183
00:10:09,421 --> 00:10:11,490
to fulfill your promise.
184
00:10:11,760 --> 00:10:14,809
If I were you, I would do whatever I could
185
00:10:14,810 --> 00:10:17,430
to keep Jane right here.
186
00:10:20,220 --> 00:10:21,739
So you think if I propose to Jane,
187
00:10:21,740 --> 00:10:23,459
she's gonna stay in New York?
188
00:10:23,460 --> 00:10:25,010
I do.
189
00:10:26,780 --> 00:10:28,770
And if you're really serious
about doing it, Henry,
190
00:10:28,771 --> 00:10:30,730
Olivia is the one to ask.
191
00:10:30,740 --> 00:10:32,750
Ask me what?
192
00:10:33,890 --> 00:10:35,339
Well, if...
193
00:10:35,340 --> 00:10:37,619
I was in the market for, say..
194
00:10:37,620 --> 00:10:39,879
a diamond ring,
195
00:10:39,880 --> 00:10:42,259
Could you point me in the right direction?
196
00:10:42,260 --> 00:10:44,629
Meet me here tomorrow at 3:00.
197
00:10:44,630 --> 00:10:46,159
I'll take you to Judith Ripka.
198
00:10:46,160 --> 00:10:47,440
I've got the guy for you.
199
00:10:47,441 --> 00:10:49,960
All right. Thank you, Olivia.
200
00:10:50,650 --> 00:10:53,599
Gavin, I, um, I appreciate the advice.
201
00:10:53,600 --> 00:10:54,728
Always here for you, Henry.
202
00:10:54,729 --> 00:10:56,610
All right, have a good night, guys.
203
00:11:00,100 --> 00:11:03,979
Uh, Jane told me that she's
leaving New York today.
204
00:11:03,980 --> 00:11:06,159
I'm not letting either
one of them walk away.
205
00:11:06,160 --> 00:11:08,369
Well, the timing of this couldn't be worse.
206
00:11:08,370 --> 00:11:10,709
Darling, we're gonna be fine.
207
00:11:10,710 --> 00:11:12,220
And what about Victor Shaw?
208
00:11:12,230 --> 00:11:16,410
The situation is being dealt
with even as we speak.
209
00:11:22,430 --> 00:11:24,009
Gotta make sure you're clean, Doc.
210
00:11:24,010 --> 00:11:26,180
I don't have any weapons on me.
211
00:11:32,850 --> 00:11:35,020
Can I please see my patient now?
212
00:12:07,110 --> 00:12:08,640
Thank you.
213
00:12:45,830 --> 00:12:47,650
What the hell happened to you?!
214
00:13:22,410 --> 00:13:23,810
Grandma?
215
00:13:30,440 --> 00:13:32,100
Are you out here?
216
00:13:39,470 --> 00:13:40,950
Grandma?
217
00:13:47,980 --> 00:13:51,020
How did you get out here?
218
00:13:51,080 --> 00:13:53,290
How are you even standing?
219
00:13:57,860 --> 00:13:59,440
Grandma...
220
00:13:59,470 --> 00:14:01,070
What's happening?
221
00:14:01,900 --> 00:14:03,439
Don't...
222
00:14:03,440 --> 00:14:04,900
Let...
223
00:14:04,910 --> 00:14:06,600
Jane...
224
00:14:06,660 --> 00:14:08,280
Leave.
225
00:14:19,480 --> 00:14:21,939
Walt, could you do me a favor and,
226
00:14:21,940 --> 00:14:24,499
take this letter upstairs
to Mr. Doran, please?
227
00:14:24,500 --> 00:14:26,000
I-I'll watch the desk.
228
00:14:26,010 --> 00:14:28,450
Your resignation letter, huh?
229
00:14:28,600 --> 00:14:29,670
Why would you say that?
230
00:14:29,671 --> 00:14:32,059
Oh, I don't know. I just...
kinda thought it.
231
00:14:32,060 --> 00:14:32,748
Right. Well,
232
00:14:32,749 --> 00:14:35,060
Can you just take the letter
upstairs right now, please?
233
00:14:35,061 --> 00:14:36,989
- On my way.
- Thank you.
234
00:14:36,990 --> 00:14:39,700
Tony's gonna be happy
you're stepping aside.
235
00:14:44,150 --> 00:14:45,650
Jane?
236
00:14:45,980 --> 00:14:47,759
Nona.
