Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Daddy!
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,240
What are you doing here?
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,680
-Daddy, are you back from work?
-No, not yet.
4
00:00:10,600 --> 00:00:15,240
-Grandpa took me to the Jungle Gym.
-One second, Shira darling.
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,200
Come and sit down.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,160
-Yes?
-We have a body.
7
00:00:19,240 --> 00:00:22,600
-Relatives? Friends?
-Nothing, it's completely clean.
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,640
You have to go thereand sign your name.
9
00:00:24,720 --> 00:00:29,080
-When, today?
-Yes, today, before they bury it.
10
00:00:30,240 --> 00:00:33,400
-Are you sure he's right for it?
-He's our best option right now.
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
Go there today and release him.
12
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
Okay.
13
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
Daddy!
14
00:00:53,120 --> 00:00:54,320
Daddy?
15
00:00:58,560 --> 00:00:59,760
Look.
16
00:01:00,760 --> 00:01:02,160
Mommy's flowers have died.
17
00:01:05,480 --> 00:01:06,920
Will we get her some new ones?
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,200
-Yes.
-Yes?
19
00:01:08,280 --> 00:01:13,080
But white ones this time. White ones.
20
00:01:13,960 --> 00:01:17,120
Daddy, look.
Grandpa made me a pizza with olives.
21
00:01:17,200 --> 00:01:19,880
Have some pizza.
Daddy has to go back to work.
22
00:01:20,680 --> 00:01:22,000
Come on.
23
00:01:22,080 --> 00:01:24,000
Come on, darling.
24
00:01:24,080 --> 00:01:28,320
Daddy, look. I drew a new picture today.
25
00:01:28,400 --> 00:01:29,720
Great.
26
00:01:29,800 --> 00:01:33,200
-Is that the sun?
-The sky and the sun.
27
00:01:36,760 --> 00:01:37,960
Fantastic.
28
00:02:43,160 --> 00:02:44,640
I see you're feeling better.
29
00:02:45,840 --> 00:02:48,520
-I'm sorry.
-What for?
30
00:02:49,400 --> 00:02:51,480
You're here to give me hell, aren't you?
31
00:02:58,320 --> 00:03:01,480
You must understand,
even if we ignore what's going on here,
32
00:03:01,560 --> 00:03:03,760
still, this pregnancy
came as a shock to me.
33
00:03:03,840 --> 00:03:05,160
What can I say?
34
00:03:06,040 --> 00:03:07,480
Give me a hug.
35
00:03:13,320 --> 00:03:16,200
I still think
we should get you out of here.
36
00:03:17,640 --> 00:03:19,800
I know what you're trying to do.
37
00:03:20,400 --> 00:03:23,320
-It won't work.
-I'm getting you and Assaf out.
38
00:03:24,000 --> 00:03:27,680
Something could happen to you at anytime.
Regardless of the pregnancy.
39
00:03:27,760 --> 00:03:30,040
I'll go baby-shopping,
if we come out alive.
40
00:03:30,120 --> 00:03:32,800
-Don't make a joke out of it.
-Noa...
41
00:03:36,160 --> 00:03:38,240
Trust me, you can't stay here.
42
00:03:40,640 --> 00:03:42,400
Look at me.
43
00:03:42,480 --> 00:03:43,800
It's me.
44
00:03:45,800 --> 00:03:47,440
I need you with me.
45
00:04:16,560 --> 00:04:17,760
Where are you?
46
00:04:19,760 --> 00:04:21,280
-Here.
-Where have you been?
47
00:04:21,360 --> 00:04:23,640
I was having a pee in the bushes.
48
00:04:24,400 --> 00:04:26,280
Girls can do it too, you know.
49
00:04:30,000 --> 00:04:31,480
Aren't we in a hurry?
50
00:04:55,840 --> 00:04:57,480
What perfume do you use?
51
00:04:59,800 --> 00:05:03,080
I don't know. Eyal bought it for me.
52
00:05:04,120 --> 00:05:06,000
It smells very familiar.
53
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
It's a very common fragrance.
54
00:05:15,680 --> 00:05:19,840
-I'll wait for you here.
-I didn't think otherwise.
55
00:05:43,160 --> 00:05:44,920
-Dr. Danon.
