Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,132 --> 00:00:33,929
"Sun"
2
00:00:50,550 --> 00:00:53,849
My lord, the 4 imperial guards
have arrived
3
00:01:00,861 --> 00:01:06,128
Sorry to have to summon you
at this late hour
4
00:01:06,233 --> 00:01:07,928
It's our honour
5
00:01:08,034 --> 00:01:11,367
Got to be something important
to call us at this hour
6
00:01:11,471 --> 00:01:13,564
our department has learnt that
7
00:01:13,673 --> 00:01:18,736
someone is colluding with
the Mongolians to rebel
8
00:01:18,845 --> 00:01:21,837
Why don't you apprehend him then?
9
00:01:21,948 --> 00:01:26,783
This fellow is sly and never
leaves evidence
10
00:01:26,887 --> 00:01:31,415
but we know he is recruiting forces
11
00:01:31,525 --> 00:01:34,255
secretly in the Long Hu mountain
12
00:01:34,361 --> 00:01:38,730
so as to attack the capital with
the Mongolians
13
00:01:38,832 --> 00:01:42,131
We wish to eliminate him
14
00:01:42,235 --> 00:01:46,467
Under the pretext of other charges
15
00:01:46,573 --> 00:01:49,098
we'll summon his return
16
00:01:49,209 --> 00:01:54,670
We expect him to escape to the mountain
17
00:01:54,781 --> 00:01:58,945
and we'll use this opportunity
18
00:01:59,052 --> 00:02:01,520
to wipe out the rebels
19
00:02:02,088 --> 00:02:05,023
Where is his lair?
20
00:02:06,226 --> 00:02:10,128
It's situated at an impenetrable site
21
00:02:10,230 --> 00:02:12,391
which is almost impossible to reach
22
00:02:12,499 --> 00:02:15,832
They've set up many traps
on the mountain road
23
00:02:17,070 --> 00:02:21,439
and it might not be accessible
even through water
24
00:02:21,541 --> 00:02:24,908
There are also many good fighters
in the lair;
25
00:02:25,011 --> 00:02:27,206
especially the 4 Giants
26
00:02:27,314 --> 00:02:30,511
who are invincible
27
00:02:30,617 --> 00:02:32,209
So...
28
00:02:32,586 --> 00:02:36,181
So you asked the emperor to
deploy us for the mission
29
00:02:38,725 --> 00:02:42,183
We have sent our men into hiding there
30
00:02:42,295 --> 00:02:45,753
to support you when you move in
31
00:02:45,866 --> 00:02:48,733
to wipe them out
32
00:02:48,835 --> 00:02:52,828
We have also sent chief inspector
Yin Shu Tang
33
00:02:52,939 --> 00:02:54,930
hiding along the way
34
00:02:55,041 --> 00:02:58,442
But since he is alone,
35
00:02:58,545 --> 00:03:01,480
you four must assist him
36
00:03:01,581 --> 00:03:03,071
Yes
37
00:03:03,950 --> 00:03:09,513
You must obtain evidence of treason
38
00:03:09,623 --> 00:03:11,386
Who is the traitor?
39
00:03:11,491 --> 00:03:12,856
Fu Bing Zhong
40
00:03:19,532 --> 00:03:22,558
How many soldiers will
Prince Duo Er Gun send
41
00:03:22,669 --> 00:03:24,330
to assist me in attacking the capital?
42
00:03:24,437 --> 00:03:28,203
He said he could send
43
00:03:28,308 --> 00:03:31,277
as many as necessary
44
00:03:31,378 --> 00:03:33,710
Great
45
00:03:33,813 --> 00:03:35,678
With his full support,
46
00:03:35,782 --> 00:03:40,617
the Ming regime is in my hands
47
00:03:55,435 --> 00:03:58,495
Please step down. Be ready to
receive the royal decree
48
00:03:58,605 --> 00:03:59,537
Yes
49
00:04:08,648 --> 00:04:10,206
Royal decree
50
00:04:10,784 --> 00:04:14,720
Fu Bing Zhong kneels & listens
to the royal decree read
51
00:04:14,821 --> 00:04:16,550
Long live the king
52
00:04:20,093 --> 00:04:23,358
His majesty has decreed
53
00:04:23,463 --> 00:04:25,795
Lord Fu Bing Zhong
54
00:04:25,899 --> 00:04:28,299
has not successfully carried out
his duties
55
00:04:28,401 --> 00:04:31,802
in guarding the eastern border
56
00:04:31,905 --> 00:04:35,534
and is thereby summoned from his duties
57
00:04:35,642 --> 00:04:37,633
Long live the king
58
00:04:39,634 --> 00:06:10,634
������ ���� ��� ���� ����� ��
www.razmikade.blogfa.com
59
00:06:17,243 --> 00:06:21,236
"Tong An Inn"
60
00:06:32,659 --> 00:06:34,217
Let's rest here
61
00:06:35,595 --> 00:06:37,495
I'll go get something to eat
62
00:07:09,362 --> 00:07:10,624
Pal
63
00:07:18,071 --> 00:07:19,834
could you share some of that with us?
