Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,600
31, MARGANIT STREET
2
00:00:29,040 --> 00:00:32,400
12 HOURS EARLIER
3
00:00:39,280 --> 00:00:42,840
Commander, Headquarters here.Two minutes away from destination.
4
00:00:43,520 --> 00:00:45,280
Roger. Copy that.
5
00:00:45,960 --> 00:00:49,760
-How was your weekend?
-Okay. Everyone says hi.
6
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
-Did you get some sleep?
-No way.
7
00:00:54,400 --> 00:00:57,360
You think my two monkeys
are gonna let me sleep?
8
00:00:57,440 --> 00:00:59,760
-Landing.
-Copy that.
9
00:01:04,520 --> 00:01:06,880
Neuman. Rubin, you still with us?
10
00:01:06,960 --> 00:01:10,320
-Actually, this is my last day.
-Good thing you're here.
11
00:01:10,400 --> 00:01:12,320
-What's going on?
-Don't ask.
12
00:01:12,400 --> 00:01:15,080
We have 30 minutes
before the neighborhood arrives.
13
00:01:15,160 --> 00:01:18,440
The commander has a mess on his hands
in his first week on the job.
14
00:01:18,520 --> 00:01:21,040
If there's anything he likes,
it's debriefings.
15
00:01:21,120 --> 00:01:24,760
-Where's the negotiation team?
-Orna's the team. Coming from Tel Aviv.
16
00:01:24,840 --> 00:01:27,920
-When will she be here?
-She was on La Guardia a minute ago.
17
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
-Is this the vehicle?
-Yes.
18
00:01:34,320 --> 00:01:37,320
A patrol unit in Hebron Road
caught a car thief red-handed.
19
00:01:37,400 --> 00:01:40,040
The chase ended here
when he abandoned the vehicle.
20
00:01:40,120 --> 00:01:43,280
He's in this building,
in an apartment on the second floor.
21
00:01:43,360 --> 00:01:46,680
When the police approach the door,
he says he has a hostage,
22
00:01:46,760 --> 00:01:49,200
and if they try to break in,
he'll kill him.
23
00:01:49,280 --> 00:01:52,040
Okay, guys, keep your eyes open.
Let's do this.
24
00:02:26,640 --> 00:02:29,920
-Sniper one to Commander. Eye contact?
-Negative.
25
00:02:30,000 --> 00:02:33,040
-Sniper two?
-Negative.
26
00:02:55,040 --> 00:02:57,320
Rubin, I have informationon the kidnapper.
27
00:02:57,400 --> 00:03:01,080
Yaniv, 27, released on paroletwo weeks ago.
28
00:03:01,160 --> 00:03:03,240
-Where's Orna?
-Stuck in traffic.
29
00:03:03,320 --> 00:03:05,200
She'll be here in ten minutes.
30
00:03:05,640 --> 00:03:07,040
Should we go in?
31
00:03:08,080 --> 00:03:09,920
I'm going in alone.
32
00:03:10,160 --> 00:03:12,960
-Alone? Are you crazy?
-I'll bring him out.
33
00:03:13,040 --> 00:03:17,160
-What's that?
-Amsalem, he's a petty thief.
34
00:03:17,240 --> 00:03:19,960
If he stole a car, I want him alive.
35
00:03:20,040 --> 00:03:21,680
What's up with you, Rubin?
36
00:03:23,760 --> 00:03:25,120
It's my last day.
37
00:03:26,240 --> 00:03:28,360
I want him alive.
38
00:03:28,440 --> 00:03:31,760
-You asshole, I'll report you.
-You do that.
39
00:03:33,840 --> 00:03:35,040
Just watch my back.
40
00:03:39,400 --> 00:03:40,840
Yaniv?
41
00:03:41,520 --> 00:03:44,680
My name is Adam Rubin.
I'm the officer in charge.
42
00:03:44,760 --> 00:03:47,120
I want to come in and talk to you.
43
00:03:47,200 --> 00:03:49,520
Don't try it.