-Hi. How are you?
56
00:05:45,000 --> 00:05:47,760
-Fine, and you?
-That blouse is lovely.
57
00:05:47,840 --> 00:05:50,960
Listen, I need some help
with a patient of mine.
58
00:05:51,040 --> 00:05:53,520
-Sure. What's her name?
-Neta Rubin.
59
00:05:55,120 --> 00:05:57,320
I.D. number: 39145532.
60
00:06:01,760 --> 00:06:04,880
-When was she hospitalized here?
-About a year ago.
61
00:06:08,480 --> 00:06:10,040
There you go.
62
00:06:10,120 --> 00:06:13,920
Well, this is odd. I see her name,
but her medical file has been deleted.
63
00:06:14,000 --> 00:06:15,560
-Why?
-I don't know.
64
00:06:17,840 --> 00:06:19,520
Could someone have deleted it?
65
00:06:19,600 --> 00:06:21,240
Of course not. Who would do that?
66
00:06:23,040 --> 00:06:26,320
-Who has access to these computers?
-Only hospital staff.
67
00:06:26,400 --> 00:06:28,160
Let me check something.
68
00:06:30,200 --> 00:06:32,960
Oddly enough
it was deleted exactly a week ago.
69
00:06:33,040 --> 00:06:35,040
Last Tuesday, December 13th.
70
00:06:37,120 --> 00:06:38,840
Okay. Thanks very much.
71
00:06:40,160 --> 00:06:43,000
Dr. Danon... I was told you're not here.
72
00:06:43,080 --> 00:06:45,360
Just grabbing something and rushing out.
73
00:06:45,440 --> 00:06:47,480
-Could I have a word?
-I'm in a rush.
74
00:06:47,560 --> 00:06:50,280
-Just a moment of your time.
-Perhaps over the phone?
75
00:06:50,360 --> 00:06:51,760
This is not for the phone.
76
00:07:32,720 --> 00:07:34,600
Look, I'm sorry.
77
00:07:34,680 --> 00:07:38,080
I had no business telling him
about the pregnancy.
78
00:08:39,160 --> 00:08:42,720
-You're stressing me out.
-Sorry. I didn't mean to.
79
00:08:43,560 --> 00:08:46,520
What's this all about then?
80
00:08:48,000 --> 00:08:50,680
Have you noticed anything unusual lately?
81
00:08:52,600 --> 00:08:55,600
-Unusual?
-I mean outside the daily routine.
82
00:08:55,680 --> 00:08:57,920
Anything suspicious or peculiar?
83
00:09:00,240 --> 00:09:01,760
No.
84
00:09:01,840 --> 00:09:04,040
I have something confidential to tell you.
85
00:09:04,120 --> 00:09:07,440
No one must know
we even had this conversation, alright?
86
00:09:10,080 --> 00:09:14,160
I've been investigating an intent
to harm the Prime Minister.
87
00:09:15,360 --> 00:09:19,120
We get numerous alerts like this,
but I think I've hit a nerve this time
88
00:09:19,200 --> 00:09:23,120
because I was quickly told the case
is no longer relevant.
89
00:09:23,200 --> 00:09:27,920
I get the hunch someone from the inside
wants to harm the Prime Minister.
90
00:09:34,440 --> 00:09:35,640
Answer it.
91
00:09:37,680 --> 00:09:40,240
-What's taking so long?
-I'm on my way.
92
00:09:46,960 --> 00:09:49,960
Why are you telling me all this?
93
00:09:50,800 --> 00:09:54,000
-I'm afraid you might be involved.
-Me?
94
00:09:55,000 --> 00:09:56,760
I need you to keep your eyes peeled.
95
00:09:57,600 --> 00:10:00,240
If anything looks suspicious,
tell no one but me.
96
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
This is my private number.
Don't hesitate to call.
97
00:10:17,720 --> 00:10:19,600
Anything you'd like to tell me?
98
00:10:21,720 --> 00:10:22,920
No.
99
00:10:34,800 --> 00:10:36,120
Is that how you hurry?
100
00:10:36,200 --> 00:10:39,800
I've been working here for 12 years.
I can't just pop in and out.
101
00:10:59,200 --> 00:11:02,280
The apple of my eye!To what do I owe this honor?
