All language subtitles for 5rFF-baruba-S1E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,600 31, MARGANIT STREET 2 00:00:29,040 --> 00:00:32,400 12 HOURS EARLIER 3 00:00:39,280 --> 00:00:42,840 Commander, Headquarters here. Two minutes away from destination. 4 00:00:43,520 --> 00:00:45,280 Roger. Copy that. 5 00:00:45,960 --> 00:00:49,760 -How was your weekend? -Okay. Everyone says hi. 6 00:00:51,320 --> 00:00:54,320 -Did you get some sleep? -No way. 7 00:00:54,400 --> 00:00:57,360 You think my two monkeys are gonna let me sleep? 8 00:00:57,440 --> 00:00:59,760 -Landing. -Copy that. 9 00:01:04,520 --> 00:01:06,880 Neuman. Rubin, you still with us? 10 00:01:06,960 --> 00:01:10,320 -Actually, this is my last day. -Good thing you're here. 11 00:01:10,400 --> 00:01:12,320 -What's going on? -Don't ask. 12 00:01:12,400 --> 00:01:15,080 We have 30 minutes before the neighborhood arrives. 13 00:01:15,160 --> 00:01:18,440 The commander has a mess on his hands in his first week on the job. 14 00:01:18,520 --> 00:01:21,040 If there's anything he likes, it's debriefings. 15 00:01:21,120 --> 00:01:24,760 -Where's the negotiation team? -Orna's the team. Coming from Tel Aviv. 16 00:01:24,840 --> 00:01:27,920 -When will she be here? -She was on La Guardia a minute ago. 17 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 -Is this the vehicle? -Yes. 18 00:01:34,320 --> 00:01:37,320 A patrol unit in Hebron Road caught a car thief red-handed. 19 00:01:37,400 --> 00:01:40,040 The chase ended here when he abandoned the vehicle. 20 00:01:40,120 --> 00:01:43,280 He's in this building, in an apartment on the second floor. 21 00:01:43,360 --> 00:01:46,680 When the police approach the door, he says he has a hostage, 22 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 and if they try to break in, he'll kill him. 23 00:01:49,280 --> 00:01:52,040 Okay, guys, keep your eyes open. Let's do this. 24 00:02:26,640 --> 00:02:29,920 -Sniper one to Commander. Eye contact? -Negative. 25 00:02:30,000 --> 00:02:33,040 -Sniper two? -Negative. 26 00:02:55,040 --> 00:02:57,320 Rubin, I have information on the kidnapper. 27 00:02:57,400 --> 00:03:01,080 Yaniv, 27, released on parole two weeks ago. 28 00:03:01,160 --> 00:03:03,240 -Where's Orna? -Stuck in traffic. 29 00:03:03,320 --> 00:03:05,200 She'll be here in ten minutes. 30 00:03:05,640 --> 00:03:07,040 Should we go in? 31 00:03:08,080 --> 00:03:09,920 I'm going in alone. 32 00:03:10,160 --> 00:03:12,960 -Alone? Are you crazy? -I'll bring him out. 33 00:03:13,040 --> 00:03:17,160 -What's that? -Amsalem, he's a petty thief. 34 00:03:17,240 --> 00:03:19,960 If he stole a car, I want him alive. 35 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 What's up with you, Rubin? 36 00:03:23,760 --> 00:03:25,120 It's my last day. 37 00:03:26,240 --> 00:03:28,360 I want him alive. 38 00:03:28,440 --> 00:03:31,760 -You asshole, I'll report you. -You do that. 39 00:03:33,840 --> 00:03:35,040 Just watch my back. 40 00:03:39,400 --> 00:03:40,840 Yaniv? 41 00:03:41,520 --> 00:03:44,680 My name is Adam Rubin. I'm the officer in charge. 42 00:03:44,760 --> 00:03:47,120 I want to come in and talk to you. 43 00:03:47,200 --> 00:03:49,520 Don't try it. You come in, I'll slaughter him. 44 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Yaniv, let me explain the situation. 45 00:03:53,960 --> 00:03:56,800 I have 12 men who are just waiting for my command to go in. 46 00:03:58,320 --> 00:04:00,680 I think it's best that you talk to me. 47 00:04:21,560 --> 00:04:23,440 Yaniv tell me what you need. 48 00:04:23,520 --> 00:04:25,400 I need a vehicle. 