Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,440
31 MARGANIT STREET
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,040
Answer it.
3
00:01:09,600 --> 00:01:12,800
Hello. This is the security company.Your house alarm went off.
4
00:01:12,880 --> 00:01:15,840
-To whom am I speaking?
-Yael Danon.
5
00:01:16,840 --> 00:01:19,320
Good evening, Mrs. Danon.I need your password.
6
00:01:23,000 --> 00:01:24,080
Mrs. Danon?
7
00:01:25,640 --> 00:01:28,680
-Eureka.
-Thank you and have a nice evening.
8
00:01:29,560 --> 00:01:33,560
Sorry. Our dog Messi
must have set off the alarm.
9
00:01:33,640 --> 00:01:35,960
I'll have him taken inside. Thanks.
10
00:01:49,880 --> 00:01:51,400
42, this is HQ. Do you copy?
11
00:01:53,400 --> 00:01:56,880
42, copy.
Why are you being so official, Sigali?
12
00:01:56,960 --> 00:02:00,040
Stop by 31 Marganit Streetand make sure everything's okay.
13
00:02:00,120 --> 00:02:03,080
-What it is?
-Silent alarm.
14
00:02:03,160 --> 00:02:05,920
-And?
-They gave the password.
15
00:02:06,000 --> 00:02:07,240
So what's the problem?
16
00:02:07,320 --> 00:02:09,880
She called the dog Messi,but here it says Ronaldo.
17
00:02:09,960 --> 00:02:12,280
Obviously.
Messi's way better than Ronaldo.
18
00:02:12,360 --> 00:02:14,920
-Very funny, Eitan!
-Okay, I'm on my way.
19
00:02:22,840 --> 00:02:25,720
I want the things in the girl's room
within five minutes.
20
00:02:25,800 --> 00:02:27,200
-Sure.
-Then do it.
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,920
I'm at 31 Marganit Street.
22
00:03:46,040 --> 00:03:48,680
Open the door. Not a word.
23
00:03:52,880 --> 00:03:55,160
Good evening. Mrs. Danon?
24
00:03:55,240 --> 00:03:58,000
We received a call. Is everything okay?
25
00:04:00,120 --> 00:04:02,080
Yes, everything's fine.
26
00:04:09,640 --> 00:04:12,720
-What's that?
-This belongs to you, Yael.
27
00:04:30,480 --> 00:04:35,120
Do you understand? We're everywhere
and we know everything about you.
28
00:04:37,480 --> 00:04:41,000
Get that into your head,
for your family's sake.
29
00:04:43,800 --> 00:04:45,520
Now that we're on the same page...
30
00:04:46,960 --> 00:04:48,840
we can move on.
31
00:06:00,480 --> 00:06:01,960
I have to go to the bathroom.
32
00:06:07,280 --> 00:06:08,600
Assaf.
33
00:06:47,600 --> 00:06:49,000
I'll be right out.
34
00:07:00,160 --> 00:07:01,560
What's going on in there?
35
00:07:06,640 --> 00:07:08,080
What are you doing?
36
00:07:08,160 --> 00:07:10,360
-Stay away from me.
-Okay, calm down.
37
00:07:10,440 --> 00:07:11,960
I want to talk to your boss.
38
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
Okay, relax. You can talk to me.
39
00:07:14,240 --> 00:07:17,440
I'm very good at my job.
If I cut, I cut accurately.
40
00:07:17,920 --> 00:07:20,200
Then all your plans go down the drain.
41
00:07:20,280 --> 00:07:21,760
I want to talk to him now.
42
00:07:21,840 --> 00:07:24,280
Wait here,
and don't do anything rash, you hear?
43
00:07:47,680 --> 00:07:49,800
-Did you call me?
-I want to talk.
44
00:07:52,160 --> 00:07:55,360
Will you put that thing down first?
You could cut yourself.
45
00:07:55,440 --> 00:07:57,680
Let the kids go.
46
00:07:58,680 --> 00:08:00,520
Sorry. I can't do that.
47
00:08:01,200 --> 00:08:03,800
They're only kids. Are you heartless?