You come in, I'll slaughter him.
44
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Yaniv, let me explain the situation.
45
00:03:53,960 --> 00:03:56,800
I have 12 men who are just waiting
for my command to go in.
46
00:03:58,320 --> 00:04:00,680
I think it's best that you talk to me.
47
00:04:21,560 --> 00:04:23,440
Yaniv tell me what you need.
48
00:04:23,520 --> 00:04:25,400
I need a vehicle.
49
00:04:25,960 --> 00:04:28,760
Okay, I'll get you a vehicle.
50
00:04:29,680 --> 00:04:31,320
But I need you to let him go.
51
00:04:32,320 --> 00:04:36,320
Think I was born yesterday? If I leave
here with you, my ass is going to jail.
52
00:04:36,400 --> 00:04:38,920
This isn't my first time.
Get me that vehicle now.
53
00:04:39,000 --> 00:04:40,880
You can't leave here with him.
54
00:04:40,960 --> 00:04:43,040
Get me some wheels
or I'll slit his throat!
55
00:04:44,440 --> 00:04:47,760
You stole a car. You're not a murderer.
56
00:04:48,720 --> 00:04:51,680
Yaniv, alright, alright.
I get it, you mean business.
57
00:04:53,160 --> 00:04:54,680
Take me.
58
00:05:02,040 --> 00:05:04,800
Take me instead. Wouldn't that be better?
59
00:05:04,880 --> 00:05:09,160
You're here to fuck me over. You're gonna
do that thing with your hands?
60
00:05:10,480 --> 00:05:12,440
Here's what I'm going to do.
61
00:05:12,520 --> 00:05:13,920
I'll do it slowly.
62
00:05:23,920 --> 00:05:25,960
This is my gun.
63
00:05:27,000 --> 00:05:28,040
Take me.
64
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
Good.
65
00:05:35,720 --> 00:05:36,920
Go.
66
00:05:43,120 --> 00:05:45,360
We're coming out.
67
00:05:48,040 --> 00:05:50,040
Amsalem, take it easy.
68
00:05:50,120 --> 00:05:51,640
Everyone back.
69
00:05:51,720 --> 00:05:54,440
Everyone back. Give us room.
70
00:06:03,720 --> 00:06:05,800
I have no clear shot.
71
00:06:08,360 --> 00:06:10,200
Keep moving.
72
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
What are you doing? Keep walking!
73
00:06:14,960 --> 00:06:17,120
-Yaniv, it's over.
-Keep walking!
74
00:06:17,200 --> 00:06:20,000
-I'll shoot you, I swear! I'll shoot him!
-Drop the gun!
75
00:06:24,920 --> 00:06:26,720
Don't move! Don't move!
76
00:06:31,240 --> 00:06:34,240
-Let's go.
-Son of a bitch!
77
00:07:20,080 --> 00:07:21,960
Do you recognize the anatomy?
78
00:07:22,280 --> 00:07:24,520
This is the kidney artery.
This is the vein.
79
00:07:29,320 --> 00:07:32,840
Suction for Dr. Yanai. Careful.
80
00:07:33,760 --> 00:07:35,040
Okay. Nice.
81
00:07:35,840 --> 00:07:38,040
Dr. Yanai, which suture would you use?
82
00:07:38,120 --> 00:07:40,480
Do you mean what type? What size?
83
00:07:42,200 --> 00:07:43,320
Nylon five zeros.
84
00:07:43,400 --> 00:07:44,960
Very good.
85
00:07:52,520 --> 00:07:54,800
BARAZANI. URGENT.
86
00:07:54,880 --> 00:07:56,800
Yanai, finish up for me.
87
00:08:05,080 --> 00:08:06,760
Hi, Noa. What's up?
88
00:08:06,840 --> 00:08:09,000
-Hi, Mom. Where are you?
-At work.
89
00:08:09,080 --> 00:08:11,080
How come you have signal?