64
00:07:19,939 --> 00:07:20,871
My master and I have not
65
00:07:20,974 --> 00:07:23,966
eaten for a whole day
66
00:07:46,432 --> 00:07:47,490
Damn
67
00:07:47,600 --> 00:07:49,830
You young guys bully an old man
68
00:07:49,936 --> 00:07:51,164
I won't spare you
69
00:07:51,271 --> 00:07:56,766
Apologise to this hero
70
00:07:56,876 --> 00:07:59,367
Master, he...
71
00:08:01,181 --> 00:08:02,808
I'm sorry
72
00:08:03,216 --> 00:08:04,547
Hero, just now we...
73
00:08:04,651 --> 00:08:06,846
Alright, five taels of silver for a bird
74
00:08:06,953 --> 00:08:10,150
What? Five taels?
75
00:08:11,524 --> 00:08:13,151
There's nothing that could be eaten here
76
00:08:13,259 --> 00:08:16,353
I am already letting you off easy
77
00:08:16,462 --> 00:08:21,900
Go get ten taels and buy two from him
78
00:08:22,001 --> 00:08:25,664
Master, it's too expensive,
I am not eating
79
00:08:25,772 --> 00:08:27,069
Go on
80
00:08:27,173 --> 00:08:29,334
Alright
81
00:08:37,517 --> 00:08:40,975
I'll take the mountain road as
I am in a hurry
82
00:08:41,087 --> 00:08:42,952
There is a bandits' headquarters
along the way;
83
00:08:43,056 --> 00:08:45,081
these bandits rob even during the day
84
00:08:45,191 --> 00:08:46,920
You better not go along this path
85
00:08:47,026 --> 00:08:49,620
I have nothing valuable
86
00:08:49,729 --> 00:08:53,893
just 2 cases of old books;
they wouldn't be interested
87
00:08:54,000 --> 00:08:55,399
Not necessarily
88
00:08:55,501 --> 00:08:59,232
They might want them
89
00:09:42,882 --> 00:09:45,043
My lord...
90
00:09:45,151 --> 00:09:46,914
oh, the bandits!
91
00:09:52,625 --> 00:09:54,092
Who are you?
92
00:09:54,994 --> 00:09:57,861
You are in no position to ask
93
00:11:16,676 --> 00:11:21,636
May I know your name?
94
00:11:21,748 --> 00:11:23,079
Yin Shu Tang
95
00:11:24,050 --> 00:11:30,080
Hero Yin, thanks for saving my life
96
00:11:38,664 --> 00:11:39,790
"Sun"
97
00:12:12,698 --> 00:12:16,327
Hero Yin...
98
00:12:46,332 --> 00:12:50,063
oh, hero Yin is gone
99
00:12:54,340 --> 00:12:59,744
Hero Yin said there could be
bandits along the way
100
00:12:59,846 --> 00:13:03,782
Let's take the main road
101
00:13:03,883 --> 00:13:07,250
Doesn't matter if takes a few more days
102
00:13:07,353 --> 00:13:11,380
No, I must take the mountain road
103
00:13:47,293 --> 00:13:48,282
You must be looking for death
104
00:13:48,394 --> 00:13:51,295
to mess with me
105
00:13:51,397 --> 00:13:54,298
Sir, we have no choice
106
00:13:54,400 --> 00:13:55,526
The bandits up ahead
107
00:13:55,635 --> 00:13:58,536
have slaughtered all the people
in the village
108
00:13:58,638 --> 00:14:01,573
and robbed all provisions
109
00:14:03,876 --> 00:14:05,605
Sir, you take this
110
00:14:18,558 --> 00:14:19,582
Go
111
00:14:20,893 --> 00:14:24,351
Go
112
00:14:27,033 --> 00:14:31,527
Go on, why don't you leave?
113
00:14:31,637 --> 00:14:33,935
We have nowhere to go
114
00:14:34,040 --> 00:14:36,975
There are roads everywhere,
what do you mean?
115
00:14:37,677 --> 00:14:39,736
The bandits will kill us
116
00:14:39,845 --> 00:14:41,642
Please take us in
117
00:14:41,747 --> 00:14:47,083
Hero Yin... thank you for saving me
last night
118
00:14:47,186 --> 00:14:49,586
I would never forget that
119
00:14:49,689 --> 00:14:52,021
It's nothing, don't mention it
120
00:14:52,124 --> 00:14:57,824
Hero Yin, pardon me
121
00:14:57,930 --> 00:15:00,660
I want to ask of you a favour
122
00:15:00,766 --> 00:15:04,224
May I speak with you in private?