48
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
I promise, if you do what I say...
49
00:08:06,920 --> 00:08:08,640
nothing will happen to them.
50
00:08:11,920 --> 00:08:13,320
Bring him here.
51
00:08:14,680 --> 00:08:17,160
You have ten seconds
to put the glass down...
52
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
before I put a bullet in his head.
53
00:08:22,440 --> 00:08:25,480
-Yael.
-Nine, eight...
54
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
Yael, this isn't a game.
55
00:08:27,400 --> 00:08:31,960
Seven, six, five...
56
00:08:32,040 --> 00:08:33,600
Yael, do what he says.
57
00:08:33,680 --> 00:08:40,480
Four, three, two, one.
58
00:09:15,080 --> 00:09:16,480
What do they want from you?
59
00:09:19,240 --> 00:09:22,480
-They want me to kill him.
-Kill who?
60
00:09:33,400 --> 00:09:34,800
The Prime Minister.
61
00:09:45,000 --> 00:09:49,360
Five minutes after this enters his
bloodstream, his body will react to it.
62
00:09:49,440 --> 00:09:55,600
When that happens, you continue
as per the procedure. By the book.
63
00:09:56,920 --> 00:09:59,360
Within a few minutes
his systems will collapse,
64
00:09:59,440 --> 00:10:01,480
and you'll have to declare him dead.
65
00:10:02,720 --> 00:10:04,240
What substance is it?
66
00:10:04,320 --> 00:10:07,040
Let's just say
it isn't available over the counter.
67
00:10:08,840 --> 00:10:12,760
No autopsy can detect it.
It leaves no traces.
68
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
A few drops on your scalpel...
69
00:10:17,600 --> 00:10:19,440
is all it takes.
70
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
And then what?
71
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
ASPIRIN
72
00:10:29,720 --> 00:10:32,960
And then? It's just another operation
that went wrong.
73
00:10:33,760 --> 00:10:37,480
If you work according to protocol,
no one will hold you responsible.
74
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
Protocol.
75
00:10:42,360 --> 00:10:46,520
Do you know what'll happen when
the Prime Minister goes into convulsions?
76
00:10:52,520 --> 00:10:54,760
You're asking me to ruin my own life.
77
00:10:56,920 --> 00:10:58,760
Think of it this way...
78
00:11:00,440 --> 00:11:03,160
you're not killing
the Prime Minister today...
79
00:11:05,040 --> 00:11:07,280
you're saving your family.
80
00:11:09,960 --> 00:11:11,480
And another thing, Yael.
81
00:11:13,920 --> 00:11:15,960
From now on...
82
00:11:18,960 --> 00:11:20,200
you're never alone.
83
00:11:32,600 --> 00:11:33,760
What do they want?
84
00:11:38,520 --> 00:11:39,840
Money probably.
85
00:11:41,240 --> 00:11:43,520
No way. All this for money?
86
00:11:45,120 --> 00:11:48,760
-As if we're rolling in it...
-What do you want from me, Assaf?
87
00:12:11,800 --> 00:12:15,040
I'm going to the hospital.
I'll be back. It'll be alright.
88
00:12:16,000 --> 00:12:19,080
-Who are these people?
-What do they want?
89
00:12:19,160 --> 00:12:23,000
Noa, we have to help Mom now.
90
00:12:24,080 --> 00:12:26,160
We have to be strong and wait.
91
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
-Mom...
-It's alright. I'll be back, sweetie.
92
00:12:48,600 --> 00:12:50,960
Every call you make
appears on my screen.
93
00:12:51,040 --> 00:12:52,440
Is that clear?
94
00:12:54,720 --> 00:12:57,000
Don't forget what really matters in life.
95
00:13:03,760 --> 00:13:06,360
I don't know why you'd do
what you're doing.
96
00:13:08,360 --> 00:13:10,320
But I promise you one thing.
97
00:13:12,040 --> 00:13:13,720
If anything happens to my kids...
98
00:13:15,120 --> 00:13:17,240
you'll regret the day you came in here.
99
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
It's in your hands.
100
00:14:38,120 --> 00:14:41,600
-Sit down, Assaf.
