Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,790
(Episode 3)
2
00:00:15,860 --> 00:00:17,530
I'm only telling you this now,
3
00:00:18,260 --> 00:00:19,329
but I...
4
00:00:19,729 --> 00:00:21,329
recognized you at the first sight.
5
00:00:24,499 --> 00:00:26,100
I knew you were a dud.
6
00:00:27,069 --> 00:00:29,970
It was terrible meeting you.
7
00:00:47,219 --> 00:00:49,420
Goodbye.
8
00:00:54,859 --> 00:00:58,399
Sir. I believe this belongs
to the lady you were with.
9
00:00:58,399 --> 00:01:00,100
She left it at the counter.
10
00:01:06,910 --> 00:01:09,380
Are you cold? You're shaking.
11
00:01:09,539 --> 00:01:11,509
Yes, a bit.
12
00:01:11,679 --> 00:01:14,279
Goodness. That coat is useless.
13
00:01:14,279 --> 00:01:16,589
It can't even keep you warm.
14
00:01:17,890 --> 00:01:19,149
Where to?
15
00:01:19,690 --> 00:01:21,520
Drop me off at a subway station.
16
00:01:21,819 --> 00:01:24,029
Why don't you ride the taxi
all the way home?
17
00:01:24,029 --> 00:01:25,660
You don't even have an umbrella.
18
00:01:25,660 --> 00:01:27,029
Just drop me off
at a subway station.
19
00:01:30,470 --> 00:01:32,029
I'm sorry that I didn't go far.
20
00:01:32,029 --> 00:01:34,369
That's okay.
Do you need a receipt?
21
00:01:34,369 --> 00:01:35,369
No.
22
00:01:36,970 --> 00:01:38,940
Gosh, it's pouring.
23
00:01:55,289 --> 00:01:56,490
It's so cold.
24
00:02:28,820 --> 00:02:30,629
(2,000 dollars per eye)
25
00:02:30,629 --> 00:02:32,129
(130,000 for a heart, 8,000
for a liver, 7,000 for a kidney)
26
00:02:32,129 --> 00:02:33,429
(Let's remove one kidney.)
27
00:02:33,429 --> 00:02:34,800
(Then the debt will be settled.)
28
00:02:34,800 --> 00:02:36,999
(Do as you please.
I know Chinese agents.)
29
00:02:36,999 --> 00:02:38,629
(Call me!)
30
00:02:43,570 --> 00:02:45,710
What is he doing?
Why is he standing there?
31
00:02:45,710 --> 00:02:47,809
Why did you bring this?
32
00:02:48,309 --> 00:02:50,409
You should've left it at the hotel.
33
00:02:51,080 --> 00:02:52,580
Why did you make things complicated?
34
00:02:52,749 --> 00:02:54,050
What's he doing?
35
00:02:54,820 --> 00:02:56,020
Gosh.
36
00:03:13,700 --> 00:03:15,240
The door is closing.
37
00:03:15,240 --> 00:03:17,809
(Train is leaving this station.)
38
00:03:48,339 --> 00:03:51,040
What was that
mellow dramatic look for?
39
00:03:52,170 --> 00:03:53,980
Why does he want to meet me
at the next station?
40
00:03:54,309 --> 00:03:55,779
Is he going to kill me?
41
00:03:56,450 --> 00:03:57,879
With those mellow dramatic eyes?
42
00:03:58,879 --> 00:04:01,420
Is he a sociopath?
43
00:04:02,349 --> 00:04:04,249
Gosh.
44
00:04:04,420 --> 00:04:06,390
It's so cold.
45
00:04:12,929 --> 00:04:16,059
This stop is Mujin.
46
00:04:16,059 --> 00:04:18,129
The doors are on your right.
47
00:04:20,740 --> 00:04:21,770
Yes?
48
00:04:26,880 --> 00:04:28,140
I'll be right there.
49
00:04:29,080 --> 00:04:32,049
I'll be there in 30, 40 minutes.
50
00:04:33,849 --> 00:04:34,880
Okay.
51
00:04:39,020 --> 00:04:40,089
This stop is...
52
00:04:40,620 --> 00:04:42,120
Mujin.
53
00:04:42,190 --> 00:04:44,289
The doors are on your right.
54
00:04:44,560 --> 00:04:46,599
This stop is Mujin.
55
00:04:46,599 --> 00:04:48,500
The doors are on your right.
56
00:04:49,830 --> 00:04:51,299
The doors are closing.
57
00:04:58,469 --> 00:05:01,039
(Way Out)
58
00:05:29,640 --> 00:05:31,210
Why don't you put her to sleep?
59
00:05:33,039 --> 00:05:35,810
At this point, it's more painful
for her to be alive.
60
00:05:39,820 --> 00:05:41,349
How much time is left?
61
00:05:41,479 --> 00:05:42,750
One month max.
62
00:05:43,120 --> 00:05:45,719
Being terminally ill is hard.
It's harder on the owners.
63
00:05:46,960 --> 00:05:48,159
It's lucky though.
64
00:05:48,359 --> 00:05:50,589
There are many dogs
that die alone miserably.
65
00:05:51,159 --> 00:05:52,659
So many die without anyone knowing.
66
00:05:52,859 --> 00:05:54,359
What if Byeol wants to live?
67
00:05:55,859 --> 00:05:56,870
What if...
68
00:05:57,799 --> 00:05:59,000
she doesn't want to leave yet?
69
00:05:59,130 --> 00:06:01,000
It's painful for us to watch,
70
00:06:01,469 --> 00:06:03,609
but they don't even know
they're being put to sleep.