237
00:14:47,760 --> 00:14:49,589
Where are you going?
238
00:14:49,590 --> 00:14:50,760
Nowhere right now.
239
00:14:50,761 --> 00:14:53,509
I'm just, uh, watching the desk for Walt.
240
00:14:53,510 --> 00:14:56,160
I mean, are you moving out?
241
00:14:56,670 --> 00:14:58,590
Well, uh...
242
00:14:59,500 --> 00:15:02,639
Actually, I was gonna tell
people later this week.
243
00:15:02,640 --> 00:15:04,420
Yeah. I, uh...
244
00:15:04,710 --> 00:15:06,309
I'm moving back to Indiana.
245
00:15:06,310 --> 00:15:08,430
No, you can't.
246
00:15:09,230 --> 00:15:13,320
My grandma said I can't
let you leave, Jane.
247
00:15:13,360 --> 00:15:14,349
Okay.
248
00:15:14,350 --> 00:15:17,219
Well, I've--I've never
actually met your grandmother,
249
00:15:17,220 --> 00:15:21,559
And even if I had, it's really
not her choice to make.
250
00:15:21,560 --> 00:15:23,459
Don't you get it?
251
00:15:23,460 --> 00:15:25,069
You're a part of this place.
252
00:15:25,070 --> 00:15:26,509
Okay, Nona, stop.
253
00:15:26,510 --> 00:15:29,940
This place scares me.
Do you understand that?
254
00:15:31,120 --> 00:15:32,840
You run away,
255
00:15:33,110 --> 00:15:37,060
I lose the one person at
the Drake I can trust.
256
00:15:37,780 --> 00:15:39,580
Nona, it...
257
00:15:45,120 --> 00:15:48,710
Wow. I--Olivia, these are
all beautiful, but...
258
00:15:49,310 --> 00:15:52,740
I get the feeling that I can't
afford a ring box in this place.
259
00:15:52,930 --> 00:15:56,060
What kind of budget are
we dealing with, Henry?
260
00:15:57,810 --> 00:16:00,440
Little over $3,000.
261
00:16:03,140 --> 00:16:05,910
Well, how--how--how much is this one?
262
00:16:06,310 --> 00:16:08,420
$3,000.
263
00:16:08,910 --> 00:16:10,450
Really?
264
00:16:12,470 --> 00:16:13,889
How much is this one?
265
00:16:13,890 --> 00:16:16,300
Around $3,000.
266
00:16:16,660 --> 00:16:18,110
Olivia, what are you doing?
267
00:16:18,111 --> 00:16:20,129
Helping you get engaged.
268
00:16:20,130 --> 00:16:21,980
That's all you need to know.
269
00:16:23,500 --> 00:16:25,990
Um, you know, Olivia,
270
00:16:26,560 --> 00:16:28,909
I proposed to Jane once before.
271
00:16:28,910 --> 00:16:30,439
And she said no?
272
00:16:30,440 --> 00:16:32,169
Well, it was-- it was spontaneous.
273
00:16:32,170 --> 00:16:33,430
We were caught up in the moment,
274
00:16:33,440 --> 00:16:36,370
And she wanted to wait till
we got settled in New York.
275
00:16:37,480 --> 00:16:40,509
There's a right way and
wrong way to do it, Henry.
276
00:16:40,510 --> 00:16:42,329
I know Jane's a small town girl,
277
00:16:42,330 --> 00:16:44,869
but inside, she's sophisticated.
278
00:16:44,870 --> 00:16:48,260
I doubt she'd say no to any one of these.
279
00:16:54,330 --> 00:16:56,620
Dr. Evans, what can I do for you?
280
00:16:56,630 --> 00:16:58,458
What the hell did you get me mixed up in?
281
00:16:58,459 --> 00:16:59,438
As I recall,
282
00:16:59,439 --> 00:17:01,518
you were short of funds, and
I loaned you some money.
283
00:17:01,519 --> 00:17:02,340
What's the problem?
284
00:17:02,341 --> 00:17:03,979
I was supposed to help him escape,
285
00:17:03,980 --> 00:17:05,909
not kill two people.
286
00:17:05,910 --> 00:17:07,310
That was not...
287
00:17:07,440 --> 00:17:08,940
That was not part of the deal.
288
00:17:08,950 --> 00:17:11,709
All right, their blood is on your hands.