-I have to stretch my legs a little.
101
00:14:43,920 --> 00:14:47,360
Tell me how far I can go.
I have to move around.
102
00:14:47,440 --> 00:14:48,520
Sit down I said.
103
00:14:49,800 --> 00:14:52,320
By the looks of it,
you don't run things here!
104
00:14:54,120 --> 00:14:55,880
What do you say?
105
00:14:56,360 --> 00:14:58,800
To the table and back? That's all I need.
106
00:14:58,880 --> 00:15:01,320
-If you don't sit down...
-Leave the kid alone.
107
00:15:04,400 --> 00:15:05,760
What?
108
00:15:07,840 --> 00:15:10,160
Leave the kid alone.
109
00:15:14,760 --> 00:15:16,960
Go ahead. To the table and back.
110
00:16:42,200 --> 00:16:45,880
Don't take your eyes off her.
We mustn't underestimate her.
111
00:17:06,760 --> 00:17:09,960
-Good morning, Dr. Danon.
-Good morning.
112
00:17:10,040 --> 00:17:11,400
Did you sleep well?
113
00:17:13,200 --> 00:17:15,320
Why do they keep these machines?
114
00:17:17,920 --> 00:17:21,560
This murky coffee
doesn't look very healthy.
115
00:17:21,640 --> 00:17:24,920
No. It's part of our policy
to get rid of anyone who can still walk.
116
00:17:26,160 --> 00:17:27,560
I'm sure it works.
117
00:17:38,840 --> 00:17:41,840
-Is Oncology on the second floor?
-A or B?
118
00:17:41,920 --> 00:17:43,520
-A.
-Yes.
119
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
I'm new here.
120
00:17:51,680 --> 00:17:54,800
It's been two weeks,
but I still get mixed up.
121
00:17:57,320 --> 00:17:59,040
You'll get used to it.
122
00:18:02,440 --> 00:18:06,440
-Doctor, are you okay?
-Yes, I just...
123
00:18:07,280 --> 00:18:10,080
When I concentrate on an operation
I have no patience.
124
00:18:10,760 --> 00:18:12,160
Then I'll be quiet.
125
00:18:13,760 --> 00:18:17,120
-He's in good hands.
-Yes, I'm actually calmer than usual.
126
00:18:17,200 --> 00:18:19,080
He's your responsibility now.
127
00:18:19,240 --> 00:18:21,560
I can't remember the last time
that happened.
128
00:18:23,240 --> 00:18:26,680
-Sorry you have to go through this.
-It's alright.
129
00:18:26,760 --> 00:18:28,680
-Good morning, Dr. Danon.
-Morning.
130
00:18:33,040 --> 00:18:34,400
Go ahead, please.
131
00:18:37,520 --> 00:18:38,720
Go back, please.
132
00:18:43,360 --> 00:18:46,200
Empty your pockets. Coins, jewelry.
133
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
Go ahead.
134
00:18:55,680 --> 00:18:57,040
Arms by your sides, please.
135
00:19:09,600 --> 00:19:12,080
Do you mind? I'm getting a headache.
136
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
Our coffee's starting to work.
137
00:19:40,560 --> 00:19:42,800
-How are we doing?
-What are you doing here?
138
00:19:43,280 --> 00:19:45,320
Two kids and a teacher. What can they do?
139
00:19:45,400 --> 00:19:49,240
Don't leave them alone, no matter what.
140
00:19:49,320 --> 00:19:50,960
Get back to your post.
141
00:19:53,640 --> 00:19:55,640
Yes, sir.
142
00:20:04,360 --> 00:20:06,480
That guy scares me.
143
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
That's why we hired him.
144
00:20:14,080 --> 00:20:17,800
Dr. Danon, morning. Ilana from
the Prime Minister's office. We're ready.
145
00:20:17,880 --> 00:20:20,080
-Good luck, Doctor.
-Thank you.
146
00:20:33,840 --> 00:20:36,160
Get up. You have a phone call to make.
147
00:20:51,840 --> 00:20:53,240
No surprises.
148
00:21:04,040 --> 00:21:05,560
Third grade. Hold, please.
