Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,030 --> 00:01:05,040
Número AA01
2
00:01:08,520 --> 00:01:12,090
De acuerdo, repasemos el plan de nuevo.
3
00:01:13,220 --> 00:01:17,660
Mi información sugiere
que el vehículo oculto número AA01
4
00:01:17,920 --> 00:01:22,270
pasará por el área V3
de Modern City a las 14:10.
5
00:01:23,390 --> 00:01:25,440
Daremos con él antes de eso.
6
00:01:25,740 --> 00:01:29,150
No te preocupes. Colaboraremos
para encontrar a Chrome.
7
00:01:29,690 --> 00:01:31,320
Aquí Multieye.
8
00:01:31,600 --> 00:01:33,790
Número AA01 localizado.
9
00:01:34,450 --> 00:01:36,740
Va hacia el sur por el área L10.
10
00:01:37,050 --> 00:01:39,490
Yo he encontrado a Chrome.
11
00:01:39,720 --> 00:01:42,690
Va al suroeste por el área O21.
12
00:01:46,390 --> 00:01:51,170
Ahora determinaré
el mejor punto para detenerla.
13
00:01:52,190 --> 00:01:54,130
Se mueve rápido.
14
00:01:54,780 --> 00:01:56,630
Pero va en línea recta.
15
00:01:56,860 --> 00:01:58,460
Es fácil predecir su rumbo.
16
00:02:00,050 --> 00:02:02,680
Aquí. Área S12.
17
00:02:05,250 --> 00:02:08,280
Yo mejoraré vuestras habilidades.
18
00:02:09,200 --> 00:02:11,150
¿Me oís, niñas?
19
00:02:15,900 --> 00:02:17,190
¡Adelante!
20
00:02:24,950 --> 00:02:26,520
Al llegar al punto indicado,
21
00:02:26,760 --> 00:02:28,960
G-Wrench y yo propondremos una batalla.
22
00:02:29,220 --> 00:02:31,340
La atraparemos en el campo de batalla…
23
00:02:31,500 --> 00:02:32,960
…y yo la traeré a casa.
24
00:02:34,700 --> 00:02:37,850
Gracias por ayudarnos, Piers.
25
00:02:38,060 --> 00:02:42,170
¿Qué dices? Solo he venido
porque Professor me lo pidió.
26
00:02:42,370 --> 00:02:44,020
¿Por qué finges?
27
00:02:44,220 --> 00:02:46,220
Estabas muy preocupada.
28
00:02:46,420 --> 00:02:47,730
¡Para nada!
29
00:03:07,630 --> 00:03:08,980
Problema encontrado.
30
00:03:09,480 --> 00:03:11,170
La misión ha sido un éxito.
31
00:03:11,650 --> 00:03:14,170
Parece que han alcanzado a Chrome.
32
00:03:14,350 --> 00:03:15,260
Buen trabajo.
33
00:03:15,420 --> 00:03:16,890
Es pronto para celebrarlo.
34
00:03:17,160 --> 00:03:21,010
Crearé una ruta segura
para que G-Wrench y las demás vuelvan.
35
00:03:24,680 --> 00:03:26,210
Falta potencia.
36
00:03:26,530 --> 00:03:27,810
Barrera indestructible.
37
00:03:30,220 --> 00:03:32,960
En ese caso, eliminaré los obstáculos.
38
00:03:37,440 --> 00:03:38,610
¡Chrome!
39
00:03:38,890 --> 00:03:40,110
¡No, G-Wrench!
40
00:03:40,250 --> 00:03:41,110
Pero…
41
00:03:44,420 --> 00:03:47,830
Ese es el verdadero poder del Lost Gear.
42
00:03:48,870 --> 00:03:51,040
En ese caso, te mostraré el mío.
43
00:03:53,170 --> 00:03:53,960
¡¿Pi?!
44
00:04:00,600 --> 00:04:02,550
Style change detectado.
45
00:04:06,040 --> 00:04:07,600
¡Ven a por mí!
46
00:04:11,600 --> 00:04:13,230
Tengo una petición.
47
00:04:23,440 --> 00:04:25,160
¡Cubo! ¡Defensa!
48
00:04:30,760 --> 00:04:31,580
¡Ataque!