71
00:06:03,770 --> 00:06:05,109
Continuing on like this...
72
00:06:05,109 --> 00:06:06,109
No.
73
00:06:06,539 --> 00:06:08,510
Byeol will want to live
even in this situation.
74
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
She wouldn't want to
end it like this.
75
00:06:11,950 --> 00:06:13,479
I'll pick her up on the way home,
76
00:06:13,979 --> 00:06:15,279
and drop her off on the way to work.
77
00:06:16,950 --> 00:06:19,760
Don't worry.
Dry firewood burns better.
78
00:06:19,989 --> 00:06:22,190
It should catch fire
to show that off.
79
00:06:22,460 --> 00:06:24,190
It will. I have a good feeling.
80
00:06:24,589 --> 00:06:26,229
It has to be rated R.
81
00:06:26,630 --> 00:06:29,229
Our bodies have to melt first,
then our hearts can melt.
82
00:06:29,570 --> 00:06:31,700
Our bodies? Whose bodies?
83
00:06:33,500 --> 00:06:35,570
Of women
whose youthful days are over.
84
00:06:36,239 --> 00:06:38,210
Women who became weeds, not flowers.
85
00:06:38,770 --> 00:06:41,479
Old women who want to be picked
like a flower,
86
00:06:42,239 --> 00:06:45,510
but get stepped on
like weeds instead.
87
00:06:45,909 --> 00:06:47,520
You aren't old yet.
88
00:06:48,320 --> 00:06:51,289
You're right. I'm not old yet.
89
00:06:52,089 --> 00:06:53,960
But I'm getting old every minute...
90
00:06:53,960 --> 00:06:55,719
because the world doesn't see me
that way.
91
00:06:57,359 --> 00:06:59,960
Are you saying that to me?
92
00:07:01,630 --> 00:07:03,570
Soon Jin's been in the freezer
for years.
93
00:07:03,770 --> 00:07:06,940
In order to talk to her, you need to
defrost her first.
94
00:07:07,239 --> 00:07:10,310
It'll be harder for her to open up
her heart right now.
95
00:07:10,310 --> 00:07:12,239
So make sure your friend behaves.
96
00:07:12,510 --> 00:07:14,680
If he makes a fool out of my friend,
97
00:07:15,909 --> 00:07:18,349
I'm not going to cut him loose.
98
00:07:18,349 --> 00:07:21,020
He's not that kind of guy, and I
have a good feeling about this.
99
00:07:21,020 --> 00:07:22,080
I'm serious.
100
00:07:22,080 --> 00:07:24,690
Then why did he go
mountain climbing...
101
00:07:24,890 --> 00:07:26,260
in this cold weather?
102
00:07:26,620 --> 00:07:28,390
He didn't want to meet anyone.
103
00:07:33,060 --> 00:07:35,630
Then what made him change his mind?
104
00:07:36,229 --> 00:07:39,229
He must've liked Soon Jin's profile.
105
00:07:39,500 --> 00:07:40,940
He agreed to meet her only after
hearing about her profile?
106
00:07:41,539 --> 00:07:43,339
So I guess he was
willing to meet people.
107
00:07:43,339 --> 00:07:45,310
But he wasn't willing to
meet just anyone.
108
00:07:45,310 --> 00:07:46,380
Bingo.
109
00:07:47,239 --> 00:07:50,250
How much money
does your friend have?
110
00:07:50,510 --> 00:07:53,080
I don't know.
Maybe around 10 million dollars?
111
00:07:53,950 --> 00:07:55,180
10 million dollars?
112
00:07:55,349 --> 00:07:58,190
If you add his alimony, it might
even add up to 20 million dollars.
113
00:07:58,750 --> 00:08:01,560
What? Why did he get
so much alimony?
114
00:08:01,560 --> 00:08:02,820
His wife's parents
own a huge company.
115
00:08:03,560 --> 00:08:04,630
They own Gwanghee Construction.
116
00:08:05,690 --> 00:08:08,460
He used to be their son-in-law?
117
00:08:10,430 --> 00:08:11,700
He's the one.
118
00:08:12,399 --> 00:08:13,739
Go get that guy.
119
00:08:19,810 --> 00:08:21,909
(Overdue Payment)
120
00:08:22,580 --> 00:08:23,609
My gosh.
121
00:08:47,969 --> 00:08:49,810
You never answer when I call you.
122
00:08:49,810 --> 00:08:51,910
It's like you're getting chased
by loan sharks.
123
00:08:53,639 --> 00:08:55,910
- Here.
- What's that?
124
00:08:55,910 --> 00:08:57,749
Look for yourself.
125
00:08:57,749 --> 00:08:59,280
You should take care of it with him.
126
00:08:59,410 --> 00:09:01,749
Why do you always make me
get involved?
127
00:09:01,849 --> 00:09:04,450
It's like you guys are all living in
separate islands.
128
00:09:06,489 --> 00:09:08,960
They did a thorough check
in his bathroom when renovating.
129
00:09:08,960 --> 00:09:11,089
Apparently, there was nothing
wrong with 501.
130
00:09:12,930 --> 00:09:14,930
But there's actually something wrong
with your bathroom.
131
00:09:14,930 --> 00:09:16,969
So you should fix
what's wrong yourself.
132
00:09:16,969 --> 00:09:20,269
501 told me to make sure
I told you this.
133
00:09:21,769 --> 00:09:25,210
He's as toxic as
the Fukushima radiator.
134
00:09:25,210 --> 00:09:27,910
Do you mean Fukushima radiation?