149
00:21:06,160 --> 00:21:09,440
I don't care if you're atheists.You'll study the Bible.
150
00:21:09,520 --> 00:21:11,120
So your mom thinks it's sci-fi.
151
00:21:11,200 --> 00:21:14,440
She can try to convince Aaronthat there is no God.
152
00:21:14,520 --> 00:21:16,360
-Yes?
-Hey, Nurit, it's Eyal.
153
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
Eyal, where are you?
154
00:21:19,800 --> 00:21:21,880
I'm not coming in today.I'm sick as a dog.
155
00:21:21,960 --> 00:21:24,880
Sick? The teacher's loungelooks like an emergency room.
156
00:21:24,960 --> 00:21:29,640
I got hit by a virus last night.
I'm in bed. I think Assaf caught it too.
157
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
-Will you tell Liora?
-Get better.
158
00:21:31,640 --> 00:21:34,680
Peleg, what are you doing outside?Didn't you hear the bell?
159
00:21:34,760 --> 00:21:37,880
-Drink lots of tea and get lots of rest.
-Thanks.
160
00:21:44,080 --> 00:21:45,920
What a pro.
161
00:21:46,520 --> 00:21:48,480
I see this isn't your first time.
162
00:22:07,640 --> 00:22:11,200
-Shlomi, this is the head surgeon.
-Nice to meet you. Your bag, please.
163
00:22:13,240 --> 00:22:15,080
Thanks.
164
00:22:15,160 --> 00:22:16,880
-Okay, good luck.
-Thank you.
165
00:22:28,040 --> 00:22:29,840
Mr. Prime Minister.
166
00:22:34,400 --> 00:22:37,120
Good morning.
You can call me Shmuel.
167
00:22:37,200 --> 00:22:39,960
-How do you feel this morning?
-I feel better already.
168
00:22:40,880 --> 00:22:43,240
Now I can put the face to the name.
169
00:22:44,400 --> 00:22:47,640
Actually, you're pretty much
how I pictured you.
170
00:22:47,720 --> 00:22:48,920
Yael Danon.
171
00:22:49,920 --> 00:22:52,080
-Shall we begin the examination?
-Let's.
172
00:23:36,400 --> 00:23:39,680
-What's he doing here?
-I guess he's getting his tools.
173
00:24:13,120 --> 00:24:14,760
Danon, are you home?
174
00:24:19,240 --> 00:24:22,120
Danon! Open up, you idiot!
175
00:24:23,760 --> 00:24:26,800
Danon, open up.
Don't play games with me. Open the door.
176
00:24:28,800 --> 00:24:31,240
I'll tell everyone
your damned checks bounced.
177
00:24:31,320 --> 00:24:33,600
Open up before I make a fool of you!
178
00:24:48,680 --> 00:24:49,880
Shit.
179
00:25:03,560 --> 00:25:04,880
Eran.
180
00:25:10,480 --> 00:25:12,320
Playing games with me?
181
00:25:15,160 --> 00:25:17,360
You look like something
the cat dragged in.
182
00:25:17,440 --> 00:25:19,360
I'm sick. Why are you shouting?
183
00:25:20,600 --> 00:25:25,800
Who do you think I am? How many times
will you feed me your lies?
184
00:25:25,880 --> 00:25:28,120
I had a cash-flow problem,
but it worked out.
185
00:25:29,720 --> 00:25:31,560
Eran, have I ever screwed you over?
186
00:25:31,640 --> 00:25:34,200
-You'll get your money.
-Cut the crap.
187
00:25:34,280 --> 00:25:36,880
I paid for your wife's garden
from my own pocket.
188
00:25:36,960 --> 00:25:39,400
I'm running a business,
and you're ruining me!
189
00:25:39,480 --> 00:25:42,880
Relax. This isn't a good time.
190
00:25:42,960 --> 00:25:45,480
I promise you'll get your money,
just not today.
191
00:25:45,560 --> 00:25:48,480
I told you, I want the money now.
192
00:25:48,560 --> 00:25:50,240
-Why can't you listen?
-Now!