123
00:15:04,337 --> 00:15:07,238
Speak directly
124
00:15:09,241 --> 00:15:11,607
could you accompany us?
125
00:15:11,711 --> 00:15:14,544
I told you there are bandits ahead;
126
00:15:14,647 --> 00:15:16,740
if you wish to die, just go
127
00:15:16,849 --> 00:15:18,214
I don't want to die as yet
128
00:15:18,317 --> 00:15:21,218
With your kung fu you need not fear
129
00:15:21,320 --> 00:15:22,218
Don't use this on me
130
00:15:22,321 --> 00:15:24,084
What if I pay you?
131
00:15:24,190 --> 00:15:25,487
How much?
132
00:15:25,591 --> 00:15:29,425
Two hundred taels of silver... no, 300
133
00:15:34,500 --> 00:15:36,695
I'll pay you when we get to the capital
134
00:15:38,904 --> 00:15:40,428
I have some with me now;
135
00:15:40,539 --> 00:15:42,473
consider it as a deposit, okay?
136
00:15:45,544 --> 00:15:46,533
Hero Yin
137
00:15:53,019 --> 00:15:54,748
This is ajade girdle received
from the king
138
00:15:54,854 --> 00:15:56,583
I'll give it to you first
139
00:16:02,261 --> 00:16:04,024
You have some goodness in you
140
00:16:04,130 --> 00:16:05,825
I'll believe you this time
141
00:16:05,931 --> 00:16:07,990
I don't want this
142
00:16:08,100 --> 00:16:11,160
You two go and help
143
00:16:11,270 --> 00:16:12,635
the old man carry the picul
144
00:16:12,738 --> 00:16:13,568
Yes
145
00:16:13,673 --> 00:16:15,732
Additional 50 taels for labour
146
00:16:15,841 --> 00:16:17,308
Yes
147
00:16:29,455 --> 00:16:36,759
Help...
148
00:16:36,862 --> 00:16:37,726
What's the matter, miss?
149
00:16:37,830 --> 00:16:40,060
My sister escaped from the bandits' lair
150
00:16:40,166 --> 00:16:43,260
They are after us
151
00:16:43,669 --> 00:16:45,796
They're gone, it's okay
152
00:16:45,905 --> 00:16:50,001
No, they'll return, really
153
00:16:52,378 --> 00:16:53,367
What to do?
154
00:16:55,147 --> 00:16:58,514
Could sister and I go with you?
155
00:16:58,617 --> 00:17:00,642
Where are you headed for?
156
00:17:00,753 --> 00:17:03,620
We'll go wherever you go
157
00:17:03,723 --> 00:17:05,088
We are taking the mountain road
158
00:17:05,191 --> 00:17:08,558
There're many bandits along the way,
aren't you afraid?
159
00:17:09,929 --> 00:17:12,693
As long as you are with us,
we are not afraid
160
00:17:18,804 --> 00:17:20,066
Where's your sister?
161
00:17:20,172 --> 00:17:21,264
Inside the house
162
00:17:23,909 --> 00:17:28,676
Sister, this hero is very kind and
163
00:17:28,781 --> 00:17:31,477
has agreed to protect us... look
164
00:17:31,584 --> 00:17:34,985
There is a condition
165
00:17:35,287 --> 00:17:37,016
What condition?
166
00:17:37,456 --> 00:17:40,892
Well, since you both are beautiful
167
00:17:41,460 --> 00:17:48,229
I'll forget the condition. Let's go
168
00:18:17,029 --> 00:18:18,496
These are the 2 bandits
169
00:18:37,783 --> 00:18:39,751
Are you afraid of bandits?
170
00:18:55,401 --> 00:18:56,663
Who are you?
171
00:18:56,769 --> 00:18:59,101
We are not looking for you
172
00:18:59,538 --> 00:19:01,199
Miss Shi, why didn't you
173
00:19:01,307 --> 00:19:03,502
inform us before you left?