90
00:08:11,160 --> 00:08:13,360
I'm not in the base. I came back.
91
00:08:14,280 --> 00:08:15,640
Why? What happened?
92
00:08:15,720 --> 00:08:18,120
I wasn't feeling well.
I had a stomach ache.
93
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
Nausea.
94
00:08:19,640 --> 00:08:23,160
-Could it be something you ate?
-I don't know.
95
00:08:23,240 --> 00:08:25,240
In any case, my lift let me off in town.
96
00:08:25,320 --> 00:08:27,960
Thought I'd come to the hospital
and go home with you.
97
00:08:28,040 --> 00:08:30,680
-I have an afternoon shift.
-Dr. Danon...
98
00:08:30,760 --> 00:08:33,960
I need to talk to you about something.
99
00:08:34,040 --> 00:08:35,760
Dr. Danon...
100
00:08:36,560 --> 00:08:38,920
Sweetie, this isn't a good time.
101
00:08:40,080 --> 00:08:42,760
You go home. Get some rest.
I'll call you soon.
102
00:08:42,840 --> 00:08:44,040
-Okay, bye.
-Bye.
103
00:08:47,800 --> 00:08:50,720
-What is it?
-Netzer's surgery is pushed to tomorrow.
104
00:08:59,720 --> 00:09:01,080
A change in his condition?
105
00:09:01,160 --> 00:09:03,840
I'm told it's a scheduling matter.
106
00:09:05,400 --> 00:09:06,880
Does Bentzur know?
107
00:09:09,320 --> 00:09:13,120
We have 30 minutes to perform tests.
The entourage is on its way.
108
00:09:24,040 --> 00:09:28,920
-Eldar. How are you?
-This was the only time available.
109
00:09:29,000 --> 00:09:31,080
-Hello. How are you?
-Dr. Danon.
110
00:09:31,160 --> 00:09:33,880
-Giora Avni. VIP security.
-Nice to meet you.
111
00:09:33,960 --> 00:09:36,920
-You've met Bentzur.
-Head of the department.
112
00:09:37,800 --> 00:09:41,320
This is Avi, head of administration.
Ella, unit director.
113
00:09:42,800 --> 00:09:44,000
They're here.
114
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
-Mr. Prime Minister.
-Hello, Avner.
115
00:10:29,000 --> 00:10:31,040
-Dr. Yael Danon.
-Nice to meet you, sir.
116
00:10:31,880 --> 00:10:35,120
-You have me for 30 minutes.
-I won't keep you, sir.
117
00:11:20,840 --> 00:11:22,040
Don't you trust me?
118
00:11:42,520 --> 00:11:43,840
We need to talk about this.
119
00:11:45,480 --> 00:11:47,040
Do I look like a shrink to you?
120
00:11:47,640 --> 00:11:50,560
Prices change. Inflation and all that.
121
00:11:50,720 --> 00:11:53,960
Cut the crap. This is what we agreed on.
122
00:11:54,040 --> 00:11:57,760
Take the money and get your scrawny ass
out of here before I really get mad.
123
00:11:59,280 --> 00:12:01,280
You know, I gave it a lot of thought.
124
00:12:03,520 --> 00:12:05,440
What kind of person buys four guns?
125
00:12:07,320 --> 00:12:08,520
What?
126
00:12:10,480 --> 00:12:13,920
If you bought 20 pieces,
I'd say you're going to sell them.
127
00:12:14,000 --> 00:12:16,760
One means you might be thinking
of taking someone out.
128
00:12:16,840 --> 00:12:19,080
But four?
129
00:12:19,160 --> 00:12:21,840
It's for a job, right? Something special.
130
00:12:27,640 --> 00:12:29,400
Listen, I know about these things.
131
00:12:29,480 --> 00:12:31,080
Help me out with some money.
132
00:12:31,160 --> 00:12:34,080
Give me some more cash
and I'll forget all about you.
133
00:12:34,160 --> 00:12:35,600
I'll keep my mouth shut.