135
00:09:28,109 --> 00:09:30,879
I'll call some workers myself,
so let's check again.
136
00:09:31,509 --> 00:09:34,180
Let's see whose bathroom
is the actual problem here.
137
00:09:34,180 --> 00:09:35,550
Does this even make any sense?
138
00:09:35,550 --> 00:09:36,820
The water's leaking from
the ceiling.
139
00:09:36,820 --> 00:09:39,249
So how could there be a problem
with my bathroom pipes?
140
00:09:40,660 --> 00:09:44,359
If you're doubting me, you should
go inside and see my bathroom.
141
00:09:44,460 --> 00:09:47,759
I've been holding it in hoping that
things would get resolved nicely.
142
00:09:47,759 --> 00:09:49,129
But he said what?
143
00:09:49,930 --> 00:09:52,900
What a cowardly jerk.
144
00:09:52,900 --> 00:09:54,869
You can't just let him do this.
145
00:09:54,869 --> 00:09:56,910
He's really ill-mannered.
146
00:09:58,509 --> 00:10:01,680
We need to cling onto this
until the very end.
147
00:10:01,680 --> 00:10:04,249
I need to be persistent
and make him give in.
148
00:10:04,879 --> 00:10:06,349
That little punk.
149
00:10:09,950 --> 00:10:11,450
Just a second.
150
00:10:12,050 --> 00:10:15,389
She can't trust you and says she
wishes to check both bathrooms.
151
00:10:15,389 --> 00:10:17,729
I already checked.
There's nothing wrong with mine.
152
00:10:17,989 --> 00:10:19,800
The construction men I called
are pretty good with their jobs.
153
00:10:20,430 --> 00:10:22,129
You should check her bathroom.
154
00:10:22,129 --> 00:10:23,570
I'm sure it's coming from her place.
155
00:10:23,729 --> 00:10:25,030
Isn't she heavy?
156
00:10:26,030 --> 00:10:29,239
I get that you like your dog,
but how can you hold her like that?
157
00:10:30,339 --> 00:10:33,780
It'd be nice if you'd treat others
like you treat your dog.
158
00:10:33,879 --> 00:10:35,239
Tell her that I refuse.
159
00:10:35,910 --> 00:10:37,379
I'm not going take down
my bathroom again.
160
00:10:39,509 --> 00:10:40,680
My gosh.
161
00:10:41,219 --> 00:10:42,920
They all care about themselves.
162
00:10:43,050 --> 00:10:45,790
They're all so self-centered.
163
00:10:47,320 --> 00:10:50,060
Everything's built-in,
and the wallpapers are fine.
164
00:10:50,229 --> 00:10:52,589
It's nice. How much is this place?
165
00:10:52,589 --> 00:10:53,800
The deposit is 30,000 dollars,
and it's 700 dollars a month.
166
00:10:54,560 --> 00:10:55,999
30,000 dollars as deposit
and 700 dollars a month?
167
00:10:56,430 --> 00:10:58,800
It's really clean because a woman
used to live here by herself.
168
00:10:58,999 --> 00:11:01,400
It's way better than the ones with
a 20,000-dollar deposit.
169
00:11:01,839 --> 00:11:02,910
You're right.
170
00:11:05,170 --> 00:11:08,109
- But who is it for?
- What?
171
00:11:09,910 --> 00:11:12,379
It's for my friend who got divorced.
172
00:11:13,780 --> 00:11:16,920
His house got put up for auction,
so he needs to move in right away.
173
00:11:17,519 --> 00:11:18,519
Would that be possible?
174
00:11:19,560 --> 00:11:22,420
The contract date is
set as February 25,
175
00:11:22,420 --> 00:11:23,530
but I'll try talking to the owner.
176
00:11:23,530 --> 00:11:26,060
Tell him to do me a favor. I'll pay
for all the moving expenses.
177
00:11:26,060 --> 00:11:28,160
Why would you pay for that?
178
00:11:28,660 --> 00:11:29,999
Your friend who got divorced...
179
00:11:29,999 --> 00:11:31,900
and lost his house should be
the one paying for it.
180
00:11:32,400 --> 00:11:34,269
Your wife will get so angry
if she finds out.
181
00:11:44,879 --> 00:11:47,379
Hey, 401. Don't forget that
I told you this.
182
00:11:47,550 --> 00:11:50,849
501 says he's not going to tear down
his bathroom again.
183
00:12:08,769 --> 00:12:09,769
Hello?
184
00:12:11,869 --> 00:12:13,080
Hello?
185
00:12:14,040 --> 00:12:15,080
Yes.
186
00:12:16,080 --> 00:12:17,650
Well...
187
00:12:18,210 --> 00:12:21,780
I'm sorry, but that's my cell phone.
Who are you?
188
00:12:22,780 --> 00:12:24,389
I'm Son Mu Han.
189
00:12:25,019 --> 00:12:27,489
What? Why...
190
00:12:27,989 --> 00:12:30,430
Why do you have my cell phone?
191
00:12:30,989 --> 00:12:32,859
You left it at the hotel cafe...
192
00:12:33,499 --> 00:12:34,700
after you paid.
193
00:12:35,330 --> 00:12:38,369
Are you saying it's my fault?
194
00:12:39,400 --> 00:12:41,639
How should I return it to you?
195
00:12:42,040 --> 00:12:45,040
How do you think?
Just return it to the hotel.
196
00:12:46,109 --> 00:12:47,139
Pardon?
197
00:12:47,940 --> 00:12:49,080
Don't tell me...