174
00:19:03,876 --> 00:19:05,343
You killed my parents
175
00:19:05,444 --> 00:19:09,175
My sister will rather not marry
our enemies
176
00:19:09,648 --> 00:19:11,513
If you still don't leave
177
00:19:11,617 --> 00:19:13,517
I'll teach you a lesson
178
00:19:13,619 --> 00:19:16,782
Hey, this is none of your business
179
00:19:16,889 --> 00:19:18,220
I will make it
180
00:19:18,324 --> 00:19:21,225
my business today
181
00:19:21,594 --> 00:19:22,856
Miss Shi
182
00:19:22,962 --> 00:19:25,294
Please ask her to go back with us, or else
183
00:19:25,397 --> 00:19:27,160
if our master is infuriated,
184
00:19:27,266 --> 00:19:29,632
it'll be on your own head
185
00:19:29,735 --> 00:19:31,430
No way
186
00:19:31,537 --> 00:19:34,438
You know our master
187
00:19:34,540 --> 00:19:37,737
you'll suffer for it
188
00:19:41,213 --> 00:19:42,145
Get lost
189
00:19:42,248 --> 00:19:43,237
Pal
190
00:19:43,349 --> 00:19:45,317
Hey, don't use force
191
00:20:03,302 --> 00:20:07,671
Hero Yin, come
192
00:20:15,281 --> 00:20:17,181
My sister says no need to chase
193
00:20:19,051 --> 00:20:21,144
Miss Shi, they wouldn't dare to come again
194
00:20:21,253 --> 00:20:22,686
Don't worry
195
00:20:24,323 --> 00:20:25,950
Thank you, hero Yin
196
00:20:57,623 --> 00:20:58,715
Get lost
197
00:22:49,802 --> 00:22:51,565
Sir, inside please
198
00:22:51,670 --> 00:22:53,638
Make us some delicious food quickly
199
00:22:53,739 --> 00:22:54,535
Yes
200
00:22:56,008 --> 00:22:57,532
Have a seat
201
00:22:59,178 --> 00:23:00,440
Waiter, bring us some wine
202
00:23:00,546 --> 00:23:01,478
Yes
203
00:23:01,580 --> 00:23:03,878
Waiter, bring us some wine as well
204
00:23:03,982 --> 00:23:05,347
coming
205
00:23:34,746 --> 00:23:36,008
Hero Yin
206
00:23:58,971 --> 00:24:03,101
Don't mind them
207
00:24:03,208 --> 00:24:05,039
We still have a long journey ahead
208
00:24:17,389 --> 00:24:19,380
We brewed this plum wine
209
00:24:19,491 --> 00:24:21,459
It's good
210
00:24:21,560 --> 00:24:25,428
Waiter, it seems there's poison
in the wine
211
00:24:29,234 --> 00:24:31,259
Gentlemen, I didn't in any way offend you
212
00:24:31,370 --> 00:24:33,133
Please don't play any prank on me
213
00:24:33,238 --> 00:24:36,833
What prank? Try it for yourself
214
00:24:43,282 --> 00:24:45,375
Then try his wine
215
00:24:47,085 --> 00:24:48,211
Sorry
216
00:24:49,221 --> 00:24:51,052
Are you looking for trouble?
217
00:24:51,390 --> 00:24:52,880
No. 7, you see,
218
00:24:52,991 --> 00:24:54,618
he is shameless
219
00:24:54,726 --> 00:24:56,318
It's obvious that he poisoned the wine
220
00:24:56,428 --> 00:24:58,259
yet he blames us for making trouble
221
00:24:58,363 --> 00:25:01,025
Right, let's look for the boss
and settle this
222
00:25:01,133 --> 00:25:03,727
Hey lad, they're just kidding
223
00:25:03,835 --> 00:25:05,268
don't take it seriously
224
00:25:05,370 --> 00:25:07,565
Apologise to them
225
00:25:07,940 --> 00:25:11,706
Sir, this is good vintage wine
226
00:25:12,144 --> 00:25:15,079
our shop has been around for over 30 years
227
00:25:15,180 --> 00:25:16,442
we have a clean reputation
228
00:25:16,548 --> 00:25:17,708
Damn
229
00:25:19,318 --> 00:25:22,310
Look, he's scolding us
230
00:25:22,421 --> 00:25:24,753
Not only that, I'll beat you up
231
00:25:26,592 --> 00:25:29,425
He wants to beat us...
232
00:25:29,528 --> 00:25:30,586
Please stop
233
00:25:30,696 --> 00:25:32,891
oh no...
234
00:25:32,998 --> 00:25:34,761
He snatched my silver
235
00:25:35,133 --> 00:25:36,964
My silver has flown into his cup
236
00:25:37,603 --> 00:25:40,094
There's poison in the wine,
why do you still drink it?
237
00:25:40,205 --> 00:25:41,399
Look
238
00:26:09,434 --> 00:26:12,528
Sir, mercy...
239
00:26:12,904 --> 00:26:14,599
Speak, who asked you to do this?
240
00:26:14,706 --> 00:26:17,266
Mercy
241
00:26:54,413 --> 00:26:56,210
You rest here
242
00:27:16,501 --> 00:27:16,990
It's him
243
00:27:17,102 --> 00:27:18,228
Attack
244
00:28:28,407 --> 00:28:29,271
Hurry
245
00:28:51,763 --> 00:28:54,288
The prince must be looking for these books
246
00:29:11,149 --> 00:29:12,980
Look, a name list of the generals
247
00:29:13,084 --> 00:29:14,984
This is an assault plan on the capital
248
00:30:00,699 --> 00:30:02,724
oh, no...
249
00:30:02,834 --> 00:30:03,425
What's the matter?
