Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,760 --> 00:00:34,240
How do you feel?
2
00:00:35,440 --> 00:00:37,240
I'll be alright.
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,000
I need to check the wound.
4
00:00:40,960 --> 00:00:42,280
Do what you have to.
5
00:00:50,560 --> 00:00:52,760
I'll be careful, okay?
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
Tell me if it hurts.
7
00:01:16,200 --> 00:01:19,600
-How does it look?
-Alright.
8
00:01:21,560 --> 00:01:22,880
You just rest.
9
00:01:25,320 --> 00:01:28,240
I have to change your bandages.
I'll call for help, okay?
10
00:01:38,840 --> 00:01:40,160
How is he?
11
00:01:42,000 --> 00:01:46,800
Just as I feared. The antibiotics
can't control the infection.
12
00:01:46,880 --> 00:01:50,680
He needs something stronger.
I have to go to the hospital.
13
00:01:51,520 --> 00:01:55,280
Not a chance. You know the protocol.
14
00:01:55,360 --> 00:01:58,400
Give me a list of what you need,
and I'll have them delivered.
15
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
I can't sit here and wait.
He's my husband.
16
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
The father of my children.
17
00:02:03,800 --> 00:02:08,600
I'll do this as quickly as I can.
I'll just pop in and out.
18
00:02:13,600 --> 00:02:15,240
Alright.
19
00:02:16,960 --> 00:02:18,360
Make it quick.
20
00:02:20,000 --> 00:02:21,760
Thank you.
21
00:02:37,040 --> 00:02:38,280
Hello?
22
00:02:39,880 --> 00:02:41,600
Who is this?
23
00:02:41,680 --> 00:02:45,800
-Shira, it's Daddy.
-Daddy!
24
00:02:45,880 --> 00:02:47,760
Grandpa, Daddy's on the phone.
25
00:02:48,600 --> 00:02:52,640
-Are you on your way back from work?
-Not yet, darling.
26
00:02:53,560 --> 00:02:56,880
Today at school the teachersaid my handwriting has improved,
27
00:02:56,960 --> 00:02:59,240
and that I write really nice letters.
28
00:03:00,120 --> 00:03:02,240
I'm sure you do.
29
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
When are you coming home?
30
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
Soon, soon.
31
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
Nice work.
32
00:03:36,360 --> 00:03:39,720
Cut off the crusts.
It'll be easier for him to chew.
33
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
Do you enjoy watching me suffer?
34
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
I didn't mean it.
35
00:03:50,280 --> 00:03:51,680
Of course not.
36
00:03:53,120 --> 00:03:55,680
You mistakenly came
into my house and into my life.
37
00:04:00,360 --> 00:04:03,080
-Where's the tin opener?
-In the sink.
38
00:04:08,200 --> 00:04:12,480
Look, I know I'm the ass in this story,
but your soldier is no less dangerous.
39
00:04:12,560 --> 00:04:14,840
His method nearly cost
your father his life.
40
00:04:16,400 --> 00:04:19,240
You're right. You really are an ass.
41
00:04:21,040 --> 00:04:25,560
If he's got any other nutty ideas, put
a stop to them. I don't want anyone hurt.
42
00:04:27,480 --> 00:04:28,920
Can I go?
43
00:04:41,920 --> 00:04:43,600
I want to set something straight.
44
00:04:45,760 --> 00:04:48,560
-Set something straight?
-Yes.
45
00:04:52,400 --> 00:04:53,960
May I sit down?
46
00:05:09,960 --> 00:05:11,360
I don't know what...
47
00:05:12,840 --> 00:05:14,320
What came over me yesterday.
48
00:05:17,040 --> 00:05:19,560
I couldn't control myself, and that's...
49
00:05:20,960 --> 00:05:22,520
That's not professional.
50
00:05:29,160 --> 00:05:30,880
I realize that now.
51
00:05:32,840 --> 00:05:36,120
And I want to turn over a new leaf.
52
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
Alright.
53
00:05:41,960 --> 00:05:43,840
I won't let you down.
54
00:06:23,240 --> 00:06:26,120
HERE'S THE LIST
OF GUNSHOT PATIENTS YOU REQUESTED.
