Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,903 --> 00:02:14,603
03 Cube Zero - Horror Mystery
2004 720p [H264-mp4] English
2
00:02:17,504 --> 00:02:19,738
I hate this place.
3
00:02:22,475 --> 00:02:25,677
(man breathing heavily)
4
00:02:35,155 --> 00:02:38,190
(door closes)
5
00:02:47,233 --> 00:02:51,103
(screaming)
6
00:03:28,208 --> 00:03:29,942
Water?
7
00:03:33,179 --> 00:03:34,613
Water.
8
00:03:34,615 --> 00:03:36,248
Water.
9
00:03:37,850 --> 00:03:39,451
Water.
10
00:03:56,636 --> 00:03:58,870
(screaming)
11
00:04:35,675 --> 00:04:38,443
Man: Now that is sick.
12
00:04:43,716 --> 00:04:44,783
Are you watching this?
13
00:04:44,785 --> 00:04:48,387
Second man: No, thanks.
I don't look anymore.
14
00:05:03,269 --> 00:05:07,806
We've seen a lot,
but this is just...
15
00:05:08,241 --> 00:05:10,642
Oh, dear god.
16
00:06:13,840 --> 00:06:15,407
Wow!
17
00:06:15,908 --> 00:06:17,709
You know, you
shouldn't be looking
18
00:06:17,711 --> 00:06:19,244
At the files.
19
00:06:19,246 --> 00:06:21,747
Well, it's not
against the rules.
20
00:06:21,749 --> 00:06:23,915
But it's not encouraged.
21
00:06:23,917 --> 00:06:25,217
Come on, man.
We've all...
22
00:06:25,219 --> 00:06:27,919
It's not encouraged.
23
00:06:32,325 --> 00:06:33,759
OK.
24
00:08:05,384 --> 00:08:07,452
OK, screw this.
25
00:08:07,920 --> 00:08:09,554
Pawn to king 2.
26
00:08:09,556 --> 00:08:12,457
Knight to queen's bishop 6.
27
00:08:12,459 --> 00:08:13,558
Check.
28
00:08:13,560 --> 00:08:15,026
What?
29
00:08:16,095 --> 00:08:18,497
I didn't even see that.
30
00:08:24,003 --> 00:08:25,971
You know, I was
just wondering...
31
00:08:25,973 --> 00:08:30,675
Um... When is
chickliss coming back?
32
00:08:30,910 --> 00:08:32,410
Sometime this week.
33
00:08:32,412 --> 00:08:35,814
Probably all
suntanned, the prick.
34
00:08:38,518 --> 00:08:40,552
Let's see...
35
00:08:40,554 --> 00:08:43,955
King to king's bishop 8.
36
00:08:43,957 --> 00:08:46,358
Rook takes queen.
Check.
37
00:08:46,926 --> 00:08:48,560
Damn it.
38
00:08:50,630 --> 00:08:52,097
Damn.
39
00:08:52,265 --> 00:08:52,864
Sorry.
40
00:08:52,866 --> 00:08:55,767
Shut up. I don't
need your sympathy.
41
00:08:55,769 --> 00:08:57,736
(pen rattles)
42
00:08:58,738 --> 00:09:00,438
And Owen?
43
00:09:06,178 --> 00:09:06,745
Where's Owen?
44
00:09:06,747 --> 00:09:09,114
Are you trying to
psyche me out or what?
45
00:09:09,116 --> 00:09:11,917
I can't hear myself think.
46
00:09:15,888 --> 00:09:17,255
Owen is...
47
00:09:17,257 --> 00:09:19,357
Owen is probably out sick again.
48
00:09:19,359 --> 00:09:21,860
That would be my best guess.
49
00:09:23,663 --> 00:09:25,430
Are you sure?
50
00:09:26,899 --> 00:09:28,333
Yes.
51
00:09:34,106 --> 00:09:35,006
Yes.
52
00:09:35,008 --> 00:09:39,344
Despite your rather transparent
tactics, brain man,
53
00:09:39,346 --> 00:09:41,313
Prepare to die.
54
00:09:41,315 --> 00:09:43,648
Bishop to queen's knight 7.
55
00:09:43,650 --> 00:09:45,317
Checkski.
56
00:09:45,319 --> 00:09:46,051
Queen takes bishop.
57
00:09:46,053 --> 00:09:49,020
I believe that's
checkski mateski.
58
00:09:49,022 --> 00:09:51,089
What? No way.
59
00:09:51,091 --> 00:09:53,925
Aw, come on.
How did you...
60
00:09:54,460 --> 00:09:57,095
You freak of nature!
61
00:10:08,407 --> 00:10:11,876
You know, the other night,
I heard some noise.
62
00:10:12,578 --> 00:10:13,812
Noise?
63
00:10:13,814 --> 00:10:14,446
Yeah.
64
00:10:14,448 --> 00:10:18,783
In Owen's room,
like a... Scuffle.
65
00:10:18,951 --> 00:10:20,251
Really?
66
00:10:20,253 --> 00:10:23,421
Yeah. You don't
think that...
67
00:10:23,423 --> 00:10:24,556
You dreamt it.
68
00:10:24,558 --> 00:10:25,590
No, look...
69
00:10:25,592 --> 00:10:27,926
You dreamt it.
70
00:10:27,928 --> 00:10:31,329
You always complain
about your nightmares.
71
00:10:36,769 --> 00:10:39,270
They come for you at night.
72
00:10:40,506 --> 00:10:41,973
What?
73
00:10:42,375 --> 00:10:44,643
They come for you at night.
74
00:10:44,645 --> 00:10:46,144
Who does?
75
00:10:46,146 --> 00:10:47,779
They do.
76
00:10:48,948 --> 00:10:50,015
Drop it.
77
00:10:50,017 --> 00:10:51,116
They do.
78
00:10:51,118 --> 00:10:51,816
Enough!
79
00:10:51,818 --> 00:10:54,052
What are you, suicidal?
80
00:10:54,387 --> 00:10:56,655
(clang)
81
00:11:04,430 --> 00:11:05,964
(ding)
82
00:11:19,378 --> 00:11:21,780
Ah, good.
83
00:11:21,782 --> 00:11:24,649
They didn't forget
lunch this time.
84
00:11:27,586 --> 00:11:30,455
Goat-cheese salad
with ginseng,
85
00:11:30,457 --> 00:11:35,260
Liver fricassee,
and mango sorbet.
86
00:11:35,262 --> 00:11:36,728
Ew...
87
00:11:36,962 --> 00:11:38,830
Must be you.
88
00:11:41,333 --> 00:11:45,170
Steak frites.
That's me.
89
00:11:45,172 --> 00:11:46,271
Hey.
90
00:11:46,273 --> 00:11:47,572
What?
91
00:11:47,574 --> 00:11:49,507
Oh. Sorry.
92
00:11:50,643 --> 00:11:51,943
Bless us, our lord,
for these, thy gifts,
93
00:11:51,945 --> 00:11:54,679
Which we are about to
receive from thy bounty.
94
00:11:54,681 --> 00:11:57,115
Through you, our lord, amen.
95
00:11:57,117 --> 00:11:58,583
Amen.
96
00:11:59,085 --> 00:12:01,152
Down the hatch.
97
00:12:01,654 --> 00:12:03,188
(gulp)
98
00:12:03,322 --> 00:12:04,856
(sighs)
99
00:12:11,297 --> 00:12:16,501
"please record R.E.M. Sleeper
in room 172409."
100
00:12:16,503 --> 00:12:18,203
Let's go.
101
00:12:23,342 --> 00:12:27,779
OK. Zooming out
of 061221
102
00:12:27,781 --> 00:12:33,151
And zooming in
to 1724-niner.
103
00:12:33,153 --> 00:12:34,119
Good.
104
00:12:34,121 --> 00:12:35,553
Here we go.
105
00:12:35,555 --> 00:12:37,756
Hot-patching
gear works
106
00:12:37,758 --> 00:12:40,425
And flipping to
R.E.M. Reader mode.
107
00:12:40,427 --> 00:12:45,497
Locating subject.
Subject located.
108
00:12:45,499 --> 00:12:47,799
Zooming in.
109
00:12:52,838 --> 00:12:54,405
Wow.
110
00:12:54,707 --> 00:12:57,075
Keep your tongue in
your mouth, brain man.
111
00:12:57,077 --> 00:13:00,111
We're on the clock.
Are we locked?
112
00:13:01,247 --> 00:13:04,015
Sorry. Locked on.
113
00:13:04,116 --> 00:13:08,453
Thank you.
Arm extension... Go.
114
00:13:17,763 --> 00:13:20,298
Calibrating.
115
00:13:21,600 --> 00:13:22,534
Steady.
116
00:13:22,536 --> 00:13:25,370
I got it.
I got it.
117
00:13:26,205 --> 00:13:28,173
Light her up.
118
00:13:33,145 --> 00:13:35,713
Inter scan is locked.
119
00:13:35,715 --> 00:13:38,216
Commencing
R.E.M. Read.
120
00:14:03,909 --> 00:14:06,845
Mommy!
121
00:14:07,313 --> 00:14:09,581
Mommy, help!
122
00:14:09,583 --> 00:14:12,617
Anna!
123
00:14:43,515 --> 00:14:45,383
(rustling)
124
00:14:45,584 --> 00:14:47,252
Uh!
125
00:14:47,353 --> 00:14:49,087
(girl screams)
126
00:14:49,089 --> 00:14:51,990
Anna!
127
00:14:51,992 --> 00:14:53,791
(anna screams)
128
00:14:55,961 --> 00:14:57,328
(dart fires)
129
00:14:57,330 --> 00:14:58,796
Uh!
130
00:15:29,028 --> 00:15:32,897
(typing)
131
00:15:33,198 --> 00:15:38,803
OK. Now let's...
Cycle back.
132
00:15:39,104 --> 00:15:41,606
And there you have it.
133
00:15:43,342 --> 00:15:44,342
You do this long enough,
134
00:15:44,344 --> 00:15:46,344
You could do it in your sleep.
135
00:15:46,346 --> 00:15:49,681
Ha ha ha.
In your sleep.
136
00:15:49,683 --> 00:15:54,085
Recording dreams in your sleep.
That's funny.
137
00:15:54,087 --> 00:15:57,956
When's the last time
you remember being outside?
138
00:15:57,958 --> 00:15:58,856
Uh... Last night.
139
00:15:58,858 --> 00:16:01,459
I had a dream about
being at the beach.
140
00:16:01,461 --> 00:16:04,162
No, no. I mean
really outside,
141
00:16:04,164 --> 00:16:05,964
Not a dream.
142
00:16:08,801 --> 00:16:11,002
I don't remember.
143
00:16:11,737 --> 00:16:13,938
I've been busy lately,
144
00:16:13,940 --> 00:16:17,342
Overloaded actually,
picking up slack...
145
00:16:17,344 --> 00:16:20,244
For you, I might add.
146
00:16:21,113 --> 00:16:23,648
I don't remember, either.
147
00:16:24,850 --> 00:16:26,884
Isn't that weird?
148
00:16:26,886 --> 00:16:28,319
You're weird.
149
00:16:28,321 --> 00:16:30,922
Shut up and let me concentrate.
150
00:16:30,924 --> 00:16:32,123
(clang)
151
00:16:32,125 --> 00:16:33,691
Damn it.
152
00:16:33,693 --> 00:16:35,660
You know, I was just thinking...
153
00:16:35,662 --> 00:16:37,662
Stop thinking.
154
00:16:38,664 --> 00:16:39,897
What's gotten into you?
155
00:16:39,899 --> 00:16:42,066
What's gotten into me?
156
00:16:46,271 --> 00:16:47,205
You know who these are?
157
00:16:47,207 --> 00:16:50,508
Chickliss' kids...
Arthur and sunshine.
158
00:16:50,510 --> 00:16:54,145
Orphans.
They're orphans.
159
00:17:00,152 --> 00:17:03,521
You told me chickliss
was on vacation.
160
00:17:03,956 --> 00:17:05,990
I have to go to the can.
161
00:17:05,992 --> 00:17:07,058
(beep)
162
00:17:07,060 --> 00:17:09,660
Try not to drool
on the controls.
163
00:17:09,662 --> 00:17:12,764
Screws up the calibration.
164
00:17:16,835 --> 00:17:19,470
(click)
165
00:17:24,276 --> 00:17:25,810
(beep)
166
00:17:49,701 --> 00:17:51,702
(moans softly)
167
00:18:38,383 --> 00:18:40,084
Bastards.
168
00:18:43,856 --> 00:18:45,957
Where is she?