250
00:30:03,535 --> 00:30:05,765
Everything's gone
251
00:30:07,005 --> 00:30:10,497
Hero Yin, they took the case and left
252
00:30:10,609 --> 00:30:13,806
I tailed them but they found out
253
00:30:13,912 --> 00:30:15,709
They wanted to...
254
00:30:15,814 --> 00:30:17,543
Don't cry...
255
00:30:17,649 --> 00:30:19,344
I'll kill those bastards
256
00:30:19,784 --> 00:30:21,877
They are in the cave at the back
257
00:30:21,987 --> 00:30:23,011
Alright
258
00:30:23,622 --> 00:30:26,090
I'll go with you
259
00:30:26,191 --> 00:30:30,457
Hero Yin, don't leave, they...
260
00:30:38,069 --> 00:30:39,297
Get lost
261
00:31:46,738 --> 00:31:52,370
Help
262
00:32:15,166 --> 00:32:18,260
Hero Yin
263
00:32:39,324 --> 00:32:41,087
Hurry, please save my sister
264
00:32:41,192 --> 00:32:44,320
over there, hurry...
265
00:32:44,429 --> 00:32:46,329
Fu Shun, go get me some help, quick
266
00:32:46,431 --> 00:32:49,366
Ask lord Sun to send troops to help me
267
00:32:49,668 --> 00:32:56,870
Hero Yin, come quickly
268
00:32:58,043 --> 00:33:00,341
Hey, the bride is yelling for help
269
00:33:00,445 --> 00:33:01,969
why don't you respond?
270
00:33:04,115 --> 00:33:06,879
Hero Yin, don't mind him for now
271
00:33:06,985 --> 00:33:08,646
it's more important to save a life
272
00:33:16,895 --> 00:33:20,023
Hero Yin, come quickly
273
00:33:20,131 --> 00:33:21,462
Help them to kill the bandits
274
00:33:21,566 --> 00:33:23,397
Let's go together
275
00:33:33,778 --> 00:33:34,904
Go
276
00:34:00,939 --> 00:34:04,466
Miss Shi
277
00:34:04,576 --> 00:34:06,203
Hero Yin
278
00:34:31,069 --> 00:34:32,400
Hero Yin, what to do?
279
00:34:32,504 --> 00:34:34,028
My sister has been abducted by the bandits
280
00:34:34,139 --> 00:34:36,164
It must be disastrous
281
00:34:46,885 --> 00:34:48,750
Don't die on me, miss
282
00:35:13,878 --> 00:35:15,243
Good...
283
00:35:40,305 --> 00:35:42,364
our chief has waited a long while
284
00:35:57,622 --> 00:35:58,884
Brother, they are here
285
00:35:58,990 --> 00:36:01,185
I'm Yau Hu, from the Eagle Hall
of the headquarters,
286
00:36:01,292 --> 00:36:02,452
here to greet your chief
287
00:36:02,560 --> 00:36:02,992
Jin Long
288
00:36:03,094 --> 00:36:03,856
Yes
289
00:36:03,962 --> 00:36:04,986
Take the place of brother Yau
290
00:36:05,096 --> 00:36:06,461
Bring Lord Fu to our headquarters
291
00:36:06,564 --> 00:36:07,030
Yes
292
00:36:07,131 --> 00:36:08,826
Also invite the little brother
293
00:36:08,933 --> 00:36:11,595
on the boat up to here
294
00:36:11,703 --> 00:36:13,102
Send someone else to take care of the boat
295
00:36:13,204 --> 00:36:14,068
Yes
296
00:36:15,173 --> 00:36:16,401
chief Jin
297
00:36:17,709 --> 00:36:19,336
You have a lot of achievements
298
00:36:19,444 --> 00:36:22,413
I have prepared a feast for celebration
299
00:36:22,513 --> 00:36:23,878
Thank you, chief
300
00:36:36,261 --> 00:36:39,924
Brother, I have got rid of that fellow
on the boat
301
00:36:40,031 --> 00:36:40,963
Go on
302
00:36:55,813 --> 00:36:56,871
Please
303
00:37:00,051 --> 00:37:02,076
Please hurry. If you are late
304
00:37:02,186 --> 00:37:05,349
and something happens to my sister
and the old man,
305
00:37:05,456 --> 00:37:08,619
you will be responsible
306
00:37:23,775 --> 00:37:24,707
Let's go
307
00:38:08,586 --> 00:38:09,610
Brother Jin
308
00:38:10,521 --> 00:38:12,682
Has lord Sun sent only you?
309
00:38:18,696 --> 00:38:20,994
Who is that woman who came in
310
00:38:21,099 --> 00:38:22,999
with Fu Bing Zhong just now?
311
00:38:23,101 --> 00:38:26,628
Not sure, she said she was escaping
from a marriage
312
00:38:30,908 --> 00:38:35,709
It's strange...