134
00:12:43,880 --> 00:12:45,200
How much?
135
00:12:46,320 --> 00:12:47,560
Five grand.
136
00:12:48,320 --> 00:12:49,720
-Five grand?
-Yeah.
137
00:12:50,680 --> 00:12:52,960
It's nothing personal. It's business.
138
00:12:57,200 --> 00:12:58,960
What do you take me for?
139
00:12:59,040 --> 00:13:01,440
I'll finish you off
without batting an eye.
140
00:13:13,360 --> 00:13:15,040
It was an accident. He left class.
141
00:13:15,120 --> 00:13:17,800
He couldn't stop
because of the stopping distance.
142
00:13:17,880 --> 00:13:21,560
The stopping distance? Nice.
You're talking the law of physics, Lior.
143
00:13:21,640 --> 00:13:23,680
Not your better subject, I might add.
144
00:13:24,280 --> 00:13:27,840
-The skateboards stay here.
-Why? What good will that do?
145
00:13:27,920 --> 00:13:30,560
You're right, Lior.
I doubt that'll do any good.
146
00:13:30,640 --> 00:13:34,320
But maybe if you walk for a few days,
some good will come of it after all.
147
00:13:34,400 --> 00:13:36,120
Let's try it, okay?
148
00:13:37,640 --> 00:13:39,120
Go on. Get back to class.
149
00:13:44,520 --> 00:13:46,480
Assaf, hold on.
150
00:13:47,920 --> 00:13:50,200
Is that the skateboard
Mom and I bought you?
151
00:13:50,280 --> 00:13:52,520
No, it's new. I lost the other one.
152
00:13:52,600 --> 00:13:54,000
Assaf...
153
00:14:01,400 --> 00:14:05,160
Listen, I heard a rumor
that a copy of the final exam
154
00:14:05,240 --> 00:14:07,440
is being distributed online.
155
00:14:07,520 --> 00:14:10,280
-Do you know anything about it?
-No.
156
00:14:10,360 --> 00:14:13,960
-If you hear anything, let me know.
-Of course.
157
00:14:14,040 --> 00:14:16,960
Some of the 12th graders
have done too well recently.
158
00:14:17,040 --> 00:14:20,520
-What's that got to do with me?
-Nothing. It has to do with Lior.
159
00:14:21,280 --> 00:14:23,520
The police is getting involved,
160
00:14:23,600 --> 00:14:26,520
so if you hear anything,
don't be a hero,
161
00:14:26,600 --> 00:14:28,000
but come to me.
162
00:14:32,280 --> 00:14:33,440
AVI LERNER
163
00:14:38,040 --> 00:14:40,480
-Is everything alright?
-Yes.
164
00:14:40,560 --> 00:14:43,280
Go on. See you at home, son.
165
00:14:48,960 --> 00:14:50,840
AVI LERNER:
I HOPE YOU'RE NOT IGNORING ME
166
00:14:51,880 --> 00:14:54,240
-He chewed my ear off.
-What did he want?
167
00:14:54,320 --> 00:14:56,760
Don't freak out,
but someone may be after us.
168
00:14:56,840 --> 00:14:58,040
Like who?
169
00:14:58,120 --> 00:15:00,760
They want the police
to investigate the exam thing.
170
00:15:00,840 --> 00:15:03,760
-Shit.
-Those stupid 12th graders.
171
00:15:03,840 --> 00:15:06,200
I told them
not to raise the average so much.
172
00:15:07,440 --> 00:15:10,880
-We've gotta ditch the whole thing.
-What, are you a pussy now?
173
00:15:10,960 --> 00:15:14,520
If I get in trouble again, my dad
will ship my ass off to boarding school.
174
00:15:14,600 --> 00:15:16,560
I promised the exam to Mia.
175
00:15:17,440 --> 00:15:21,360
Forget Mia. The police are involved.
It's a criminal offense.
176
00:15:21,440 --> 00:15:23,320
We've gotta stop now.