289
00:17:11,710 --> 00:17:15,009
You were the one who sewed a
scalpel into your patient.
290
00:17:15,010 --> 00:17:17,539
What did you possibly think that was for?
291
00:17:17,540 --> 00:17:20,759
I paid my debt. I am done.
292
00:17:20,760 --> 00:17:23,279
You're done when I say
you're done, Dr. Evans.
293
00:17:23,280 --> 00:17:25,108
That's the way it works when you owe me.
294
00:17:25,109 --> 00:17:27,060
You of all people should know by now
295
00:17:27,061 --> 00:17:29,040
money is never free.
296
00:17:35,160 --> 00:17:37,430
That wound looks pretty nasty.
297
00:17:37,850 --> 00:17:39,580
I'm fine.
298
00:17:40,350 --> 00:17:42,340
Tell me what you need.
299
00:17:42,950 --> 00:17:45,389
Victor Shaw-- B.A. from Harvard,
300
00:17:45,390 --> 00:17:47,600
M.B.A. from Wharton,
301
00:17:47,810 --> 00:17:50,020
made his fortune in shipping.
302
00:17:50,550 --> 00:17:54,260
If he weren't out to destroy me,
I might actually admire him.
303
00:17:55,870 --> 00:17:57,840
You want me to kill this Victor Shaw?
304
00:17:57,841 --> 00:17:59,870
At some point, yes.
305
00:17:59,980 --> 00:18:02,559
But he stole something
from me, of great value.
306
00:18:02,560 --> 00:18:03,840
I want it back.
307
00:18:03,841 --> 00:18:06,100
I'll bring him to you alive.
308
00:18:08,310 --> 00:18:10,510
That would be a great help.
309
00:18:13,670 --> 00:18:15,310
Right this way.
310
00:18:29,910 --> 00:18:34,470
The only thing more beautiful
than that necklace is you.
311
00:18:35,720 --> 00:18:37,810
What do you want, Mr. Shaw?
312
00:18:38,070 --> 00:18:39,679
To buy you a gift.
313
00:18:39,680 --> 00:18:43,600
You can wear it to your symphony
event at the Bergen Mansion.
314
00:18:45,390 --> 00:18:49,080
Oh. Why don't you join us tomorrow night?
315
00:18:49,130 --> 00:18:51,130
It's for a good cause.
316
00:18:51,400 --> 00:18:55,650
Gavin lets you step out of the
gilded cage now and then?
317
00:18:55,890 --> 00:18:58,789
Hasn't the gold started to lose its luster?
318
00:18:58,790 --> 00:19:01,030
I prefer platinum.
319
00:19:01,700 --> 00:19:03,480
You don't strike me as the type of woman
320
00:19:03,481 --> 00:19:06,350
to be satisfied with just that.
321
00:19:07,410 --> 00:19:10,610
Ever think about cutting the lifeline?
322
00:19:10,870 --> 00:19:12,770
Being free of him?
323
00:19:13,490 --> 00:19:15,710
I can help you do that.
324
00:19:16,660 --> 00:19:18,730
I bet you think about it.
325
00:19:20,360 --> 00:19:23,400
You're suggesting I betray my husband.
326
00:19:23,470 --> 00:19:24,660
And why would I do that?
327
00:19:24,661 --> 00:19:28,580
Because secretly, I think you want to.
328
00:19:28,880 --> 00:19:31,040
What would I have to do for you?
329
00:19:32,170 --> 00:19:34,620
A simple show of allegiance.
330
00:20:05,740 --> 00:20:07,320
Jane?
331
00:20:08,300 --> 00:20:10,360
Oh, my god. You scared me.
332
00:20:10,890 --> 00:20:14,910
Even though it doesn't
feel like we're moving,
333
00:20:15,910 --> 00:20:17,980
we actually are.
334
00:20:38,060 --> 00:20:39,710
That little girl...
335
00:20:41,510 --> 00:20:43,100
who is she?
336
00:20:43,780 --> 00:20:45,510
She's like me--
337
00:20:46,460 --> 00:20:48,559
a child of the Drake.
338
00:20:48,560 --> 00:20:50,860
That's what my grandma calls us.
339
00:20:51,630 --> 00:20:54,499
We're connected to this
building in a special way.
340
00:20:54,500 --> 00:20:57,489
You're special, too, Jane.
341
00:20:57,490 --> 00:20:59,010
No.