102
00:11:02,920 --> 00:11:05,480
-I missed you.
-Yeah, right!
103
00:11:05,560 --> 00:11:07,000
Cut to the chase, as they say.
104
00:11:07,080 --> 00:11:09,680
I worked through the night,and tonight I will too.
105
00:11:09,760 --> 00:11:13,480
-Got plenty of work. Why complain?
-I'm not. What do you need?
106
00:11:13,560 --> 00:11:16,440
I'm sending you a video file
for your eyes only.
107
00:11:16,520 --> 00:11:18,920
Classified! This just got interesting.
108
00:11:19,400 --> 00:11:22,400
Find out whatever you can:
who, what, when.
109
00:11:22,480 --> 00:11:24,440
-Urgency?
-Express.
110
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
You said so yourself, I'm a busy man.
111
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
Would 10,000 in cash do the work?
112
00:11:30,320 --> 00:11:32,560
To hell with everyone!
113
00:11:32,640 --> 00:11:35,480
-And Simon...
-I'm listening.
114
00:11:35,560 --> 00:11:38,560
-Don't show this to anyone.
-Scout's honor. Be prepared.
115
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
CALL ENDED
116
00:11:43,560 --> 00:11:44,920
Oh, you're here.
117
00:11:46,360 --> 00:11:49,280
-What's up?
-You tell me.
118
00:11:49,360 --> 00:11:51,640
I checked to see if there's anything here.
119
00:11:51,720 --> 00:11:53,920
-And?
-Nothing.
120
00:11:54,000 --> 00:11:57,440
Put it back in place before he realizes
we went through his things.
121
00:11:57,520 --> 00:11:59,360
-You sure?
-I'm sure.
122
00:12:15,640 --> 00:12:18,000
Tell me if you need
anything else for Eyal.
123
00:12:18,080 --> 00:12:19,480
I'll make sure you get it.
124
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
Yael?
125
00:12:29,720 --> 00:12:31,720
Soon I'll be out of your life.
126
00:12:40,800 --> 00:12:42,320
You alright?
127
00:12:47,080 --> 00:12:51,120
I can't remember the last time
I spent more than 24 hours at home.
128
00:12:53,160 --> 00:12:54,360
Yes.
129
00:13:04,400 --> 00:13:05,880
It's odd.
130
00:13:09,200 --> 00:13:13,120
Being a guest in your life, and realizing
it's not what you thought it was.
131
00:14:07,080 --> 00:14:09,160
-How is he?
-Fine.
132
00:14:09,600 --> 00:14:12,360
Mom, come here.
I need to tell you something.
133
00:14:19,040 --> 00:14:22,600
-Jonathan will save us.
-Who's Jonathan? Oh...
134
00:14:22,680 --> 00:14:25,720
Listen, he's getting me and Assaf out.
135
00:14:25,800 --> 00:14:28,480
-It'll help you against them.
-It's a terrible idea.
136
00:14:28,560 --> 00:14:31,600
-You haven't heard me out.
-I don't need to.
137
00:14:31,680 --> 00:14:33,680
He's hot-tempered and irresponsible.
138
00:14:33,760 --> 00:14:36,440
-You don't even know him.
-Who's choice was that?
139
00:14:37,760 --> 00:14:40,280
How many times has he been here?
140
00:14:40,360 --> 00:14:42,000
How did he even get in?
141
00:14:44,600 --> 00:14:48,160
Look, I'm asking you, don't do anything.
142
00:14:49,640 --> 00:14:52,800
-Trust me.
-The way you trust me?
143
00:14:54,080 --> 00:14:57,240
No matter what I say or do,
you'll never trust me, will you?
144
00:14:57,320 --> 00:14:59,480
You're 17 and pregnant.
145
00:15:00,480 --> 00:15:04,480
I'm really sorry that my mom
didn't die in my arms when I was 14.
146
00:15:16,680 --> 00:15:18,800
I'm asking you, don't do anything.
147
00:16:11,520 --> 00:16:14,600
LAHAV BANK
148
00:16:14,680 --> 00:16:17,640
NOTICE OF BANK ACCOUNT SEIZURE
149
00:16:35,640 --> 00:16:37,640
LAHAV BANK
150
00:16:43,320 --> 00:16:48,040
BANK TRANSFER FROM ENTROPIC:
20,000 SHEKELS
151
00:16:55,680 --> 00:16:57,520
ENTROPIC LTD. INVOICE NUMBER: 0003
152
00:17:20,960 --> 00:17:22,360
Do you love me?