55
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
AMRAM ALONI, YAIR STERN, ADAM RUBIN
56
00:06:34,360 --> 00:06:36,560
AMRAM ALONI
57
00:06:56,960 --> 00:06:58,240
YAIR STERN
ADAM RUBIN
58
00:07:21,160 --> 00:07:24,120
Nani, how do you feel?
59
00:07:25,720 --> 00:07:29,560
-I'll be fine by the time I get married.
-Really?
60
00:07:29,640 --> 00:07:31,360
Will I be invited?
61
00:07:33,240 --> 00:07:34,560
I brought you some food.
62
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
What do these people want?
63
00:07:39,000 --> 00:07:41,840
They'll be gone soon.
They promised not to hurt us.
64
00:07:43,080 --> 00:07:44,640
If we behave.
65
00:07:44,720 --> 00:07:46,960
Tell that to your dad.
66
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
This was a mistake.
67
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
I shouldn't have got you involved.
68
00:07:57,200 --> 00:07:59,120
It's not your fault.
69
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
As I recall, he shot your dad.
Noa is right.
70
00:08:03,080 --> 00:08:06,240
If you sit quietly, it'll be over soon,
and no one will get hurt.
71
00:08:06,320 --> 00:08:07,880
Noa?
72
00:08:12,600 --> 00:08:14,920
I see you're on a first-name basis.
73
00:08:15,000 --> 00:08:18,560
Listen, Rambo, only if you sit quietly,
it'll all be over soon
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,000
and no one will get hurt!
75
00:08:20,080 --> 00:08:21,720
My name is Jonathan.
76
00:08:22,120 --> 00:08:25,560
Not Rambo nor Dumbo.
77
00:08:25,640 --> 00:08:28,760
-And who are you?
-I'm the man with the gun.
78
00:08:28,840 --> 00:08:32,600
I wonder how brave you are without it.
You feel all macho, do you?
79
00:08:33,520 --> 00:08:37,360
Dumbo, this country is flooded
with gravestones of twats like yourself
80
00:08:37,440 --> 00:08:40,080
who thought being a hero
is better than being alive.
81
00:08:41,080 --> 00:08:45,080
You can hate me all you want.
Question is do you love her?
82
00:08:58,440 --> 00:09:00,240
I'm getting you out of here.
83
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
Don't worry, darling.
84
00:09:04,280 --> 00:09:06,560
You're not mad at me then?
85
00:09:06,640 --> 00:09:09,680
No, of course not. I'm glad you texted me.
86
00:09:10,640 --> 00:09:12,480
You are?
87
00:09:13,320 --> 00:09:16,440
Though I was sure it was
one of your hysterical episodes.
88
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
See? I wasn't being hysterical.
89
00:09:23,440 --> 00:09:25,560
Promise me you won't do anything stupid.
90
00:09:28,400 --> 00:09:29,600
Promise me.
91
00:09:29,680 --> 00:09:31,800
I promise I won't do anything stupid.
92
00:09:42,120 --> 00:09:43,320
Sit.
93
00:10:06,160 --> 00:10:07,600
I need you to hack it.
94
00:10:11,360 --> 00:10:13,040
Does your boss know about this?
95
00:10:15,600 --> 00:10:18,640
Don't ask difficult questions.
Can you do it or not?
96
00:10:19,120 --> 00:10:22,320
It's not a difficult question,
it's really simple.
97
00:10:22,400 --> 00:10:25,640
Who's asking? You or them?
98
00:10:27,560 --> 00:10:28,880
I am.
99
00:10:30,240 --> 00:10:31,680
This is between us.
100
00:10:31,760 --> 00:10:33,560
Between us?
101
00:10:38,720 --> 00:10:40,560
Why should I do it then?
102
00:10:45,720 --> 00:10:47,760
Because I asked nicely.
103
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
What's in it for me?
104
00:11:06,480 --> 00:11:08,360
I can do all sorts of things for you.
105
00:11:09,800 --> 00:11:10,960
Okay.
106
00:11:16,080 --> 00:11:17,680
I've got something in mind.
107
00:11:20,040 --> 00:11:23,080
Hello. Could I speak to Amram Aloni?
108
00:11:23,160 --> 00:11:26,440
No, Amram isn't home.
109
00:11:27,960 --> 00:11:30,080
When will he be back?
110
00:11:30,800 --> 00:11:35,320
If he comes back, it'll be a miracle.He died two years ago.
111
00:11:35,400 --> 00:11:38,600
Oh, I'm so sorry. I guess our computers...