342
00:20:59,800 --> 00:21:00,510
I'm not.
343
00:21:00,511 --> 00:21:03,550
Then how was I able to
step inside your dream?
344
00:21:17,480 --> 00:21:20,119
I gotta tell you, Henry.
This marriage thing?
345
00:21:20,120 --> 00:21:22,259
Brother, it is complicated.
346
00:21:22,260 --> 00:21:25,760
Oh. But I thought you
guys were making it work?
347
00:21:25,950 --> 00:21:27,519
Yeah, me too,
348
00:21:27,520 --> 00:21:30,349
but that was before Louise slept
with the doctor from downstairs.
349
00:21:30,350 --> 00:21:31,800
What?
350
00:21:32,070 --> 00:21:35,530
But to be honest, I get it.
351
00:21:35,900 --> 00:21:37,870
You know, she thinks I'm
not the same guy I was
352
00:21:37,871 --> 00:21:40,379
when we got married, and--and she's right.
353
00:21:40,380 --> 00:21:43,470
Well, Brian, everybody goes
through rough patches.
354
00:21:43,480 --> 00:21:45,549
Yeah, but how do you think she feels?
355
00:21:45,550 --> 00:21:48,780
She's stuck with a husband
who can't provide for her.
356
00:21:49,000 --> 00:21:52,820
She probably saw this
Dr. Evans guy as a way out.
357
00:21:53,620 --> 00:21:54,590
All I know is,
358
00:21:54,591 --> 00:21:56,199
take my advice.
359
00:21:56,200 --> 00:21:58,300
Don't ever get married.
360
00:21:58,470 --> 00:22:00,830
It changes everything.
361
00:22:04,120 --> 00:22:05,570
What?
362
00:22:07,920 --> 00:22:10,620
I-I'm proposing to Jane tonight.
363
00:22:12,880 --> 00:22:14,460
So...
364
00:22:15,240 --> 00:22:16,500
Congratulations.
365
00:22:16,501 --> 00:22:18,290
Yeah. Thank you.
366
00:22:19,570 --> 00:22:20,820
Do you wanna keep jogging?
367
00:22:20,821 --> 00:22:22,270
Yeah. Yeah.
368
00:22:23,990 --> 00:22:25,600
Idiot.
369
00:22:31,640 --> 00:22:34,360
Hey. So...
370
00:22:34,940 --> 00:22:36,690
Last night...
371
00:22:37,680 --> 00:22:39,340
Did you...
372
00:22:39,820 --> 00:22:42,230
I told you, Jane.
373
00:22:42,620 --> 00:22:44,270
You're special.
374
00:22:44,710 --> 00:22:46,570
That's not possible.
375
00:22:48,240 --> 00:22:51,369
Come in. There's someone
I want you to meet.
376
00:22:51,370 --> 00:22:54,130
Grandma? We have a visitor.
377
00:22:54,140 --> 00:22:56,870
It's the lady I told you about-- Jane.
378
00:22:57,270 --> 00:23:01,070
Uh, Jane, I want you to meet
my grandma, Lottie Clark.
379
00:23:01,230 --> 00:23:02,609
Hello, Mrs. Clark.
380
00:23:02,610 --> 00:23:04,060
It's lovely to meet you.
381
00:23:04,990 --> 00:23:08,400
She can't talk anymore. I
mean, she's in there...
382
00:23:08,970 --> 00:23:09,930
Somewhere.
383
00:23:13,030 --> 00:23:15,000
How long has she been like this?
384
00:23:15,310 --> 00:23:16,560
Couple years,
385
00:23:17,120 --> 00:23:19,010
right after my parents died.
386
00:23:19,280 --> 00:23:22,060
And you've been taking care
of yourself this whole time?
387
00:23:24,310 --> 00:23:26,280
Nona, you should've told somebody.
388
00:23:26,750 --> 00:23:29,559
I-I should call social services,
have somebody come in here.
389
00:23:29,560 --> 00:23:32,730
No! No, you can't tell anyone about her.
390
00:23:33,000 --> 00:23:36,149
They'll put her in a home.
They'll put me in foster care.
391
00:23:36,150 --> 00:23:36,970
Nona, you're a minor
392
00:23:36,971 --> 00:23:40,139
taking care of an elderly woman
with a very serious condition.
393
00:23:40,140 --> 00:23:40,580
I--
394
00:23:40,581 --> 00:23:42,490
Doctors can't fix her.
