Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:14,320
-Monni?
-Adam, there's trouble.
2
00:00:14,400 --> 00:00:15,640
Tzuri phoned.
3
00:00:15,720 --> 00:00:18,760
He said the police plan
to raid the port tonight.
4
00:00:19,480 --> 00:00:23,160
They'd been tipped off about a smuggle.They'll check containers.
5
00:00:24,480 --> 00:00:25,880
Alright, I'll handle it.
6
00:00:26,560 --> 00:00:29,560
I've put her in Sarah's hands.
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
Why?
8
00:00:31,240 --> 00:00:34,960
Every day she's left outsideputs her life at risk.
9
00:00:35,040 --> 00:00:37,200
We cannot take that chance.
10
00:00:39,280 --> 00:00:41,880
-How is she?
-Sarah is tending to her.
11
00:00:41,960 --> 00:00:44,840
She put her up in a nice roomwith a window.
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,080
What does she see from it?
13
00:00:48,160 --> 00:00:50,520
It doesn't matter,
as long as she stays unseen.
14
00:00:50,600 --> 00:00:53,120
You must get to her tonight.
15
00:00:53,200 --> 00:00:56,000
Monni, I'll handle it.
16
00:06:14,880 --> 00:06:17,600
I'm putting the bag with the money
inside the pantry.
17
00:06:59,560 --> 00:07:02,600
We must get the children out of here.
18
00:07:03,320 --> 00:07:06,560
These people's intentions
are very serious.
19
00:07:07,960 --> 00:07:11,840
They're not bank robbers,
they want to kill the Prime Minister.
20
00:07:13,520 --> 00:07:17,280
Without the children,
they've got nothing on us.
21
00:07:20,520 --> 00:07:24,280
Are you willing to sacrifice
my life and yours that easily?
22
00:07:25,760 --> 00:07:28,880
It's the only sane option
we've got right now.
23
00:07:31,320 --> 00:07:32,880
Be rational.
24
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
Do you want your children to be orphans?
25
00:07:38,600 --> 00:07:40,200
They're here because of me.
26
00:07:43,440 --> 00:07:45,920
Tonight we're getting them out of here.
27
00:07:48,720 --> 00:07:52,000
-How?
-Through the back door.
28
00:07:55,960 --> 00:07:57,680
That's totally absurd.
29
00:07:58,720 --> 00:08:01,800
I cannot do what they're asking of me.
30
00:08:03,920 --> 00:08:08,280
I wish I could, but I can't.
31
00:08:24,560 --> 00:08:27,080
-How did you sleep?
-Alright.
32
00:08:32,760 --> 00:08:33,960
Morning.
33
00:08:34,040 --> 00:08:35,320
Who's having what then?
34
00:08:38,680 --> 00:08:40,280
Strong, with one lump of sugar?
35
00:08:47,760 --> 00:08:49,800
I'll give him a hand with the breakfast.
36
00:08:59,800 --> 00:09:01,840
Munchkin, I know you're awake.
37
00:09:06,960 --> 00:09:10,200
-We're finished.
-Do you understand what's going on?
38
00:09:10,680 --> 00:09:15,160
It's either us or...
39
00:09:15,240 --> 00:09:16,480
Mom's got a plan.
40
00:09:19,040 --> 00:09:20,240
What?
41
00:09:21,000 --> 00:09:23,160
-Nothing.
-Out with it.
42
00:09:25,560 --> 00:09:28,640
For some reason,
I don't trust any of their plans.
43
00:09:28,720 --> 00:09:31,160
Why don't you trust Mom's plans?
44
00:09:31,240 --> 00:09:32,760
Why?
45
00:09:33,720 --> 00:09:36,360
Look around you. "Why?"
46
00:09:53,240 --> 00:09:54,400
Eyal.
47
00:09:57,440 --> 00:09:59,920
Your neighbor
has been ringing you all morning.
48
00:10:07,320 --> 00:10:09,000
Yes, Ben Zaken, what is it?
49
00:10:11,240 --> 00:10:13,320
I can't understand what you're saying.
50
00:10:15,360 --> 00:10:16,800
What did you say?
51
00:10:19,520 --> 00:10:20,920
Right, I'll fix it.
52
00:10:22,280 --> 00:10:24,760
Alright, Ben Zaken,
I said I'll take care of it.
53
00:10:26,760 --> 00:10:29,560
The garden hosepipe broke
and flooded his garden.
54
00:10:30,280 --> 00:10:31,920
I have to go fix it.
55
00:10:32,880 --> 00:10:34,280
I might need some help.
56
00:10:53,160 --> 00:10:54,920
Assaf, Assaf, calm down.