169
00:18:49,394 --> 00:18:52,096
What have you done with her?
170
00:18:55,167 --> 00:18:56,934
Where's...
171
00:18:57,136 --> 00:19:00,505
Girl's voice: Mom!
172
00:19:06,445 --> 00:19:08,846
What have you done to me?
173
00:19:10,782 --> 00:19:12,884
Why can't I remember?
174
00:19:13,385 --> 00:19:16,854
Why can't I remember
my daughter's name?
175
00:19:51,423 --> 00:19:53,024
Hey.
176
00:20:05,504 --> 00:20:07,738
Let me go!
177
00:20:08,407 --> 00:20:09,740
Get off me!
178
00:20:09,742 --> 00:20:12,710
OK, OK. Sorry.
179
00:20:13,345 --> 00:20:14,979
It's OK.
180
00:20:15,881 --> 00:20:17,882
She's one of us.
181
00:20:19,451 --> 00:20:20,251
Touch me again, soldier,
182
00:20:20,253 --> 00:20:22,286
And you'll be eating
your eyeballs.
183
00:20:22,288 --> 00:20:24,722
Why "soldier"?
What do you know about me?
184
00:20:24,724 --> 00:20:26,857
Tattoo on your forehead.
185
00:20:26,859 --> 00:20:28,859
You're in the squads,
right, killer?
186
00:20:28,861 --> 00:20:30,027
You show up by night,
187
00:20:30,029 --> 00:20:31,495
And people disappear.
188
00:20:31,497 --> 00:20:33,297
(spits)
189
00:20:36,935 --> 00:20:38,536
Why did you do that?
190
00:20:38,538 --> 00:20:40,137
Because you're scum.
191
00:20:40,139 --> 00:20:41,539
Look, miss...
192
00:20:41,541 --> 00:20:43,708
You have us
at a disadvantage here.
193
00:20:43,710 --> 00:20:45,743
None of us remembers
how we got here...
194
00:20:45,745 --> 00:20:47,511
Or pretty much anything else.
195
00:20:47,513 --> 00:20:48,646
Including who we are.
196
00:20:48,648 --> 00:20:51,849
So whatever you think
you know about me...
197
00:20:52,618 --> 00:20:54,819
I don't even know myself.
198
00:20:54,821 --> 00:20:56,420
I don't trust her.
199
00:20:56,422 --> 00:20:57,655
She knows something.
200
00:20:57,657 --> 00:21:00,791
Thank god somebody does.
201
00:21:04,830 --> 00:21:07,565
Have you seen any children?
202
00:21:07,833 --> 00:21:09,533
A little girl?
203
00:21:09,901 --> 00:21:11,168
No.
204
00:21:11,170 --> 00:21:14,972
My god. I hope they
don't put kids in here.
205
00:21:14,974 --> 00:21:15,840
That would be horrible.
206
00:21:15,842 --> 00:21:18,542
Why do you think there
would be children in here?
207
00:21:18,544 --> 00:21:20,978
I've got to keep moving.
208
00:21:21,179 --> 00:21:23,247
Wait. You've
got to be careful
209
00:21:23,249 --> 00:21:24,982
Climbing around here.
210
00:21:24,984 --> 00:21:25,850
Why?
211
00:21:25,852 --> 00:21:27,485
There are traps.
212
00:21:28,620 --> 00:21:30,554
Traps?
213
00:21:30,722 --> 00:21:32,189
How do you know?
214
00:21:32,191 --> 00:21:34,325
Because of this.
215
00:21:48,907 --> 00:21:51,309
That's a good bandage.
216
00:21:51,710 --> 00:21:53,044
You a doctor?
217
00:21:53,046 --> 00:21:54,512
I don't know.
218
00:21:54,514 --> 00:21:56,113
I did it.
I might be
219
00:21:56,115 --> 00:21:58,349
Friggin' mother Teresa
for all I know,
220
00:21:58,351 --> 00:22:00,017
But I don't remember.
221
00:22:00,019 --> 00:22:02,520
You remember something...
222
00:22:02,688 --> 00:22:05,456
Before all of this.
223
00:22:07,426 --> 00:22:09,126
Not much.
224
00:22:10,062 --> 00:22:12,963
Being chased through the woods
225
00:22:13,131 --> 00:22:15,266
By guys like you.
226
00:22:15,934 --> 00:22:18,169
Tattoo set me off.
227
00:22:18,637 --> 00:22:20,371
When I first woke up,
228
00:22:20,373 --> 00:22:22,239
I don't think I would
have known my own name
229
00:22:22,241 --> 00:22:24,975
If it wasn't
stitched on my shirt.
230
00:22:24,977 --> 00:22:27,812
I don't even know
if this is my name.
231
00:22:28,413 --> 00:22:30,014
I feel like we've
been here for hours,
232
00:22:30,016 --> 00:22:33,517
And I still can't
remember anything!
233
00:22:36,588 --> 00:22:40,758
Hey, hey, hey.
Give her a moment.
234
00:22:42,461 --> 00:22:45,529
Fine. A moment.
235
00:22:45,864 --> 00:22:46,864
But we've got to get moving
236
00:22:46,866 --> 00:22:48,599
While we still
have our strength.
237
00:22:48,601 --> 00:22:50,935
You guys have a plan?
238
00:22:50,937 --> 00:22:53,003
We keep moving
in the same direction
239
00:22:53,005 --> 00:22:55,506
Till we find the edge.
240
00:22:55,807 --> 00:22:57,942
This place has
got to end eventually.
241
00:22:57,944 --> 00:23:00,611
Well, what about the traps?
242
00:23:01,179 --> 00:23:04,882
We test the rooms.
We have a system.
243
00:23:18,397 --> 00:23:20,131
Safe.
244
00:23:25,470 --> 00:23:27,438
I'm going in.
245
00:24:11,483 --> 00:24:13,150
Help.
246
00:24:15,187 --> 00:24:16,854
Help!
247
00:24:34,372 --> 00:24:37,775
What kind of animals
would do this?
248
00:24:56,361 --> 00:24:59,196
Does she look familiar to you?
249
00:25:02,334 --> 00:25:05,603
I keep thinking
I've seen her before.
250
00:25:08,607 --> 00:25:10,441
Wonder what she's in for?
251
00:25:10,443 --> 00:25:13,143
You're making a mistake.
252
00:25:13,645 --> 00:25:14,512
Huh?
253
00:25:14,514 --> 00:25:15,613
What's the first rule
254
00:25:15,615 --> 00:25:17,982
I taught you about this job?
255
00:25:18,250 --> 00:25:20,417
Uh... Neatness counts.
256
00:25:20,419 --> 00:25:22,253
Very funny.
257
00:25:22,454 --> 00:25:23,954
Don't get involved.
258
00:25:23,956 --> 00:25:27,424
I know. I'm not
getting involved, OK?
259
00:25:27,426 --> 00:25:28,993
I'm drawing.
260
00:25:29,094 --> 00:25:32,096
You have your chess.
Owen has his fish.
261
00:25:32,098 --> 00:51:05,943
Chickliss has his...
262
00:25:32,965 --> 00:25:33,831
Could we spend 5 minutes
263
00:25:33,833 --> 00:25:37,735
Without bringing up Owen
and chickliss, please?
264
00:25:37,936 --> 00:25:39,403
And get us back on real time.
265
00:25:39,405 --> 00:25:41,572
Gonna get us in trouble.
266
00:25:54,786 --> 00:25:56,353
I'll show you 3 ways
to beat that game,
267
00:25:56,355 --> 00:25:58,889
But if you answer one question.
268
00:26:04,629 --> 00:26:06,263
Fine. What?
269
00:26:06,265 --> 00:26:08,265
OK. See, what
I want to know is...
270
00:26:08,267 --> 00:26:10,901
Hold it.
Show me.
271
00:26:11,403 --> 00:26:12,937
OK.
272
00:26:17,475 --> 00:26:18,943
Whew.
273
00:26:45,804 --> 00:26:47,571
Checkmate.
274
00:26:47,939 --> 00:26:49,573
You win.
275
00:26:53,678 --> 00:26:56,347
That's brilliant.
Do that again.
276
00:26:56,349 --> 00:26:58,682
What do you know
about a third exit?
277
00:26:58,684 --> 00:26:59,283
What?
278
00:26:59,285 --> 00:27:02,453
A third exit, an auxiliary exit
279
00:27:02,455 --> 00:27:04,555
That leads directly outside.
280
00:27:04,557 --> 00:27:05,889
There's no such thing.
281
00:27:05,891 --> 00:27:06,557
Owen said there was.
282
00:27:06,559 --> 00:27:08,158
He said chickliss
found some old plans...
283
00:27:08,160 --> 00:27:09,560
They were having you on.
284
00:27:09,562 --> 00:27:12,463
No way. Actually...
285
00:27:12,465 --> 00:27:13,530
I think that's why they're gone.
286
00:27:13,532 --> 00:27:14,632
I think they found
something out and...
287
00:27:14,634 --> 00:27:16,834
I think you better stop
listening to old wives' tales.
288
00:27:16,836 --> 00:27:17,668
Just listen to me.
289
00:27:17,670 --> 00:27:18,902
This conversation is over.
290
00:27:18,904 --> 00:27:20,871
Don't you ever worry?
291
00:27:20,873 --> 00:27:22,206
About what?
292
00:27:22,208 --> 00:27:25,643
One day, you're
gonna wake up inside.
293
00:27:25,645 --> 00:27:27,911
The only way I'm
gonna wake up inside
294
00:27:27,913 --> 00:27:30,080
Is if I keep on talking to you.
295
00:27:30,082 --> 00:27:31,482
No...
296
00:27:34,252 --> 00:27:36,420
These things are useless!
297
00:27:36,422 --> 00:27:38,489
The sensors in that room
must have been different.
298
00:27:38,491 --> 00:27:40,290
Maybe they're not
motion sensors.
299
00:27:40,292 --> 00:27:43,460
Maybe they're triggered
by heat or sound
300
00:27:43,462 --> 00:27:44,028
Or something.
301
00:27:44,030 --> 00:27:46,397
Why don't you just admit it?
We're dead!
302
00:27:46,399 --> 00:27:50,334
He can't admit it.
It's the training.
303
00:27:50,336 --> 00:27:52,236
The army never admits defeat.
304
00:27:52,238 --> 00:27:54,738
You got a problem with me, lady?
305
00:27:54,740 --> 00:27:55,939
Yeah.
306
00:27:55,941 --> 00:27:57,074
Why?
307
00:27:57,076 --> 00:55:55,468
I don't trust you.
308
00:27:57,710 --> 00:28:01,345
Man: Aw, how the hell
did we miss this?
309
00:28:01,347 --> 00:28:03,247
What is it?
310
00:28:05,483 --> 00:28:07,484
"C.I.A."
311
00:28:07,486 --> 00:28:08,152
What is that?
312
00:28:08,154 --> 00:28:10,888
A clue as to who
built this place?
313
00:28:11,489 --> 00:28:14,224
I think that's
just a coincidence.
314
00:28:14,226 --> 00:28:15,959
Try the other doors.
315
00:28:17,962 --> 00:28:19,730
"Y.Y.O."
316
00:28:20,298 --> 00:28:21,799
"U.D.S."
317
00:28:22,567 --> 00:28:26,537
"S.A.N."
what do they mean?
318
00:28:26,539 --> 00:28:27,471
I really think it's a mistake
319
00:28:27,473 --> 00:28:30,441
To think of these letters
as meaning something.
320
00:28:30,709 --> 00:28:34,144
It's like some kind
of code or puzzle
321
00:28:34,146 --> 00:28:35,245
We have to figure out.
322
00:28:35,247 --> 00:28:38,215
A puzzle?
They're playing with us.
323
00:28:38,217 --> 00:28:39,650
We should make a map.
324
00:28:39,652 --> 00:28:41,185
Using what?
Our blood?
325
00:28:41,187 --> 00:28:44,955
I don't know. Maybe.
You got a better idea?
326
00:28:45,056 --> 00:28:47,324
I have a better idea.
327
00:28:48,693 --> 00:28:51,595
I need something.
I need...
328
00:28:53,398 --> 00:28:55,399
You have a hairpin.
329
00:29:03,308 --> 00:29:07,111
They did us the favor
of polishing our boots.
330
00:29:08,813 --> 00:29:12,082
OK. We'll flag
the safe rooms.
331
00:29:13,284 --> 00:29:15,085
"C.I.A."
332
00:29:15,087 --> 00:29:16,620
Give me the others.
