Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
So where do we stand?
What's the situation?
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,240
Look, we've got Cohen.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,360
-Cohen?
-Yes, he eventually agreed.
4
00:00:10,440 --> 00:00:11,760
That fool.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
-Okay, so with Cohen it's 11, yes?
-Yes.
6
00:00:16,880 --> 00:00:20,640
Milstein, 12. Shimoni, 13.
7
00:00:21,360 --> 00:00:24,200
It's a committee voting.
We need at least 15 votes.
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,640
What are you worried about?
9
00:00:28,200 --> 00:00:33,680
We'll scrape two or three parliament
members by Wednesday. It'll be fine.
10
00:00:34,360 --> 00:00:38,160
-Hardy appetite.
-Thanks, darling.
11
00:00:55,120 --> 00:00:56,440
Where is he?
12
00:01:02,880 --> 00:01:04,080
Cheeky git.
13
00:01:20,120 --> 00:01:23,120
-I'm eating.
-It's urgent.
14
00:01:23,200 --> 00:01:25,480
Don't get cocky with me.
15
00:01:25,560 --> 00:01:27,280
I'm listening.
16
00:01:27,360 --> 00:01:29,400
It's not the serenity he'd promised us.
17
00:01:29,480 --> 00:01:31,920
Monni, it's not what he told us.
18
00:01:32,000 --> 00:01:36,160
Never mind what he told us.
What matters is tomorrow's outcome.
19
00:01:36,240 --> 00:01:40,640
While the country chases its own tail
looking for a leader,
20
00:01:40,720 --> 00:01:44,040
we'll impose a new order.
21
00:01:44,120 --> 00:01:45,840
It's not just another deal.
22
00:01:45,920 --> 00:01:49,800
-Your police officer is losing control.
-You're losing control over him!
23
00:01:49,880 --> 00:01:51,280
I am not...
24
00:01:52,440 --> 00:01:55,400
Let me finish this quietly
before it blows up in our faces.
25
00:02:35,520 --> 00:02:37,200
Ella, release me.
26
00:02:43,080 --> 00:02:44,880
It's happened, hasn't it?
27
00:02:45,600 --> 00:02:47,320
He's gone mad.
28
00:02:49,600 --> 00:02:50,800
Ella, release me!
29
00:02:51,520 --> 00:02:53,120
You reap what you sow.
30
00:03:01,200 --> 00:03:02,400
Why are we still here?
31
00:03:08,680 --> 00:03:10,040
What are you doing?
32
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
My darling.
33
00:03:14,720 --> 00:03:16,680
We're going home.
34
00:03:23,440 --> 00:03:24,720
Friends...
35
00:03:26,160 --> 00:03:27,360
colleagues...
36
00:03:29,040 --> 00:03:30,880
I'd like to say a few words.
37
00:03:32,240 --> 00:03:36,560
While working here,
I got to know each and every one of you...
38
00:03:39,880 --> 00:03:41,480
really, really well.
39
00:03:45,480 --> 00:03:47,040
And it's been good fun.
40
00:03:48,400 --> 00:03:49,480
But...
41
00:03:50,680 --> 00:03:51,880
I must go.
42
00:03:55,680 --> 00:03:57,280
Time to say goodbye.
43
00:03:59,120 --> 00:04:02,160
Alex... do the right thing.
44
00:04:04,880 --> 00:04:09,120
Listen to me.
This is your opportunity. End the mission.
45
00:04:10,880 --> 00:04:12,480
You'll regret it all your life.
46
00:04:17,840 --> 00:04:20,320
I'm already regretting something.
47
00:04:21,920 --> 00:04:23,120
Coming here.
48
00:04:24,880 --> 00:04:27,040
To this stinking house.
49
00:04:28,280 --> 00:04:30,480
In this stinking neighborhood.
50
00:04:32,720 --> 00:04:34,040
With you.
51
00:04:41,120 --> 00:04:43,800
Thought you were in control,
didn't you, Commander?