198
00:12:49,710 --> 00:12:53,580
you purposely took it so that
you could see me again.
199
00:12:54,219 --> 00:12:57,820
You're not the type who
cares so much about others.
200
00:12:57,950 --> 00:13:00,690
And it's obviously more simple
to leave it at the hotel.
201
00:13:00,690 --> 00:13:02,820
So why did you take it with you?
202
00:13:04,660 --> 00:13:07,499
I'm asking why you took
my cell phone with you.
203
00:13:09,570 --> 00:13:10,599
I guess I wanted to...
204
00:13:12,570 --> 00:13:14,099
see you again...
205
00:13:14,639 --> 00:13:15,869
subconsciously.
206
00:13:17,570 --> 00:13:20,540
Your subconscious?
Not your ignorance?
207
00:13:20,879 --> 00:13:22,280
What are you planning to do
when we meet again?
208
00:13:22,680 --> 00:13:25,080
Are you going to sleep with me?
Are you going to kill me?
209
00:13:25,849 --> 00:13:27,650
What kind of joke
are you trying to play?
210
00:13:27,650 --> 00:13:29,349
Why didn't you get off
at Mujin Station?
211
00:13:29,349 --> 00:13:30,749
Was this why you didn't get off?
212
00:13:31,790 --> 00:13:34,019
Are you a sociopath?
213
00:13:34,190 --> 00:13:35,660
Or are you a psychopath?
214
00:13:35,660 --> 00:13:36,759
Give me your address.
215
00:13:37,259 --> 00:13:38,790
I'll send it to you via courier.
216
00:13:39,830 --> 00:13:41,300
Are you going to come to my house
and kill me?
217
00:13:42,099 --> 00:13:44,900
I may really want to die at times,
218
00:13:44,900 --> 00:13:47,200
but I'm not going to die
in your hands.
219
00:13:50,540 --> 00:13:52,139
Send it to In Woo's place.
220
00:13:52,139 --> 00:13:55,210
I'm going to tell him all about you.
221
00:13:55,210 --> 00:13:56,379
So you better be prepared.
222
00:13:57,050 --> 00:13:58,080
Okay.
223
00:13:58,650 --> 00:14:00,249
Hey, Mr. Son Mu Han.
224
00:14:01,450 --> 00:14:03,349
Can I tell you something...
225
00:14:03,349 --> 00:14:06,859
not as a woman
but as another human being?
226
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
Sure.
227
00:14:09,259 --> 00:14:11,960
If I ever see you again,
228
00:14:11,960 --> 00:14:14,900
I'm going to cut
your family jewels off.
229
00:14:29,849 --> 00:14:31,849
Is there nothing to your liking?
230
00:14:33,119 --> 00:14:34,580
Watch should I do?
231
00:14:36,420 --> 00:14:38,320
"Watch should I do?"
232
00:14:38,420 --> 00:14:41,589
Watch should I do?
233
00:14:41,889 --> 00:14:45,989
Watch can I do?
234
00:14:46,729 --> 00:14:49,729
A watch is what I want
235
00:14:51,200 --> 00:14:54,440
Where is it?
236
00:14:54,440 --> 00:14:56,570
(Not in store. Please call the
number below for urgent matters.)
237
00:14:56,570 --> 00:14:59,239
This is second class,
and this is first class.
238
00:14:59,239 --> 00:15:00,509
This one.
239
00:15:00,509 --> 00:15:02,979
This one's the best there is.
240
00:15:02,979 --> 00:15:05,650
It's practically the same thing
as the real product.
241
00:15:11,749 --> 00:15:13,560
What do you think?
You can't tell, can you?
242
00:15:13,560 --> 00:15:15,690
It's absolutely amazing, isn't it?
243
00:15:16,190 --> 00:15:19,460
It looks exactly like the real
thing. No one can tell it's a fake.
244
00:15:19,700 --> 00:15:20,900
I'll take this.
245
00:15:21,660 --> 00:15:22,930
It's not just a replica.
246
00:15:23,400 --> 00:15:24,930
It's a miracle.
247
00:15:25,369 --> 00:15:26,969
Do you think so?
248
00:15:44,320 --> 00:15:46,050
Why? What's wrong?
249
00:15:53,300 --> 00:15:55,729
Ta-da. I brought you a lunchbox.
250
00:15:55,900 --> 00:15:57,430
You can eat it once
the customers leave.
251
00:15:58,570 --> 00:16:00,469
You should rest on your off days.
252
00:16:00,639 --> 00:16:02,369
I could've just eaten
a roll of gimbap.
253
00:16:02,599 --> 00:16:04,339
You didn't have to waste money
on making this.
254
00:16:04,339 --> 00:16:05,570
We should save up.
255
00:16:08,780 --> 00:16:10,479
Drink this, and take some
good rest at home.
256
00:16:10,710 --> 00:16:11,749
Okay.
257
00:16:16,349 --> 00:16:17,389
Your watch.
258
00:16:19,389 --> 00:16:20,389
What?
259
00:16:20,790 --> 00:16:21,960
Your watch.
260
00:16:23,530 --> 00:16:26,599
What... What about it?
261
00:16:26,900 --> 00:16:29,359
- You're wearing it on your right.
- What?
262
00:16:34,200 --> 00:16:37,540
Well, the thing is, my wrist...
263
00:16:37,769 --> 00:16:40,109
My left wrist started to hurt.
264
00:16:41,210 --> 00:16:42,609
Why?
265
00:16:42,780 --> 00:16:44,710
How does it hurt?
How bad does it hurt?
266
00:16:44,710 --> 00:16:46,780
It feels like a needle's
poking on it.