112
00:11:58,880 --> 00:12:00,080
Hello?
113
00:12:01,200 --> 00:12:02,840
Rubin, where have you been?
114
00:12:04,080 --> 00:12:07,000
You stuck with me for 20 years,
and you miss me already?
115
00:12:08,080 --> 00:12:10,360
-Listen, something has come up.
-What is it?
116
00:12:11,440 --> 00:12:13,720
You must go to HQ.The boss is looking for you.
117
00:12:13,800 --> 00:12:16,880
This isn't really... a good time.
118
00:12:16,960 --> 00:12:18,560
I'm pretty busy.
119
00:12:18,640 --> 00:12:21,000
Rubin, this is an order, not an invite.
120
00:12:21,080 --> 00:12:23,120
Get here as soon as possible.
121
00:12:24,920 --> 00:12:27,080
-Rubin?
-What is it about?
122
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
I've told you more than I should have.
123
00:12:59,440 --> 00:13:01,040
Pro, my ass.
124
00:13:02,280 --> 00:13:04,160
You're nothing but an amateur.
125
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
I've seen the way you look at her.
126
00:13:08,200 --> 00:13:11,360
A real pro would keep
his feelings out of it.
127
00:13:12,880 --> 00:13:15,040
She drives you wild, I can tell.
128
00:13:17,520 --> 00:13:18,920
She's got that smell.
129
00:13:22,160 --> 00:13:24,040
It's addictive.
130
00:13:26,440 --> 00:13:29,240
That's it, you've smelled her,
haven't you?
131
00:13:30,440 --> 00:13:33,760
You crawled up from your sewer,
and smelled something different?
132
00:13:33,840 --> 00:13:35,360
You're an idiot.
133
00:13:36,800 --> 00:13:41,200
I don't know what you're trying
to do here, but... it's not working.
134
00:13:41,280 --> 00:13:46,440
Do you really think that once you and your
mates are done playing cops and robbers
135
00:13:46,520 --> 00:13:48,640
she'll crawl back down the sewer with you?
136
00:13:51,120 --> 00:13:54,600
Do you honestly think your khaki outfit
makes you better than me?
137
00:13:56,560 --> 00:13:58,200
Yes.
138
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
I didn't get a 17-year-old girl pregnant
139
00:14:00,440 --> 00:14:02,840
and then dump her
over the phone, Commander.
140
00:14:03,880 --> 00:14:05,280
What are you talking about?
141
00:14:08,360 --> 00:14:11,000
Hello? What are you talking about?
142
00:14:11,080 --> 00:14:13,280
You'll be out of here soon.
Sort it out then.
143
00:14:14,080 --> 00:14:15,280
Is she pregnant?
144
00:14:16,880 --> 00:14:18,560
Answer me. Is she pregnant?
145
00:14:18,640 --> 00:14:20,160
Shut your mouth.
146
00:14:42,360 --> 00:14:44,240
PROCESS COMPLETED SUCCESSFULLY
147
00:14:54,640 --> 00:14:56,800
-Got it.
-Got what?
148
00:14:58,080 --> 00:15:00,560
It's hacked. Do you want me to play it?
149
00:15:00,640 --> 00:15:03,080
Well done, kid. How did you do it?
150
00:15:03,160 --> 00:15:04,440
Make me a copy.
151
00:15:06,560 --> 00:15:08,680
What can I say? I've got the magic touch.
152
00:15:09,800 --> 00:15:13,920
Perhaps hire me for your next mission.
Your team is brain-deficient, right?
153
00:15:14,800 --> 00:15:18,560
-Should I press play?
-No, just leave it as it is.
154
00:15:20,640 --> 00:15:23,480
So... now your turn.
155
00:15:25,760 --> 00:15:27,640
How may I help you?
156
00:15:27,720 --> 00:15:30,200
I'm about to disappoint.
I hope you take it well.
157
00:15:33,200 --> 00:15:37,240
I need you to connect me to the internet.
I need to make a Skype call.
158
00:15:37,320 --> 00:15:40,280
-To whom?
-The police.
159
00:15:40,360 --> 00:15:42,400
Some bird. What's the difference?
160
00:15:42,720 --> 00:15:46,200
-Why is it urgent?
-Do we really have to get into this?
161
00:15:46,280 --> 00:15:48,160
Who do you want to Skype with?