333
00:29:16,622 --> 00:29:18,856
"Y.Y.O., u.D.S.,"
334
00:29:18,858 --> 00:29:21,358
And "s.A.N."
335
00:29:21,860 --> 00:29:22,926
Good memory.
336
00:29:22,928 --> 00:29:24,094
Yeah, in the short term.
337
00:29:24,096 --> 00:29:25,763
Now I wish I could remember
what happened to me
338
00:29:25,765 --> 00:29:28,165
Between birth
and about 3 hours ago.
339
00:29:28,167 --> 00:29:30,100
Ha ha. Right.
340
00:29:30,935 --> 00:29:32,736
I don't know.
341
00:29:33,338 --> 00:29:36,306
Shoe polish and a hairpin.
342
00:29:37,475 --> 00:29:40,677
Nothing in this place is random.
343
00:29:40,679 --> 00:29:44,448
Maybe the bastards
just underestimated us.
344
00:30:02,634 --> 00:30:06,203
So near and yet so far.
345
00:30:06,504 --> 00:30:08,639
Yeah, but she's doing
better than most.
346
00:30:08,641 --> 00:30:11,308
I mean, half of them don't
even notice the letters,
347
00:30:11,310 --> 00:30:14,111
Let alone map them.
348
00:30:14,712 --> 00:30:16,947
I meant the chess.
349
00:30:22,287 --> 00:30:25,889
Give it up.
She doesn't stand a chance.
350
00:30:25,891 --> 00:30:27,191
Of course she has a chance.
351
00:30:27,193 --> 00:30:30,994
Ha ha. Yeah? You gonna ride
in on your white horse
352
00:30:30,996 --> 00:30:33,230
And whisk her out?
353
00:30:34,866 --> 00:30:37,434
The rooms could realign
to zero position.
354
00:30:37,436 --> 00:30:38,302
Ha.
355
00:30:38,304 --> 00:30:38,902
No, it happens.
356
00:30:38,904 --> 00:30:40,838
And then she'll
figure out the letters
357
00:30:40,840 --> 00:30:41,939
And sail through.
358
00:30:41,941 --> 00:30:44,341
And what's the first
thing the program does
359
00:30:44,343 --> 00:30:47,778
When the rooms realign
to zero position?
360
00:30:48,847 --> 00:30:50,047
A clean sweep.
361
00:30:50,049 --> 00:30:51,715
Exactly.
362
00:30:51,717 --> 00:30:52,549
Poof.
363
00:30:52,551 --> 00:30:54,885
The only thing that's
gonna sail through that
364
00:30:54,887 --> 00:30:56,620
Is her ashes.
365
00:30:57,989 --> 00:30:58,522
Ha ha. Hey.
366
00:30:58,524 --> 00:31:00,858
Cheer up, buddy. They'll
catch you another one.
367
00:31:00,860 --> 00:31:04,761
The boys upstairs like
them young and pretty.
368
00:31:07,699 --> 00:31:10,601
Don't you ever feel guilty?
369
00:31:11,436 --> 00:31:13,103
Don't you ever feel?
370
00:31:13,105 --> 00:31:15,806
Son, you're out of line.
371
00:31:16,307 --> 00:31:17,474
Yeah, whatever.
372
00:31:17,476 --> 00:31:19,042
Excuse me?
373
00:31:19,044 --> 00:31:20,277
Why don't you stop your doodling
374
00:31:20,279 --> 00:31:22,779
And do some work for a change?
375
00:31:23,781 --> 00:31:25,782
Like what?
376
00:31:25,784 --> 00:31:29,620
We're waiting for orders.
It's what we do best.
377
00:31:29,821 --> 00:31:30,454
It's what we do.
378
00:31:30,456 --> 00:31:34,291
Clean up your space.
It's disgraceful.
379
00:31:35,059 --> 00:31:36,994
You're kidding, right?
380
00:31:36,996 --> 00:31:39,630
Do I look like I'm kidding?
381
00:31:49,774 --> 00:31:52,709
This one's "s.D.F."
382
00:31:53,811 --> 00:31:55,679
Wait. Wait a minute.
383
00:31:55,847 --> 00:31:56,313
What?
384
00:31:56,315 --> 00:31:58,548
I don't know if this
makes any difference,
385
00:31:58,550 --> 00:32:02,486
But they're not periods.
They're commas.
386
00:32:08,760 --> 00:32:11,461
He's right.
They're commas.
387
00:32:11,463 --> 00:32:15,132
OK, so they're commas.
388
00:32:15,700 --> 00:32:17,501
What difference does it make?
389
00:32:17,503 --> 00:32:20,637
We don't even know
what the letters mean yet.
390
00:32:22,106 --> 00:32:23,373
I mean, if they were numbers,
391
00:32:23,375 --> 00:32:24,341
I'd understand the commas.
392
00:32:24,343 --> 00:32:25,842
Haskell: Understand
the commas how?
393
00:32:25,844 --> 00:32:27,244
Well, isn't that how you plot
394
00:32:27,246 --> 00:32:28,545
Coordinates on a graph...
395
00:32:28,547 --> 00:32:30,580
X coordinate, y coordinate,
396
00:32:30,582 --> 00:32:31,515
Z coordinate?
397
00:32:31,517 --> 00:32:34,718
Right. So if the rooms
were labeled with numbers,
398
00:32:34,720 --> 00:32:37,087
Like 10, 1, 7...
399
00:32:37,089 --> 00:32:38,021
You would know something
400
00:32:38,023 --> 00:32:39,222
About the room's position.
401
00:32:39,224 --> 00:32:40,490
Yeah, but we've got letters
402
00:32:40,492 --> 00:32:43,694
That so far tell us
absolutely nothing.
403
00:32:43,761 --> 00:32:46,363
That is where you're
wrong, soldier.
404
00:32:46,365 --> 00:32:48,098
The letters tell us
one important fact
405
00:32:48,100 --> 00:32:50,400
That numbers never would.
406
00:32:50,402 --> 00:32:50,901
What fact?
407
00:32:50,903 --> 00:32:55,872
Oh. There are only 26 letters
in the English alphabet.
408
00:32:56,307 --> 00:32:57,674
So?
409
00:32:58,609 --> 00:33:01,511
So we know the parameters.
410
00:33:01,513 --> 00:33:02,546
Exactly.
411
00:33:02,548 --> 00:33:06,650
If each room has its own
unique letter combination,
412
00:33:06,652 --> 00:33:07,985
Then it's a pretty good bet
413
00:33:07,987 --> 00:33:10,687
That this whole place is a cube
414
00:33:10,689 --> 00:33:12,789
With 26 rooms on each side.
415
00:33:12,791 --> 00:33:15,158
Worst-case scenario...
We're anywhere
416
00:33:15,160 --> 00:33:18,395
From one to 25 rooms
away from the edge.
417
00:33:18,397 --> 00:33:19,796
Let's go.
418
00:33:19,798 --> 00:33:20,630
Great.
419
00:33:20,632 --> 00:33:23,934
Actually, it's your
turn to go first.
420
00:33:26,871 --> 00:33:29,339
"S, o, s."
421
00:33:29,941 --> 00:33:31,608
No kidding.
422
00:33:46,924 --> 00:33:50,694
Uh... I guess
we'll try another way.
423
00:34:32,503 --> 00:34:34,805
Cassandra.
424
00:34:38,643 --> 00:34:41,311
The little girl's name is Anna.
425
00:34:41,313 --> 00:34:45,382
Protests and strikes.
Troublemakers up north.
426
00:34:45,384 --> 00:34:48,418
The whole country's
going to crap.
427
00:34:48,486 --> 00:34:51,221
Ungrateful pigs.
428
00:34:53,758 --> 00:34:56,259
Oh, my god.
Oh, my god.
429
00:34:56,261 --> 00:34:57,194
What is it now?
430
00:34:57,196 --> 00:34:58,895
Please tell me that's not a...
431
00:34:58,897 --> 00:35:00,797
Would you put that away?
432
00:35:00,799 --> 00:35:02,732
There's no consent form.
433
00:35:02,734 --> 00:35:03,166
What?
434
00:35:03,168 --> 00:35:06,770
There's no pink page.
The consent form's missing!
435
00:35:07,538 --> 00:35:08,472
So?
436
00:35:08,474 --> 00:35:09,706
So? You know the rules.
437
00:35:09,708 --> 00:35:11,274
She can't be in there
without a consent form.
438
00:35:11,276 --> 00:35:13,810
You think they're gonna
stop this whole operation
439
00:35:13,812 --> 00:35:15,479
Because you lost
a piece of paper?
440
00:35:15,481 --> 00:35:16,813
I didn't lose it!
441
00:35:16,815 --> 00:35:19,749
Look, you know
how anal these guys are.
442
00:35:19,751 --> 00:35:21,451
Maybe she'll get
another hearing.
443
00:35:21,453 --> 00:35:22,152
Listen to yourself.
444
00:35:22,154 --> 00:35:25,155
No, but this could be
huge... a mistrial.
445
00:35:25,157 --> 00:35:27,090
Oh, sure.
Anything you say.
446
00:35:27,092 --> 00:35:28,625
Look...
447
00:35:29,060 --> 00:35:30,627
Hey!
448
00:35:30,895 --> 00:35:33,830
See? I told you
I recognized her.
449
00:35:38,903 --> 00:35:41,872
Hmm. She's
a political.
450
00:35:41,874 --> 00:35:44,241
So that would explain it.
451
00:35:44,243 --> 00:35:46,443
What do you mean?
452
00:35:48,146 --> 00:35:49,646
I mean...
453
00:35:49,648 --> 00:35:52,916
There might not be
a consent form.
454
00:35:52,918 --> 00:35:54,518
Get it?
455
00:35:56,053 --> 00:35:57,787
But that's illegal.
456
00:35:57,789 --> 00:36:00,123
You know, for a child prodigy,
457
00:36:00,125 --> 00:36:02,492
You ain't too bright.
458
00:36:04,262 --> 00:36:06,062
We've got to do something.
459
00:36:06,064 --> 00:36:06,897
Like what?
460
00:36:06,899 --> 00:36:08,732
We've got to let them
know upstairs.
461
00:36:08,734 --> 00:36:11,101
And how are we gonna do that?
462
00:36:11,269 --> 00:36:12,903
Call up.
463
00:36:15,439 --> 00:36:17,707
It's just for emergencies.
464
00:36:17,709 --> 00:36:20,277
Well, what do you think this is?
465
00:36:20,411 --> 00:36:21,878
I don't see a fire.
466
00:36:21,880 --> 00:36:23,980
I don't see a gas leak
or flooding.
467
00:36:23,982 --> 00:36:25,749
I don't see you
writhing on the floor
468
00:36:25,751 --> 00:36:26,783
In the throes of a heart attack,
469
00:36:26,785 --> 00:36:28,585
But, god knows,
right now I'd like to!
470
00:36:28,587 --> 00:36:31,188
She's gonna die in there, and
she's probably innocent!
471
00:36:31,190 --> 00:36:34,691
Hey, none of them are innocent.
You read the files.
472
00:36:34,693 --> 00:36:36,026
You know what kind of
people end up in there.
473
00:36:36,028 --> 00:36:41,097
Exactly! All we know is what
we read in the... Files.
474
00:36:43,334 --> 00:36:45,168
Oh, my god.
475
00:36:45,403 --> 00:36:46,336
What if it's all bogus?
476
00:36:46,338 --> 00:36:48,305
The files, the
crimes, everything.
477
00:36:48,307 --> 00:36:49,206
Maybe they're just putting
478
00:36:49,208 --> 00:36:50,941
Anyone in there they don't like.
479
00:36:50,943 --> 00:36:51,474
(slap)
480
00:36:51,476 --> 00:36:53,243
There's a purpose,
and there's a plan.
481
00:36:53,245 --> 00:36:55,512
And I'm not so stupid
as to think there's no plan
482
00:36:55,514 --> 00:36:57,480
Just because
I don't understand it!
483
00:36:57,482 --> 00:37:00,750
Here's a news flash.
We're just the button men.
484
00:37:00,752 --> 00:37:02,018
If we were meant to be analysts,
485
00:37:02,020 --> 00:37:03,653
We'd be working upstairs.
486
00:37:03,655 --> 00:37:05,989
Would you forget the
party line for once
487
00:37:05,991 --> 00:37:08,658
And make the call?
488
00:37:11,362 --> 00:37:12,629
OK.
489
00:37:12,631 --> 00:37:14,164
(keys rattling)
490
00:37:14,166 --> 00:37:17,701
You do it.
You're the hero.
491
00:37:23,374 --> 00:37:24,841
Just remember...