193
00:25:52,840 --> 00:25:54,440
Why are you such a stubborn ass?
194
00:25:54,520 --> 00:25:57,720
-I'm not leaving until I get it.
-What do you want me to do, steal?
195
00:25:57,800 --> 00:26:00,040
Steal, kill. I don't care.
Get me the money.
196
00:26:07,480 --> 00:26:09,160
Don't be nervous, Yael.
197
00:26:10,080 --> 00:26:12,880
I'm sure you'll do a great job
at what you're best at.
198
00:26:13,480 --> 00:26:15,160
That's why I chose you.
199
00:26:15,240 --> 00:26:18,800
-Now you're embarrassing her.
-Why? She's the best.
200
00:26:20,160 --> 00:26:21,920
Do you have any kids, Doctor?
201
00:26:26,280 --> 00:26:27,960
15 and 17.
202
00:26:35,960 --> 00:26:38,160
This is Yael's. It's a separate account.
203
00:26:39,520 --> 00:26:40,840
I signed her name.
204
00:26:44,400 --> 00:26:45,720
It'll go through.
205
00:26:46,520 --> 00:26:49,080
Either way I'd have to deal with Yael
eventually.
206
00:26:50,880 --> 00:26:54,880
-I thought we were friends.
-Friends don't screw each other over.
207
00:27:00,000 --> 00:27:02,080
This says 14 Rabbi Kook Street.
208
00:27:03,000 --> 00:27:07,120
It closed a year ago. There's a clothing
store there now. You son of a bitch!
209
00:27:07,200 --> 00:27:09,360
Get over here! You screwed me! Me!
210
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Calm down.
211
00:27:18,040 --> 00:27:20,400
Your blood test results look excellent,
212
00:27:20,480 --> 00:27:23,800
so they'll take you
to the operating room in half an hour,
213
00:27:23,880 --> 00:27:25,640
and I'll see you there.
214
00:27:28,520 --> 00:27:29,720
Yael...
215
00:27:32,040 --> 00:27:34,120
Pardon me for being fussy,
216
00:27:34,240 --> 00:27:38,040
but it's a simple procedure, right?
217
00:27:38,120 --> 00:27:40,520
Very simple. I've done it dozens of
times.
218
00:27:41,880 --> 00:27:44,680
That's exactly what Dr. Eldar said,
but...
219
00:27:45,480 --> 00:27:48,600
He always says what Shmulik wants to hear.
220
00:27:48,680 --> 00:27:50,840
They were in the Special Forces together.
221
00:27:50,920 --> 00:27:53,800
If they weren't,
I would have had him replaced long ago.
222
00:27:53,880 --> 00:27:57,200
I'm sure the Prime Minister
is Dr. Eldar's first concern.
223
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
Oh, of course.
224
00:28:01,000 --> 00:28:04,880
Anyway, he took all his pills this week.
I made sure of it.
225
00:28:11,840 --> 00:28:14,720
He's lucky to have a wife who cares.
He'll be fine.
226
00:29:16,760 --> 00:29:20,200
-Did you invite the whole neighborhood?
-Shut up and keep walking.
227
00:29:20,280 --> 00:29:22,840
Are you mad because my brother
made a fool of you?
228
00:29:24,160 --> 00:29:25,200
What are you doing?
229
00:29:31,200 --> 00:29:33,960
Hey, hey, hey. Are you alright?
230
00:29:36,920 --> 00:29:38,720
What's wrong with you?
231
00:29:40,120 --> 00:29:41,560
Put the knife away.
232
00:29:57,880 --> 00:29:59,080
Where is she?
233
00:30:00,080 --> 00:30:02,600
-That Alex is crazy.
-Find her.
234
00:30:13,600 --> 00:30:15,080
Did you see him?
235
00:30:17,600 --> 00:30:20,440
-Are you still talking about that?
-Yes, actually.
236
00:30:21,600 --> 00:30:23,480
-You were right.
-I knew it.
237
00:30:23,560 --> 00:30:24,760
Right about what?
238
00:30:26,120 --> 00:30:28,840
She thinks our Prime Minister
has hair implants.