153
00:17:23,960 --> 00:17:25,800
You're the dearest thing to me.
154
00:17:37,000 --> 00:17:38,240
What's this?
155
00:17:41,720 --> 00:17:43,400
Yael, it's nothing, believe me.
156
00:17:44,160 --> 00:17:47,400
There are things I choose
not to get you involved in.
157
00:17:56,200 --> 00:17:58,520
Why was this in your pocket?
158
00:18:01,320 --> 00:18:03,600
It was a crazy idea, Yael.
159
00:18:05,320 --> 00:18:08,760
I couldn't let you do it.
It would've put the kids in danger.
160
00:18:16,520 --> 00:18:18,360
Where are you going? Let me explain.
161
00:18:25,920 --> 00:18:27,760
What's this?
162
00:18:31,360 --> 00:18:33,240
Are you connected to these people?
163
00:18:35,200 --> 00:18:36,560
They paid you off.
164
00:18:39,360 --> 00:18:41,480
Yael, I haven't a clue what this is.
165
00:18:52,520 --> 00:18:53,840
What's that?
166
00:18:53,920 --> 00:18:58,840
The pain you feel below your ribs
is the infection. It's spreading.
167
00:18:59,280 --> 00:19:03,640
Without treatment, it'll spread
to an internal organ in 24 hours,
168
00:19:03,720 --> 00:19:06,600
then to the different systems,
eventually killing you.
169
00:19:08,960 --> 00:19:12,920
These six ampoules of antibiotics
are supposed to prevent that.
170
00:19:23,280 --> 00:19:24,920
Have you gone mad?
171
00:19:27,200 --> 00:19:31,120
I want the truth. Now.
172
00:19:31,200 --> 00:19:34,880
Yael, I don't know what you want from me.
I'm telling you the whole truth.
173
00:19:34,960 --> 00:19:38,560
I have no idea how that money
got into our account.
174
00:20:00,120 --> 00:20:02,080
Hold on!
175
00:20:02,160 --> 00:20:03,640
Wait.
176
00:20:08,160 --> 00:20:11,040
I messed up.
I messed up again. I'm sorry.
177
00:20:14,840 --> 00:20:16,280
What did you do?
178
00:20:20,200 --> 00:20:22,400
I lost a lot of money. Our entire savings.
179
00:20:25,640 --> 00:20:27,680
I got into trouble again. With stocks.
180
00:20:29,560 --> 00:20:32,600
I tried to mend it.
Got money from loan sharks.
181
00:20:49,720 --> 00:20:52,400
They promised to cover all my debts.
182
00:20:53,800 --> 00:20:56,080
They said I'd have my life back.
183
00:21:01,880 --> 00:21:07,000
You let these people inside our home
and put our children at risk?
184
00:21:07,080 --> 00:21:10,400
They promised they wouldn't do it
while the children are at home.
185
00:21:10,480 --> 00:21:13,240
They said all you'd have to do
is botch up a surgery.
186
00:21:15,880 --> 00:21:19,480
They promised no one would get hurt,
and I fell for it.
187
00:21:49,600 --> 00:21:51,240
-Can I help you?
-Rubin.
188
00:21:51,320 --> 00:21:53,480
-We spoke earlier.
-Yes.
189
00:21:55,360 --> 00:21:56,600
Come with me.
190
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
-That's the man.
-Yes.
191
00:22:09,800 --> 00:22:11,560
-Lovely, isn't he?
-Absolutely.
192
00:22:11,640 --> 00:22:14,320
NAME: UNKNOWN
193
00:22:15,840 --> 00:22:19,040
-Are you signing for it?
-Yes. They'll be picking it up tonight.
194
00:22:19,120 --> 00:22:20,320
Alright.
195
00:22:45,240 --> 00:22:48,680
Feeling dizzy? Nauseous?
196
00:22:52,800 --> 00:22:54,120
Look up.
197
00:23:06,240 --> 00:23:08,240
I'm Yael, Noa's mom.