177
00:15:25,280 --> 00:15:28,200
-Okay, you got the new phone?
-Yes.
178
00:15:28,280 --> 00:15:29,680
Don't lose it this time.
179
00:15:30,920 --> 00:15:32,480
Criminal offense?
180
00:15:45,360 --> 00:15:46,560
May I?
181
00:15:57,800 --> 00:15:59,560
Is this how it's going to be now?
182
00:16:02,360 --> 00:16:03,720
I guess so.
183
00:16:05,120 --> 00:16:09,320
I don't get it. You knew I was assigned
to this surgery even before I did.
184
00:16:09,400 --> 00:16:10,680
What...?
185
00:16:11,720 --> 00:16:14,720
Yael, when you want something,
you know how to get it.
186
00:16:50,360 --> 00:16:54,040
He's a big boy. He'll be fine.
187
00:16:57,160 --> 00:17:01,800
I don't understand. Am I supposed to tell
him that they don't think he's fit enough?
188
00:17:01,880 --> 00:17:05,680
That they're afraid to let him
hold a knife over the Prime Minister?
189
00:17:05,760 --> 00:17:08,280
He knows very well why they chose you.
190
00:17:08,360 --> 00:17:12,080
It's just convenient for him
to take his anger out on you.
191
00:17:16,760 --> 00:17:20,400
He'll get over it. Believe me.
192
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
Hi, this is Noa. Leave a message.
193
00:17:38,640 --> 00:17:42,640
Hi, sweetie. It's Mom.
I wanted to know how you feel, but...
194
00:17:44,400 --> 00:17:47,080
Okay, I'll try again later. Bye.
195
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
DR. YAEL DANON
196
00:18:29,760 --> 00:18:31,920
PREGNANCY TEST
197
00:19:05,120 --> 00:19:07,120
Oh, my God. How annoying.
198
00:19:13,680 --> 00:19:14,880
Yes?
199
00:19:15,680 --> 00:19:19,000
-I'm from the cable TV company.
-My parents aren't home.
200
00:19:19,080 --> 00:19:21,600
We got some calls.
There's a local malfunction.
201
00:19:21,680 --> 00:19:23,840
How's your reception? Is everything okay?
202
00:19:23,920 --> 00:19:26,000
I haven't watched TV today. Sorry.
203
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
Can I come in for a second?
I'll fix it, and be on my way.
204
00:19:29,680 --> 00:19:32,120
This isn't a good time.
205
00:19:32,200 --> 00:19:34,360
Your mom will be happy.
Early prevention.
206
00:19:35,920 --> 00:19:38,800
-I don't think she'll notice.
-Hold on.
207
00:19:40,080 --> 00:19:41,680
Nissan.
208
00:19:43,520 --> 00:19:47,400
I'm at 31 Marganit Street.
They won't let me in either.
209
00:19:49,880 --> 00:19:52,720
What can I do? It's not my day.
210
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
-Nissan.
-Okay.
211
00:19:58,320 --> 00:20:00,320
Come on in. Do what you have to do.
212
00:20:00,720 --> 00:20:02,080
I've got this.
213
00:20:02,160 --> 00:20:05,600
Thanks. You're a real lifesaver.
214
00:20:06,720 --> 00:20:08,640
Don't worry. I'll be real quick.
215
00:20:16,560 --> 00:20:19,640
-Nice place you got here.
-The box is under the TV.
216
00:20:19,720 --> 00:20:20,920
Quiet, Ronaldo.
217
00:20:23,040 --> 00:20:24,560
What a beautiful dog.
218
00:20:26,240 --> 00:20:28,520
He takes his job seriously.
219
00:20:29,480 --> 00:20:33,840
No, I think he just hates strangers.
I don't know where he got it from.
220
00:20:33,920 --> 00:20:35,600
Not from you, that's for sure.
221
00:20:38,160 --> 00:20:39,200
Okay, I...