267
00:16:46,780 --> 00:16:48,320
I feel suffocated now.
268
00:16:48,349 --> 00:16:50,219
You feel suffocated
because of your wrist?
269
00:16:50,719 --> 00:16:51,950
Do you think it's a serious illness?
270
00:16:52,119 --> 00:16:54,619
No, I'm sure it's not.
It's nothing serious.
271
00:16:56,190 --> 00:16:59,930
I'll go get pain relief patches.
You must take an x-ray tomorrow.
272
00:17:00,030 --> 00:17:02,629
Not just of your wrist.
Take one of your chest too.
273
00:17:02,629 --> 00:17:04,129
Hurry up and get me the patch.
274
00:17:04,570 --> 00:17:05,629
Okay.
275
00:17:27,460 --> 00:17:28,920
I'm sorry, Ji Min.
276
00:17:31,559 --> 00:17:33,299
(Creditor)
277
00:17:34,759 --> 00:17:37,569
Let us take a kidney,
and we'll settle the deal.
278
00:17:37,969 --> 00:17:40,469
We found a Chinese team for you,
so give me a call.
279
00:17:40,870 --> 00:17:43,539
Sure. I'll remove a kidney...
280
00:17:44,440 --> 00:17:45,840
and get lighter on my feet.
281
00:17:46,039 --> 00:17:48,380
I'll live as Buddha's parasite
after that.
282
00:17:49,380 --> 00:17:51,850
I'll get rid of my nasty insides,
283
00:17:51,850 --> 00:17:55,650
and give myself a shiny head.
It'll feel refreshing.
284
00:17:55,650 --> 00:17:57,819
What are you saying to yourself?
285
00:17:57,989 --> 00:18:00,620
You're getting too old.
286
00:18:03,259 --> 00:18:05,090
Gosh. I got dumped.
287
00:18:07,160 --> 00:18:10,170
Why? He came out because it was you.
288
00:18:10,170 --> 00:18:13,170
He changed his mind
after seeing your profile.
289
00:18:13,269 --> 00:18:15,469
He doesn't like me in person.
290
00:18:15,469 --> 00:18:17,009
Gosh.
291
00:18:17,309 --> 00:18:19,140
What doesn't he like?
292
00:18:19,579 --> 00:18:21,610
He's a pervert.
293
00:18:22,440 --> 00:18:25,210
Did you sleep with him?
294
00:18:25,579 --> 00:18:27,719
You did, didn't you?
Has it been five...
295
00:18:28,450 --> 00:18:31,489
Wait. Has it been 10 years?
296
00:18:32,519 --> 00:18:33,759
Okay, let's move on.
297
00:18:34,190 --> 00:18:35,690
How was he?
298
00:18:36,120 --> 00:18:37,930
Was he good? Was he worth it?
299
00:18:38,360 --> 00:18:41,630
Well, is he full of integrity
or is he a maverick?
300
00:18:42,660 --> 00:18:45,930
What is it? Is he the type
to do things by himself?
301
00:18:47,640 --> 00:18:49,610
He's a sociopath.
302
00:18:49,610 --> 00:18:51,969
What? Not a sausage,
but a sociopath?
303
00:18:52,069 --> 00:18:53,140
Tell me more details.
304
00:18:53,509 --> 00:18:55,779
Start from the very beginning.
305
00:18:56,809 --> 00:18:58,910
He had
glow-in-the-dark sunglasses on.
306
00:18:58,910 --> 00:19:01,920
He didn't say a thing
while staring at my chest.
307
00:19:02,450 --> 00:19:04,350
Then, he got excited by himself.
308
00:19:04,350 --> 00:19:06,090
He took Viagra.
309
00:19:06,519 --> 00:19:09,160
What? No way. Then...
310
00:19:09,160 --> 00:19:11,130
He's a peeping Tom
who has erectile dysfunction?
311
00:19:12,789 --> 00:19:14,700
I thought he looked a little off.
312
00:19:16,059 --> 00:19:18,870
Do you know what he said after that?
313
00:19:19,269 --> 00:19:20,340
What?
314
00:19:20,340 --> 00:19:21,870
He came out because of my name.
315
00:19:21,870 --> 00:19:24,110
He thought I wouldn't be innocent.
316
00:19:24,110 --> 00:19:25,340
Gosh.
317
00:19:25,340 --> 00:19:27,809
He wants a sex partner,
318
00:19:27,809 --> 00:19:29,779
but I don't meet his criteria.
319
00:19:30,809 --> 00:19:32,880
He's impotent.
320
00:19:32,880 --> 00:19:35,719
He's definitely impotent.
Don't get mad over it.
321
00:19:35,719 --> 00:19:37,019
I know.
322
00:19:37,019 --> 00:19:40,219
When I said we should go
to a room, he declined.
323
00:19:40,690 --> 00:19:44,430
I was going to undress him
and make sashimi out of him.
324
00:19:44,430 --> 00:19:46,360
Cut him up into sashimi...
325
00:19:46,360 --> 00:19:47,430
Soon Jin.
326
00:19:47,430 --> 00:19:49,700
Gosh. Hello.
327
00:19:50,799 --> 00:19:53,400
Could you have met someone else
by mistake?
328
00:19:53,499 --> 00:19:54,670
He's not like that.
329
00:19:54,840 --> 00:19:56,340
It's impossible.
330
00:19:57,710 --> 00:19:58,840
Well...
331
00:19:59,440 --> 00:20:03,009
Your friend just sent this
through courier.