I seem to have met her somewhere
313
00:38:35,813 --> 00:38:37,940
I have some suspicion too
314
00:38:38,049 --> 00:38:40,210
Her sister's kung fu is fathomless
315
00:38:41,219 --> 00:38:42,243
That's it then
316
00:38:42,353 --> 00:38:45,481
She is Iron Lady Shi Xue Lan
of the lmperial Swordsmen,
317
00:38:45,590 --> 00:38:48,457
and her sister is Shi Xue Mei
318
00:38:54,932 --> 00:38:57,765
Lord Sun must have some pull
319
00:38:57,869 --> 00:38:59,336
to have been able to deploy them
320
00:38:59,437 --> 00:39:01,064
We should not fail this time
321
00:40:17,315 --> 00:40:20,944
Jin Long, ask everyone to follow the plan;
322
00:40:21,052 --> 00:40:22,883
don't make a move without my orders
323
00:40:22,987 --> 00:40:23,919
Yes
324
00:41:04,462 --> 00:41:05,451
Stand still
325
00:41:06,297 --> 00:41:08,265
I am taking him in
326
00:41:08,699 --> 00:41:10,326
He wants to go in
327
00:41:10,434 --> 00:41:12,368
I'll bring him to see the chief
328
00:41:12,470 --> 00:41:13,767
Hear that?
329
00:41:13,871 --> 00:41:14,963
Stay
330
00:43:19,096 --> 00:43:20,586
Wait here
331
00:43:33,644 --> 00:43:35,407
call for Yin Shu Tang
332
00:43:39,083 --> 00:43:40,141
Hold it!
333
00:44:05,810 --> 00:44:09,678
Yin Shu Tang, do you know the punishment
334
00:44:09,780 --> 00:44:11,611
for coming in here uninvited?
335
00:44:11,716 --> 00:44:13,479
Yes
336
00:44:13,584 --> 00:44:14,141
Men?
337
00:44:14,251 --> 00:44:15,377
Yes
338
00:44:15,486 --> 00:44:16,748
Take him out and kill him
339
00:44:16,854 --> 00:44:17,821
Yes
340
00:44:18,255 --> 00:44:22,783
Wait, I have a few words to say
341
00:44:23,661 --> 00:44:24,753
Go ahead
342
00:44:25,062 --> 00:44:26,086
Let go
343
00:44:27,064 --> 00:44:30,500
I have suffered a long journey
to pledge my allegiance
344
00:44:30,601 --> 00:44:34,037
all because of your fame
345
00:44:34,138 --> 00:44:36,800
I also know that you dominate
these mountains
346
00:44:36,907 --> 00:44:40,138
not to pillage and plunder
347
00:44:40,244 --> 00:44:42,337
I hear you are recruiting men
348
00:44:42,446 --> 00:44:45,711
for a worthy cause
349
00:44:45,816 --> 00:44:48,307
I know I cannot continue to
350
00:44:48,419 --> 00:44:50,046
wander without an aim
351
00:44:50,154 --> 00:44:52,315
So I have come
352
00:44:52,423 --> 00:44:54,550
to offer my assistance
353
00:44:54,658 --> 00:44:59,618
That way I may get an office
if you achieve something
354
00:45:03,000 --> 00:45:04,433
Good
355
00:45:19,350 --> 00:45:21,716
Giant, grab him for me
356
00:46:28,986 --> 00:46:31,216
our chief has set his eyes on you,
357
00:46:31,322 --> 00:46:33,756
you should be glad
358
00:46:35,926 --> 00:46:38,690
or else you could be thrown to
other petty men,
359
00:46:38,796 --> 00:46:40,423
and then you'll really suffer
360
00:46:41,599 --> 00:46:44,124
When I was first brought here
361
00:46:44,235 --> 00:46:45,930
I was like you
362
00:46:46,036 --> 00:46:50,029
and made a mess with those cups
and tea pots
363
00:46:50,140 --> 00:46:53,906
But I was the one to ultimately suffer
364
00:46:56,914 --> 00:47:01,613
Those riffraff followers were villainous
365
00:47:01,719 --> 00:47:03,619
They are all like beasts
366
00:48:42,086 --> 00:48:48,889
Death cliff
367
00:48:53,163 --> 00:48:56,098
From now on we'll take it easy
368
00:48:56,200 --> 00:48:57,189
and get enough rest
369
00:48:57,301 --> 00:49:00,634
If there are no contingencies
by the third watch,
370
00:49:00,738 --> 00:49:02,763
my sister will help us up the cliff
371
00:49:02,873 --> 00:49:05,000
and attack from the rear
372
00:49:20,858 --> 00:49:22,689
That woman knows my identity,
373
00:49:22,793 --> 00:49:24,192
we can't let her go
374
00:49:24,294 --> 00:49:25,454
Yes
375
00:49:25,562 --> 00:49:28,429
Don't worry, Master. No one has ever
376
00:49:28,532 --> 00:49:31,194
left this place alive
377
00:49:46,617 --> 00:49:50,314
Jin, Lord Sun's general
378
00:50:11,608 --> 00:50:12,472
Miss Shi
379
00:50:12,576 --> 00:50:15,340
Please forgive me for not welcoming you
380
00:50:15,446 --> 00:50:16,538
Never mind
381
00:50:20,417 --> 00:50:22,885
Is this the Death Pavilion on Death cliff?