492
00:37:24,843 --> 00:37:25,909
She was in the news,
493
00:37:25,911 --> 00:37:27,611
And they made her disappear.
494
00:37:27,613 --> 00:37:30,680
How much easier would
it be to get to you?
495
00:37:31,782 --> 00:37:34,618
No one even knows you exist.
496
00:37:35,920 --> 00:37:39,556
Who knows where you'll
wake up tomorrow?
497
00:37:44,061 --> 00:37:47,364
(ring)
498
00:37:48,633 --> 00:37:51,735
(ring)
499
00:37:54,772 --> 00:37:56,306
Hello.
500
00:38:00,077 --> 00:38:01,778
It's for you.
501
00:38:07,852 --> 00:38:09,319
Yeah?
502
00:38:10,655 --> 00:38:12,055
Sir.
503
00:38:12,456 --> 00:38:13,456
Yes, sir.
504
00:38:13,458 --> 00:38:15,258
Right away, sir.
505
00:38:15,260 --> 00:38:16,960
Yes, sir.
506
00:38:17,328 --> 00:38:20,230
I understand, sir.
Yes, sir.
507
00:38:22,466 --> 00:38:24,701
(hangs up telephone)
508
00:38:26,037 --> 00:38:27,937
We got work to do.
509
00:38:27,939 --> 00:38:30,140
Someone's at the exit.
510
00:38:30,775 --> 00:38:32,208
Our exit?
511
00:38:32,210 --> 00:38:33,643
Uh, what do we do?
512
00:38:33,645 --> 00:38:35,679
The exit procedure.
513
00:38:36,547 --> 00:38:36,980
Whoa.
514
00:38:36,982 --> 00:38:39,082
Wait a minute. I've
never done this before.
515
00:38:39,084 --> 00:38:40,550
Don't you usually
do this with Owen?
516
00:38:40,552 --> 00:38:41,851
That's right, my friend.
517
00:38:41,853 --> 00:38:44,020
But Owen's not here, is he?
518
00:38:44,022 --> 00:38:47,457
And the rules clearly state
519
00:38:47,525 --> 00:38:49,659
That 2 senior technicians
520
00:38:49,661 --> 00:38:53,997
Have to be present at
all exit procedures.
521
00:38:53,999 --> 00:38:56,566
Right, but I am not
a senior technician.
522
00:38:56,568 --> 00:38:58,568
Hey, I need help here.
523
00:38:58,570 --> 00:38:59,669
That was a phone call
from upstairs...
524
00:38:59,671 --> 00:39:02,806
Personal contact, direct
orders from above.
525
00:39:02,808 --> 00:39:04,174
They never do that.
526
00:39:04,176 --> 00:39:06,509
We can't screw this up.
527
00:39:09,880 --> 00:39:11,648
Uh... We?
528
00:39:11,650 --> 00:39:13,516
Yes, we.
529
00:39:13,518 --> 00:39:15,952
(machine whirring)
530
00:39:17,888 --> 00:39:21,791
As far as I
understand... Sir,
531
00:39:21,793 --> 00:39:23,560
Only senior techs are allowed
532
00:39:23,562 --> 00:39:25,128
To perform the exit procedure.
533
00:39:25,130 --> 00:39:26,763
Perhaps it would be
in my best interest
534
00:39:26,765 --> 00:39:30,767
To abstain until receiving
clearance from...
535
00:39:31,268 --> 00:39:33,036
Higher up.
536
00:39:36,006 --> 00:39:38,541
You little prick.
537
00:39:40,978 --> 00:39:42,345
OK.
538
00:39:42,513 --> 00:39:44,481
OK, I get it.
539
00:39:44,548 --> 00:39:47,016
Look, you help me with this,
540
00:39:47,018 --> 00:39:49,052
I'll tell them about
your girlfriend.
541
00:39:49,054 --> 00:39:50,086
OK?
542
00:39:50,088 --> 00:39:51,554
When?
543
00:39:51,622 --> 00:39:52,889
What?
544
00:39:52,891 --> 00:39:55,492
When will you let them know?
545
00:39:55,993 --> 00:39:58,228
As soon as we're done with this.
546
00:39:58,230 --> 00:39:59,763
All right?
547
00:40:01,699 --> 00:40:03,066
OK.
548
00:40:04,435 --> 00:40:05,435
What do I do?
549
00:40:05,437 --> 00:40:07,404
Just follow my lead.
550
00:40:07,406 --> 00:40:09,139
OK, here we go.
551
00:40:09,141 --> 00:40:12,509
"Step one... visual
confirmation of subject
552
00:40:12,511 --> 00:40:14,511
In exit room."
553
00:40:17,948 --> 00:40:20,483
(typing)
554
00:40:28,959 --> 00:40:32,662
Oh, no. Owen.
It's Owen.
555
00:40:32,664 --> 00:40:34,297
Shut up.
556
00:40:53,551 --> 00:40:55,585
Ah!
557
00:41:22,446 --> 00:41:24,380
(gasps)
558
00:41:29,653 --> 00:41:31,187
Hello.
559
00:41:36,594 --> 00:41:38,495
Hello!
560
00:41:41,532 --> 00:41:43,666
Hello.
561
00:41:54,879 --> 00:42:00,617
(screaming)
562
00:42:19,670 --> 00:42:21,905
Hello.
563
00:42:26,277 --> 00:42:28,444
Anyone there?
564
00:42:28,812 --> 00:42:30,680
Hello.
565
00:42:32,950 --> 00:42:34,150
What now?
566
00:42:34,152 --> 00:42:35,118
Shh!
567
00:42:35,120 --> 00:42:37,520
Please! Aah!
568
00:42:37,522 --> 00:42:39,088
"Question one...
569
00:42:39,090 --> 00:42:41,224
Please state your name."
570
00:42:41,226 --> 00:42:45,395
Huh? Who are you?
571
00:42:46,030 --> 00:42:48,197
He doesn't recognize your voice.
572
00:42:48,199 --> 00:42:49,732
Owen: Who are you people?
573
00:42:49,734 --> 00:42:50,833
They fried his brain.
574
00:42:50,835 --> 00:42:52,769
Please state your name.
575
00:42:52,771 --> 00:42:54,704
They fried his brain
like the rest.
576
00:42:54,706 --> 00:42:56,573
Shut... Up.
577
00:42:57,141 --> 00:42:59,108
Owen.
578
00:43:00,678 --> 00:43:03,079
I think it's Owen.
579
00:43:04,448 --> 00:43:06,215
Thank you.
580
00:43:08,319 --> 00:43:09,752
Please...
581
00:43:09,754 --> 00:43:11,654
"question 2...
582
00:43:11,656 --> 00:43:15,024
Do you believe
in god?"
583
00:43:15,626 --> 00:43:17,093
What?
584
00:43:17,161 --> 00:43:17,660
What?
585
00:43:17,662 --> 00:43:21,331
Question 2... do you
believe in god?
586
00:43:22,166 --> 00:43:26,736
What is this?
Screw you!
587
00:43:26,738 --> 00:43:29,639
Please answer yes or no.
588
00:43:30,641 --> 00:43:34,043
What kind of god
would do this to people?
589
00:43:34,045 --> 00:43:37,280
Please answer yes or no.
590
00:43:39,850 --> 00:43:43,319
No. OK?
591
00:43:43,321 --> 00:43:44,854
No!
592
00:43:44,856 --> 00:43:48,725
Now let me go.
Let me go!
593
00:43:48,727 --> 00:43:53,429
Goddamn it!
Let me out of here!
594
00:43:54,064 --> 00:43:55,665
Hit it.
595
00:43:55,766 --> 00:43:57,100
I need a doctor!
596
00:43:57,102 --> 00:43:58,401
What does it do?
597
00:43:58,403 --> 00:44:00,303
Just hit it.
598
00:44:00,305 --> 00:44:01,904
Please!
599
00:44:02,940 --> 00:44:04,874
For christ's sake!
600
00:44:05,376 --> 00:44:08,678
(screaming)
601
00:44:39,176 --> 00:44:40,209
Still want your girlfriend
602
00:44:40,211 --> 00:44:42,845
To sail through to the exit?
603
00:44:49,420 --> 00:44:50,887
He...
604
00:44:51,822 --> 00:44:54,857
He's gone. It's over.
605
00:45:09,473 --> 00:45:10,840
He was one of us.
606
00:45:10,842 --> 00:45:15,011
No. Once inside,
he's one of them.
607
00:45:23,954 --> 00:45:27,390
So this is your big
exit procedure?
608
00:45:29,960 --> 00:45:32,595
What are we doing here?
609
00:45:34,565 --> 00:45:36,299
"Do you believe
in god?"
610
00:45:36,301 --> 00:45:39,035
It all hinges on that?!
611
00:45:39,136 --> 00:45:40,937
I just read the questions
612
00:45:40,939 --> 00:45:43,873
And push the buttons, OK?
613
00:45:50,347 --> 00:45:53,416
What happens if you push yes?
614
00:45:54,051 --> 00:45:55,952
I don't know.
615
00:45:56,120 --> 00:45:58,421
No one's ever said yes.
616
00:46:05,562 --> 00:46:07,029
Here.
617
00:46:07,698 --> 00:46:09,932
Send this upstairs.
618
00:46:14,438 --> 00:46:15,972
Do it.
619
00:46:52,976 --> 00:46:54,043
(owen screaming)
620
00:46:54,045 --> 00:46:56,913
Do you believe in god?
621
00:47:12,396 --> 00:47:13,930
(ring)
622
00:47:14,097 --> 00:47:16,966
What kind of animals
would do this?
623
00:47:21,171 --> 00:47:22,905
(elevator dings)
624
00:47:40,757 --> 00:47:42,058
Owen is...
625
00:47:42,060 --> 00:47:44,427
Owen is probably out sick again.
626
00:47:44,429 --> 00:47:46,629
Yes.
You sure?
627
00:47:53,537 --> 00:47:54,871
What the hell are you doing?
628
00:47:54,873 --> 00:47:57,506
You're not allowed in there.
629
00:48:00,677 --> 00:48:03,212
I'm through pushing buttons.
630
00:48:04,081 --> 00:48:05,448
No!
631
00:48:09,953 --> 00:48:12,555
Stupid! Stupid!
Stupid!
632
00:49:47,217 --> 00:49:49,685
(door closes)
633
00:49:50,721 --> 00:49:52,555
I'm inside.
634
00:49:55,058 --> 00:49:56,425
OK.
635
00:49:57,094 --> 00:49:59,261
(rumbling)
636
00:49:59,263 --> 00:50:01,831
(elevator rumbles)
637
00:50:33,663 --> 00:50:36,966
Oh. Thank god.
638
00:50:42,406 --> 00:50:46,308
You stupid jackass.
639
00:50:52,416 --> 00:50:55,084
Good evening,
Mr. Dodd.
640
00:50:57,354 --> 00:51:00,456
I believe these belong to you.
641
00:51:02,492 --> 00:51:04,193
Well, it looks as though
642
00:51:04,195 --> 00:51:05,294
You've got yourself a little bit
643
00:51:05,296 --> 00:51:08,431
Of a situation down here.
644
00:51:08,498 --> 00:51:10,099
May we?
645
00:51:12,235 --> 00:51:16,138
The boys upstairs felt
you could perhaps use a hand,
646
00:51:16,140 --> 00:51:18,107
And so here we are.
647
00:51:18,109 --> 00:51:19,375
My name is Jax, and these are
648
00:51:19,377 --> 00:51:23,813
My associates
Mr. Finn and Mr. Quigley.
649
00:51:23,815 --> 00:51:25,181
Right.
650
00:51:25,183 --> 00:51:26,615
Gentlemen, first things first.
651
00:51:26,617 --> 00:51:29,452
We locate our mouse.
He has no implant,
652
00:51:29,454 --> 00:51:30,753
And so we shall have to do this
653
00:51:30,755 --> 00:51:32,688
The old-fashioned way,
I'm afraid.
654
00:51:32,690 --> 00:51:35,424
Mr. Quigley, run a visual check
on all rooms.
655
00:51:35,426 --> 00:51:36,892
He couldn't have gone far.
656
00:51:36,894 --> 00:51:37,393
Yes, sir.
657
00:51:37,395 --> 00:51:39,762
Thank you. Mr. Finn,
run a probability tree
658
00:51:39,764 --> 00:51:41,230
On his potential movements.
659
00:51:41,232 --> 00:51:43,799
Let's have some
contingencies, shall we?
660
00:51:43,801 --> 00:51:45,734
Right away, sir.
661
00:52:24,741 --> 00:52:27,943
Excuse me,
Mr. Jax, sir.