162
00:15:50,880 --> 00:15:54,080
I've got a small business going.
Exam papers.
163
00:15:54,160 --> 00:15:56,840
For those who need them. Nothing serious.
164
00:15:57,680 --> 00:16:00,280
My dad is the head master,
and I can hack passwords,
165
00:16:00,360 --> 00:16:03,000
you know, a small business.
166
00:16:05,080 --> 00:16:08,320
What's the urgency concerning that bird?
167
00:16:09,080 --> 00:16:10,920
We got a deal to complete.
168
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
I promised her the exam paper,
169
00:16:12,680 --> 00:16:15,360
and she promised
to help me with something.
170
00:16:15,440 --> 00:16:17,080
This is getting interesting.
171
00:16:18,680 --> 00:16:20,120
How will she be helping you?
172
00:16:20,760 --> 00:16:23,280
When you see her on Skype,
you'll get the picture.
173
00:16:23,360 --> 00:16:26,560
-Love?
-What's that got to do with it?
174
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
I love love.
175
00:16:30,680 --> 00:16:32,080
YAIR STERN
176
00:16:32,160 --> 00:16:35,880
-Hello. May I speak with Adam Rubin?
-Who's asking?
177
00:16:35,960 --> 00:16:40,080
The Department of Social Security,
regarding his injury pension.
178
00:16:40,160 --> 00:16:41,800
Adam isn't home. He's at work.
179
00:16:41,880 --> 00:16:44,640
Could you please tell me
when he'll be back?
180
00:16:44,720 --> 00:16:48,560
I'm just the housekeeper, I don't know.Sometime next week I reckon.
181
00:16:49,360 --> 00:16:53,280
-When next week?
-I don't know. I've got to go.
182
00:16:53,360 --> 00:16:56,200
-Try again on Sunday or next week.
-Thanks very much.
183
00:16:59,320 --> 00:17:00,360
ADAM RUBIN
184
00:17:26,880 --> 00:17:28,280
Amsalem.
185
00:17:30,240 --> 00:17:31,760
Amsalem, hold on.
186
00:17:31,840 --> 00:17:33,320
Amsalem, hold on. Talk to me.
187
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
-It's best we don't talk.
-What do you mean?
188
00:17:37,640 --> 00:17:40,120
-What happened to your eye?
-I fought with a tree.
189
00:17:40,200 --> 00:17:41,840
-Did you?
-Yes.
190
00:17:45,400 --> 00:17:47,440
I don't know what you got yourself into.
191
00:17:48,920 --> 00:17:50,320
But it doesn't look good.
192
00:17:51,600 --> 00:17:53,000
It doesn't look good.
193
00:17:55,320 --> 00:17:56,640
Get in.
194
00:18:13,880 --> 00:18:15,480
Congratulations!
195
00:18:19,120 --> 00:18:21,120
Got scared there, didn't you? You wimp!
196
00:18:26,800 --> 00:18:28,400
KOKHVA STREET
197
00:18:30,480 --> 00:18:32,840
ADAM RUBIN, 2 KOKHVA STREET
198
00:19:06,120 --> 00:19:07,720
Guys, guys...
199
00:19:08,640 --> 00:19:13,360
Rubin, I'd like to thank you
for your professional work...
200
00:19:14,400 --> 00:19:18,320
...and for letting us feel
we can always rely on you.
201
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
Hear, hear!
202
00:19:23,200 --> 00:19:24,840
What is it? Why did you stop?
203
00:19:24,920 --> 00:19:26,840
I'm stuck with a flat tire, that's why.
204
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
CALL ME, IT'S URGENT. ALEX.
205
00:19:48,840 --> 00:19:50,280
Where are you going, Rubin?
206
00:19:55,360 --> 00:19:57,880
-What's going on?
-Yael is stuck with a flat tire.
207
00:19:58,440 --> 00:20:03,280
-Have you spoken to her?
-Yes, she's hysterical. You handle it.
208
00:20:07,800 --> 00:20:09,760
Yael, what's going on?
209
00:20:09,840 --> 00:20:12,960
I'm stuck in the middle of the road,
that's what's going on!
210
00:20:13,400 --> 00:20:16,440
Okay, okay.
Just take a deep breath and relax.
211
00:20:16,520 --> 00:20:18,800
-Don't tell me to relax.