382
00:50:22,986 --> 00:50:23,850
Yes
383
00:50:33,263 --> 00:50:36,130
This map is signed by Jin Zhi Ping
384
00:50:36,233 --> 00:50:38,497
I suppose this is your hand
385
00:50:39,937 --> 00:50:41,871
Have you prepared the rope?
386
00:50:41,972 --> 00:50:43,371
It is ready
387
00:50:49,179 --> 00:50:51,977
I was afraid it might fall a little short,
388
00:50:52,082 --> 00:50:53,447
so I made it a bit longer
389
00:50:53,550 --> 00:50:56,713
Good, there're 3 men at the bottom
of the cliff
390
00:50:56,820 --> 00:50:59,516
There'll be you in addition
to Yin Shu Tang
391
00:51:00,390 --> 00:51:02,654
Where's Yin Shu Tang?
392
00:51:03,327 --> 00:51:05,227
He's been locked up in the dungeon
393
00:51:05,696 --> 00:51:07,857
You go and rescue him first,
394
00:51:07,965 --> 00:51:10,559
and then charge in main hall
and meet me there
395
00:51:13,337 --> 00:51:17,000
Who ordered the slaughter of
the entire Zhous village?
396
00:51:17,374 --> 00:51:20,639
It's the idea of the adviser
397
00:51:22,212 --> 00:51:24,578
It's out of good intention
398
00:51:24,681 --> 00:51:27,377
I'm afraid that your trip up the mountain
399
00:51:27,484 --> 00:51:29,281
would be made known in the capital
400
00:51:29,386 --> 00:51:31,354
You would then be condemned of treason
401
00:51:31,455 --> 00:51:34,424
and your family will be unnecessarily
involved
402
00:51:38,295 --> 00:51:42,959
Now we have to win popularity among people
403
00:51:43,066 --> 00:51:45,591
and avoid generating hatred
404
00:51:45,702 --> 00:51:47,135
I'm sorry to have done wrong
405
00:51:47,237 --> 00:51:49,398
Any news of those two books?
406
00:51:49,506 --> 00:51:53,408
The two chiefs have not yet returned
407
00:51:53,777 --> 00:51:56,837
My Lord, what's so important
about those two books?
408
00:51:56,947 --> 00:51:59,108
Why do they have to be recovered tonight?
409
00:51:59,216 --> 00:52:02,014
I'll send more men to have
410
00:52:02,119 --> 00:52:03,450
a more thorough search tomorrow
411
00:52:03,554 --> 00:52:05,283
They'd surely be found
412
00:52:17,668 --> 00:52:19,499
Do you know why
413
00:52:19,603 --> 00:52:22,231
I have travelled all the way
414
00:52:22,339 --> 00:52:25,604
to deliver those books up to the mountain?
415
00:52:25,976 --> 00:52:27,204
No
416
00:52:27,311 --> 00:52:28,278
Tell him
417
00:52:28,378 --> 00:52:31,313
Yes. One of the lost books
418
00:52:31,415 --> 00:52:34,612
contains the map of invading Beijing city.
419
00:52:34,718 --> 00:52:38,984
Other one contains names of the generals
guarding the cities
420
00:52:39,289 --> 00:52:40,620
There's also an important document
421
00:52:40,724 --> 00:52:43,955
inside the map
422
00:52:44,061 --> 00:52:46,222
My lord, has the agreement to
invite the Mongolians
423
00:52:46,330 --> 00:52:50,528
to assist in invading the capital
been duly signed?
424
00:52:50,868 --> 00:52:54,326
Would I come here empty-handed?
425
00:53:45,289 --> 00:53:46,347
Be careful
426
00:54:15,752 --> 00:54:17,617
I'm Jin Zhi Ping, Lord Sun's General
427
00:54:17,721 --> 00:54:19,450
Shi Xue Mei
428
00:54:19,556 --> 00:54:21,353
Zhi Yu
429
00:54:22,559 --> 00:54:24,049
Gu Wan
430
00:54:24,394 --> 00:54:27,454
With the help of you imperial swordsmen,
431
00:54:27,564 --> 00:54:30,362
Lord Sun's efforts in the past years
432
00:54:30,467 --> 00:54:31,764
will easily be resolved
433
00:54:31,868 --> 00:54:33,267
Not necessarily
434
00:54:34,004 --> 00:54:36,564
His Majesty has on four occasions
sent armies to
435
00:54:36,673 --> 00:54:40,803
invade & exterminate the bandits,
but without success
436
00:54:40,911 --> 00:54:44,540
How come you've suddenly lost
all your confidence?