395
00:23:42,690 --> 00:23:44,890
I mean, something happened
to her right here,
396
00:23:44,900 --> 00:23:46,620
right inside the Drake.
397
00:23:48,480 --> 00:23:50,410
She was looking for answers, too,
398
00:23:51,730 --> 00:23:53,060
just like you.
399
00:23:54,770 --> 00:23:56,520
Answers to what?
400
00:23:57,840 --> 00:23:59,840
What happened to my mom and dad,
401
00:24:00,560 --> 00:24:02,760
what happens to a lot of people here.
402
00:24:03,720 --> 00:24:06,340
They die or just...
403
00:24:07,770 --> 00:24:09,100
disappear.
404
00:24:18,790 --> 00:24:20,150
Looking for something?
405
00:24:21,950 --> 00:24:23,200
What are you doing here?
406
00:24:23,540 --> 00:24:24,960
If you were leaving for a while,
407
00:24:24,961 --> 00:24:27,400
I wanted to say one more good-bye.
408
00:24:36,790 --> 00:24:38,180
Take care of yourself.
409
00:24:46,420 --> 00:24:47,550
Um, I-I'm sorry.
410
00:24:47,560 --> 00:24:49,930
I... I don't know what I was thinking.
I just...
411
00:24:51,500 --> 00:24:53,610
wanted to do that one more time.
412
00:24:54,110 --> 00:24:55,600
Then what took you so long?
413
00:25:17,090 --> 00:25:18,660
I wanna show you something.
414
00:25:38,100 --> 00:25:39,700
Oh, my God.
415
00:25:42,620 --> 00:25:44,890
My grandma found most of this.
416
00:25:45,420 --> 00:25:47,500
I try to add to it when I can.
417
00:25:48,110 --> 00:25:49,490
This is incredible.
418
00:25:52,200 --> 00:25:53,050
You were the person that
419
00:25:53,051 --> 00:25:56,010
put that newspaper article
under my door a few weeks ago,
420
00:25:57,160 --> 00:25:59,950
about the guy from the
1950s who was murdered.
421
00:26:01,940 --> 00:26:06,140
I found something else I think
you might be interested in.
422
00:26:06,920 --> 00:26:10,730
Right there. The photo of the little girl.
423
00:26:12,130 --> 00:26:13,060
Take a look.
424
00:26:20,830 --> 00:26:22,220
Look on the back.
425
00:26:31,300 --> 00:26:34,880
Like I said, you're a
child of the Drake, too.
426
00:26:34,960 --> 00:26:36,479
N-n-no. I...
427
00:26:36,480 --> 00:26:37,879
This isn't possible. I--
428
00:26:37,880 --> 00:26:40,489
- Jane, it's you.
- It is me,
429
00:26:40,490 --> 00:26:42,680
but I didn't leave Indiana
till high school.
430
00:26:43,690 --> 00:26:46,160
I-I've never been here in the lobby. I...
431
00:26:46,500 --> 00:26:48,659
How did somebody take this picture?
432
00:26:48,660 --> 00:26:50,760
Maybe you should stay and find out.
433
00:27:02,910 --> 00:27:04,720
I mean, I didn't think I'd
ever been to New York
434
00:27:04,730 --> 00:27:06,390
until I came here with Henry.
435
00:27:07,720 --> 00:27:09,320
This makes no sense.
436
00:27:10,730 --> 00:27:12,810
M-maybe you were too young to remember.
437
00:27:13,800 --> 00:27:17,150
In 1992, I-I was 8 years old.
438
00:27:17,730 --> 00:27:19,829
I think I'd remember coming to New York.
439
00:27:19,830 --> 00:27:21,090
I mean, this is crazy.
440
00:27:24,400 --> 00:27:26,000
What do you think it means?
441
00:27:27,920 --> 00:27:30,320
That's why you have to stay, Jane.
442
00:27:31,560 --> 00:27:34,010
- Jane, I'm home!
- In here!
443
00:27:38,990 --> 00:27:40,610
- Hi, Nona.
- Hey.
444
00:27:40,780 --> 00:27:41,930
What's going on?
445
00:27:42,200 --> 00:27:44,270
- Just hanging out.
- That's fun.
446
00:27:44,710 --> 00:27:47,590
Uh, just don't forget we have our
thing to get ready for tonight.