332
00:20:03,880 --> 00:20:05,410
I'll explain when I'm back.
333
00:20:05,880 --> 00:20:08,049
I have to hear
Mu Han's side of the story.
334
00:20:08,279 --> 00:20:11,049
I'm sure there is a reason.
335
00:20:12,319 --> 00:20:14,420
There better be.
336
00:20:16,190 --> 00:20:20,160
Don't you sometimes put on a mask
in front of others?
337
00:20:21,059 --> 00:20:24,630
You know, when you take it out
on random people at times.
338
00:20:25,930 --> 00:20:27,299
Whether it's hypocrisy or not,
339
00:20:27,299 --> 00:20:30,370
I've never seen him
act like that before.
340
00:20:31,210 --> 00:20:33,579
There must be a reason.
341
00:20:34,039 --> 00:20:36,779
Please trust me and my friend.
342
00:20:38,979 --> 00:20:40,120
What do I do?
343
00:20:40,719 --> 00:20:42,350
I've been persuaded.
344
00:20:43,920 --> 00:20:44,989
I'll be back.
345
00:20:53,729 --> 00:20:55,100
In Woo is really cool.
346
00:20:55,529 --> 00:20:56,569
I know.
347
00:21:09,509 --> 00:21:11,309
What are you thinking about?
348
00:21:12,920 --> 00:21:16,850
I'm thinking I'm very gullible.
349
00:21:18,350 --> 00:21:20,759
(Those looking for music)
350
00:21:22,289 --> 00:21:24,090
(Bar Island)
351
00:21:30,499 --> 00:21:32,430
Do you have trouble getting it up?
352
00:21:34,769 --> 00:21:35,769
What?
353
00:21:37,739 --> 00:21:39,840
- Is it difficult?
- What is?
354
00:21:40,440 --> 00:21:41,979
What do you think?
355
00:21:43,049 --> 00:21:44,749
It's been a while since you did it.
356
00:21:48,380 --> 00:21:51,789
I can get it up.
In fact, it gets up too much. Happy?
357
00:21:54,259 --> 00:21:55,259
Why are you asking me that?
358
00:21:57,559 --> 00:21:59,660
Soon Jin thinks you have
erectile dysfunction.
359
00:22:02,660 --> 00:22:03,769
Did something happen?
360
00:22:05,299 --> 00:22:06,299
No.
361
00:22:06,670 --> 00:22:08,370
Don't lie to me.
362
00:22:09,710 --> 00:22:11,239
In what situation...
363
00:22:12,039 --> 00:22:14,440
would you consider
extracting an organ?
364
00:22:14,979 --> 00:22:17,350
What is it?
Is someone selling their organs?
365
00:22:18,150 --> 00:22:19,309
It's nothing.
366
00:22:19,920 --> 00:22:21,049
What is it?
367
00:22:21,650 --> 00:22:24,549
Why did you act like a jerk?
368
00:22:25,519 --> 00:22:27,690
You might have a reason,
369
00:22:28,090 --> 00:22:30,130
but what does that make
Soon Jin?
370
00:22:31,090 --> 00:22:34,430
You were being harsh on someone
who has been through so much.
371
00:22:39,029 --> 00:22:40,069
He has 20 million dollars?
372
00:22:40,370 --> 00:22:41,499
Apparently, yes.
373
00:22:41,900 --> 00:22:44,340
He got 10 million as alimony.
374
00:22:46,279 --> 00:22:47,380
Wow.
375
00:22:47,910 --> 00:22:50,180
I feel sorry to Eun Kyung Soo
for some reason.
376
00:22:50,979 --> 00:22:53,850
He's the one that cheated.
Why are you sorry?
377
00:22:53,850 --> 00:22:55,249
You have problems!
378
00:22:56,749 --> 00:22:58,319
Listen carefully.
379
00:22:58,620 --> 00:23:00,489
Son Mu Han is like
a winning lottery ticket.
380
00:23:00,620 --> 00:23:02,289
He can rescue you from the bog.
381
00:23:02,460 --> 00:23:05,029
He can be your savior.
382
00:23:05,789 --> 00:23:08,360
Just drink your wine.
383
00:23:08,900 --> 00:23:10,200
Just marry him.
384
00:23:10,200 --> 00:23:12,700
You can divorce him later
if it doesn't work out.
385
00:23:13,239 --> 00:23:16,769
You don't have to waste
your emotions on anyone.
386
00:23:16,769 --> 00:23:19,340
Since he was horrible to begin with,
you won't have any expectations.
387
00:23:19,340 --> 00:23:22,279
Even when you feel like trash,
at least you won't be hurt.
388
00:23:22,809 --> 00:23:24,809
If he dies first,
you get 20 million dollars.
389
00:23:24,809 --> 00:23:26,009
If you divorce him,
you get 10 million dollars.
390
00:23:26,009 --> 00:23:27,719
Even if things don't work out
and you only get 10 percent,
391
00:23:27,719 --> 00:23:29,249
that's still a million dollars!
392
00:23:29,989 --> 00:23:32,219
On top of that,
he's sexually dysfunctional.
393
00:23:32,489 --> 00:23:36,289
You don't even have to try.
He's perfect as your husband.
394
00:23:36,590 --> 00:23:38,059
Just go for the eunuch.
395
00:23:38,059 --> 00:23:40,029
He's like a life insurance.
396
00:23:40,029 --> 00:23:41,259
He may not have any seeds,
397
00:23:41,259 --> 00:23:44,229
but he's luck
that just rolled into your laps.
398
00:23:44,469 --> 00:23:46,100
Seedless luck?