52
00:04:44,920 --> 00:04:48,280
Now you'll end up as a singed corpse,
next to your best friends!
53
00:04:48,360 --> 00:04:51,760
-Will killing us get you out of this?
-I'm done listening to you.
54
00:04:51,840 --> 00:04:54,960
-You're ruining both your lives.
-I'm done listening to you!
55
00:05:16,080 --> 00:05:19,280
Baby... what have you done?
56
00:05:21,080 --> 00:05:22,920
You never really listen.
57
00:05:52,720 --> 00:05:55,880
-What happened to you?
-The nutter shot me.
58
00:05:57,200 --> 00:05:59,040
You must stop this madness.
59
00:06:01,720 --> 00:06:04,640
It'll all be over once your wife
does what needs to be done.
60
00:06:12,240 --> 00:06:14,560
Neta Rubin. Does the name ring a bell?
61
00:06:16,880 --> 00:06:18,080
Yael, where are you?
62
00:06:18,160 --> 00:06:20,520
I'm standing beside your wife's bed.
63
00:06:21,120 --> 00:06:22,320
Yael...
64
00:06:23,880 --> 00:06:25,080
Yael?
65
00:06:26,720 --> 00:06:27,920
Adam...
66
00:06:29,360 --> 00:06:31,040
I'm sorry.
67
00:06:37,480 --> 00:06:40,960
It's over. Get out of my house.
68
00:06:43,240 --> 00:06:46,120
-Get out of there.
-I'm staying put.
69
00:06:46,200 --> 00:06:47,560
Yael, don't touch her.
70
00:06:49,440 --> 00:06:51,160
I don't plan to.
71
00:06:51,240 --> 00:06:54,120
I told you, I don't mean to kill anyone.
72
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
Neither for you, nor because of you.
73
00:07:00,520 --> 00:07:01,720
What are you doing?
74
00:07:03,320 --> 00:07:05,400
-Where are you taking him?
-Shut it!
75
00:07:13,840 --> 00:07:15,920
You have one minute to get out of there.
76
00:07:16,000 --> 00:07:18,480
If I don't hear from Sarah
in one minute's time...
77
00:07:20,240 --> 00:07:21,440
Assaf gets a bullet.
78
00:07:32,280 --> 00:07:35,920
Adam, I know what you're going through.
79
00:07:42,320 --> 00:07:45,360
I lived in hospitals
between the ages of 14 and 16.
80
00:07:47,640 --> 00:07:50,800
The nurses would help me do my homework.
81
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
Canteen food was my childhood diet.
82
00:07:56,440 --> 00:07:59,400
I spent two years sleepingon an old leather armchair...
83
00:08:00,440 --> 00:08:02,000
the staff arranged for me.
84
00:08:04,480 --> 00:08:06,920
Her last day was a good one.
85
00:08:08,480 --> 00:08:10,080
No pain.
86
00:08:10,760 --> 00:08:12,640
I went downstairs to buy a can of Coke.
87
00:08:16,520 --> 00:08:21,200
And got delayed
because I didn't have small change.
88
00:08:23,120 --> 00:08:24,880
When I went back upstairs...
89
00:08:28,720 --> 00:08:31,280
she was no longer alive.
90
00:08:32,480 --> 00:08:34,280
You've got 30 seconds.
91
00:08:34,360 --> 00:08:39,600
I sat on the armchair beside heruntil they took her out.
92
00:08:39,680 --> 00:08:41,840
I looked at her.
93
00:08:41,920 --> 00:08:44,640
I stayed there for several hours.
94
00:08:46,440 --> 00:08:49,520
Then they rolled another woman
onto the bed.
95
00:08:51,680 --> 00:08:54,480
-Her daughter was there with her.
-Yael...
96
00:08:55,360 --> 00:08:57,240
I gave her the armchair.
97
00:08:59,920 --> 00:09:01,480
Please.
98
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
You don't want to kill Assaf.
99
00:09:08,960 --> 00:09:10,760
I don't want to kill Neta.