447
00:27:51,820 --> 00:27:52,870
Hey, Nona.
448
00:27:54,820 --> 00:27:58,210
- Let's talk later. Okay?
- Definitely.
449
00:28:06,860 --> 00:28:09,160
- Scott!
- Get out of my way.
450
00:28:09,510 --> 00:28:10,780
Dude, I have much bigger problems
451
00:28:10,781 --> 00:28:12,849
than you and your pathetic love life.
452
00:28:12,850 --> 00:28:14,840
Just tell me how long you
were sleeping with my wife.
453
00:28:14,850 --> 00:28:16,720
- I never touched your wife.
- Really?
454
00:28:16,870 --> 00:28:18,308
That's how you're gonna play it?
455
00:28:18,309 --> 00:28:19,558
Listen, you don't deserve this,
456
00:28:19,559 --> 00:28:21,030
but I'm gonna save you a lot of heartache.
457
00:28:21,031 --> 00:28:22,759
I never touched your wife.
458
00:28:22,760 --> 00:28:24,909
- I saw the text.
- What text?
459
00:28:24,910 --> 00:28:26,349
Halloween. The party.
460
00:28:26,350 --> 00:28:28,200
You texted her to come
up to your apartment.
461
00:28:28,201 --> 00:28:30,479
No. I had lost my phone,
462
00:28:30,480 --> 00:28:31,920
and it--it was gone all night.
463
00:28:31,921 --> 00:28:34,269
Till Alexis found it and
gave it back to me.
464
00:28:34,270 --> 00:28:36,839
- Alexis?
- Yeah, right--right after we hooked up.
465
00:28:36,840 --> 00:28:39,270
Wait. What. You and Alexis?
466
00:29:04,320 --> 00:29:06,329
H-how did I get this tattoo on my chest?
467
00:29:06,330 --> 00:29:09,100
Well, they say that a debt
is a mark against the soul.
468
00:29:29,030 --> 00:29:30,420
You're not ready yet?
469
00:29:31,910 --> 00:29:34,550
Perfection takes time.
470
00:29:35,790 --> 00:29:38,239
Oh. You missed a spot.
471
00:29:38,240 --> 00:29:39,060
Let me.
472
00:29:47,140 --> 00:29:49,210
Any closer to finding the box?
473
00:29:50,300 --> 00:29:52,320
I have someone working on it.
474
00:29:53,040 --> 00:29:56,830
Shaw followed me to
the jewelry store.
475
00:29:57,570 --> 00:30:00,460
He's gonna be at the
symphony event tonight.
476
00:30:02,490 --> 00:30:05,450
If I didn't know better, I'd
say he was interested in you.
477
00:30:07,680 --> 00:30:11,030
He asked me to help bring you down.
478
00:30:11,480 --> 00:30:12,930
Oh, of course he did.
479
00:30:16,120 --> 00:30:18,360
Maybe you should
take him up on that.
480
00:30:20,160 --> 00:30:23,680
Gavin, he wants me to betray you.
481
00:30:27,550 --> 00:30:29,720
- Mm.
- You know I'd never do that.
482
00:30:36,220 --> 00:30:37,130
I know.
483
00:31:39,110 --> 00:31:40,920
Wow. This is amazing.
484
00:31:42,010 --> 00:31:43,290
Yes, it is.
485
00:31:52,830 --> 00:31:55,510
- Champagne?
- Uh, no, thank you.
486
00:31:58,230 --> 00:31:59,340
Are you okay?
487
00:31:59,430 --> 00:32:02,230
Yeah. Yeah, I'm good. Just, uh...
488
00:32:02,680 --> 00:32:04,270
- Hungry.
- Okay.
489
00:32:08,210 --> 00:32:09,969
Look around, Jane.
490
00:32:09,970 --> 00:32:11,680
You really want to give all this up?
491
00:32:12,690 --> 00:32:14,149
Jane. Henry.
492
00:32:14,150 --> 00:32:16,549
I am so glad you two could make it.
493
00:32:16,550 --> 00:32:17,200
Olivia.
494
00:32:17,210 --> 00:32:18,689
It's a perfect send-off
495
00:32:18,690 --> 00:32:20,650
before you head to greener pastures
496
00:32:20,651 --> 00:32:24,079
or wherever it is you're going to. Ohio?
497
00:32:24,080 --> 00:32:26,520
- Indiana.
- I've never been.