437
00:54:44,881 --> 00:54:46,439
We have assured his Majesty
438
00:54:46,550 --> 00:54:49,144
that we could break into their fortress
439
00:54:50,153 --> 00:54:52,553
Even if we could do so,
440
00:54:52,656 --> 00:54:55,955
there's no guarantee that
we'd all leave in one piece
441
00:55:00,097 --> 00:55:02,998
I hope you will all watch out
for yourselves
442
00:55:03,100 --> 00:55:05,933
His Majesty is waiting for us
to celebrate the victory
443
00:55:09,072 --> 00:55:12,200
Jin Zhi Ping, Lord Sun is awaiting
your return
444
00:55:12,309 --> 00:55:13,674
to give you an award
445
00:55:13,777 --> 00:55:17,042
Thank you, I have decided to die
for the country
446
00:55:17,147 --> 00:55:18,944
Death is no longer my concern
447
00:55:37,067 --> 00:55:40,059
My right eye is twitching a lot,
448
00:55:42,506 --> 00:55:44,440
isn't this a bad omen?
449
00:55:45,208 --> 00:55:47,301
You are in heaven's good fortune
450
00:55:47,411 --> 00:55:49,379
Not to mention
there's one imperial swordsman
451
00:55:49,479 --> 00:55:53,006
even if there were ten or a hundred
452
00:55:53,116 --> 00:55:55,448
what could they do to us?
453
00:56:09,533 --> 00:56:12,696
Gu Wan, you two stand guard here
454
00:56:12,803 --> 00:56:13,735
Alright
455
00:56:15,739 --> 00:56:22,406
Hero, please help us out
456
00:58:20,497 --> 00:58:21,657
You take care of them
457
00:59:34,804 --> 00:59:46,238
Giant...
458
01:00:05,435 --> 01:00:08,996
Giant...
459
01:00:13,310 --> 01:00:17,804
Giant...
460
01:03:56,633 --> 01:03:57,531
Who is it?
461
01:03:59,536 --> 01:04:01,470
Iron Lady Shi Xue Lan
462
01:04:01,571 --> 01:04:05,007
By the order of Lord Sun
we are here to arrest you
463
01:04:05,108 --> 01:04:07,736
So you have been covering up your identity
464
01:04:08,177 --> 01:04:10,145
and you have done well
465
01:04:10,613 --> 01:04:13,309
You missed the obvious
466
01:04:14,250 --> 01:04:18,311
Bullshit... take them away!
467
01:04:18,421 --> 01:04:19,353
Yes
468
01:04:25,728 --> 01:04:26,717
Set fire
469
01:04:46,182 --> 01:04:48,343
Jin Zhi Ping, send out the signal
470
01:04:48,451 --> 01:04:49,713
and inform your men to come
471
01:05:21,217 --> 01:05:22,309
All go aboard the boat
472
01:05:26,389 --> 01:05:27,356
Let's go
473
01:07:12,929 --> 01:07:14,157
Enemies
474
01:07:46,496 --> 01:07:48,726
No.4
475
01:07:50,266 --> 01:07:55,431
I can't make it, you go
476
01:07:55,538 --> 01:07:58,200
No. 1 is waiting at the back door
477
01:08:02,145 --> 01:08:04,477
No.3, ask someone to open the watergate
478
01:08:04,580 --> 01:08:05,911
and charge into the dragon sub-division
479
01:08:06,015 --> 01:08:06,709
Yes
480
01:08:06,816 --> 01:08:10,274
Go
481
01:09:01,704 --> 01:09:02,693
Up
482
01:10:33,162 --> 01:10:37,121
Jin Long
483
01:10:38,234 --> 01:10:39,360
Brother
484
01:10:39,468 --> 01:10:43,097
Bring your men
485
01:10:43,205 --> 01:10:46,572
and block the entry to the cave
486
01:11:02,825 --> 01:11:07,489
Hurry and block the entrance
487
01:11:09,365 --> 01:11:11,765
and stop anyone from going in
488
01:13:11,487 --> 01:13:13,887
Yin Shu Tang, go get Fu Bing Zhong
from secret chamber
489
01:13:26,902 --> 01:13:27,698
Fu Bing Zhong is inside
490
01:13:27,803 --> 01:13:28,770
okay
491
01:15:09,538 --> 01:15:11,972
No. 6...
492
01:23:28,737 --> 01:23:32,969
Jin Zhi Ping, take care of yourself
493
01:23:33,075 --> 01:23:37,239
Lord Sun is waiting for you to
give you your rewards
494
01:23:37,646 --> 01:23:39,773
I've prepared to die for my country
495
01:23:39,881 --> 01:23:42,873
Death is no longer my concern
32401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.