49 00:04:25,960 --> 00:04:28,760 Okay, I'll get you a vehicle. 50 00:04:29,680 --> 00:04:31,320 But I need you to let him go. 51 00:04:32,320 --> 00:04:36,320 Think I was born yesterday? If I leave here with you, my ass is going to jail. 52 00:04:36,400 --> 00:04:38,920 This isn't my first time. Get me that vehicle now. 53 00:04:39,000 --> 00:04:40,880 You can't leave here with him. 54 00:04:40,960 --> 00:04:43,040 Get me some wheels or I'll slit his throat! 55 00:04:44,440 --> 00:04:47,760 You stole a car. You're not a murderer. 56 00:04:48,720 --> 00:04:51,680 Yaniv, alright, alright. I get it, you mean business. 57 00:04:53,160 --> 00:04:54,680 Take me. 58 00:05:02,040 --> 00:05:04,800 Take me instead. Wouldn't that be better? 59 00:05:04,880 --> 00:05:09,160 You're here to fuck me over. You're gonna do that thing with your hands? 60 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 Here's what I'm going to do. 61 00:05:12,520 --> 00:05:13,920 I'll do it slowly. 62 00:05:23,920 --> 00:05:25,960 This is my gun. 63 00:05:27,000 --> 00:05:28,040 Take me. 64 00:05:32,960 --> 00:05:34,760 Good. 65 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 Go. 66 00:05:43,120 --> 00:05:45,360 We're coming out. 67 00:05:48,040 --> 00:05:50,040 Amsalem, take it easy. 68 00:05:50,120 --> 00:05:51,640 Everyone back. 69 00:05:51,720 --> 00:05:54,440 Everyone back. Give us room. 70 00:06:03,720 --> 00:06:05,800 I have no clear shot. 71 00:06:08,360 --> 00:06:10,200 Keep moving. 72 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 What are you doing? Keep walking! 73 00:06:14,960 --> 00:06:17,120 -Yaniv, it's over. -Keep walking! 74 00:06:17,200 --> 00:06:20,000 -I'll shoot you, I swear! I'll shoot him! -Drop the gun! 75 00:06:24,920 --> 00:06:26,720 Don't move! Don't move! 76 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 -Let's go. -Son of a bitch! 77 00:07:20,080 --> 00:07:21,960 Do you recognize the anatomy? 78 00:07:22,280 --> 00:07:24,520 This is the kidney artery. This is the vein. 79 00:07:29,320 --> 00:07:32,840 Suction for Dr. Yanai. Careful. 80 00:07:33,760 --> 00:07:35,040 Okay. Nice. 81 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 Dr. Yanai, which suture would you use? 82 00:07:38,120 --> 00:07:40,480 Do you mean what type? What size? 83 00:07:42,200 --> 00:07:43,320 Nylon five zeros. 84 00:07:43,400 --> 00:07:44,960 Very good. 85 00:07:52,520 --> 00:07:54,800 BARAZANI. URGENT. 86 00:07:54,880 --> 00:07:56,800 Yanai, finish up for me. 87 00:08:05,080 --> 00:08:06,760 Hi, Noa. What's up? 88 00:08:06,840 --> 00:08:09,000 -Hi, Mom. Where are you? -At work. 89 00:08:09,080 --> 00:08:11,080 How come you have signal? 90 00:08:11,160 --> 00:08:13,360 I'm not in the base. I came back. 91 00:08:14,280 --> 00:08:15,640 Why? What happened? 92 00:08:15,720 --> 00:08:18,120 I wasn't feeling well. I had a stomach ache. 93 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 Nausea. 94 00:08:19,640 --> 00:08:23,160 -Could it be something you ate? -I don't know. 95 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 In any case, my lift let me off in town. 96 00:08:25,320 --> 00:08:27,960 Thought I'd come to the hospital and go home with you. 97 00:08:28,040 --> 00:08:30,680 -I have an afternoon shift. -Dr. Danon... 98 00:08:30,760 --> 00:08:33,960 I need to talk to you about something. 99 00:08:34,040 --> 00:08:35,760 Dr. Danon... 100 00:08:36,560 --> 00:08:38,920 Sweetie, this isn't a good time. 101 00:08:40,080 --> 00:08:42,760 You go home. Get some rest. I'll call you soon. 102 00:08:42,840 --> 00:08:44,040 -Okay, bye. -Bye. 103 00:08:47,800 --> 00:08:50,720 -What is it? -Netzer's surgery is pushed to tomorrow. 