239
00:30:28,920 --> 00:30:30,320
Obviously.
240
00:30:31,520 --> 00:30:33,040
May I?
241
00:30:33,120 --> 00:30:35,520
Rest assured, it's all numbered.
242
00:30:36,480 --> 00:30:38,400
Just for my peace of mind.
243
00:30:42,440 --> 00:30:44,160
She was with him a second ago.
244
00:30:45,520 --> 00:30:50,000
I find the guard at the entrance
much more interesting than the old man.
245
00:30:50,080 --> 00:30:51,760
I'm sorry I found out.
246
00:30:51,840 --> 00:30:54,880
How can you trust a Prime Minister
who's ashamed of his hair?
247
00:30:56,480 --> 00:31:01,000
You're taking it too seriously,
but I'll bring it to his attention.
248
00:31:02,080 --> 00:31:04,800
Bye, girls. I'll see you downstairs.
249
00:31:11,920 --> 00:31:14,320
Try the entrance to the operating room.
250
00:32:15,320 --> 00:32:16,480
What's going on?
251
00:32:16,560 --> 00:32:19,760
Netzer. Increased blood pressure,
sweating, fast heartbeat.
252
00:32:19,840 --> 00:32:23,080
What? I just saw him.
253
00:32:23,160 --> 00:32:26,080
We'll do another blood test.
I don't know what's going on.
254
00:32:30,360 --> 00:32:32,160
I think we have a problem.
255
00:32:43,360 --> 00:32:46,080
I need a status report now. Now!
256
00:32:47,360 --> 00:32:51,280
I'm freezing the medical procedure
that was planned for the Prime Minister.
257
00:32:51,360 --> 00:32:52,800
The operation is canceled.
258
00:32:53,080 --> 00:32:55,120
Friends, friends.
259
00:32:56,720 --> 00:33:00,920
Until we figure out what's going on here
don't talk to anyone.
260
00:33:01,000 --> 00:33:03,800
If we have a hand in this fiasco
I want to know what it is.
261
00:33:03,880 --> 00:33:05,120
Come here, Bentzur.
262
00:33:11,360 --> 00:33:12,560
What's going on?
263
00:33:13,720 --> 00:33:17,720
-They canceled the operation.
-What?
264
00:33:18,560 --> 00:33:19,960
They canceled it.
265
00:33:23,160 --> 00:33:25,080
Show me where she went.
266
00:33:25,160 --> 00:33:26,720
Step by step.
267
00:33:27,400 --> 00:33:29,520
Start with the operation room.
268
00:33:30,160 --> 00:33:32,200
Go on. Go to the corridors.
269
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
Go to the nurses' rooms.
270
00:33:41,160 --> 00:33:42,960
-Fuck.
-What?
271
00:33:43,040 --> 00:33:44,320
Her hand.
272
00:34:04,880 --> 00:34:08,160
-Dr. Danon, remember me?
-Not now.
273
00:34:08,240 --> 00:34:09,560
Assaf says hello.
274
00:34:13,760 --> 00:34:15,520
You really should talk to me.
275
00:34:22,280 --> 00:34:24,200
I see your family means nothing to you.
276
00:34:27,400 --> 00:34:29,240
You'll update me on everything.
277
00:34:30,160 --> 00:34:33,320
-The operation was called off.
-We know that.
278
00:34:34,320 --> 00:34:35,600
How is Netzer?
279
00:34:37,080 --> 00:34:39,040
They're doing tests. They don't know.
280
00:34:44,080 --> 00:34:45,880
Now get your things...
281
00:34:47,400 --> 00:34:49,000
and get the hell home.
282
00:34:50,880 --> 00:34:52,280
No slip-ups, Doctor.
283
00:36:13,200 --> 00:36:14,200
Sit down!
284
00:36:21,840 --> 00:36:23,560
What a disappointment, Yael.
285
00:36:24,280 --> 00:36:26,160
I guess I didn't make myself clear.
286
00:36:27,760 --> 00:36:29,600
Now I'm sure you'll understand me.
287
00:36:52,560 --> 00:36:54,640
The next bullet is for one of your kids.
21536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.