Nice to meet you.
198
00:23:09,560 --> 00:23:10,880
Jonathan.
199
00:23:14,840 --> 00:23:16,400
Tell me if this hurts.
200
00:23:21,640 --> 00:23:23,640
I want to know what you're planning.
201
00:23:26,920 --> 00:23:28,240
Trust me.
202
00:23:29,120 --> 00:23:33,080
I spent six months in Gaza
going house to house through the walls.
203
00:23:35,040 --> 00:23:36,760
We're not in Gaza.
204
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
That's the key to the back door.
205
00:23:51,400 --> 00:23:55,640
There are three of them now.
One here and two upstairs.
206
00:23:55,720 --> 00:24:01,320
When it gets dark, I'll take
the big bloke with me a floor higher.
207
00:24:03,120 --> 00:24:06,760
-Then you escape.
-Got it.
208
00:24:10,320 --> 00:24:15,160
If anything happens to my children,
I'll never forgive you.
209
00:25:15,880 --> 00:25:17,280
What did you find out?
210
00:25:17,360 --> 00:25:22,160
If I'm right about this, you've got someradioactive explosives up your sleeve.
211
00:25:22,240 --> 00:25:26,240
-Talk to me.
-This old footage is genuine, no mock up.
212
00:25:26,320 --> 00:25:29,760
-At least 30 years old.
-Okay.
213
00:25:29,840 --> 00:25:34,000
Lip movements suggest they're speakingin Hebrew, but it wasn't filmed in Israel.
214
00:25:34,080 --> 00:25:37,320
You'll see most of the papers
on the table are in English.
215
00:25:37,400 --> 00:25:39,960
I think
it's the Israeli Embassy somewhere.
216
00:25:41,840 --> 00:25:43,760
What about the people filmed there?
217
00:25:43,840 --> 00:25:48,120
I haven't a clue,
but I bet it's not a love story.
218
00:25:48,200 --> 00:25:49,560
Very funny.
219
00:25:49,640 --> 00:25:52,040
-Why so serious?
-Keep going.
220
00:25:52,120 --> 00:25:56,240
Ella, in any case, I don't know how yougot this footage but be careful with it.
221
00:25:56,320 --> 00:25:58,120
I have to go.
222
00:26:11,400 --> 00:26:14,440
There's a phone number on this card.
Call only that number.
223
00:26:17,080 --> 00:26:19,560
Don't trust anyone. Never the police.
224
00:26:26,720 --> 00:26:28,120
I love you.
225
00:26:34,720 --> 00:26:36,400
I must go upstairs.
226
00:26:36,480 --> 00:26:38,520
His bandage needs to be changed.
227
00:26:39,480 --> 00:26:41,320
You changed it an hour ago.
228
00:26:41,400 --> 00:26:43,720
And where did you study medicine?
229
00:26:46,560 --> 00:26:49,400
There are those who break
and those who mend.
230
00:26:52,080 --> 00:26:53,720
I'm a breaker.
231
00:26:57,880 --> 00:26:59,080
Are you coming?
232
00:27:01,520 --> 00:27:03,000
You're giving me orders?
233
00:27:03,080 --> 00:27:06,400
I need help. I can't turn him over myself.
234
00:27:50,680 --> 00:27:52,200
Hello?
235
00:27:54,920 --> 00:27:57,200
Hello? Anybody there?
236
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Hello?
237
00:28:03,320 --> 00:28:07,480
-I really need to pee, please!
-Making trouble, soldier boy?
238
00:28:34,960 --> 00:28:36,160
Ella?
239
00:28:43,200 --> 00:28:45,640
Chop chop. Come on.
240
00:28:45,720 --> 00:28:47,440
Don't tie your shoes.
241
00:29:03,160 --> 00:29:06,840
Alex! Alex!
242
00:29:09,320 --> 00:29:10,720
Alex!
243
00:29:11,320 --> 00:29:12,800
Move, move!
244
00:29:14,080 --> 00:29:15,400
Here he comes!
245
00:29:16,080 --> 00:29:17,920
To the wall, the wall!
246
00:29:25,000 --> 00:29:27,200
-Help me.
-Jump!
247
00:29:27,280 --> 00:29:29,120
Come on!
18392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.