Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,730 --> 00:01:37,970
YOUNG MOTHERS
2
00:01:40,690 --> 00:01:41,729
Hello?
3
00:01:43,010 --> 00:01:44,489
No one's at the stop.
4
00:01:46,049 --> 00:01:47,170
Yes, the A.
5
00:01:49,049 --> 00:01:51,890
Did she call Isabelle
to say she missed the bus?
6
00:01:54,569 --> 00:01:55,529
Yes.
7
00:02:48,569 --> 00:02:49,610
Madam?
8
00:02:52,450 --> 00:02:53,489
Madam?
9
00:02:55,450 --> 00:02:57,850
Are you waiting for Jessica?
10
00:02:58,010 --> 00:02:59,009
No.
11
00:03:16,529 --> 00:03:18,130
Isabelle isn't lying to you.
12
00:03:18,290 --> 00:03:19,730
She didn't let me call.
13
00:03:19,889 --> 00:03:21,569
Who says she was told?
14
00:03:21,730 --> 00:03:22,850
Stop, Jessica.
15
00:03:23,009 --> 00:03:26,330
You know your mother won't let us
give you her details.
16
00:03:26,489 --> 00:03:27,449
Isabelle called.
17
00:03:27,770 --> 00:03:29,009
Don't worry.
18
00:03:32,810 --> 00:03:34,490
Why didn't she come?
19
00:03:34,889 --> 00:03:36,089
What's that?
20
00:03:36,250 --> 00:03:37,970
Why didn't she come?
21
00:03:38,890 --> 00:03:41,570
You'll know when Isabelle
calls her back.
22
00:03:42,490 --> 00:03:43,730
Maybe an accident.
23
00:03:43,889 --> 00:03:45,329
Or something came up.
24
00:03:45,490 --> 00:03:47,890
She could call.
She's my mother, right?
25
00:03:48,050 --> 00:03:49,649
The bitch doesn't care!
26
00:03:50,129 --> 00:03:52,090
Jessica, calm down!
27
00:03:52,250 --> 00:03:53,210
Calm down.
28
00:03:55,930 --> 00:03:57,650
Why see her now, not later?
29
00:03:58,769 --> 00:04:00,089
I dunno.
30
00:04:03,610 --> 00:04:05,009
I want to see her
31
00:04:05,890 --> 00:04:09,170
to tell her not even an animal
would do what she did.
32
00:04:09,530 --> 00:04:10,529
What?
33
00:04:10,690 --> 00:04:12,569
- Dumping me.
- She didn't.
34
00:04:12,890 --> 00:04:14,849
- She gave you up.
- Same thing.
35
00:04:15,010 --> 00:04:16,769
No, she did it for your good.
36
00:04:17,009 --> 00:04:19,730
She must've felt too young, too poor.
37
00:04:19,889 --> 00:04:21,209
But I'm poor too.
38
00:04:21,370 --> 00:04:23,450
And I bet I'm younger than she was.
39
00:04:23,609 --> 00:04:25,250
I'll never dump my Alba.
40
00:04:26,050 --> 00:04:28,610
- What's wrong?
- She's not moving.
41
00:04:30,410 --> 00:04:33,010
- Since when?
- I don't know.
42
00:04:33,170 --> 00:04:35,609
Since I've been in my room.
An hour?
43
00:04:35,770 --> 00:04:37,210
No need to worry then.
44
00:04:37,370 --> 00:04:38,570
May I?
45
00:04:48,650 --> 00:04:50,170
The head's facing down.
46
00:04:54,809 --> 00:04:56,410
She's well positioned.
47
00:05:08,090 --> 00:05:10,210
Her heartbeat is normal. Listen.
48
00:05:14,210 --> 00:05:15,530
Can you hear?
49
00:05:15,850 --> 00:05:17,489
It's fast, it's scary.
50
00:05:17,650 --> 00:05:19,730
I told you, it's normal for babies.
51
00:05:20,729 --> 00:05:21,850
Julie!
52
00:05:24,890 --> 00:05:26,129
Time for Mia's bath?
53
00:05:26,290 --> 00:05:28,490
Yeah, I just need some pyjamas.
54
00:05:28,649 --> 00:05:31,250
- Can Jessica come and watch?
- Yes.
55
00:05:31,409 --> 00:05:32,570
Are you ok?
56
00:05:32,969 --> 00:05:34,049
I'm ok.
57
00:05:36,410 --> 00:05:37,529
Let's go.
58
00:05:43,450 --> 00:05:44,690
Let me help you.
59
00:05:46,409 --> 00:05:47,609
Are you ok?
60
00:05:48,209 --> 00:05:49,610
She moved.
61
00:05:49,810 --> 00:05:51,809
To put your mind at rest.
62
00:05:54,929 --> 00:05:56,009
What's wrong?
63
00:05:59,170 --> 00:06:00,410
My mother...
64
00:06:01,730 --> 00:06:03,929
My mother doesn't want me.
65
00:06:05,009 --> 00:06:06,530
You're biting me, Jessica.
66
00:06:06,689 --> 00:06:08,249
Stop, you're biting me!
67
00:06:44,690 --> 00:06:47,129
Got your ID and phone?
At least 20 euros?
68
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
Yes.
69
00:06:49,970 --> 00:06:51,569
Any problem, call us.
70
00:06:54,650 --> 00:06:56,890
- Is Noé warm?