104 00:08:59,720 --> 00:09:01,080 A change in his condition? 105 00:09:01,160 --> 00:09:03,840 I'm told it's a scheduling matter. 106 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 Does Bentzur know? 107 00:09:09,320 --> 00:09:13,120 We have 30 minutes to perform tests. The entourage is on its way. 108 00:09:24,040 --> 00:09:28,920 -Eldar. How are you? -This was the only time available. 109 00:09:29,000 --> 00:09:31,080 -Hello. How are you? -Dr. Danon. 110 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 -Giora Avni. VIP security. -Nice to meet you. 111 00:09:33,960 --> 00:09:36,920 -You've met Bentzur. -Head of the department. 112 00:09:37,800 --> 00:09:41,320 This is Avi, head of administration. Ella, unit director. 113 00:09:42,800 --> 00:09:44,000 They're here. 114 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 -Mr. Prime Minister. -Hello, Avner. 115 00:10:29,000 --> 00:10:31,040 -Dr. Yael Danon. -Nice to meet you, sir. 116 00:10:31,880 --> 00:10:35,120 -You have me for 30 minutes. -I won't keep you, sir. 117 00:11:20,840 --> 00:11:22,040 Don't you trust me? 118 00:11:42,520 --> 00:11:43,840 We need to talk about this. 119 00:11:45,480 --> 00:11:47,040 Do I look like a shrink to you? 120 00:11:47,640 --> 00:11:50,560 Prices change. Inflation and all that. 121 00:11:50,720 --> 00:11:53,960 Cut the crap. This is what we agreed on. 122 00:11:54,040 --> 00:11:57,760 Take the money and get your scrawny ass out of here before I really get mad. 123 00:11:59,280 --> 00:12:01,280 You know, I gave it a lot of thought. 124 00:12:03,520 --> 00:12:05,440 What kind of person buys four guns? 125 00:12:07,320 --> 00:12:08,520 What? 126 00:12:10,480 --> 00:12:13,920 If you bought 20 pieces, I'd say you're going to sell them. 127 00:12:14,000 --> 00:12:16,760 One means you might be thinking of taking someone out. 128 00:12:16,840 --> 00:12:19,080 But four? 129 00:12:19,160 --> 00:12:21,840 It's for a job, right? Something special. 130 00:12:27,640 --> 00:12:29,400 Listen, I know about these things. 131 00:12:29,480 --> 00:12:31,080 Help me out with some money. 132 00:12:31,160 --> 00:12:34,080 Give me some more cash and I'll forget all about you. 133 00:12:34,160 --> 00:12:35,600 I'll keep my mouth shut. 134 00:12:43,880 --> 00:12:45,200 How much? 135 00:12:46,320 --> 00:12:47,560 Five grand. 136 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 -Five grand? -Yeah. 137 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 It's nothing personal. It's business. 138 00:12:57,200 --> 00:12:58,960 What do you take me for? 139 00:12:59,040 --> 00:13:01,440 I'll finish you off without batting an eye. 140 00:13:13,360 --> 00:13:15,040 It was an accident. He left class. 141 00:13:15,120 --> 00:13:17,800 He couldn't stop because of the stopping distance. 142 00:13:17,880 --> 00:13:21,560 The stopping distance? Nice. You're talking the law of physics, Lior. 143 00:13:21,640 --> 00:13:23,680 Not your better subject, I might add. 144 00:13:24,280 --> 00:13:27,840 -The skateboards stay here. -Why? What good will that do? 145 00:13:27,920 --> 00:13:30,560 You're right, Lior. I doubt that'll do any good. 146 00:13:30,640 --> 00:13:34,320 But maybe if you walk for a few days, some good will come of it after all. 147 00:13:34,400 --> 00:13:36,120 Let's try it, okay? 148 00:13:37,640 --> 00:13:39,120 Go on. Get back to class. 149 00:13:44,520 --> 00:13:46,480 Assaf, hold on. 150 00:13:47,920 --> 00:13:50,200 Is that the skateboard Mom and I bought you? 151 00:13:50,280 --> 00:13:52,520 No, it's new. I lost the other one. 152 00:13:52,600 --> 00:13:54,000 Assaf... 