57
00:10:56,200 --> 00:10:59,080
-Calm down. It's alright.
-What's alright?
58
00:10:59,160 --> 00:11:02,160
We're digging our own graves here!
"Alright!"
59
00:11:03,720 --> 00:11:06,200
Don't say that. We'll be fine.
60
00:11:08,920 --> 00:11:10,960
Keep digging. They're watching us.
61
00:11:12,520 --> 00:11:14,600
Bollocks to them. I couldn't care less.
62
00:11:20,880 --> 00:11:22,800
Let's give it a go together.
63
00:11:24,600 --> 00:11:26,080
Together?
64
00:11:28,000 --> 00:11:29,800
I saw the bank notice, Dad.
65
00:11:31,280 --> 00:11:34,040
-The notice?
-About the house.
66
00:11:35,640 --> 00:11:37,120
In your email.
67
00:11:38,080 --> 00:11:41,520
What? How did you get into my account?
68
00:11:41,880 --> 00:11:45,120
-I hacked into it.
-Why?
69
00:11:48,160 --> 00:11:49,800
To get the exam papers.
70
00:11:55,000 --> 00:11:58,280
-You?
-Yes, me.
71
00:11:59,800 --> 00:12:01,040
But why?
72
00:12:03,720 --> 00:12:06,600
I managed to do it several times
without getting caught.
73
00:12:06,680 --> 00:12:09,920
And because I fancied some girl.
Forget it.
74
00:12:18,520 --> 00:12:20,080
I'm just sick of lying...
75
00:12:21,400 --> 00:12:23,200
...and being surrounded by lies.
76
00:12:26,320 --> 00:12:28,240
Are they repossessing our house, Dad?
77
00:12:30,400 --> 00:12:31,600
I'm taking care of it.
78
00:12:34,480 --> 00:12:37,760
-I can see what you're doing.
-And that is?
79
00:12:40,160 --> 00:12:41,840
You're lying straight to my face.
80
00:12:44,240 --> 00:12:46,200
I guess you taught me well.
81
00:12:58,720 --> 00:13:00,640
Don't just stand there looking at me.
82
00:13:02,880 --> 00:13:05,800
Chop chop, Joselito.
I haven't got all day.
83
00:13:45,880 --> 00:13:48,720
Come on.
You're not dressing up for synagogue.
84
00:14:29,480 --> 00:14:31,920
-The power is off again.
-Stay put.
85
00:14:33,560 --> 00:14:36,040
-It's the fuse box. I'll switch it on.
-Stay put.
86
00:14:39,440 --> 00:14:41,280
You go, and do it quickly.
87
00:14:43,360 --> 00:14:45,120
Take him back to the sitting room.
88
00:15:47,640 --> 00:15:49,160
How is this possible?
89
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
Don't turn around.
90
00:15:58,280 --> 00:16:01,480
He returned at dawn,
and went to the shelter for ten minutes.
91
00:16:01,560 --> 00:16:05,160
When I went in after him,
the dirty dishes were still there.
92
00:16:06,920 --> 00:16:08,120
And?
93
00:16:08,720 --> 00:16:11,600
He didn't touch a thing,
so I wouldn't know he was there.
94
00:16:13,680 --> 00:16:16,520
He's hiding something from us
I want to know what it is.
95
00:16:35,480 --> 00:16:36,640
Alright.
96
00:16:37,840 --> 00:16:40,720
Alright, we'll speak.
Of course we will. Bye.
97
00:16:43,440 --> 00:16:48,040
HQ sent this. They found it during the
police raid on the Ashdod port last night.
98
00:16:48,120 --> 00:16:50,440
It was inside
some burnt shipping container.
99
00:16:50,520 --> 00:16:54,000
It doesn't look good. They're
mentioning things about our schedule.
100
00:16:54,080 --> 00:16:56,680
-Our schedule?
-Yes.
101
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
I spoke to Barabash. This is
what they salvaged from the container.
102
00:17:03,840 --> 00:17:08,880
Contact the port. Get the registrations
and the data off the security cameras.
103
00:17:08,960 --> 00:17:14,640
There's no need. You've got it all here.
I've spoken to them this morning.
104
00:17:14,720 --> 00:17:17,920
The container is registered
under a company called Entropic.
105
00:17:18,000 --> 00:17:21,600
We have two shots off the security cameras
taken hours before the raid.
106
00:17:21,680 --> 00:17:24,760
This must be our man.
He knows what he's doing.
107
00:17:24,840 --> 00:17:26,600
I can't get a clear shot of his face.
108
00:17:27,920 --> 00:17:30,640
Good work, Gingi. Well done.