222
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
I was going to offer you a glass of water,
223
00:20:46,160 --> 00:20:49,200
but you're the first person
who's made me smile today,
224
00:20:49,280 --> 00:20:50,840
so there's Coke in the fridge.
225
00:20:50,920 --> 00:20:53,160
Awesome, thanks.
226
00:20:56,000 --> 00:20:57,840
This will take a few minutes.
227
00:20:57,920 --> 00:20:59,880
You can go back
to what you were doing.
228
00:21:01,000 --> 00:21:02,520
I'm not sure I want to.
229
00:21:04,880 --> 00:21:06,680
I hear you.
230
00:21:06,760 --> 00:21:09,720
I'm having a tough week too.
231
00:21:10,600 --> 00:21:13,800
I'd love to transport myself
into next week.
232
00:21:13,880 --> 00:21:15,120
Totally.
233
00:21:17,440 --> 00:21:21,200
-Okay, I'll get you that Coke.
-Cool.
234
00:21:39,040 --> 00:21:40,080
Assaf.
235
00:21:41,760 --> 00:21:43,840
-What's up, Prometheus?
-Hi, Mia.
236
00:21:43,920 --> 00:21:47,000
What's going on? You said
you'd send it to me yesterday.
237
00:21:47,080 --> 00:21:52,640
I got into some trouble,
so I have to lay low for the time being.
238
00:21:52,720 --> 00:21:54,800
-Oh yeah?
-Yeah.
239
00:21:55,920 --> 00:22:01,480
You'll help me with the grammar exam
and I'll help you.
240
00:22:02,200 --> 00:22:04,040
I'll see what I can do.
241
00:22:05,960 --> 00:22:07,360
I'm counting on you, Assaf.
242
00:22:16,400 --> 00:22:19,360
Three, four, five, six.
243
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
Hello?
244
00:23:12,440 --> 00:23:15,640
The amount we agreed onis in the envelope in your hand.
245
00:23:16,240 --> 00:23:20,920
Under no circumstances
are you to open the second envelope.
246
00:23:21,000 --> 00:23:22,960
-Is that clear?
-Clear.
247
00:23:24,440 --> 00:23:27,120
You do your part
and don't open the envelope.
248
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
How do you want...?
249
00:24:00,880 --> 00:24:03,560
-Where are you off to?
-Ronaldo ran away.
250
00:24:03,640 --> 00:24:05,960
That dog knows what's good for him.
251
00:24:09,520 --> 00:24:10,960
Ronaldo!
252
00:24:15,440 --> 00:24:17,840
Where is that dumb dog?
253
00:24:18,480 --> 00:24:20,480
Hurry up! Dinner's almost ready.
254
00:24:27,880 --> 00:24:30,400
Noa, dinner in five minutes!
255
00:24:31,960 --> 00:24:34,000
I'm not hungry.
256
00:24:47,600 --> 00:24:51,040
-Noa, can I come in?
-No, I'm getting dressed.
257
00:24:52,320 --> 00:24:56,960
-I hear you have a stomach ache.
-I'm fine, Dad. Don't worry.
258
00:24:57,040 --> 00:24:59,160
Did you eat too much roast beef again?
259
00:25:01,280 --> 00:25:03,680
Dad, I need a minute to myself, okay?
260
00:25:05,640 --> 00:25:08,560
Okay, sweetheart.
I'll save you some pasta.
261
00:25:08,640 --> 00:25:09,840
Thanks.
262
00:25:25,560 --> 00:25:26,920
Ronaldo?
263
00:25:37,680 --> 00:25:39,040
Huh, Mom.
264
00:25:39,120 --> 00:25:41,640
"Huh, Mom?"Which dictionary did that come from?
265
00:25:41,720 --> 00:25:46,240
-How are you, Mom?
-That's better. I'm doing great.
266
00:25:46,320 --> 00:25:50,520
What are you doing outside? I have tonsof shopping bags. Come help your old mom.
267
00:25:50,600 --> 00:25:53,800
My old mom? Since when is 24 old?