49
00:04:39,780 --> 00:04:41,630
Qué duro. En ese caso…
50
00:04:41,840 --> 00:04:43,010
¡Recarga!
51
00:04:43,450 --> 00:04:44,360
De nuevo…
52
00:04:52,720 --> 00:04:57,230
Cinco minutos para que el objetivo
deje el área de rastreo.
53
00:04:57,970 --> 00:05:00,730
La GSF actuará pronto.
54
00:05:01,230 --> 00:05:02,620
Debo apresurarme.
55
00:05:10,250 --> 00:05:12,510
C, ¿qué estás haciendo?
56
00:05:12,850 --> 00:05:15,840
Solo recordaba mis inicios.
57
00:05:17,160 --> 00:05:21,630
Mayor, ¿qué hará el alto mando
con Chrome?
58
00:05:21,860 --> 00:05:23,130
No lo sé.
59
00:05:25,750 --> 00:05:28,140
Mayor, ¿qué hará el alto mando…?
60
00:05:28,450 --> 00:05:31,140
¡Eso no te incumbe!
61
00:05:32,350 --> 00:05:35,390
¿De verdad cree eso?
62
00:05:37,350 --> 00:05:39,030
Hazte a un lado, C.
63
00:05:39,740 --> 00:05:41,070
Me niego.
64
00:05:42,380 --> 00:05:43,420
¡Apártate!
65
00:05:44,320 --> 00:05:45,420
Que no.
66
00:05:46,100 --> 00:05:48,860
¡Apártate! ¡Es una orden!
67
00:05:49,270 --> 00:05:52,370
¡He dicho que no, cerebro de hojalata!
68
00:05:54,500 --> 00:05:55,440
C…
69
00:05:58,210 --> 00:06:00,130
¡Cubos, fuego!
70
00:06:08,170 --> 00:06:08,760
Evasión.
71
00:06:11,600 --> 00:06:13,400
¡Lo siento, Chrome!
72
00:06:16,270 --> 00:06:17,350
¿En serio?
73
00:06:20,770 --> 00:06:24,840
Un minuto para que el objetivo
deje el área de rastreo.
74
00:06:25,210 --> 00:06:27,360
Cambio de objetivos.
75
00:06:28,260 --> 00:06:29,600
Desactivando limitador.
76
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
Purga inmediata.
77
00:06:39,270 --> 00:06:40,720
Es nuestra oportunidad.
78
00:06:41,890 --> 00:06:44,440
Chrome se está concentrando
en ese ataque.
79
00:06:44,770 --> 00:06:48,130
Si lo atravesamos, podremos atacar.
80
00:06:48,740 --> 00:06:51,300
¿Atravesar eso? ¿Cómo?
81
00:06:51,460 --> 00:06:52,330
¡Piers!
82
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
Entendido.
83
00:06:54,660 --> 00:06:57,270
G-Wrench, encárgate de Chrome.
84
00:06:57,440 --> 00:06:58,680
¿Qué vas a hacer?
85
00:06:58,890 --> 00:07:00,670
¡No metas la pata!
86
00:07:03,640 --> 00:07:05,650
¡Vamos, cubos!
87
00:07:14,400 --> 00:07:15,790
Cargando energía.
88
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Peligro.
89
00:07:20,370 --> 00:07:21,830
¡Perfecto!
90
00:07:23,290 --> 00:07:26,250
¡Atraviésalo!
91
00:07:44,390 --> 00:07:45,870
¡Chrome!
92
00:07:51,950 --> 00:07:54,120
Controles de equilibrio restaurados.
93
00:07:56,760 --> 00:07:58,870
Misión fallida. Retirada.
94
00:08:00,680 --> 00:08:02,250
¡Espera! ¡No!
95
00:08:02,520 --> 00:08:03,750
¡Chrome!
96
00:08:20,520 --> 00:08:22,770
¡Chrome!
97
00:08:30,370 --> 00:08:31,530
¿Chip?
98
00:08:49,060 --> 00:08:50,500
Como en los viejos tiempos.
99
00:08:50,740 --> 00:08:52,930
En muchos sentidos.
100
00:08:53,260 --> 00:08:55,180
¿No lo crees, Bolt?
101
00:09:53,230 --> 00:09:56,360
Te odio
6334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.