109
00:17:31,680 --> 00:17:35,720
Daniel... until you get it,
keep it inside the family.
110
00:17:35,800 --> 00:17:38,040
-Don't mention it upstairs.
-Family only.
111
00:18:28,360 --> 00:18:29,760
Someone's ringing me.
112
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
What?
113
00:18:34,080 --> 00:18:35,280
How?
114
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
It doesn't matter.
115
00:18:40,680 --> 00:18:42,560
We must do something.
116
00:18:43,760 --> 00:18:45,200
What's happened?
117
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
-We must call the police.
-What are you doing?
118
00:18:52,800 --> 00:18:55,680
I can't do it. That gorilla
is watching my every move.
119
00:18:58,000 --> 00:19:01,720
Noa... look at me.
120
00:19:04,200 --> 00:19:05,920
You must do it.
121
00:19:20,560 --> 00:19:23,080
-Where are you going?
-To the toilet.
122
00:19:24,200 --> 00:19:25,600
Alright.
123
00:19:30,560 --> 00:19:32,920
-Where to?
-The toilet.
124
00:19:33,760 --> 00:19:35,360
I'll take her there.
125
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
Okay. No problem.
126
00:20:01,240 --> 00:20:02,960
I'll be waiting by the door.
127
00:20:36,840 --> 00:20:39,280
Police. Hello?
128
00:20:40,920 --> 00:20:43,000
Hello. I can't hear you.
129
00:20:45,440 --> 00:20:47,400
Miss, I can't hear you.
130
00:20:58,200 --> 00:20:59,400
Everything alright?
131
00:21:02,760 --> 00:21:06,320
-What are you doing?
-What are you doing?
132
00:22:58,560 --> 00:23:00,400
PLEASE ENTER YOUR PASSWORD
133
00:23:05,520 --> 00:23:07,240
Well? What's going on?
134
00:23:08,640 --> 00:23:10,680
The file is encoded. Access is denied.
135
00:24:21,880 --> 00:24:23,080
Come here.
136
00:24:29,840 --> 00:24:31,080
Who is it?
137
00:24:32,360 --> 00:24:33,560
I don't know.
138
00:24:35,160 --> 00:24:38,160
-Yael, who's the soldier?
-I've never seen him before.
139
00:24:38,960 --> 00:24:42,320
-We agreed, no surprises.
-It must be a mistake.
140
00:24:43,200 --> 00:24:44,880
It's no mistake.
141
00:24:47,200 --> 00:24:48,640
He's my boyfriend.
142
00:24:49,240 --> 00:24:50,640
You've got a boyfriend?
143
00:24:52,800 --> 00:24:54,560
-Did you know about this?
-No.
144
00:24:57,520 --> 00:24:59,480
What is that idiot doing now?
145
00:25:03,200 --> 00:25:06,640
Okay, take them upstairs,
and keep them quiet.
146
00:25:11,840 --> 00:25:13,880
What are you going to do to him?
147
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
So persistent.
148
00:26:19,400 --> 00:26:20,960
Did I leave the gate door open?
149
00:26:22,920 --> 00:26:25,080
-Can I help you?
-Hi, I'm Jonathan.
150
00:26:25,160 --> 00:26:28,920
I'm sorry we're meeting this way.
I don't know if Noa mentioned me.
151
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
No, I don't think she did.
152
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
Anyway, she's rather busy now.
153
00:26:33,720 --> 00:26:36,680
-Look, I must talk to her.
-You must talk to her?
154
00:26:36,760 --> 00:26:39,160
-Who are you?
-I'm her boyfriend Jonathan.
155
00:26:40,320 --> 00:26:42,800
Boyfriend. How old are you?
156
00:26:42,880 --> 00:26:44,600
-22, 23?
-23.
157
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Noa is a 17-year-old girl.
158
00:26:48,040 --> 00:26:50,680
I believe she doesn't need
boyfriends your age.
159
00:26:50,760 --> 00:26:55,200
-Look, I'm staying put till I see her.
-You're staying put till you see her?
160
00:26:56,760 --> 00:26:59,800
I think I was more than clear about it.
Good night, Jonathan.
161
00:27:06,600 --> 00:27:09,560
I'm staying put till I see her.
162
00:27:11,080 --> 00:27:14,000
I respect that you're her dad,
but I'm worried about her.
163
00:27:17,840 --> 00:27:19,200
Hang on.
164
00:27:42,920 --> 00:27:44,360
-Hi.
-What's going on?
165
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Not much.
166
00:27:46,680 --> 00:27:49,800
-Feeling alright?
-Yes.
167
00:27:51,360 --> 00:27:54,040
Thanks for coming, but I'm fine.
You can go now.