153 00:14:01,400 --> 00:14:05,160 Listen, I heard a rumor that a copy of the final exam 154 00:14:05,240 --> 00:14:07,440 is being distributed online. 155 00:14:07,520 --> 00:14:10,280 -Do you know anything about it? -No. 156 00:14:10,360 --> 00:14:13,960 -If you hear anything, let me know. -Of course. 157 00:14:14,040 --> 00:14:16,960 Some of the 12th graders have done too well recently. 158 00:14:17,040 --> 00:14:20,520 -What's that got to do with me? -Nothing. It has to do with Lior. 159 00:14:21,280 --> 00:14:23,520 The police is getting involved, 160 00:14:23,600 --> 00:14:26,520 so if you hear anything, don't be a hero, 161 00:14:26,600 --> 00:14:28,000 but come to me. 162 00:14:32,280 --> 00:14:33,440 AVI LERNER 163 00:14:38,040 --> 00:14:40,480 -Is everything alright? -Yes. 164 00:14:40,560 --> 00:14:43,280 Go on. See you at home, son. 165 00:14:48,960 --> 00:14:50,840 AVI LERNER: I HOPE YOU'RE NOT IGNORING ME 166 00:14:51,880 --> 00:14:54,240 -He chewed my ear off. -What did he want? 167 00:14:54,320 --> 00:14:56,760 Don't freak out, but someone may be after us. 168 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 Like who? 169 00:14:58,120 --> 00:15:00,760 They want the police to investigate the exam thing. 170 00:15:00,840 --> 00:15:03,760 -Shit. -Those stupid 12th graders. 171 00:15:03,840 --> 00:15:06,200 I told them not to raise the average so much. 172 00:15:07,440 --> 00:15:10,880 -We've gotta ditch the whole thing. -What, are you a pussy now? 173 00:15:10,960 --> 00:15:14,520 If I get in trouble again, my dad will ship my ass off to boarding school. 174 00:15:14,600 --> 00:15:16,560 I promised the exam to Mia. 175 00:15:17,440 --> 00:15:21,360 Forget Mia. The police are involved. It's a criminal offense. 176 00:15:21,440 --> 00:15:23,320 We've gotta stop now. 177 00:15:25,280 --> 00:15:28,200 -Okay, you got the new phone? -Yes. 178 00:15:28,280 --> 00:15:29,680 Don't lose it this time. 179 00:15:30,920 --> 00:15:32,480 Criminal offense? 180 00:15:45,360 --> 00:15:46,560 May I? 181 00:15:57,800 --> 00:15:59,560 Is this how it's going to be now? 182 00:16:02,360 --> 00:16:03,720 I guess so. 183 00:16:05,120 --> 00:16:09,320 I don't get it. You knew I was assigned to this surgery even before I did. 184 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 What...? 185 00:16:11,720 --> 00:16:14,720 Yael, when you want something, you know how to get it. 186 00:16:50,360 --> 00:16:54,040 He's a big boy. He'll be fine. 187 00:16:57,160 --> 00:17:01,800 I don't understand. Am I supposed to tell him that they don't think he's fit enough? 188 00:17:01,880 --> 00:17:05,680 That they're afraid to let him hold a knife over the Prime Minister? 189 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 He knows very well why they chose you. 190 00:17:08,360 --> 00:17:12,080 It's just convenient for him to take his anger out on you. 191 00:17:16,760 --> 00:17:20,400 He'll get over it. Believe me. 192 00:17:35,880 --> 00:17:38,560 Hi, this is Noa. Leave a message. 193 00:17:38,640 --> 00:17:42,640 Hi, sweetie. It's Mom. I wanted to know how you feel, but... 194 00:17:44,400 --> 00:17:47,080 Okay, I'll try again later. Bye. 195 00:18:05,440 --> 00:18:07,240 DR. YAEL DANON 196 00:18:29,760 --> 00:18:31,920 PREGNANCY TEST 197 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 Oh, my God. How annoying. 198 00:19:13,680 --> 00:19:14,880 Yes? 199 00:19:15,680 --> 00:19:19,000 -I'm from the cable TV company. -My parents aren't home. 200 00:19:19,080 --> 00:19:21,600 We got some calls. There's a local malfunction. 