498
00:32:27,550 --> 00:32:29,989
Henry, you look dashing tonight.
499
00:32:29,990 --> 00:32:31,649
Oh, thank you, Olivia.
500
00:32:31,650 --> 00:32:35,600
And thank you for everything
you've done for us.
501
00:32:41,480 --> 00:32:43,620
Uh, will you excuse me?
502
00:32:50,650 --> 00:32:51,740
Listen, Henry,
503
00:32:52,440 --> 00:32:54,270
I was hoping somehow...
504
00:32:56,020 --> 00:32:57,830
You would want to come with me.
505
00:32:59,880 --> 00:33:02,380
But I know you can't. I know you can't.
506
00:33:03,510 --> 00:33:05,070
I love you, Henry.
507
00:33:05,690 --> 00:33:07,450
I love you so much.
508
00:33:08,650 --> 00:33:10,670
I can't leave without you.
509
00:33:11,070 --> 00:33:13,020
Stay here with me, Jane.
510
00:33:15,650 --> 00:33:16,860
I love you.
511
00:33:28,060 --> 00:33:29,370
Let's get out of here.
512
00:33:36,630 --> 00:33:37,660
All right. We'll talk.
513
00:33:40,610 --> 00:33:41,548
He's here.
514
00:33:41,549 --> 00:33:42,530
I'm aware.
515
00:33:42,650 --> 00:33:44,830
We don't want to be rude to our guests.
516
00:33:45,370 --> 00:33:46,790
Of course, darling.
517
00:33:47,080 --> 00:33:48,870
Why don't you fix your lipstick?
518
00:33:49,100 --> 00:33:50,050
Yes.
519
00:34:10,670 --> 00:34:13,339
Hello, Victor. Glad you made it.
520
00:34:13,340 --> 00:34:15,109
Happy to support any cause
521
00:34:15,110 --> 00:34:18,350
or woman in need of my assistance.
522
00:34:18,490 --> 00:34:19,670
A toast then.
523
00:34:20,000 --> 00:34:22,400
To leaving the gilded cage.
524
00:34:30,310 --> 00:34:32,720
I did what you made you do, Gavin.
525
00:34:32,760 --> 00:34:35,070
Now I want out of the deal.
526
00:34:35,990 --> 00:34:39,890
Perhaps you should give this
to your husband instead.
527
00:34:40,270 --> 00:34:43,540
He doesn't drink champagne.
528
00:34:44,240 --> 00:34:45,600
Convince him.
529
00:34:46,770 --> 00:34:48,210
Convince me.
530
00:34:55,130 --> 00:34:56,600
Does that convince you?
531
00:35:04,930 --> 00:35:06,639
Dr. Evans, thank God you're here.
532
00:35:06,640 --> 00:35:08,240
That man needs your help.
533
00:35:08,920 --> 00:35:11,020
Somebody help! He's having a seizure.
534
00:35:11,030 --> 00:35:13,018
You weren't made to take lives, Doctor.
535
00:35:13,019 --> 00:35:14,420
You were made to save them.
536
00:35:14,870 --> 00:35:16,390
Time is running out.
537
00:35:25,720 --> 00:35:26,750
I'm a doctor.
538
00:35:49,510 --> 00:35:52,070
2 milligrams of Lorazepam.
539
00:35:52,300 --> 00:35:53,430
Hang in there.
540
00:36:05,590 --> 00:36:06,570
Are we close?
541
00:36:10,650 --> 00:36:11,690
What are you doing?
542
00:36:16,700 --> 00:36:19,039
We are going back to The Drake.
543
00:36:19,040 --> 00:36:21,540
You need to keep him alive.
544
00:36:22,890 --> 00:36:24,350
Do it now!
545
00:36:31,800 --> 00:36:33,820
Whoa. Hold it. Hold it.
546
00:36:45,370 --> 00:36:46,590
What the hell are you doing?
547
00:36:47,120 --> 00:36:48,590
Aren't you happy to see me?
548
00:36:48,591 --> 00:36:50,729
You made me think my wife
was having an affair
549
00:36:50,730 --> 00:36:53,090
and then you tricked me
into sleeping with you.
550
00:36:53,740 --> 00:36:54,650
No.
551
00:36:54,990 --> 00:36:56,490
You wanted me,
552
00:36:57,110 --> 00:36:58,980
from the first time you
looked through your window
553
00:36:58,981 --> 00:37:00,650
and watched me undress.