100
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
I need to be at home with my children.
101
00:09:16,920 --> 00:09:20,560
And you need to be here, beside her.
102
00:09:40,080 --> 00:09:41,320
Get out of here.
103
00:09:56,120 --> 00:09:57,960
I'm freeing them.
104
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
I'll give you a public address.
105
00:10:05,680 --> 00:10:08,000
Call me.
I want to know that they're alright.
106
00:10:35,920 --> 00:10:37,120
What's going on?
107
00:10:41,600 --> 00:10:42,880
I'm freeing them.
108
00:10:44,760 --> 00:10:46,440
No, no, no.
109
00:10:47,600 --> 00:10:49,240
Don't free anyone.
110
00:10:52,000 --> 00:10:53,560
You're not freeing anyone.
111
00:10:55,000 --> 00:10:56,200
It's over.
112
00:10:56,280 --> 00:11:01,640
Nothing's over. Nothing. You're
not freeing anyone. Do you hear me?
113
00:11:02,920 --> 00:11:05,880
You're not freeing anyone.
That's my sister lying there.
114
00:11:20,520 --> 00:11:22,080
Why isn't she at the hospital?
115
00:11:26,280 --> 00:11:27,480
Who are you?
116
00:11:28,880 --> 00:11:32,920
I'm just her carer.
Adam asked me to do it.
117
00:11:34,080 --> 00:11:37,440
Do you know what he did
to my family and me?
118
00:11:40,320 --> 00:11:41,880
He's a good person.
119
00:11:43,760 --> 00:11:46,040
Why would you risk everything for him?
120
00:11:47,040 --> 00:11:49,360
He saved my life.
121
00:12:23,440 --> 00:12:25,880
ELLA: HE'S RELEASING THEM.
122
00:12:27,840 --> 00:12:29,240
Bastard.
123
00:13:06,120 --> 00:13:10,440
Take the 443 motorway
and drive to the Ofer crossroad, alright?
124
00:13:10,520 --> 00:13:14,040
Imad will be waiting for you.
He's tall, silvery hair.
125
00:13:14,120 --> 00:13:16,840
You just need to get to him.
He'll handle Alex's body.
126
00:13:17,600 --> 00:13:20,400
That's all. Drive safely.
127
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
Then return here
and release the gardener.
128
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
Do you hear me?
129
00:13:27,240 --> 00:13:28,600
Good.
130
00:13:30,840 --> 00:13:32,440
I really believed...
131
00:13:34,560 --> 00:13:36,160
we would save her.
132
00:13:40,040 --> 00:13:42,720
Go. I'll take care of everything.
133
00:13:45,120 --> 00:13:46,440
Go.
134
00:13:49,600 --> 00:13:50,800
Come on.
135
00:14:06,440 --> 00:14:08,120
Why keep her here?
136
00:14:09,120 --> 00:14:10,960
No hospital can help her.
137
00:14:11,720 --> 00:14:14,760
She needs a bone-marrow transplant.
It's her only hope.
138
00:14:15,800 --> 00:14:19,960
So that's the story?
All this was to fund a transplant?
139
00:14:21,760 --> 00:14:24,240
How much are they paying you
to have him killed?
140
00:14:25,760 --> 00:14:28,240
I told you, I'm just her carer.
141
00:15:31,160 --> 00:15:34,960
-Going somewhere?
-Guess not.
142
00:15:38,640 --> 00:15:39,920
Sarah?
143
00:15:42,400 --> 00:15:44,160
It's alright. Sarah is here.
144
00:15:46,440 --> 00:15:49,760
-Who are you?
-I'm a doctor.
145
00:15:51,600 --> 00:15:52,840
I'm here to help.
146
00:15:54,720 --> 00:15:56,440
How do you feel?
147
00:16:40,920 --> 00:16:43,280
You know why I have
a problem with you, Monni?
148
00:16:44,920 --> 00:16:47,440
I've never really understood your motives.
149
00:16:48,880 --> 00:16:50,320
We share the same motives.