399
00:23:47,039 --> 00:23:48,940
Let's challenge ourselves
to Son Mu Han.
400
00:23:48,940 --> 00:23:50,370
If you fail, that's it.
401
00:23:50,569 --> 00:23:53,710
I won't force you
to get remarried either.
402
00:23:53,910 --> 00:23:57,579
Whether you go to a temple or not,
I won't get involved.
403
00:23:58,410 --> 00:24:01,319
Would he want to marry me
if I seduced him?
404
00:24:01,920 --> 00:24:03,690
You must act like you love him.
405
00:24:06,150 --> 00:24:08,559
As if you're in love.
406
00:24:09,860 --> 00:24:12,059
As if I'm in love?
407
00:24:20,299 --> 00:24:21,469
She's going to die soon.
408
00:24:22,370 --> 00:24:23,370
Who?
409
00:24:24,140 --> 00:24:25,170
Byeol.
410
00:24:27,840 --> 00:24:30,749
You said that Byeol has cancer.
Does she have a chance to survive?
411
00:24:30,910 --> 00:24:32,650
Byeol will live for a month at most.
412
00:24:35,549 --> 00:24:36,850
They think we should put her down.
413
00:24:37,749 --> 00:24:39,190
You asked me...
414
00:24:39,719 --> 00:24:42,789
to put Byeol to sleep
if you ever died.
415
00:24:43,390 --> 00:24:44,390
I did.
416
00:24:44,559 --> 00:24:45,890
You already
thought about this before.
417
00:24:46,660 --> 00:24:49,700
Did you take your anger
out on Soon Jin?
418
00:24:50,170 --> 00:24:51,769
Even while nearing death,
419
00:24:52,940 --> 00:24:56,140
I wanted to live on. Desperately.
420
00:24:57,739 --> 00:24:59,340
Is this how it ends?
421
00:25:00,910 --> 00:25:02,840
I couldn't accept it.
422
00:25:04,110 --> 00:25:06,279
Byeol would feel the same.
423
00:25:06,819 --> 00:25:09,279
You should live with a person,
not a dog.
424
00:25:10,350 --> 00:25:13,259
Do you think you're living or dying?
425
00:25:14,160 --> 00:25:16,090
You were too busy with work
when you were young,
426
00:25:16,460 --> 00:25:18,130
and you can't live your life now
because you're aging.
427
00:25:18,229 --> 00:25:19,360
When will you live your life?
428
00:25:19,999 --> 00:25:21,460
Will you act the same
even when your hair goes grey?
429
00:25:21,829 --> 00:25:24,269
You'd regret ending your life
that way.
430
00:25:25,969 --> 00:25:28,170
You need to stop thinking
about the consequences,
431
00:25:28,170 --> 00:25:29,469
and just act on it.
432
00:25:29,670 --> 00:25:31,210
Innovation and humanity.
433
00:25:31,509 --> 00:25:34,539
Use your humanity
to innovate yourself.
434
00:25:41,120 --> 00:25:42,549
(Payment call)
435
00:25:47,860 --> 00:25:48,890
Hello.
436
00:25:49,289 --> 00:25:50,759
You must live in unit 501.
437
00:25:52,489 --> 00:25:54,160
What a jerk.
438
00:26:04,640 --> 00:26:05,710
What are you doing here?
439
00:26:06,380 --> 00:26:07,380
You're late.
440
00:26:08,809 --> 00:26:10,049
Did you drink wine?
441
00:26:10,910 --> 00:26:12,509
Did you even eat dinner?
442
00:26:13,079 --> 00:26:14,680
Don't you look at yourself
in the mirror?
443
00:26:20,019 --> 00:26:21,360
Leave while I'm being civil.
444
00:26:21,360 --> 00:26:23,559
Can I stay if you hit me?
Go ahead. Hit me.
445
00:26:23,559 --> 00:26:25,759
Hey! Eun Kyung Soo!
446
00:26:25,989 --> 00:26:28,960
I'm here to get something.
Something of Dad's.
447
00:26:37,670 --> 00:26:38,739
Turn around.
448
00:26:48,779 --> 00:26:50,049
I'm sorry, Soon Jin.
449
00:27:01,160 --> 00:27:02,600
No more kibble for you.
450
00:27:03,229 --> 00:27:05,069
I'll make you warm food from now.
451
00:27:24,319 --> 00:27:25,390
I'll get going.
452
00:27:27,120 --> 00:27:28,190
Goodnight.
453
00:27:30,190 --> 00:27:31,489
What's going on in here?
454
00:27:33,759 --> 00:27:36,630
Why didn't you
get the ceiling fixed?
455
00:27:37,569 --> 00:27:38,870
When did it start leaking?
456
00:27:39,600 --> 00:27:42,440
There's someone just like you
living upstairs.
457
00:27:42,569 --> 00:27:45,069
What? You told him
and he won't fix it?
458
00:27:45,069 --> 00:27:47,479
He has such a nerve
just like someone I know.
459
00:27:47,640 --> 00:27:49,850
He's trying to get out of it
like a weasel.
460
00:27:49,979 --> 00:27:51,479
Why didn't you tell me?
461
00:27:52,249 --> 00:27:54,680
He's looking down on you
because you live alone.
462
00:27:54,979 --> 00:27:57,420
Hold on. This is a job for a guy.
463
00:27:57,420 --> 00:27:58,549
Forget it!
464
00:27:58,719 --> 00:28:01,090
Don't get involved in my business,
and just go home!
465
00:28:01,259 --> 00:28:02,860
I don't want to see your face.