268
00:25:55,760 --> 00:25:57,520
You smooth talker. Are you coming?
269
00:25:59,920 --> 00:26:02,920
-What are you doing outside?
-I can't find Ronaldo.
270
00:26:03,000 --> 00:26:05,120
He must be with Rappaport's dog.
271
00:26:08,400 --> 00:26:10,960
At least one of us is having a good time.
272
00:26:11,040 --> 00:26:14,160
Mom... that's disgusting.
273
00:26:16,320 --> 00:26:17,760
Watch the wine.
274
00:26:21,000 --> 00:26:23,240
Did I ever tell you how babies are born?
275
00:26:23,320 --> 00:26:24,640
Stop it.
276
00:26:24,720 --> 00:26:27,400
-You know what a stork is?
-Stop it, stop it.
277
00:26:29,760 --> 00:26:31,200
Well, on warm nights...
278
00:26:32,920 --> 00:26:36,600
-Hey.
-Hey. Did you get the cheese?
279
00:26:36,680 --> 00:26:40,080
-Hey! How are you doing?
-Just fine.
280
00:26:40,800 --> 00:26:43,240
-What's up?
-What's up?
281
00:26:43,320 --> 00:26:47,000
Your garden is great. Tomorrow
you'll be drinking your coffee out there.
282
00:26:47,080 --> 00:26:48,240
-My Coke.
-Your Coke.
283
00:26:50,080 --> 00:26:52,680
-Yes, I got the cheese.
-Great.
284
00:26:53,440 --> 00:26:56,360
-Pasta again.
-You see what I have to put up with?
285
00:26:56,440 --> 00:26:59,720
It's like saying that caviar and roe
are one and the same.
286
00:26:59,800 --> 00:27:02,200
Caviar and roe are worlds apart.
287
00:27:06,880 --> 00:27:10,120
-He wanted to go to the movies.
-So?
288
00:27:10,600 --> 00:27:13,680
He was in my office again today
with that Lior kid.
289
00:27:13,760 --> 00:27:16,800
So I told him that tonight
he's hanging out with the family.
290
00:27:38,560 --> 00:27:41,840
-I'm off, Danon.
-Aren't you staying for dinner?
291
00:27:41,920 --> 00:27:45,080
No, I have to go by the warehouse.
I still have a few things to do.
292
00:27:45,880 --> 00:27:47,880
Hold on. Checks.
293
00:27:58,600 --> 00:28:01,640
-Are we good?
-Yes, I'll come tomorrow to get my gear.
294
00:28:01,720 --> 00:28:03,400
If you need to get into the house,
295
00:28:03,480 --> 00:28:06,800
the spare key is under the troll
in the garden.
296
00:28:06,880 --> 00:28:11,480
-Great. Don't blow it this time.
-Don't worry. Everything's cool.
297
00:28:12,200 --> 00:28:13,920
Bye, people, see you around.
298
00:28:14,000 --> 00:28:17,040
-Bye. Say hello to everyone at home.
-Will do.
299
00:28:21,120 --> 00:28:24,320
-No, no, no. The oven is on.
-Right.
300
00:28:24,960 --> 00:28:27,400
The electrician
said he'd be here on Thursday.
301
00:28:28,640 --> 00:28:30,880
-How's Noa?
-Fine.
302
00:28:30,960 --> 00:28:34,400
She's not hungry. She's in her room.
You can go up there.
303
00:28:36,040 --> 00:28:37,640
How are you?
304
00:28:37,720 --> 00:28:39,840
Kind of sick of being the bad cop.
305
00:28:42,080 --> 00:28:43,480
I'll talk to him.
306
00:28:59,160 --> 00:29:00,560
It's piping hot!
307
00:29:04,120 --> 00:29:06,680
-It's happening tomorrow.
-What's happening?
308
00:29:07,520 --> 00:29:08,960
Netzer's operation.
309
00:29:13,440 --> 00:29:15,840
-Did you hear what I said?
-Really?