554
00:37:02,430 --> 00:37:04,250
I gave you your fantasy.
555
00:37:06,120 --> 00:37:09,480
You are gonna stay away from me and Louise.
556
00:37:09,780 --> 00:37:12,369
I am gonna try to make this thing right,
557
00:37:12,370 --> 00:37:14,210
but if you get in my way, so help me--
558
00:37:14,211 --> 00:37:15,440
Let go of me.
559
00:37:16,270 --> 00:37:17,720
This is my floor.
560
00:37:22,860 --> 00:37:24,550
I live in The Drake now.
561
00:37:30,940 --> 00:37:33,110
You were ready to walk away from all this?
562
00:37:34,450 --> 00:37:36,460
I do love this building. I just...
563
00:37:37,940 --> 00:37:40,310
I wish it didn't scare the
hell out of me sometimes.
564
00:37:40,480 --> 00:37:41,279
Jane.
565
00:37:41,280 --> 00:37:42,590
Nona, hi.
566
00:37:42,840 --> 00:37:45,740
Can I talk to you? Please.
567
00:37:46,170 --> 00:37:48,430
- Of course. Give just me one second, okay?
- Yeah.
568
00:37:50,540 --> 00:37:51,959
Nona, what's going on?
569
00:37:51,960 --> 00:37:53,450
My grandma's missing.
570
00:37:53,670 --> 00:37:55,539
She's missing? I...
571
00:37:55,540 --> 00:37:57,220
I thought you said
she couldn't move.
572
00:37:57,221 --> 00:38:00,000
I don't know.
I need your help.
573
00:38:00,290 --> 00:38:02,450
We'll find her. I promise. Let's go.
574
00:38:05,880 --> 00:38:08,430
So I have to go and help Nona with...
575
00:38:10,090 --> 00:38:12,409
something, but, uh, I'm
gonna see you upstairs
576
00:38:12,410 --> 00:38:14,650
- in a few minutes, okay?
- Yeah. Yeah. Just...
577
00:38:16,610 --> 00:38:17,870
Hurry back.
578
00:38:45,670 --> 00:38:46,750
Olivia.
579
00:38:50,610 --> 00:38:51,550
Grandma!
580
00:38:56,130 --> 00:38:57,350
Are you okay?
581
00:38:57,350 --> 00:38:58,400
Jane.
582
00:39:00,690 --> 00:39:01,710
Lottie?
583
00:39:03,460 --> 00:39:05,320
Lottie, it's Jane. We're
gonna take you upstairs
584
00:39:05,321 --> 00:39:07,050
and put you back to bed, okay?
585
00:39:08,790 --> 00:39:10,120
- Grandma!
- Lottie, no!
586
00:39:15,700 --> 00:39:17,970
Are you trying to tell me something?
587
00:39:19,050 --> 00:39:20,910
She's trying to look through it.
588
00:39:25,750 --> 00:39:26,910
The eye.
589
00:39:29,000 --> 00:39:29,820
What eye?
590
00:39:32,300 --> 00:39:33,960
On the mosaic.
591
00:39:38,020 --> 00:39:40,050
I remember the first time I saw it.
592
00:39:58,580 --> 00:40:01,060
The pieces of the mosaic are all original.
593
00:40:03,370 --> 00:40:04,820
Except for the eye.
594
00:40:31,480 --> 00:40:32,320
Careful!
595
00:40:46,540 --> 00:40:47,930
Oh, my God.
596
00:40:59,060 --> 00:40:59,880
Jane.
597
00:41:03,050 --> 00:41:04,010
What are you doing?
598
00:41:05,840 --> 00:41:06,640
I'm going down.
599
00:41:06,650 --> 00:41:07,800
Let me come with you.
600
00:41:07,801 --> 00:41:09,840
No. You stay there with Lottie.
601
00:41:11,290 --> 00:41:12,550
It's okay. I...
602
00:41:14,000 --> 00:41:16,170
I think this is something
I'm supposed to do.
603
00:41:36,890 --> 00:41:38,500
It's closing, Jane!
604
00:41:38,510 --> 00:41:40,060
- Hurry!
- Nona!
605
00:41:56,709 --> 00:42:07,507
Sync by YYeTs.com
Corrected by Addic7ed.com
www.addic7ed.com
606
00:42:08,305 --> 00:42:14,600
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.