466
00:28:03,890 --> 00:28:04,960
I'm leaving.
467
00:28:06,559 --> 00:28:08,630
You're just as bad as that jerk.
468
00:28:15,440 --> 00:28:18,210
Open up. I said, open up.
469
00:28:18,640 --> 00:28:19,779
Who are you?
470
00:28:19,979 --> 00:28:21,680
The husband of unit 401.
471
00:28:21,779 --> 00:28:24,279
- And?
- Are you serious?
472
00:28:24,479 --> 00:28:25,710
Don't you know why?
473
00:28:25,779 --> 00:28:28,819
Don't hide like a cockroach,
and crawl out here.
474
00:28:29,279 --> 00:28:30,549
Crawl?
475
00:28:33,590 --> 00:28:34,690
I'm not going out.
476
00:28:34,960 --> 00:28:36,789
You can choose to believe me or not,
477
00:28:36,789 --> 00:28:38,329
but I got
an expert's confirmation...
478
00:28:38,329 --> 00:28:40,259
that my place
doesn't have a problem.
479
00:28:41,360 --> 00:28:43,729
I don't care. Just come out!
480
00:28:43,900 --> 00:28:46,440
Be a man and talk to me
face-to-face.
481
00:28:47,340 --> 00:28:49,370
You should open up your unit first.
482
00:28:49,710 --> 00:28:51,569
If you prove it's not a problem
with your place,
483
00:28:51,569 --> 00:28:53,710
I'll let you open mine. Happy?
484
00:28:54,140 --> 00:28:55,410
You better go down...
485
00:28:55,880 --> 00:28:57,749
before I report you to the police.
486
00:28:59,450 --> 00:29:01,279
Hey! Hey, 501!
487
00:29:02,180 --> 00:29:03,719
That jerk.
488
00:29:32,410 --> 00:29:34,150
(Letter of intent
for apartment sale or lease)
489
00:29:39,860 --> 00:29:40,920
Hey, 501!
490
00:29:41,989 --> 00:29:44,430
Stop right there. Look at that.
491
00:29:45,660 --> 00:29:47,329
You're dead meat.
492
00:29:49,769 --> 00:29:51,930
Hey, 501!
493
00:29:53,870 --> 00:29:56,039
Are you cold?
494
00:30:28,100 --> 00:30:29,100
Byeol.
495
00:30:30,110 --> 00:30:33,779
You can't catch a cold,
so let's just do three laps today.
496
00:30:34,279 --> 00:30:35,340
Okay?
497
00:30:36,579 --> 00:30:37,579
Gosh.
498
00:30:45,690 --> 00:30:47,590
No, you have to walk.
499
00:30:47,590 --> 00:30:49,319
Byeol, are you cold?
500
00:30:50,130 --> 00:30:54,299
That's it for today. Good job.
501
00:30:54,759 --> 00:30:57,469
You're going to catch a cold.
Let's go.
502
00:31:16,719 --> 00:31:17,789
No!
503
00:31:19,620 --> 00:31:20,920
Hold on, hold on.
504
00:31:24,229 --> 00:31:25,329
Here.
505
00:31:26,329 --> 00:31:28,660
Wear this too.
506
00:31:31,499 --> 00:31:32,900
Anyone there?
507
00:31:32,999 --> 00:31:34,340
Anybody?
508
00:31:34,569 --> 00:31:36,769
The rooftop door is locked!
509
00:31:37,009 --> 00:31:38,739
Unit 401! Unit 301!
510
00:31:38,739 --> 00:31:40,039
Unit 201!
511
00:31:40,610 --> 00:31:43,549
I hope I can sleep well today
without the pills...
512
00:31:43,549 --> 00:31:46,249
- Fire! There's a fire!
- Let's do it.
513
00:31:49,180 --> 00:31:53,289
1 sheep, 2 sheep...
514
00:31:56,989 --> 00:31:58,130
Anyone there?
515
00:31:59,190 --> 00:32:00,460
Help me!
516
00:32:02,969 --> 00:32:05,870
Security! Security!
517
00:32:22,479 --> 00:32:23,489
(Fire extinguisher)
518
00:32:42,340 --> 00:32:44,610
Byeol, hang in there.
I'll be right back.
519
00:32:45,309 --> 00:32:48,110
No, no. Wait. Wait.
520
00:32:48,279 --> 00:32:49,309
Good.
521
00:33:11,229 --> 00:33:12,229
Thief!
522
00:33:12,229 --> 00:33:14,640
Thief! Get the thief!
523
00:33:14,640 --> 00:33:15,799
It's a thief!
524
00:33:15,799 --> 00:33:17,840
- Get him!
- Gosh.
525
00:33:28,650 --> 00:33:30,549
I can't breathe...
526
00:33:33,059 --> 00:33:35,219
Byeol! Wait!
527
00:33:40,400 --> 00:33:43,930
There is a late night announcement.
528
00:33:43,930 --> 00:33:45,969
The person who climbed down...
529
00:33:45,969 --> 00:33:48,239
the wall of our building...
530
00:33:48,239 --> 00:33:51,210
is a resident, not a thief.
531
00:33:51,210 --> 00:33:53,610
You can rest easy now.
532
00:33:54,509 --> 00:33:56,350
Let me repeat.
533
00:33:56,350 --> 00:33:59,479
The person who climbed down
the wall of our building...
534
00:33:59,850 --> 00:34:03,120
is a resident, not a thief.
535
00:34:03,650 --> 00:34:06,289
This has been your security guard.
536
00:34:06,819 --> 00:34:07,890
Good night.
39881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.