662
00:52:27,945 --> 00:52:30,546
Uh, excuse me, sir.
663
00:52:33,750 --> 00:52:35,451
Yes, Mr. Cod?
664
00:52:35,453 --> 00:52:38,954
Uh... It's dodd, sir.
665
00:52:38,956 --> 00:52:39,588
Oh.
666
00:52:39,590 --> 00:52:42,358
What...
What do I do?
667
00:52:43,760 --> 00:52:45,227
I'm sorry? You?
668
00:52:45,229 --> 00:52:46,395
Yes.
I almost forgot.
669
00:52:46,397 --> 00:52:49,698
I have your orders
from upstairs.
670
00:52:49,700 --> 00:52:52,935
It's a personal
delivery. Ha ha.
671
00:52:53,370 --> 00:52:54,737
Ha.
672
00:52:55,138 --> 00:52:57,907
"Order number 793..."
blah blah blah blah.
673
00:52:57,909 --> 00:53:00,676
"Commence standard
series of needle tests
674
00:53:00,678 --> 00:53:02,811
On rains group."
675
00:53:07,450 --> 00:53:10,252
You do know what that means?
676
00:53:10,254 --> 00:53:11,887
Yes, sir.
677
00:53:11,889 --> 00:53:12,922
Of course, sir.
678
00:53:12,924 --> 00:53:16,492
All in a day's work, sir.
Right away, sir.
679
00:53:17,060 --> 00:53:17,860
Do us a teensy favor
680
00:53:17,862 --> 00:53:20,162
And use Mr. Wynn's
auxiliary monitor.
681
00:53:20,164 --> 00:53:21,697
We'll need the big guns here
682
00:53:21,699 --> 00:53:22,798
For our little mouse hunt.
683
00:53:22,800 --> 00:53:26,035
Of course, sir. Anything
I can do to help, sir.
684
00:53:26,037 --> 00:53:26,969
That's the spirit,
Mr. Mod.
685
00:53:26,971 --> 00:53:28,904
Way to keep the world
safe for democracy.
686
00:53:28,906 --> 00:53:30,039
Have we got a visual yet?
687
00:53:30,041 --> 00:53:32,608
Quigley: Still working
on it, sir.
688
00:53:38,415 --> 00:53:42,451
OK. "K, g, k."
that's 3 odds.
689
00:53:42,453 --> 00:53:45,821
"M, a, q."
also 3 odds.
690
00:53:46,389 --> 00:53:47,856
Safe.
691
00:53:48,024 --> 00:53:50,726
Like taking candy from a baby.
692
00:53:54,764 --> 00:53:56,532
"A, z, z."
693
00:53:56,666 --> 00:53:58,100
"a, z, z."
694
00:53:58,102 --> 00:54:00,035
Rains: Got it.
695
00:54:05,242 --> 00:54:10,913
Oh. I don't know why we bother
with these things anymore.
696
00:54:11,848 --> 00:54:13,148
"A, z, z."
697
00:54:13,150 --> 00:54:16,185
Hmm. That's the first time
I've seen a "z."
698
00:54:16,187 --> 00:54:18,487
Do you think it means anything?
699
00:54:18,489 --> 00:54:20,322
I don't know.
700
00:54:20,390 --> 00:54:22,658
Ah, don't let the door...
701
00:54:22,660 --> 00:54:24,360
(door closes)
702
00:54:24,362 --> 00:54:25,995
Damn it!
703
00:54:38,742 --> 00:54:40,576
She's gone.
704
00:54:59,729 --> 00:55:01,430
(typing)
705
00:55:01,432 --> 00:55:05,801
OK. Subject
is isolated.
706
00:55:23,620 --> 00:55:25,988
Now the tricky part.
707
00:55:28,925 --> 00:55:31,694
(whirring)
708
00:55:53,016 --> 00:55:54,950
Uh!
709
00:56:27,250 --> 00:56:31,720
OK. They were
last seen here...
710
00:56:32,322 --> 00:56:34,289
Less than an hour ago.
711
00:56:34,291 --> 00:56:37,826
So she should still be
in the same quadrant.
712
00:57:01,050 --> 00:57:05,854
The rooms move.
I mean, they have to.
713
00:57:06,589 --> 00:57:07,289
She can't be that far.
714
00:57:07,291 --> 00:57:09,958
Yeah, but if we veer too far
off course looking for her,
715
00:57:09,960 --> 00:57:10,893
We'll never find the edge.
716
00:57:10,895 --> 00:57:13,061
OK. Well, what do you
suggest, killer?
717
00:57:13,063 --> 00:57:14,363
We cut our losses?
718
00:57:14,365 --> 00:57:16,131
Uh... Guys.
719
00:57:18,802 --> 00:57:21,703
Are we sure this room is safe?
720
00:57:26,943 --> 00:57:30,045
Maybe he just starved to death.
721
00:57:30,880 --> 00:57:32,848
God, I'm hungry.
722
00:57:38,988 --> 00:57:40,189
What are you doing?
723
00:57:40,191 --> 00:57:41,323
We could use these.
724
00:57:41,325 --> 00:57:42,157
(removing boots)
725
00:57:42,159 --> 00:57:43,992
We have to keep moving.
726
00:57:43,994 --> 00:57:45,494
We have to get back on track.
727
00:57:45,496 --> 00:57:46,728
We've already chased our tails
728
00:57:46,730 --> 00:57:48,831
For an hour looking for her.
729
00:57:48,833 --> 00:57:51,400
God, this headache
is not going away.
730
00:57:51,402 --> 00:57:54,002
Maybe it's the chip
in your head.
731
00:57:54,004 --> 00:57:55,471
What?
732
00:57:55,772 --> 00:57:56,705
Well, it's true, isn't it?
733
00:57:56,707 --> 00:58:01,076
I mean, they now put bio-receivers
in all you army boys.
734
00:58:01,078 --> 00:58:02,578
Keeps you on a leash.
735
00:58:02,580 --> 00:58:03,679
(door opens)
736
00:58:03,681 --> 00:58:07,516
Lady, you've got a hell
of an imagination.
737
00:58:08,051 --> 00:58:10,786
Jackpot. It's her.
738
00:58:11,154 --> 00:58:12,754
Hmm.
739
00:58:14,357 --> 00:58:16,024
Is she all right?
740
00:58:16,392 --> 00:58:19,528
Uh... She's
not moving.
741
00:58:19,530 --> 00:58:21,063
Great.
742
00:58:25,768 --> 00:58:27,169
Hey.
743
00:58:28,838 --> 00:58:31,807
Hey, wake up.
744
00:58:33,443 --> 00:58:35,677
Are you all right?
745
00:58:36,913 --> 00:58:39,314
Rise and shine.
746
00:58:39,616 --> 00:58:41,550
Is she...
747
00:58:43,887 --> 00:58:45,854
There's a pulse.
748
00:58:46,623 --> 00:58:48,457
She's burning up.
749
00:58:48,459 --> 00:58:50,158
Can you hear me?
750
00:58:52,795 --> 00:58:54,162
Oh, my god.
751
00:58:54,164 --> 00:58:56,465
What happened to you?
752
00:58:56,467 --> 00:58:58,233
I don't...
753
00:58:58,501 --> 00:59:00,469
Feel so good.
754
00:59:02,572 --> 00:59:03,906
(coughs)
755
00:59:03,908 --> 00:59:05,307
I need a doctor.
756
00:59:05,309 --> 00:59:06,708
Don't let her touch you!
757
00:59:06,710 --> 00:59:07,576
Let go!
758
00:59:07,578 --> 00:59:10,012
Aah! Oh, my god!
759
00:59:10,014 --> 00:59:12,080
Don't leave me.
760
00:59:21,624 --> 00:59:23,158
You...
761
00:59:23,860 --> 00:59:24,960
You just...
762
00:59:24,962 --> 00:59:27,829
I...I didn't
mean to.
763
00:59:28,031 --> 00:59:30,999
She scratched, and I just...
764
00:59:31,801 --> 00:59:35,003
Haskell: You put her
out of her misery.
765
00:59:35,905 --> 00:59:37,973
My headache's gone.
766
00:59:41,244 --> 00:59:44,746
Something was
eating away at her...
767
00:59:45,548 --> 00:59:47,783
A chemical or a virus.
768
00:59:47,785 --> 00:59:51,153
We never checked
this room for traps.
769
00:59:51,155 --> 00:59:53,655
It could be in the air.
770
00:59:54,591 --> 00:59:55,791
Let's see your arm.
771
00:59:55,793 --> 00:59:58,126
We've got to get out of here.
772
00:59:58,128 --> 00:59:58,760
Show me your arm.
773
00:59:58,762 --> 01:00:00,729
He's right. We've got
to get out of here.
774
01:00:00,731 --> 01:00:02,931
Your arm,
where she scratched you.
775
01:00:02,933 --> 01:00:03,899
Let's see it.
776
01:00:03,901 --> 01:00:05,067
Why? You think...
777
01:00:05,069 --> 01:00:05,867
Yes, I think.
778
01:00:05,869 --> 01:00:08,870
Fine! There!
See? Nothing!
779
01:00:09,172 --> 01:00:11,173
A flesh wound.
780
01:00:12,308 --> 01:00:13,709
Aah!
781
01:00:19,949 --> 01:00:21,450
Sure.
782
01:00:22,318 --> 01:00:23,952
Nothing.
783
01:00:24,487 --> 01:00:26,788
What do we do with him?
784
01:00:27,023 --> 01:00:27,756
What do you mean?
785
01:00:27,758 --> 01:00:30,792
I think whatever was eating away
at her is spreading to him.
786
01:00:30,794 --> 01:00:32,928
Hey. Hello. I'm still here.
787
01:00:32,930 --> 01:00:34,529
Not for long.
788
01:00:35,498 --> 01:00:36,932
I say we ditch him.
789
01:00:36,934 --> 01:00:37,432
Screw you!
790
01:00:37,434 --> 01:00:41,737
OK, just relax, guys.
Nobody's ditching anyone.
791
01:00:41,739 --> 01:00:43,605
Look at him.
792
01:00:44,407 --> 01:00:46,241
Oh, my god.
793
01:00:46,409 --> 01:00:47,843
What?
794
01:00:47,845 --> 01:00:49,444
It's your face.
795
01:00:55,218 --> 01:00:56,685
Crap.
796
01:01:00,923 --> 01:01:02,457
(gulp)
797
01:01:06,429 --> 01:01:08,997
Please don't leave me.
798
01:01:09,699 --> 01:01:10,332
This is horrible.
799
01:01:10,334 --> 01:01:13,502
You want to baby-sit a
dead man, be my guest.
800
01:01:13,504 --> 01:01:17,139
Please.
I'll do anything.
801
01:01:18,441 --> 01:01:20,142
Anything?
802
01:01:21,644 --> 01:01:22,678
From now on,
803
01:01:22,680 --> 01:01:24,813
You test the rooms...
804
01:01:25,515 --> 01:01:27,382
All of them.
805
01:01:31,254 --> 01:01:32,721
Fine.
806
01:01:40,229 --> 01:01:45,033
Oh. Well, we're not
going down there.
807
01:01:45,368 --> 01:01:48,203
No sense wasting a good boot.
808
01:01:49,172 --> 01:01:50,605
Get off him!
809
01:01:50,607 --> 01:01:51,873
Aah!
810
01:01:51,875 --> 01:01:53,408
(thud)
811
01:02:03,820 --> 01:02:05,454
Help me.
812
01:02:05,621 --> 01:02:08,590
He's still alive down there.
813
01:02:09,325 --> 01:02:11,626
Forget it.
He's gone.
814
01:02:12,562 --> 01:02:15,797
You heartless son of a bitch!
815
01:02:30,046 --> 01:02:32,547
(screaming)
816
01:02:52,101 --> 01:02:54,035
No!
817
01:02:59,675 --> 01:03:00,809
Don't come near me.
818
01:03:00,811 --> 01:03:02,277
I was protecting us.
819
01:03:02,279 --> 01:03:04,112
You murdered him.
820
01:03:04,114 --> 01:03:05,514
He was infected.
821
01:03:05,516 --> 01:03:08,016
You saw it.
It was spreading.
822
01:03:08,018 --> 01:03:09,284
We'd be dead by now.
823
01:03:09,286 --> 01:03:10,418
You don't know that.
824
01:03:10,420 --> 01:03:12,788
Wynn: Uh, actually,
he's right.
825
01:03:12,790 --> 01:03:16,858
It's a highly contagious form
of necrotizing fasciitis...