-I need you to relax.
212
00:20:18,880 --> 00:20:21,360
-Tell me what's going on.
-I've got a flat tire!
213
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Okay.
214
00:20:22,520 --> 00:20:24,840
I need you to find the spare tire.
215
00:20:25,360 --> 00:20:27,920
-And?
-Then you'll need to find the jack.
216
00:20:28,720 --> 00:20:32,080
Do you know what that is?It's somewhere near the spare tire.
217
00:20:34,720 --> 00:20:37,600
-Have you found it?
-I don't see a jack here. What's that?
218
00:20:37,680 --> 00:20:41,480
I've never changed a flat tire.I always phone a breakdown service.
219
00:20:41,560 --> 00:20:44,840
Don't phone them. I'm coming to get you.
220
00:20:44,920 --> 00:20:46,800
How soon can you be here?
221
00:20:46,880 --> 00:20:48,600
I need the antibiotics urgently.
222
00:20:49,040 --> 00:20:50,480
I'll be there in 30 minutes.
223
00:20:51,280 --> 00:20:53,400
30 minutes is too long. I'll take a taxi.
224
00:20:53,480 --> 00:20:55,320
Yael, listen.
225
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
Stay put. Stay there.
226
00:20:58,280 --> 00:21:00,200
I'm coming to get you.
227
00:21:00,280 --> 00:21:02,360
-Do you understand?
-I understand.
228
00:21:11,440 --> 00:21:13,640
-How are you doing?
-Great.
229
00:21:13,720 --> 00:21:15,240
-Everything alright?
-Yes.
230
00:21:15,320 --> 00:21:16,720
I've got a surprise for you.
231
00:21:25,680 --> 00:21:27,760
Rubin, look at the wall.
232
00:21:28,160 --> 00:21:29,760
Rubin, my dear man,
233
00:21:29,840 --> 00:21:33,320
your retirement, though justified,
234
00:21:34,160 --> 00:21:36,240
makes me very sad, personally.
235
00:21:42,120 --> 00:21:47,280
There aren't many peoplewho I can call "salt of the Earth,"
236
00:21:47,360 --> 00:21:48,680
and not blush.
237
00:21:50,560 --> 00:21:51,760
2, KOKHVA STREET
238
00:21:54,920 --> 00:21:56,760
FAMILY: RUBIN
239
00:22:04,120 --> 00:22:07,920
I can assure you that a brave fighter
240
00:22:08,000 --> 00:22:10,160
and patriot like yourself
241
00:22:10,240 --> 00:22:12,120
will always have a job waiting for you
242
00:22:12,200 --> 00:22:16,200
in public security whenever you wish.
243
00:22:23,320 --> 00:22:25,280
Here's to you, Rubin.
244
00:22:29,520 --> 00:22:32,560
I'm sure we'll meet again.
245
00:22:33,440 --> 00:22:35,120
Hear, hear.
246
00:24:01,680 --> 00:24:03,480
VIDEO CHAT
INCOMING CALL
247
00:24:05,000 --> 00:24:07,040
Prometheus, it's great to see you.
248
00:24:07,160 --> 00:24:08,720
I thought you'd abandoned me.
249
00:24:08,800 --> 00:24:10,840
I never abandon a damsel in distress.
250
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
You're the best, by far.
251
00:24:14,600 --> 00:24:17,160
-For your eyes only, remember.
-Of course.
252
00:24:18,320 --> 00:24:20,440
What are you smiling about?
253
00:24:20,520 --> 00:24:24,000
-Have you ever looked in the mirror?
-That's sweet.
254
00:24:24,080 --> 00:24:25,920
What do you say then?
255
00:24:26,000 --> 00:24:28,360
When do we move on
to the next part of the deal?
256
00:24:28,440 --> 00:24:30,200
The next part?
257
00:24:31,200 --> 00:24:33,280
Yes, what you said.
258
00:24:33,760 --> 00:24:35,360
I don't remember what I said.
259
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
-Shall I remind you?
-Yes.
260
00:24:40,080 --> 00:24:43,360
Don't tell me you took it seriously?
261
00:24:45,560 --> 00:24:46,960
I've got to finish up here.
262
00:24:47,040 --> 00:24:48,080
CALL ENDED
263
00:25:02,360 --> 00:25:04,480
Don't let her treat you this way.