310
00:29:16,440 --> 00:29:17,800
-Tomorrow?
-Yes.
311
00:29:17,880 --> 00:29:21,160
-How do you feel?
-It's not a complicated operation.
312
00:29:22,600 --> 00:29:26,040
-Are you nervous?
-I'm ready.
313
00:29:26,840 --> 00:29:30,440
That's great. I think it's exciting.
314
00:29:32,040 --> 00:29:34,600
I'm going to take a shower.
Keep an eye on the pasta.
315
00:29:37,280 --> 00:29:39,240
Should I open a bottle of wine?
316
00:30:01,960 --> 00:30:05,800
BANK FORECLOSURE NOTICE
317
00:30:20,640 --> 00:30:23,160
I'm waiting for you to have dinner.
318
00:31:43,040 --> 00:31:44,760
MIA: HEY. YOU THERE?
319
00:31:47,720 --> 00:31:50,240
WHO WANTS TO KNOW?
320
00:31:51,360 --> 00:31:53,480
MIA: YOU'VE FORGOTTEN ME ALREADY?
321
00:31:53,560 --> 00:31:56,120
HOW CAN I FORGET SOMEONE I DON'T KNOW?
322
00:31:57,440 --> 00:31:59,280
MIA: FUNNY. SHOULD I REMIND YOU?
323
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
I REMEMBER. I'M WORKING ON IT.
324
00:32:06,400 --> 00:32:08,040
MIA: HURRY. YOU WON'T REGRET IT.
325
00:32:30,200 --> 00:32:31,440
Ronaldo!
326
00:32:40,480 --> 00:32:42,080
Ronaldo!
327
00:32:48,320 --> 00:32:49,600
Ronaldo?
328
00:33:12,880 --> 00:33:14,360
Yael, are you in there?
329
00:33:51,200 --> 00:33:55,080
I'm not going to repeat myself,
so listen up.
330
00:33:55,960 --> 00:33:58,120
We're here for a very specific reason.
331
00:33:58,200 --> 00:34:00,760
As soon as we get what we want,
we'll leave.
332
00:34:01,360 --> 00:34:04,840
So don't try to be heroes
and don't test us.
333
00:34:05,560 --> 00:34:07,560
We don't want to harm you,
334
00:34:07,640 --> 00:34:11,160
but if you get in the way
of me and my goal, you will be hurt.
335
00:34:12,640 --> 00:34:16,120
I'm going to take the duct tape
off your mouths. No shouting.
336
00:34:16,200 --> 00:34:17,840
Show me that you understand.
337
00:34:21,840 --> 00:34:24,160
Let my wife and children go.
338
00:34:24,240 --> 00:34:27,320
They won't talk to anyone,
not as long as you have me.
339
00:34:27,400 --> 00:34:30,160
-That's not the plan.
-What do you want?
340
00:34:30,240 --> 00:34:32,320
I've said all I'm going to say.
341
00:34:32,400 --> 00:34:34,960
Now I'm going to untie your hands.
342
00:34:35,040 --> 00:34:38,000
Then Yael and I have to talk.
343
00:35:01,440 --> 00:35:03,040
Sit down, Yael.
344
00:35:19,880 --> 00:35:21,520
How much do you love your family?
345
00:35:24,960 --> 00:35:27,760
I don't think you'll know
until you're put to the test.
346
00:35:31,800 --> 00:35:35,680
Tomorrow morning
you will operate on Shmuel Netzer.
347
00:35:36,920 --> 00:35:38,680
He won't survive.
348
00:35:45,800 --> 00:35:47,360
What do you mean?
349
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
I mean that if you want to see
your children grow up...
350
00:35:53,640 --> 00:35:55,840
if you want
to dance at their wedding...
351
00:35:57,040 --> 00:35:58,600
see them have families...
352
00:35:59,800 --> 00:36:01,800
Shmuel Netzer will die tomorrow.
353
00:36:10,800 --> 00:36:12,400
Go back to your family.
26662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.