168
00:27:54,720 --> 00:27:57,600
You're fine? Have you gone mad?
You sent me a text...
169
00:27:57,680 --> 00:27:59,200
I'm fine.
170
00:27:59,280 --> 00:28:02,440
I was going through something,
but now I'm fine.
171
00:28:02,520 --> 00:28:04,760
What do you mean, "something?"
172
00:28:05,600 --> 00:28:08,440
I missed you, but I'm over it.
173
00:28:11,240 --> 00:28:12,680
I'm alright, really.
174
00:28:14,640 --> 00:28:17,720
-Are you here alone?
-Who would I come with?
175
00:28:19,760 --> 00:28:21,840
Do you even realize what you've done?
176
00:28:21,920 --> 00:28:25,680
I ditched training,
thinking you're slitting your wrists.
177
00:28:25,760 --> 00:28:27,320
I'm sorry.
178
00:28:28,600 --> 00:28:30,920
You can go. I'm really sorry.
179
00:28:31,000 --> 00:28:34,360
You're sorry, are you?
You're a spoiled brat!
180
00:28:34,440 --> 00:28:37,760
I came all the way here
to find out you're fine and sorry?
181
00:28:37,840 --> 00:28:40,760
I have real soldiers to worry about,
not girl scouts!
182
00:28:42,240 --> 00:28:45,520
I know. So go back to them. Please.
183
00:28:45,600 --> 00:28:49,920
You put on the hysterical act, and
then wonder why I can't bear it anymore.
184
00:28:53,480 --> 00:28:55,400
Come on, save me the drama.
185
00:28:57,240 --> 00:28:59,560
Don't worry, you're freed from my drama.
186
00:29:00,720 --> 00:29:02,720
You can go. You'll never see me again.
187
00:29:04,800 --> 00:29:07,960
Noa... Get in. It's late.
188
00:29:09,360 --> 00:29:10,800
Late?
189
00:29:12,680 --> 00:29:14,920
Is your dad serious?
190
00:29:16,280 --> 00:29:18,280
Bye, Jonathan. It's best if you go.
191
00:29:21,960 --> 00:29:23,160
Just go.
192
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
How long have you had this boyfriend?
193
00:30:15,600 --> 00:30:17,480
He's my ex-boyfriend.
194
00:31:54,720 --> 00:31:57,760
Noa. Noa?
195
00:32:20,560 --> 00:32:21,960
What was that all about?
196
00:32:23,800 --> 00:32:25,400
I told you, my boyfriend.
197
00:32:26,400 --> 00:32:28,080
Why did he come here?
198
00:32:29,880 --> 00:32:31,360
He was worried about me.
199
00:32:32,920 --> 00:32:34,720
It didn't sound like he was.
200
00:32:46,840 --> 00:32:48,160
Why did he come here?
201
00:32:50,880 --> 00:32:53,040
He left in the middle of his training too.
202
00:32:55,920 --> 00:32:58,000
Why is he so concerned for you, Noa?
203
00:33:32,600 --> 00:33:34,000
Did you call him round?
204
00:33:37,840 --> 00:33:40,400
Assaf, get up. Up!
205
00:33:43,800 --> 00:33:46,080
He's worried about me
because I'm pregnant.
206
00:34:22,000 --> 00:34:23,720
He won't be coming by ever again.
207
00:34:24,920 --> 00:34:26,640
Not after the way I spoke to him.
208
00:34:32,320 --> 00:34:34,000
Where are you going?
209
00:34:37,600 --> 00:34:39,120
To have a crap.
210
00:35:49,480 --> 00:35:52,480
Who are you? What are you doing here?
211
00:35:56,720 --> 00:35:59,040
Kid, you're in big trouble now.
212
00:36:00,280 --> 00:36:03,800
Oh, sod that. Just wipe yourself and go.
213
00:36:22,600 --> 00:36:24,520
Unplanned.
214
00:36:25,640 --> 00:36:28,680
-Soldier, don't do anything stupid.
-I heard that already.
215
00:36:28,760 --> 00:36:31,120
Drop your weapons,
or I'll pump him with lead.
216
00:36:31,200 --> 00:36:34,000
Put down your gun,
or I'll blow your brains out.
217
00:36:34,080 --> 00:36:35,560
-Watch out.
-Shut it!
218
00:36:35,640 --> 00:36:40,000
Jonathan, look at me.
No one needs to get hurt, alright?
219
00:36:40,080 --> 00:36:43,680
-Let's talk. Let's talk.
-Let me take him out. He's in my sights.
220
00:36:43,760 --> 00:36:46,760
Don't play games with me!
I'll be happy to finish him off!
16139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.