150
00:16:50,400 --> 00:16:53,680
Unless you mean to surprise me
by saying you work for free.
151
00:16:55,520 --> 00:16:58,080
Come on. Give me some credit.
152
00:16:58,160 --> 00:17:00,840
A man like you doesn't just knock
on Singer's door,
153
00:17:00,920 --> 00:17:03,960
and offer to kill the Prime Minister
because he needs money.
154
00:17:04,040 --> 00:17:08,400
Stop meddling in other people's motives
and go finish your job.
155
00:17:08,480 --> 00:17:12,400
My job?
You mean, protect the Prime Minister?
156
00:17:14,040 --> 00:17:15,760
I'm glad you find that amusing.
157
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
Where's Adam?
158
00:17:21,240 --> 00:17:23,720
-How long have you been in the unit?
-Nine years.
159
00:17:23,800 --> 00:17:25,960
I've been in this business for 35 years.
160
00:17:26,040 --> 00:17:28,960
I'm surrounded
by mercenaries like yourself.
161
00:17:29,040 --> 00:17:30,600
Where's Adam?
162
00:17:31,440 --> 00:17:34,800
Look, your gun is pointless
unless you plan to use it.
163
00:17:36,600 --> 00:17:37,920
I'm not a mercenary.
164
00:17:47,200 --> 00:17:48,400
Sarah, we're here.
165
00:18:19,400 --> 00:18:20,600
Talk.
166
00:18:23,480 --> 00:18:25,440
Mom, where are you?
167
00:18:25,520 --> 00:18:29,600
-Noa, are you and Assaf alright?
-Yes.
168
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
-Let me speak to someone.
-What?
169
00:18:38,280 --> 00:18:40,960
I must know if they really are free.
170
00:18:41,040 --> 00:18:42,760
-Could you talk with her?
-What?
171
00:18:42,840 --> 00:18:46,040
-Talk with her for a moment.
-Hello?
172
00:18:46,120 --> 00:18:50,120
-The girl standing before you, how is she?
-She looks pretty sad. Why?
173
00:18:51,320 --> 00:18:55,640
-Mom, we're alright. Just come back.
-I'm on my way, my darling.
174
00:19:01,360 --> 00:19:02,600
Bye.
175
00:19:32,320 --> 00:19:35,520
-Monni, it's over.
-Monni can't really talk.
176
00:19:36,480 --> 00:19:38,920
-Giora, what have you done?
-Listen carefully.
177
00:19:39,000 --> 00:19:42,280
I'm done playing games.Monni was the first to go and you're next.
178
00:20:58,440 --> 00:21:01,320
Grandpa didn't come today.
He was supposed to pick me up.
179
00:21:01,400 --> 00:21:04,480
Grandpa can't make it, darling.
We're going to see Mommy.
180
00:21:04,560 --> 00:21:06,720
-Yes! Are we going to Mommy?
-Come on.
181
00:21:25,120 --> 00:21:26,720
-Who is it?
-Me.
182
00:21:31,160 --> 00:21:32,480
Where's Monni?
183
00:23:03,400 --> 00:23:06,800
Prime Minister Shmuel Netzerwill undergo routine surgery today.
184
00:23:06,880 --> 00:23:10,160
According to his representatives,he feels great,
185
00:23:10,240 --> 00:23:13,400
and plans to return to officeby early next week.
186
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
Now for the weather. Winter is back.
187
00:23:16,080 --> 00:23:19,000
Storms will affectmost of the country this weekend...
188
00:23:54,000 --> 00:23:55,520
Should we air out upstairs?
189
00:24:21,440 --> 00:24:23,440
Do you plan to talk to the police?
190
00:24:28,560 --> 00:24:31,000
You know the implications
it would have for me.
191
00:24:32,560 --> 00:24:33,680
Yes.
192
00:24:43,240 --> 00:24:47,480
Remember when Assaf was three
and we drove to Palmachim Beach?
193
00:24:50,240 --> 00:24:53,000
Noa and I built a sand castle
with a water canal.