201 00:19:21,680 --> 00:19:23,840 How's your reception? Is everything okay? 202 00:19:23,920 --> 00:19:26,000 I haven't watched TV today. Sorry. 203 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 Can I come in for a second? I'll fix it, and be on my way. 204 00:19:29,680 --> 00:19:32,120 This isn't a good time. 205 00:19:32,200 --> 00:19:34,360 Your mom will be happy. Early prevention. 206 00:19:35,920 --> 00:19:38,800 -I don't think she'll notice. -Hold on. 207 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Nissan. 208 00:19:43,520 --> 00:19:47,400 I'm at 31 Marganit Street. They won't let me in either. 209 00:19:49,880 --> 00:19:52,720 What can I do? It's not my day. 210 00:19:53,760 --> 00:19:55,840 -Nissan. -Okay. 211 00:19:58,320 --> 00:20:00,320 Come on in. Do what you have to do. 212 00:20:00,720 --> 00:20:02,080 I've got this. 213 00:20:02,160 --> 00:20:05,600 Thanks. You're a real lifesaver. 214 00:20:06,720 --> 00:20:08,640 Don't worry. I'll be real quick. 215 00:20:16,560 --> 00:20:19,640 -Nice place you got here. -The box is under the TV. 216 00:20:19,720 --> 00:20:20,920 Quiet, Ronaldo. 217 00:20:23,040 --> 00:20:24,560 What a beautiful dog. 218 00:20:26,240 --> 00:20:28,520 He takes his job seriously. 219 00:20:29,480 --> 00:20:33,840 No, I think he just hates strangers. I don't know where he got it from. 220 00:20:33,920 --> 00:20:35,600 Not from you, that's for sure. 221 00:20:38,160 --> 00:20:39,200 Okay, I... 222 00:20:44,080 --> 00:20:46,080 I was going to offer you a glass of water, 223 00:20:46,160 --> 00:20:49,200 but you're the first person who's made me smile today, 224 00:20:49,280 --> 00:20:50,840 so there's Coke in the fridge. 225 00:20:50,920 --> 00:20:53,160 Awesome, thanks. 226 00:20:56,000 --> 00:20:57,840 This will take a few minutes. 227 00:20:57,920 --> 00:20:59,880 You can go back to what you were doing. 228 00:21:01,000 --> 00:21:02,520 I'm not sure I want to. 229 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 I hear you. 230 00:21:06,760 --> 00:21:09,720 I'm having a tough week too. 231 00:21:10,600 --> 00:21:13,800 I'd love to transport myself into next week. 232 00:21:13,880 --> 00:21:15,120 Totally. 233 00:21:17,440 --> 00:21:21,200 -Okay, I'll get you that Coke. -Cool. 234 00:21:39,040 --> 00:21:40,080 Assaf. 235 00:21:41,760 --> 00:21:43,840 -What's up, Prometheus? -Hi, Mia. 236 00:21:43,920 --> 00:21:47,000 What's going on? You said you'd send it to me yesterday. 237 00:21:47,080 --> 00:21:52,640 I got into some trouble, so I have to lay low for the time being. 238 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 -Oh yeah? -Yeah. 239 00:21:55,920 --> 00:22:01,480 You'll help me with the grammar exam and I'll help you. 240 00:22:02,200 --> 00:22:04,040 I'll see what I can do. 241 00:22:05,960 --> 00:22:07,360 I'm counting on you, Assaf. 242 00:22:16,400 --> 00:22:19,360 Three, four, five, six. 243 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 Hello? 244 00:23:12,440 --> 00:23:15,640 The amount we agreed on is in the envelope in your hand. 245 00:23:16,240 --> 00:23:20,920 Under no circumstances are you to open the second envelope. 246 00:23:21,000 --> 00:23:22,960 -Is that clear? -Clear. 247 00:23:24,440 --> 00:23:27,120 You do your part and don't open the envelope. 248 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 How do you want...? 249 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 -Where are you off to? -Ronaldo ran away. 250 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 That dog knows what's good for him. 251 00:24:09,520 --> 00:24:10,960 Ronaldo! 252 00:24:15,440 --> 00:24:17,840 Where is that dumb dog? 253 00:24:18,480 --> 00:24:20,480 Hurry up! Dinner's almost ready. 