826
01:03:16,860 --> 01:03:18,827
A flesh-eating disease.
827
01:03:18,829 --> 01:03:21,029
Who the hell are you?
828
01:03:21,697 --> 01:03:23,031
I...
829
01:03:24,934 --> 01:03:26,935
I've come to help you.
830
01:03:26,937 --> 01:03:27,869
Damn.
831
01:03:27,871 --> 01:03:29,838
Problem, Mr. Scrod?
832
01:03:29,840 --> 01:03:31,473
No problem, sir.
833
01:03:31,475 --> 01:03:32,374
Anything of interest?
834
01:03:32,376 --> 01:03:34,843
Well, actually, sir,
I was about to...
835
01:03:34,845 --> 01:03:38,713
Would you care to share
with the rest of the class?
836
01:03:39,015 --> 01:03:40,215
Yes, sir.
837
01:03:40,217 --> 01:03:42,617
As I was running my test series,
838
01:03:42,619 --> 01:03:44,019
As instructed, sir,
839
01:03:44,021 --> 01:03:48,056
The quarry intersected
with my subjects, sir.
840
01:03:48,058 --> 01:03:49,691
Good work, rod.
841
01:03:49,693 --> 01:03:50,826
Who says they only hire
842
01:03:50,828 --> 01:03:54,696
The mentally challenged
down here? Open.
843
01:03:55,731 --> 01:03:56,298
Thank you, sir.
844
01:03:56,300 --> 01:03:59,167
Up on the main monitor
now, please.
845
01:04:00,169 --> 01:04:00,802
Wynn: We collect...
846
01:04:00,804 --> 01:04:04,673
I mean, they collect data
and run tests,
847
01:04:04,675 --> 01:04:05,340
All kinds of tests...
848
01:04:05,342 --> 01:04:07,776
Testing chemical
and biological agents,
849
01:04:07,778 --> 01:04:09,811
Measuring brain activity,
endurance.
850
01:04:09,813 --> 01:04:11,580
Most of it I don't understand.
851
01:04:11,582 --> 01:04:14,716
And that's just what I see
in my... Department.
852
01:04:14,718 --> 01:04:18,753
I hear about others
who do different work.
853
01:04:18,755 --> 01:04:23,058
I've even heard there are
other facilities...
854
01:04:23,559 --> 01:04:25,093
Cubes.
855
01:04:25,095 --> 01:04:26,695
Christ.
856
01:04:26,829 --> 01:04:28,830
Well, I just heard rumors.
857
01:04:28,832 --> 01:04:30,632
Why can't we remember anything?
858
01:04:30,634 --> 01:04:32,300
I don't know.
I always assumed
859
01:04:32,302 --> 01:04:33,802
It was so that they could have
860
01:04:33,804 --> 01:04:34,402
Blank slate?
861
01:04:34,404 --> 01:04:36,304
A blank slate
to work with, but...
862
01:04:36,306 --> 01:04:38,440
You bastards have been
using us as lab rats.
863
01:04:38,442 --> 01:04:42,310
Hey, man, not me.
I'm just a computer guy...
864
01:04:42,312 --> 01:04:43,445
System checks, stuff like that.
865
01:04:43,447 --> 01:04:46,915
Oh, yeah. You just
followed orders.
866
01:04:48,784 --> 01:04:49,985
Yeah.
867
01:04:49,987 --> 01:04:51,519
You make me sick.
868
01:04:51,521 --> 01:04:53,221
Look, you got it all wrong.
869
01:04:53,223 --> 01:04:53,855
I hate my job.
870
01:04:53,857 --> 01:04:57,726
Your job? How can you
do this to people?
871
01:04:58,060 --> 01:05:00,061
It was your choice.
872
01:05:00,063 --> 01:05:01,429
Look, you volunteered,
873
01:05:01,431 --> 01:05:03,565
Only you don't remember anymore.
874
01:05:03,567 --> 01:05:05,700
At least, that's
what they told us.
875
01:05:05,702 --> 01:05:06,201
I...
876
01:05:06,203 --> 01:05:08,103
You believed them?
877
01:05:08,105 --> 01:05:11,339
Well, yeah. I saw
the consent forms...
878
01:05:11,341 --> 01:05:12,474
Except for yours.
879
01:05:12,476 --> 01:05:13,875
You're lying.
880
01:05:13,877 --> 01:05:16,578
Who would volunteer for this?
881
01:05:16,679 --> 01:05:19,481
Well, it was either this
or execution, so...
882
01:05:19,483 --> 01:05:20,916
What?
883
01:05:21,617 --> 01:05:23,652
They say you're all
condemned prisoners
884
01:05:23,654 --> 01:05:25,220
Who volunteer
for the experiments
885
01:05:25,222 --> 01:05:27,389
Instead of facing
the death penalty.
886
01:05:27,391 --> 01:05:29,991
I never did anything
to deserve this.
887
01:05:29,993 --> 01:05:33,995
Yeah. Well, tell that
to meyerhold, right?
888
01:05:37,233 --> 01:05:40,669
Hey! We're innocent,
damn it!
889
01:05:40,671 --> 01:05:42,837
I didn't volunteer for this!
890
01:05:42,839 --> 01:05:45,774
I know. See, your consent
form was missing.
891
01:05:45,776 --> 01:05:46,541
Shut up.
892
01:05:46,543 --> 01:05:50,178
While you were doing
your systems checks,
893
01:05:50,180 --> 01:05:53,515
Did you happen to
see a little girl?
894
01:05:54,183 --> 01:05:57,619
No. Yes. I mean...
895
01:05:57,820 --> 01:05:58,987
I saw her.
896
01:05:58,989 --> 01:06:01,389
I saw one, a little girl...
897
01:06:01,391 --> 01:06:05,160
In your dreams.
898
01:06:05,695 --> 01:06:07,095
What?
899
01:06:07,097 --> 02:12:15,565
Yeah.
900
01:06:07,597 --> 01:06:11,366
It's hard to explain.
Uh... Here.
901
01:06:12,868 --> 01:06:14,369
You see, another thing
they have us do
902
01:06:14,371 --> 01:06:19,174
Is record the subjects'...
Well, the people's dreams.
903
01:06:20,409 --> 01:06:23,845
Her name's Anna, right?
904
01:06:29,952 --> 01:06:32,587
Haskell: They can see
into our dreams?
905
01:06:32,589 --> 01:06:33,521
Yeah.
906
01:06:33,523 --> 01:06:36,958
Where is my daughter,
you piece of shit?!
907
01:06:36,960 --> 01:06:38,026
I don't know.
908
01:06:38,028 --> 01:06:38,760
You're lying!
909
01:06:38,762 --> 01:06:40,729
No. Please.
I came to help.
910
01:06:40,731 --> 01:06:42,430
Rains.
911
01:06:43,933 --> 01:06:45,567
We need him.
912
01:06:45,569 --> 01:06:46,234
Why?
913
01:06:46,236 --> 01:06:48,336
I can show you the exits.
914
01:06:48,338 --> 01:06:52,273
OK. Go ahead.
Where are they?
915
01:06:52,641 --> 01:06:54,642
You were wrong about the cube.
916
01:06:54,644 --> 01:06:57,746
It's only 25 rooms all around.
917
01:06:57,847 --> 01:07:00,281
Only 2 rooms
have "z" coordinates,
918
01:07:00,283 --> 01:07:01,649
Value 26.
919
01:07:01,651 --> 01:07:05,120
They periodically move
to the perimeter,
920
01:07:05,122 --> 01:07:08,423
But those 2 exit points
are monitored.
921
01:07:08,425 --> 01:07:12,060
Now, there's supposed
to be an auxiliary exit
922
01:07:12,062 --> 01:07:14,662
That leads directly
outside the cube.
923
01:07:14,664 --> 01:07:16,731
How do we get to that one?
924
01:07:17,500 --> 01:07:18,800
I don't know.
925
01:07:18,802 --> 01:07:21,002
So what use is he?
926
01:07:22,271 --> 01:07:25,306
He can show us
how to avoid the traps.
927
01:07:25,308 --> 01:07:26,941
Yes, definitely.
928
01:07:26,943 --> 01:07:30,945
OK. Just read me
the coordinates
929
01:07:30,947 --> 01:07:33,948
From the surrounding
rooms, please.
930
01:07:35,217 --> 01:07:39,521
I was right.
They're coordinates.
931
01:07:40,856 --> 01:07:42,891
Jax: Well, well...
932
01:07:42,893 --> 01:07:45,460
It seems that our little mouse
933
01:07:45,462 --> 01:07:48,963
Is a rat after all.
934
01:07:49,698 --> 01:07:53,802
Mr. Finn, could you do
something about that, please?
935
01:07:53,804 --> 01:07:55,303
Yes, sir.
936
01:07:55,305 --> 01:07:57,539
(computer beeping)
937
01:08:03,279 --> 01:08:06,047
This one's "c, f, p."
938
01:08:06,049 --> 01:08:07,615
(sizzling)
939
01:08:07,617 --> 01:08:09,384
What the hell?
940
01:08:14,790 --> 01:08:15,924
Damn.
941
01:08:15,926 --> 01:08:16,458
What is it?
942
01:08:16,460 --> 01:08:19,060
The letters...
They just disappeared.
943
01:08:19,062 --> 01:08:20,495
What?
944
01:08:22,998 --> 01:08:24,999
They're all gone.
945
01:08:31,273 --> 01:08:33,074
They know I'm here.
946
01:08:33,076 --> 01:08:35,243
So now would be
a good time to move.
947
01:08:35,245 --> 01:08:37,812
Good idea.
You first.
948
01:08:37,814 --> 01:08:39,714
(door closes)
949
01:08:39,716 --> 01:08:40,748
OK.
950
01:08:40,750 --> 01:08:45,253
I can't make any promises,
but this should be the way.
951
01:08:45,255 --> 01:08:45,887
Jax: Mr. Quigley,
952
01:08:45,889 --> 01:08:49,157
Could you isolate
that quadrant for me, please?
953
01:08:49,159 --> 01:08:50,992
(computer beeping)
954
01:08:50,994 --> 01:08:53,094
Ah. Mr. Finn, show me
955
01:08:53,096 --> 01:08:56,598
The current trap configuratio,
s'il vous plait.
956
01:08:56,600 --> 01:08:59,400
(computer beeping)
957
01:09:08,844 --> 01:09:12,046
Mmm... Merci.
958
01:09:12,048 --> 01:09:15,083
Now, let's make their life
959
01:09:15,085 --> 01:09:19,220
A little more interesting,
shall we?
960
01:09:35,037 --> 01:09:36,471
Oh!
961
01:09:39,542 --> 01:09:41,075
OK.
962
01:09:43,812 --> 01:09:45,046
Trapped.
963
01:09:45,048 --> 01:09:48,116
It sure looked easier
from my desk.
964
01:09:55,891 --> 01:09:57,258
Uh!
965
01:10:15,144 --> 01:10:17,545
They've trapped all
the rooms around us.
966
01:10:17,547 --> 01:10:18,112
Now what?
967
01:10:18,114 --> 01:10:21,482
Really glad
you showed up to help.
968
01:10:24,954 --> 01:10:29,324
My god. I'm actually
starting to enjoy myself.
969
01:10:29,326 --> 01:10:30,391
You know what?
I think we should all
970
01:10:30,393 --> 01:10:34,596
Keep getting together
and doing this a lot more ofte.
971
01:10:34,598 --> 01:10:37,966
(telephone rings)
972
01:10:39,368 --> 01:10:42,437
(ring)
973
01:10:43,005 --> 01:10:45,139
Oh, god-damn it.
974
01:10:46,809 --> 01:10:48,276
What?
975
01:10:49,278 --> 01:10:50,678
Sir.
976
01:10:51,413 --> 01:10:53,114
Yes, sir.
977
01:10:54,083 --> 01:10:55,783
Yes, sir.
978
01:10:57,119 --> 01:10:58,953
Sorry, sir.
979
01:11:00,089 --> 01:11:02,023
Right away, sir.
980
01:11:02,691 --> 01:11:05,727
(mockingly)
"just finish it, you idiot."
981
01:11:05,828 --> 01:11:10,031
Ungrateful cretins.
You didn't hear that.
982
01:11:10,399 --> 01:11:11,866
OK...
983
01:11:12,034 --> 01:11:12,667
Gentlemen,
984
01:11:12,669 --> 01:11:14,335
We have the word from on high.
985
01:11:14,337 --> 01:11:16,971
It's time to blow
this Popsicle stand.
986
01:11:16,973 --> 01:11:18,172
Mr. Quigley.