194
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
Assaf kept screaming,
scared the water would touch him.
195
00:25:01,240 --> 00:25:06,200
I remember you picked him up
and promised you'd protect him.
196
00:25:06,960 --> 00:25:10,400
The two of you went in the water
and when it touched him...
197
00:25:12,640 --> 00:25:16,920
he turned his head to me
and smiled from ear to ear.
198
00:25:25,680 --> 00:25:27,800
That's the father of my children.
199
00:25:32,960 --> 00:25:36,120
You were going to let me have blood
on my hands for these walls.
200
00:26:52,000 --> 00:26:54,520
-How do you feel?
-Better.
201
00:26:54,600 --> 00:26:55,800
Great.
202
00:26:57,080 --> 00:27:00,760
I want you to have a checkup
when you're ready.
203
00:27:00,840 --> 00:27:02,080
Alright.
204
00:27:03,240 --> 00:27:05,200
What do you plan to do?
205
00:27:07,240 --> 00:27:08,480
I don't know.
206
00:27:08,560 --> 00:27:10,280
Mom, you've got to see this.
207
00:27:10,360 --> 00:27:12,320
-What's happened?
-Come on.
208
00:27:19,000 --> 00:27:20,280
Sit down.
209
00:27:20,360 --> 00:27:22,080
-What's this?
-It's theirs.
210
00:27:22,160 --> 00:27:24,840
They left it on my computer. Look.
211
00:28:36,400 --> 00:28:39,160
Today Prime Minister Netzerwill undergo the surgery
212
00:28:39,240 --> 00:28:41,320
that was postponed early this week.
213
00:28:41,400 --> 00:28:44,800
We'll be broadcasting a special interviewwith his stand-in
214
00:28:44,880 --> 00:28:48,840
for the next few days, Elisha Levi,the Minister of External Affairs.
215
00:28:48,920 --> 00:28:50,840
We'll ask him what is the first...
216
00:29:12,320 --> 00:29:14,640
DNA MATCH: 98% ACCURACY
217
00:29:22,240 --> 00:29:26,920
MISGAV LADACH HOSPITAL
PATIENT: SHMUEL NETZER, 62
218
00:29:51,040 --> 00:29:53,720
Morning, Dr. Danon.
The Prime Minister is ready.
219
00:30:04,840 --> 00:30:07,800
-How are you doing, dear?
-Brilliant. Good morning, sir.
220
00:30:07,880 --> 00:30:10,840
-Good morning.
-We'll start off with routine checkups.
221
00:30:16,640 --> 00:30:18,480
Must be from the children.
222
00:30:19,480 --> 00:30:21,800
I also have that wrinkle
between my eyebrows.
223
00:30:21,880 --> 00:30:26,120
-How many children do you have?
-Tova had better not hear you ask.
224
00:30:26,200 --> 00:30:29,360
You haven't seen the family photo
we took for the newspaper?
225
00:30:30,480 --> 00:30:34,400
Yoavi my eldest
has already given me grandchildren.
226
00:30:34,480 --> 00:30:37,640
After him comes the soldier,
our electoral asset.
227
00:30:38,280 --> 00:30:40,600
And last is my little princess. That's it.
228
00:30:40,680 --> 00:30:43,440
-So three altogether?
-As far as I know.
229
00:30:45,400 --> 00:30:47,360
Doctor, it's good to see you again.
230
00:30:49,360 --> 00:30:53,440
Oh, sorry. The prince.
231
00:30:56,480 --> 00:30:58,200
Everything alright, Assaf?
232
00:30:58,280 --> 00:31:00,880
Mom, you won't believe it.Ronaldo has returned.
233
00:31:02,160 --> 00:31:04,280
-What do you mean?
-He's returned.
234
00:31:04,360 --> 00:31:07,280
I saw him die
and now he's standing before me, alive.
235
00:31:07,360 --> 00:31:10,120
Can you actually see him? Is it him?