254 00:24:27,880 --> 00:24:30,400 Noa, dinner in five minutes! 255 00:24:31,960 --> 00:24:34,000 I'm not hungry. 256 00:24:47,600 --> 00:24:51,040 -Noa, can I come in? -No, I'm getting dressed. 257 00:24:52,320 --> 00:24:56,960 -I hear you have a stomach ache. -I'm fine, Dad. Don't worry. 258 00:24:57,040 --> 00:24:59,160 Did you eat too much roast beef again? 259 00:25:01,280 --> 00:25:03,680 Dad, I need a minute to myself, okay? 260 00:25:05,640 --> 00:25:08,560 Okay, sweetheart. I'll save you some pasta. 261 00:25:08,640 --> 00:25:09,840 Thanks. 262 00:25:25,560 --> 00:25:26,920 Ronaldo? 263 00:25:37,680 --> 00:25:39,040 Huh, Mom. 264 00:25:39,120 --> 00:25:41,640 "Huh, Mom?" Which dictionary did that come from? 265 00:25:41,720 --> 00:25:46,240 -How are you, Mom? -That's better. I'm doing great. 266 00:25:46,320 --> 00:25:50,520 What are you doing outside? I have tons of shopping bags. Come help your old mom. 267 00:25:50,600 --> 00:25:53,800 My old mom? Since when is 24 old? 268 00:25:55,760 --> 00:25:57,520 You smooth talker. Are you coming? 269 00:25:59,920 --> 00:26:02,920 -What are you doing outside? -I can't find Ronaldo. 270 00:26:03,000 --> 00:26:05,120 He must be with Rappaport's dog. 271 00:26:08,400 --> 00:26:10,960 At least one of us is having a good time. 272 00:26:11,040 --> 00:26:14,160 Mom... that's disgusting. 273 00:26:16,320 --> 00:26:17,760 Watch the wine. 274 00:26:21,000 --> 00:26:23,240 Did I ever tell you how babies are born? 275 00:26:23,320 --> 00:26:24,640 Stop it. 276 00:26:24,720 --> 00:26:27,400 -You know what a stork is? -Stop it, stop it. 277 00:26:29,760 --> 00:26:31,200 Well, on warm nights... 278 00:26:32,920 --> 00:26:36,600 -Hey. -Hey. Did you get the cheese? 279 00:26:36,680 --> 00:26:40,080 -Hey! How are you doing? -Just fine. 280 00:26:40,800 --> 00:26:43,240 -What's up? -What's up? 281 00:26:43,320 --> 00:26:47,000 Your garden is great. Tomorrow you'll be drinking your coffee out there. 282 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 -My Coke. -Your Coke. 283 00:26:50,080 --> 00:26:52,680 -Yes, I got the cheese. -Great. 284 00:26:53,440 --> 00:26:56,360 -Pasta again. -You see what I have to put up with? 285 00:26:56,440 --> 00:26:59,720 It's like saying that caviar and roe are one and the same. 286 00:26:59,800 --> 00:27:02,200 Caviar and roe are worlds apart. 287 00:27:06,880 --> 00:27:10,120 -He wanted to go to the movies. -So? 288 00:27:10,600 --> 00:27:13,680 He was in my office again today with that Lior kid. 289 00:27:13,760 --> 00:27:16,800 So I told him that tonight he's hanging out with the family. 290 00:27:38,560 --> 00:27:41,840 -I'm off, Danon. -Aren't you staying for dinner? 291 00:27:41,920 --> 00:27:45,080 No, I have to go by the warehouse. I still have a few things to do. 292 00:27:45,880 --> 00:27:47,880 Hold on. Checks. 293 00:27:58,600 --> 00:28:01,640 -Are we good? -Yes, I'll come tomorrow to get my gear. 294 00:28:01,720 --> 00:28:03,400 If you need to get into the house, 295 00:28:03,480 --> 00:28:06,800 the spare key is under the troll in the garden. 296 00:28:06,880 --> 00:28:11,480 -Great. Don't blow it this time. -Don't worry. Everything's cool. 297 00:28:12,200 --> 00:28:13,920 Bye, people, see you around. 298 00:28:14,000 --> 00:28:17,040 -Bye. Say hello to everyone at home. -Will do. 299 00:28:21,120 --> 00:28:24,320 -No, no, no. The oven is on. -Right. 300 00:28:24,960 --> 00:28:27,400 The electrician said he'd be here on Thursday. 301 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 -How's Noa? -Fine. 302 00:28:30,960 --> 00:28:34,400 She's not hungry. She's in her room. You can go up there. 