987
01:11:18,174 --> 01:11:18,640
Sir?
988
01:11:18,642 --> 01:11:21,442
You heard the man.
Just finish it.
989
01:11:21,444 --> 01:11:22,877
Yes, sir.
990
01:11:27,349 --> 01:11:30,084
OK, OK. Let me think.
Let me think.
991
01:11:30,086 --> 01:11:33,688
(electrical buzzing)
992
01:11:33,690 --> 01:11:35,156
What the...
993
01:11:35,991 --> 01:11:38,126
Ah, Christ!
994
01:11:44,300 --> 01:11:45,967
OK, OK.
995
01:11:48,837 --> 01:11:50,204
Ah!
996
01:11:50,439 --> 01:11:52,040
Now what do we do?
997
01:11:52,042 --> 01:11:52,774
Ah...
998
01:11:52,776 --> 01:11:55,543
The floor.
The floor!
999
01:11:57,746 --> 01:11:59,514
I'm sorry.
1000
01:12:02,685 --> 01:12:07,021
Goddamn it! I don't
want to die in here!
1001
01:12:16,899 --> 01:12:19,100
What's happening?
1002
01:12:25,541 --> 01:12:27,008
What stopped it?
1003
01:12:27,010 --> 01:12:29,811
Wynn: Uh... I don't know.
1004
01:12:37,553 --> 01:12:40,221
Jax: Come on,
you piece of...
1005
01:12:44,660 --> 01:12:45,226
What the hell?
1006
01:12:45,228 --> 01:12:48,529
I don't know, sir.
We suddenly lost contact.
1007
01:12:48,864 --> 01:12:52,066
Yes. I can see that.
Why?
1008
01:12:52,068 --> 01:12:54,769
Maybe the energy required
for the test itself
1009
01:12:54,771 --> 01:12:55,603
Blew out the capacitor.
1010
01:12:55,605 --> 01:12:58,373
I mean, we're not talking
state-of-the-art equip...
1011
01:12:58,375 --> 01:12:59,006
(whistles)
1012
01:12:59,008 --> 01:13:00,641
Wrong.
That's not how it works.
1013
01:13:00,643 --> 01:13:03,044
That's not how it was designed.
1014
01:13:03,046 --> 01:13:06,147
Someone is screwing
with the connection.
1015
01:13:06,149 --> 01:13:08,983
I don't know, sir.
It isn't me.
1016
01:13:08,985 --> 01:13:10,985
Me neither, sir.
1017
01:13:17,092 --> 01:13:18,192
What?
1018
01:13:18,194 --> 01:13:20,495
I have no idea.
1019
01:13:20,696 --> 01:13:22,830
It's not me. I swear.
1020
01:13:29,471 --> 01:13:31,773
Now, you wouldn't lie to me,
1021
01:13:31,775 --> 01:13:34,575
Now, would you,
Mr. Clod?
1022
01:13:35,611 --> 01:13:37,245
No, sir.
1023
01:13:37,479 --> 01:13:39,647
Wouldn't think of it.
1024
01:13:46,722 --> 01:13:48,222
Questions?
Comments?
1025
01:13:48,224 --> 01:13:49,657
What are we waiting for?
1026
01:13:49,659 --> 01:13:52,360
Get us back on line.
1027
01:14:12,448 --> 01:14:14,081
Damn.
1028
01:14:14,383 --> 01:14:15,149
Nothing.
1029
01:14:15,151 --> 01:14:18,319
"Nothing" is not an answer.
1030
01:14:20,022 --> 01:14:22,223
Uh, excuse me, sir.
1031
01:14:22,758 --> 01:14:23,925
Excuse me.
1032
01:14:23,927 --> 01:14:24,826
What is it?
1033
01:14:24,828 --> 01:14:29,397
Uh... Can I use
the facilities, sir?
1034
01:14:31,333 --> 01:14:32,934
Just go!
1035
01:14:32,936 --> 01:14:33,734
For the love of...
1036
01:14:33,736 --> 01:14:36,871
Where do they find these people?
1037
01:14:37,239 --> 01:14:39,474
Quigley: I don't think
it's the software, sir.
1038
01:14:39,476 --> 01:14:42,143
Finn: It's definitely
a hardware problem.
1039
01:14:42,145 --> 01:14:42,944
Yoohoo. Listen.
1040
01:14:42,946 --> 01:14:45,680
This is getting
embarrassing now, OK?
1041
01:14:45,682 --> 01:14:46,981
I needn't remind you gentlemen
1042
01:14:46,983 --> 01:14:48,983
That in a few minutes,
we'll have no choice
1043
01:14:48,985 --> 01:14:51,385
But to send people
in there, and it'll...
1044
01:14:51,387 --> 01:14:54,755
Call me impulsive, but I could
probably think of a couple of names.
1045
01:14:54,757 --> 01:14:56,791
(coughing)
quigley. Finn.
1046
01:14:56,793 --> 01:14:58,359
You know, right off the top...
1047
01:14:58,361 --> 01:14:59,393
(alarm sounding)
1048
01:14:59,395 --> 01:15:00,061
What is that noise?
1049
01:15:00,063 --> 01:15:01,629
Something's wrong
with the main power source.
1050
01:15:01,631 --> 01:15:04,432
It's gone into reset mode.
1051
01:15:07,536 --> 01:15:10,037
What the hell is going on?
1052
01:15:11,139 --> 01:15:12,607
Boot.
1053
01:15:18,380 --> 01:15:19,747
Oh!
1054
01:15:35,397 --> 01:15:36,898
Oh, damn.
1055
01:15:36,900 --> 01:15:38,933
You can say that again.
1056
01:15:38,935 --> 01:15:40,401
What?
1057
01:15:41,136 --> 01:15:43,037
The power go out?
1058
01:15:43,539 --> 01:15:44,138
Yep.
1059
01:15:44,140 --> 01:15:48,109
So the traps don't work.
1060
01:15:48,477 --> 01:15:50,711
That's the good news, yeah.
1061
01:15:50,879 --> 01:15:53,347
What's the bad news?
1062
01:15:53,649 --> 01:15:56,717
It's gone into reset mode.
1063
01:15:57,252 --> 01:16:00,454
The system will restart itself
in 10 minutes.
1064
01:16:00,456 --> 01:16:03,491
The first routine
that runs on restart
1065
01:16:03,493 --> 01:16:05,226
Is a clean sweep.
1066
01:16:05,228 --> 01:16:06,727
That as bad as it sounds?
1067
01:16:06,729 --> 01:16:08,663
The clean sweep program
flash-incinerates
1068
01:16:08,665 --> 01:16:10,932
Anything still living
in all the rooms.
1069
01:16:10,934 --> 01:16:12,733
So, we've got to move.
1070
01:16:12,735 --> 01:16:14,368
Well, which way do we go?
1071
01:16:14,370 --> 01:16:16,237
Uh... I don't know.
1072
01:16:16,239 --> 01:16:18,606
OK, OK. Last time
I ran the numbers,
1073
01:16:18,608 --> 01:16:20,942
You were pretty much
in the center of the structure.
1074
01:16:20,944 --> 01:16:25,212
So I guess we just keep
going in the same direction
1075
01:16:25,214 --> 01:16:27,081
Until we get to the edge, right?
1076
01:16:27,083 --> 01:16:29,216
Great. So we're back
to square one.
1077
01:16:29,218 --> 01:16:30,184
Do you have a better idea?
1078
01:16:30,186 --> 01:16:32,286
No, I don't, because
I'm not the one
1079
01:16:32,288 --> 01:16:34,589
Who uses people as fucking
guinea pigs in this place!
1080
01:16:34,591 --> 01:16:39,594
Whoa! Wait.
Back to square one.
1081
01:16:39,828 --> 01:16:42,096
Dodd. Dodd
is the only one
1082
01:16:42,098 --> 01:16:43,698
Who could power it
down this quickly.
1083
01:16:43,700 --> 01:16:47,535
But he knows that the
reset mode would kick in.
1084
01:16:47,537 --> 01:16:49,904
So why would he...
1085
01:16:51,273 --> 01:16:53,040
Of course.
1086
01:16:54,343 --> 01:16:55,276
The clean sweep happens
1087
01:16:55,278 --> 01:16:57,945
After they realign
to zero position.
1088
01:16:57,947 --> 01:16:58,546
What?
1089
01:16:58,548 --> 01:17:01,282
Quick, let me see your map.
1090
01:17:01,984 --> 01:17:04,085
When the power comes on,
the rooms are programmed
1091
01:17:04,087 --> 01:17:06,020
To realign back
to their original positions
1092
01:17:06,022 --> 01:17:07,655
Before the clean sweep starts.
1093
01:17:07,657 --> 01:17:09,624
Now, if we're in one
of the exit rooms,
1094
01:17:09,626 --> 01:17:11,826
Like "a, z, z" here,
1095
01:17:11,828 --> 01:17:12,860
It'll move us to the perimeter,
1096
01:17:12,862 --> 01:17:16,197
And we'll have about...
3 seconds to get out.
1097
01:17:16,199 --> 01:17:18,833
Before it fries us.
1098
01:17:19,334 --> 01:17:20,801
Yeah.
1099
01:17:21,637 --> 01:17:25,439
If that room hasn't moved,
we might just make it.
1100
01:17:25,441 --> 01:17:27,074
Come on.
1101
01:17:29,511 --> 01:17:32,680
You know, Mr. Wodd has been
in the little boys room
1102
01:17:32,682 --> 01:17:35,116
An awfully long time.
1103
01:17:47,329 --> 01:17:48,929
Gotcha.
1104
01:17:49,264 --> 01:17:50,364
Uh!
1105
01:17:50,366 --> 01:17:52,299
A noble attempt to save
1106
01:17:52,301 --> 01:17:57,104
Your protege,
Mr. Dodd, but...
1107
01:17:57,372 --> 01:18:00,041
Quite foolish ultimately.
1108
01:18:00,043 --> 01:18:04,345
Have I have that
widget back, please?
1109
01:18:04,347 --> 01:18:07,715
I don't think
I can do that, sir.
1110
01:18:09,985 --> 01:18:14,989
Mr. Dodd, are you
disobeying a direct order?
1111
01:18:18,093 --> 01:18:20,795
Yes. There.
1112
01:18:23,298 --> 01:18:24,832
(gulp)
1113
01:18:28,470 --> 01:18:30,705
(pen rattling)
1114
01:18:30,707 --> 01:18:33,808
Cute...
And rather cliche,
1115
01:18:33,810 --> 01:18:36,410
In an endearing kind of way.
1116
01:18:36,412 --> 01:18:38,512
Unfortunately, I do believe
1117
01:18:38,514 --> 01:18:43,718
There is a penalty,
a rather strict penalty
1118
01:18:43,720 --> 01:18:46,954
For sabotaging state property.
1119
01:18:50,759 --> 01:18:52,827
Ooh. Instant
paralysis.
1120
01:18:52,829 --> 01:18:54,929
They weren't kidding, were they?
1121
01:18:54,931 --> 01:18:59,300
However, not to worry,
Mr. Dodd.
1122
01:19:00,969 --> 01:19:04,171
You still will be able to feel.
1123
01:19:05,107 --> 01:19:07,975
(dodd screams)
1124
01:19:12,147 --> 01:19:15,316
All right. It's 5
minutes till reset.
1125
01:19:15,984 --> 01:19:19,153
I think I found the source
of our power problem.
1126
01:19:19,155 --> 01:19:22,423
Does anyone know
where this goes?
1127
01:19:22,691 --> 01:19:23,791
Anyone?
1128
01:19:23,793 --> 01:19:26,127
That's the central coupling.
1129
01:19:26,129 --> 01:19:28,095
I got it, sir.
1130
01:19:28,097 --> 01:19:30,831
Still doesn't solve
our observation problem.
1131
01:19:30,833 --> 01:19:33,134
They could be
escaping as we speak.
1132
01:19:33,136 --> 01:19:35,035
Sir, in less
than 5 minutes from now,
1133
01:19:35,037 --> 01:19:35,936
The clean sweep kicks in,
1134
01:19:35,938 --> 01:19:38,172
And then I think
our problem will evaporate.
1135
01:19:38,174 --> 01:19:41,675
Mr. Finn, I don't
trust machines.
1136
01:19:41,677 --> 01:19:44,478
I have a machine
to thank for this...
1137
01:19:44,480 --> 01:19:45,679
(tapping)
1138
01:19:45,681 --> 01:19:46,647
And this.
1139
01:19:46,649 --> 01:19:47,481
I need to see them
1140
01:19:47,483 --> 01:19:49,617
With my own
god-given eye.