236
00:31:10,200 --> 00:31:12,920
Yes, it's him. He was dead
and now he's here with me.
237
00:31:13,920 --> 00:31:16,080
Here, boy! Just wanted to let you know.
238
00:31:19,160 --> 00:31:22,000
Thanks, darling. Thanks for calling.
239
00:31:22,080 --> 00:31:24,720
-Bye then.
-Bye.
240
00:31:33,880 --> 00:31:34,960
Children.
241
00:31:53,760 --> 00:31:55,520
I'm standing beside your wife's bed.
242
00:31:57,400 --> 00:31:59,400
What does she have?
243
00:31:59,480 --> 00:32:00,720
Leukemia.
244
00:32:04,160 --> 00:32:06,360
No hospital can help her.
245
00:32:06,440 --> 00:32:09,800
She needs a bone-marrow transplant.It's her only hope.
246
00:32:12,440 --> 00:32:18,080
Just think of it this way: todayyou won't be killing the Prime Minister.
247
00:32:19,520 --> 00:32:21,160
You'll be saving your family.
248
00:32:40,080 --> 00:32:42,440
-I'm here alone.
-I have a family. Have mercy.
249
00:32:42,520 --> 00:32:45,640
I'm alone. I just want to talk to him.
250
00:33:24,120 --> 00:33:25,680
What substance is it?
251
00:33:25,760 --> 00:33:27,800
It isn't available over the counter.
252
00:33:30,560 --> 00:33:33,360
No autopsy can detect it.
253
00:33:33,440 --> 00:33:35,040
It leaves no traces.
254
00:33:44,600 --> 00:33:46,120
Scalpel.
255
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
A few drops on your scalpel...
256
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
is all it takes.
257
00:34:01,440 --> 00:34:05,240
Five minutes after it enters hisbloodstream, the body will react to it.
258
00:34:05,320 --> 00:34:08,280
-There's a small hemorrhage here. Suction.
-Suction.
259
00:34:11,320 --> 00:34:13,160
His blood pressure is dropping.
260
00:34:13,240 --> 00:34:17,080
You continue according to procedure.By the book.
261
00:34:17,200 --> 00:34:18,920
Give me some five-gauge Prolene.
262
00:34:21,320 --> 00:34:23,200
Blood pressure is 63/27.
263
00:34:25,400 --> 00:34:27,920
-What's his pulse rate?
-120.
264
00:34:31,320 --> 00:34:33,560
-Scissors.
-I'm giving him fluids.
265
00:34:37,000 --> 00:34:39,760
He's not recovering.
Look for possible hemorrhages.
266
00:34:39,840 --> 00:34:41,240
I see nothing.
267
00:34:41,920 --> 00:34:43,120
VT.
268
00:34:43,200 --> 00:34:46,160
Within a few minuteshis systems will collapse
269
00:34:46,240 --> 00:34:48,600
and you'll have to declare him dead.
270
00:34:48,680 --> 00:34:51,440
-VF.
-CPR!
271
00:36:04,640 --> 00:36:06,000
UNKNOWN 434
272
00:36:10,680 --> 00:36:13,600
UNKNOWN 434
273
00:36:45,800 --> 00:36:47,400
SHMUEL NETZER
274
00:36:50,560 --> 00:36:54,080
UNKNOWN 434
275
00:37:40,680 --> 00:37:43,240
-Hi.
-Hi.
276
00:37:43,320 --> 00:37:44,560
Hi.
277
00:37:49,280 --> 00:37:50,640
He's here.
278
00:37:52,200 --> 00:37:53,600
Who is?
279
00:37:54,320 --> 00:37:55,720
Your father.
280
00:38:25,760 --> 00:38:27,200
Where am I?
281
00:38:28,400 --> 00:38:30,440
I'd like to say you're in heaven.
282
00:38:32,160 --> 00:38:34,000
But you're not.
283
00:38:43,120 --> 00:38:44,520
Get some rest.
284
00:38:48,240 --> 00:38:49,920
I need you to be healthy.
21016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.