303 00:28:36,040 --> 00:28:37,640 How are you? 304 00:28:37,720 --> 00:28:39,840 Kind of sick of being the bad cop. 305 00:28:42,080 --> 00:28:43,480 I'll talk to him. 306 00:28:59,160 --> 00:29:00,560 It's piping hot! 307 00:29:04,120 --> 00:29:06,680 -It's happening tomorrow. -What's happening? 308 00:29:07,520 --> 00:29:08,960 Netzer's operation. 309 00:29:13,440 --> 00:29:15,840 -Did you hear what I said? -Really? 310 00:29:16,440 --> 00:29:17,800 -Tomorrow? -Yes. 311 00:29:17,880 --> 00:29:21,160 -How do you feel? -It's not a complicated operation. 312 00:29:22,600 --> 00:29:26,040 -Are you nervous? -I'm ready. 313 00:29:26,840 --> 00:29:30,440 That's great. I think it's exciting. 314 00:29:32,040 --> 00:29:34,600 I'm going to take a shower. Keep an eye on the pasta. 315 00:29:37,280 --> 00:29:39,240 Should I open a bottle of wine? 316 00:30:01,960 --> 00:30:05,800 BANK FORECLOSURE NOTICE 317 00:30:20,640 --> 00:30:23,160 I'm waiting for you to have dinner. 318 00:31:43,040 --> 00:31:44,760 MIA: HEY. YOU THERE? 319 00:31:47,720 --> 00:31:50,240 WHO WANTS TO KNOW? 320 00:31:51,360 --> 00:31:53,480 MIA: YOU'VE FORGOTTEN ME ALREADY? 321 00:31:53,560 --> 00:31:56,120 HOW CAN I FORGET SOMEONE I DON'T KNOW? 322 00:31:57,440 --> 00:31:59,280 MIA: FUNNY. SHOULD I REMIND YOU? 323 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 I REMEMBER. I'M WORKING ON IT. 324 00:32:06,400 --> 00:32:08,040 MIA: HURRY. YOU WON'T REGRET IT. 325 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 Ronaldo! 326 00:32:40,480 --> 00:32:42,080 Ronaldo! 327 00:32:48,320 --> 00:32:49,600 Ronaldo? 328 00:33:12,880 --> 00:33:14,360 Yael, are you in there? 329 00:33:51,200 --> 00:33:55,080 I'm not going to repeat myself, so listen up. 330 00:33:55,960 --> 00:33:58,120 We're here for a very specific reason. 331 00:33:58,200 --> 00:34:00,760 As soon as we get what we want, we'll leave. 332 00:34:01,360 --> 00:34:04,840 So don't try to be heroes and don't test us. 333 00:34:05,560 --> 00:34:07,560 We don't want to harm you, 334 00:34:07,640 --> 00:34:11,160 but if you get in the way of me and my goal, you will be hurt. 335 00:34:12,640 --> 00:34:16,120 I'm going to take the duct tape off your mouths. No shouting. 336 00:34:16,200 --> 00:34:17,840 Show me that you understand. 337 00:34:21,840 --> 00:34:24,160 Let my wife and children go. 338 00:34:24,240 --> 00:34:27,320 They won't talk to anyone, not as long as you have me. 339 00:34:27,400 --> 00:34:30,160 -That's not the plan. -What do you want? 340 00:34:30,240 --> 00:34:32,320 I've said all I'm going to say. 341 00:34:32,400 --> 00:34:34,960 Now I'm going to untie your hands. 342 00:34:35,040 --> 00:34:38,000 Then Yael and I have to talk. 343 00:35:01,440 --> 00:35:03,040 Sit down, Yael. 344 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 How much do you love your family? 345 00:35:24,960 --> 00:35:27,760 I don't think you'll know until you're put to the test. 346 00:35:31,800 --> 00:35:35,680 Tomorrow morning you will operate on Shmuel Netzer. 347 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 He won't survive. 348 00:35:45,800 --> 00:35:47,360 What do you mean? 349 00:35:48,000 --> 00:35:52,000 I mean that if you want to see your children grow up... 350 00:35:53,640 --> 00:35:55,840 if you want to dance at their wedding... 351 00:35:57,040 --> 00:35:58,600 see them have families... 352 00:35:59,800 --> 00:36:01,800 Shmuel Netzer will die tomorrow. 353 00:36:10,800 --> 00:36:12,400 Go back to your family. 26662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.