1141
01:19:49,619 --> 01:19:51,619
Of course, sir. I just...
I don't know how.
1142
01:19:51,621 --> 01:19:53,020
Shh.
1143
01:19:55,357 --> 01:19:57,491
Sometimes I even amaze myself.
1144
01:19:57,493 --> 01:19:59,994
Mr. Finn, one
of our runaway rats
1145
01:19:59,996 --> 01:20:01,929
Is a former squad
soldier, is he not?
1146
01:20:01,931 --> 01:20:04,565
Yes, sir. That would be
haskell, the big fellow.
1147
01:20:04,567 --> 01:20:05,666
Yeah, the big fellow.
1148
01:20:05,668 --> 01:20:07,034
And they
still bio-chip
1149
01:20:07,036 --> 01:20:09,737
The enlisted men, do they not?
1150
01:20:09,739 --> 01:20:13,340
Of course.
Sir, that's brilliant.
1151
01:20:13,942 --> 01:20:15,309
Ah.
1152
01:20:16,178 --> 01:20:17,478
Mr. Quigley
comes through.
1153
01:20:17,480 --> 01:20:19,346
Mr. Finn,
acquire us an up link
1154
01:20:19,348 --> 01:20:21,515
To the squad
surveillance network,
1155
01:20:21,517 --> 01:20:22,383
Por favor.
1156
01:20:22,385 --> 01:20:24,919
Yes, sir.
Right away, sir.
1157
01:20:34,229 --> 01:20:35,729
Time.
1158
01:20:35,731 --> 01:20:37,965
Just over 4 minutes.
1159
01:20:43,638 --> 01:20:45,139
Aah!
1160
01:20:45,141 --> 01:20:46,340
Hold on!
1161
01:20:46,342 --> 01:20:48,442
Aah!
1162
01:20:48,444 --> 01:20:50,578
(thud)
1163
01:20:56,751 --> 01:20:59,486
There's no way he survived that.
1164
01:21:04,626 --> 01:21:07,328
We got to go.
Come on.
1165
01:21:19,774 --> 01:21:21,375
And we're locked on.
1166
01:21:21,377 --> 01:21:23,244
Sir, we have a visual.
1167
01:21:23,246 --> 01:21:24,745
It's a weak signal.
1168
01:21:24,747 --> 01:21:29,116
Ah. Your tax dollars
hard at work.
1169
01:21:29,118 --> 01:21:31,418
Well, transmit the kill code.
1170
01:21:33,855 --> 01:21:36,690
Pain inhibitors activated.
1171
01:21:36,692 --> 01:21:41,328
Neuro-chem enhancers
amplified.
1172
01:21:49,037 --> 01:21:50,504
Rains: Are we
there yet?
1173
01:21:50,506 --> 01:21:52,106
Wynn: Almost.
1174
01:21:59,080 --> 01:22:00,714
Haskell?
1175
01:22:05,253 --> 01:22:07,187
Move it!
1176
01:22:13,194 --> 01:22:15,062
Get off her!
1177
01:22:28,176 --> 01:22:30,978
(coughing)
1178
01:22:58,473 --> 01:23:00,074
Thanks.
1179
01:23:01,076 --> 01:23:02,543
Yeah.
1180
01:23:03,545 --> 01:23:05,479
OK. Come on.
1181
01:23:15,657 --> 01:23:16,824
How much farther?
1182
01:23:16,826 --> 01:23:18,959
We're almost there.
1183
01:23:22,897 --> 01:23:25,566
"A, z, z."
this is it!
1184
01:23:30,972 --> 01:23:32,473
Uh!
1185
01:23:32,475 --> 01:23:35,442
It's OK.
The power's out.
1186
01:23:35,444 --> 01:23:37,211
The power's out.
1187
01:23:40,682 --> 01:23:42,483
Chickliss.
1188
01:23:42,485 --> 01:23:43,684
(gulp)
1189
01:23:43,686 --> 01:23:45,319
Oh, man.
1190
01:23:45,453 --> 01:23:47,955
(rumbling)
1191
01:23:51,092 --> 01:23:52,459
Just over one minute!
1192
01:23:52,461 --> 01:23:55,596
Can't this thing go any faster?
1193
01:23:55,598 --> 01:23:56,964
Oh!
1194
01:24:00,368 --> 01:24:02,669
Sir, we've got
the grid display back.
1195
01:24:02,671 --> 01:24:05,205
They're at the perimeter.
1196
01:24:05,306 --> 01:24:07,207
30 seconds till clean sweep.
1197
01:24:07,209 --> 01:24:10,177
Well, I think it's time
for our little surprise.
1198
01:24:10,179 --> 01:24:14,181
I hope your shortcut worked,
Mr. Quigley.
1199
01:24:22,223 --> 01:24:23,924
(water trickling)
1200
01:24:23,926 --> 01:24:25,392
(gasps)
1201
01:24:26,561 --> 01:24:27,961
Oh!
1202
01:24:34,536 --> 01:24:35,536
Water?
1203
01:24:35,538 --> 01:24:37,704
The auxiliary exit.
1204
01:24:37,706 --> 01:24:39,940
Leads directly outside.
1205
01:24:40,975 --> 01:24:42,242
Now what?
1206
01:24:42,244 --> 01:24:44,078
Can you swim?
1207
01:24:46,848 --> 01:24:48,248
Huh?
1208
01:24:52,487 --> 01:24:55,022
Wynn: Jump... Down!
1209
01:24:55,457 --> 01:24:56,890
(choking)
1210
01:24:56,892 --> 01:24:58,258
No!
1211
01:25:08,536 --> 01:25:10,170
Jump!
1212
01:26:04,592 --> 01:26:08,128
Jax: Well, did we
get them?
1213
01:26:08,530 --> 01:26:09,696
Sorry, sir.
1214
01:26:09,698 --> 01:26:12,099
Signal got scrambled
at flashpoint.
1215
01:26:12,101 --> 01:26:14,835
I think we got them.
1216
01:26:17,138 --> 01:26:18,772
I don't like it.
1217
01:26:18,774 --> 01:26:21,341
Get a squad to the exit point.
1218
01:26:21,576 --> 01:26:26,180
(helicopters approaching)
1219
01:26:37,158 --> 01:26:39,126
Hey, this way.
1220
01:27:22,704 --> 01:27:24,304
(darts firing)
1221
01:27:26,274 --> 01:27:27,341
Come on.
1222
01:27:27,343 --> 01:27:28,475
No. Run.
1223
01:27:28,477 --> 01:27:30,577
Run! Go!
1224
01:27:49,864 --> 01:27:51,665
(wynn groans)
1225
01:27:54,602 --> 01:27:56,270
He's conscious.
1226
01:27:56,904 --> 01:27:58,038
Thank god.
1227
01:27:58,040 --> 01:28:00,641
Well, welcome back,
Mr. Wynn.
1228
01:28:00,643 --> 01:28:04,711
You're conscious,
so, yes, we can begin now.
1229
01:28:07,448 --> 01:28:08,882
"Eric Wynn...
1230
01:28:08,884 --> 01:28:09,883
"as you have been found guilty
1231
01:28:09,885 --> 01:28:13,520
"of high treason, sabotage,
and various other crimes
1232
01:28:13,522 --> 01:28:15,589
Against your country
and your god..."
1233
01:28:15,591 --> 01:28:18,625
And so on and so forth,
blah, blah, blah...
1234
01:28:18,627 --> 01:28:22,095
"your sentence has been
extended for 2 more lifetimes."
1235
01:28:22,097 --> 01:28:24,865
What sentence? I don't
even remember the trial.
1236
01:28:24,867 --> 01:28:26,800
Oh. Well, you
were found guilty.
1237
01:28:26,802 --> 01:28:28,902
No further questions.
1238
01:28:31,939 --> 01:28:34,574
Wait! What
are you doing?
1239
01:28:34,576 --> 01:28:38,612
Well, we've decided
on a few modifications
1240
01:28:38,614 --> 01:28:41,281
Before putting you back inside.
1241
01:28:41,749 --> 01:28:42,582
Wait!
1242
01:28:42,584 --> 01:28:45,419
Mr. Wynn, you are
holding up progress.
1243
01:28:45,421 --> 01:28:47,254
Don't I get a choice?
1244
01:28:47,256 --> 01:28:49,189
Don't all the condemned
get a choice?
1245
01:28:49,191 --> 01:28:52,826
Well...
I choose death.
1246
01:28:53,661 --> 01:28:58,465
No, Mr. Wynn...
You do not get a choice.
1247
01:28:58,467 --> 01:29:00,534
You have already
made your choice.
1248
01:29:00,536 --> 01:29:04,104
I believe this
is your signature.
1249
01:29:11,746 --> 01:29:12,913
I...I don't
understand.
1250
01:29:12,915 --> 01:29:14,014
(mockingly)
"I don't understand."
1251
01:29:14,016 --> 01:29:18,952
You chose to become
a test subject many years ago.
1252
01:29:18,954 --> 01:29:21,455
Now you simply
don't remember that.
1253
01:29:21,457 --> 01:29:24,257
Oh, it's all standard procedure.
1254
01:29:24,259 --> 01:29:27,627
But my job, dodd,
Owen, chickliss.
1255
01:29:27,629 --> 01:29:29,329
All lab rats, just like you...
1256
01:29:29,331 --> 01:29:32,332
Observing the observers,
you know, that kind of thing.
1257
01:29:32,334 --> 01:29:36,103
"Oh, very, very
interesting results."
1258
01:29:37,505 --> 01:29:39,272
Wait!
1259
01:29:39,841 --> 01:29:42,776
You're actually
starting to bore me now.
1260
01:29:42,778 --> 01:29:44,511
Where is she?
1261
01:29:44,513 --> 01:29:46,613
Oh, the elusive
ms. Rains.
1262
01:29:46,615 --> 01:29:50,617
Uh... Well, you needn't
worry about her.
1263
01:29:53,988 --> 01:29:56,390
You didn't catch her.
1264
01:29:56,392 --> 01:30:01,495
(laughing)
1265
01:30:19,547 --> 01:30:21,615
He's all yours.
1266
01:30:22,650 --> 01:30:23,650
Don't touch me.
1267
01:30:23,652 --> 01:30:26,820
Don't worry.
This won't hurt.
1268
01:30:26,988 --> 01:30:28,522
Wait!
1269
01:30:28,524 --> 01:30:32,092
Aah!
1270
01:30:48,976 --> 01:30:51,511
Anna: Mommy, I'm cold.
1271
01:30:51,513 --> 01:30:52,946
Why can't we have a fire?
1272
01:30:52,948 --> 01:30:58,418
Rains: Shh. Because
the bad people might find us.
1273
01:30:59,821 --> 01:31:03,757
Hey, I have
something to show you.
1274
01:31:07,295 --> 01:31:10,464
See? That's us.
1275
01:31:10,798 --> 01:31:13,033
We're superheroes.
1276
01:31:14,068 --> 01:31:14,768
These are very special
1277
01:31:14,770 --> 01:31:18,638
Because they were drawn
by a very special person.
1278
01:31:18,640 --> 01:31:22,108
Is he a superhero, too?
1279
01:31:23,678 --> 01:31:25,278
Yes.
1280
01:31:26,047 --> 01:31:27,881
Yes, he is.
1281
01:31:58,713 --> 01:32:01,314
Man: What's wrong
with him?
1282
01:32:02,483 --> 01:32:05,585
He doesn't seem
to know we're here.
1283
01:32:06,187 --> 01:32:08,288
This room is green.
1284
01:32:08,456 --> 01:32:10,390
(sniffing)
1285
01:32:29,644 --> 01:32:31,311
Hi there.
1286
01:32:34,181 --> 01:32:36,082
This room is green.
1287
01:32:36,084 --> 01:32:37,918
Yes, it is.
1288
01:32:38,653 --> 01:32:41,187
Woman: What is it?
Shock?
1289
01:32:42,423 --> 01:32:45,392
I want to go back
to the blue room.
1290
01:32:45,394 --> 01:32:48,161
I think he's
mentally handicapped.
1291
01:32:48,163 --> 01:32:50,163
That's all we
need... a retard.
1292
01:32:50,165 --> 01:32:51,298
Don't.
1293
01:32:51,300 --> 01:32:54,467
How the hell did he
survive in here?
1294
01:32:55,803 --> 01:33:00,040
I want to go back.
I want to go back.
1295
01:33:00,042 --> 01:33:02,108
Back. Back.
1296
01:33:02,110 --> 01:33:08,148
I want to go back.
I want to go... Back.
76703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.