264
00:25:07,000 --> 00:25:08,480
I know girls her type.
265
00:25:09,760 --> 00:25:12,640
They think the world exists
just to serve them.
266
00:25:12,720 --> 00:25:15,520
You can't be another cog
in the popular girl's machine.
267
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
But you heard what she said.
268
00:25:20,040 --> 00:25:21,520
Think of something.
269
00:25:29,640 --> 00:25:33,000
You know what? You're right.
270
00:25:35,640 --> 00:25:37,920
Could you give me a few minutes?
271
00:25:38,000 --> 00:25:40,480
Go ahead. Chop chop.
272
00:25:44,720 --> 00:25:51,080
DEAR SENIORS, MAYA BERGER
HAS THE HEBREW EXAM.
273
00:25:52,120 --> 00:25:54,360
What are you doing?
You'll blow your cover.
274
00:25:55,000 --> 00:25:57,840
That's the least of my problems, isn't it?
275
00:26:16,600 --> 00:26:18,760
-Why didn't you tell me?
-What?
276
00:26:20,360 --> 00:26:21,800
That I'm about to be a father.
277
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
Is it true then?
278
00:26:30,600 --> 00:26:34,440
-Yes, it is.
-It is? Are you listening to yourself?
279
00:26:35,280 --> 00:26:37,920
You're pregnant. We have to take action.
280
00:26:39,640 --> 00:26:42,520
Take action? Is this a military operation?
281
00:26:42,600 --> 00:26:45,560
Noa, my job is to think rationally.
282
00:26:46,640 --> 00:26:49,960
Trust me, this is a problem.
We must get out of here and fix it.
283
00:26:50,040 --> 00:26:54,400
So that's your plan? To get me out of here
and straight into an abortion clinic?
284
00:26:54,480 --> 00:26:55,880
Don't you want an abortion?
285
00:26:59,800 --> 00:27:02,720
-Don't you?
-I don't know what I want.
286
00:27:02,800 --> 00:27:05,320
I see.
So your plan is to be a mother at 17.
287
00:27:05,400 --> 00:27:09,000
-I bet your mom would love that!
-We're not discussing my mom. Nor you.
288
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
-We're discussing me and my baby.
-Your baby?
289
00:27:13,400 --> 00:27:18,000
Yes, my baby. With all this madness going
on, I have a baby growing in my belly.
290
00:27:28,440 --> 00:27:32,360
Well, let's get out of this alive,
and then see what we will do, alright?
291
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
TO ADAM RUBIN,
WITH ADMIRATION AND APPRECIATION
292
00:28:25,160 --> 00:28:27,000
ENTROPIC LTD
INVOICE NUMBER 0003
293
00:28:40,240 --> 00:28:43,560
MISGAV LADACH HOSPITAL
NETA RUBIN, 32
294
00:29:05,680 --> 00:29:08,640
Yes, we'll jump on the trampoline.
295
00:29:08,720 --> 00:29:09,960
-Grandpa?
-What?
296
00:29:10,040 --> 00:29:12,200
-I'm hungry.
-No problem. Pizza.
297
00:29:12,280 --> 00:29:13,720
-You want some pizza?
-Yes.
298
00:29:13,800 --> 00:29:15,640
Okay, sit down and draw something.
299
00:31:21,480 --> 00:31:22,560
Daddy!
300
00:31:24,280 --> 00:31:25,800
What are you doing here?
301
00:31:25,880 --> 00:31:28,200
-Daddy, are you back from work?
-No, not yet.
302
00:31:30,160 --> 00:31:34,840
-Grandpa took me to the Jungle Gym.
-One second, Shira darling.
303
00:31:34,920 --> 00:31:36,760
Come and sit down.
304
00:31:36,840 --> 00:31:38,800
-Yes?
-We have a body.
305
00:31:38,880 --> 00:31:42,200
-Relatives? Friends?
-Nothing. It's completely clean.
306
00:31:42,280 --> 00:31:44,200
You have to go there and sign your name.
307
00:31:44,280 --> 00:31:48,160
-When? Today?
-Yes, today, before they bury it.
308
00:31:49,800 --> 00:31:53,000
-Are you sure he's right for it?
-He's the best option right now.
309
00:31:53,080 --> 00:31:54,800
Go there today and release him.
310
00:31:56,280 --> 00:31:57,480
Okay.
23249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.