- Yes, see you later.
71
00:07:06,970 --> 00:07:08,650
- Bye, everyone.
- Perla...
72
00:07:09,929 --> 00:07:12,250
It's about your cooking shift.
73
00:07:13,090 --> 00:07:15,530
Julie replaced you yesterday.
Can you do lunch?
74
00:07:15,689 --> 00:07:17,609
I said I'll be out until 5 pm.
75
00:07:17,770 --> 00:07:19,130
- Who to?
- Silvia.
76
00:07:19,289 --> 00:07:20,330
She didn't say.
77
00:07:20,489 --> 00:07:22,210
I can do it.
What have we got?
78
00:07:22,370 --> 00:07:23,570
Have a look.
79
00:07:30,170 --> 00:07:32,690
- Pasta with aubergines.
- Alright.
80
00:07:32,849 --> 00:07:34,490
And your chicken couscous?
81
00:07:34,649 --> 00:07:35,969
I did it on Sunday.
82
00:07:36,130 --> 00:07:37,769
Never mind, we love it.
83
00:07:37,930 --> 00:07:40,250
- With merguez then?
- There are none.
84
00:07:40,850 --> 00:07:43,289
I can get some
when I shop with Betty.
85
00:07:43,450 --> 00:07:44,410
Sounds good.
86
00:07:44,650 --> 00:07:46,370
- You do dinner tomorrow.
- Ok.
87
00:07:46,529 --> 00:07:47,770
What'll you make?
88
00:07:48,250 --> 00:07:49,330
Spag bol.
89
00:07:49,490 --> 00:07:50,690
We had that yesterday.
90
00:07:50,849 --> 00:07:52,529
- Can you do stuffed tomatoes?
- No.
91
00:07:52,690 --> 00:07:54,089
- I'll help you.
- Thanks.
92
00:07:54,250 --> 00:07:55,289
Can I go now?
93
00:07:55,610 --> 00:07:56,770
Bye.
94
00:08:27,890 --> 00:08:30,410
- He's put on 300 grams.
- I can tell.
95
00:08:36,890 --> 00:08:38,489
Put your bags here.
96
00:08:47,249 --> 00:08:48,970
- Got my stuff?
- No.
97
00:08:50,009 --> 00:08:52,210
- You didn't fetch it?
- No.
98
00:08:55,250 --> 00:08:56,330
Here.
99
00:08:58,850 --> 00:09:00,329
I need a place to sit.
100
00:09:00,490 --> 00:09:02,170
There's a bus stop nearby.
101
00:09:05,650 --> 00:09:07,649
My first joint in two months.
102
00:09:08,770 --> 00:09:10,409
I have the keys to the flat.
103
00:09:10,570 --> 00:09:11,609
What flat?
104
00:09:11,770 --> 00:09:15,050
You know, the one the shelter
can rent me for 300 euros.
105
00:09:15,209 --> 00:09:16,570
It's really nice.
106
00:09:21,850 --> 00:09:23,249
I feel so good.
107
00:09:24,890 --> 00:09:28,649
We never walked with the baby before
like a real couple.
108
00:09:37,010 --> 00:09:38,969
You won't celebrate my release?
109
00:09:44,450 --> 00:09:46,250
When will we see your mum?
110
00:09:46,409 --> 00:09:47,609
I dunno.
111
00:09:48,170 --> 00:09:49,330
I haven't told her.
112
00:09:49,490 --> 00:09:50,570
That he was born?
113
00:09:50,729 --> 00:09:52,210
No, about having a baby.
114
00:09:52,370 --> 00:09:54,170
You said you'd told her.
115
00:09:54,490 --> 00:09:55,810
Drop it.
116
00:09:56,810 --> 00:09:57,850
Robin...
117
00:10:03,809 --> 00:10:05,369
Why didn't you tell her?
118
00:10:08,729 --> 00:10:11,489
My arrest was enough.
I'll tell her tonight.
119
00:10:11,650 --> 00:10:12,890
Can I come too?
120
00:10:13,049 --> 00:10:14,330
No, I'll handle it.
121
00:10:14,489 --> 00:10:16,250
She'll be glad to see Noé.
122
00:10:16,409 --> 00:10:17,930
- Stop, Perla.
- Stop what?
123
00:10:18,089 --> 00:10:21,050
Stop telling me what to do.
Let me smoke my joint.
124
00:10:21,370 --> 00:10:23,890
I bet she doesn't even know
I exist.
125
00:10:31,130 --> 00:10:32,810
It's too far out of the city.
126
00:10:32,969 --> 00:10:34,730
For my reintegration job,
127
00:10:35,249 --> 00:10:37,250
the Vennes district is better.
128
00:10:37,409 --> 00:10:41,129
We can see, but this belongs
to the shelter and it's 300 euros.
129
00:10:41,290 --> 00:10:43,169
In the city, it'll cost more.
130
00:10:46,850 --> 00:10:49,289
- You don't love me.
- Why d'you say that?
131
00:10:49,450 --> 00:10:51,209
You didn't touch me once.
132
00:10:51,370 --> 00:10:52,409
You didn't want to.
133
00:10:52,570 --> 00:10:56,050
I don't mean fucking,
but stroking my cheek or my hand.
134
00:11:01,690 --> 00:11:03,410
- Where're you going?
- With you.
135
00:11:03,569 --> 00:11:06,569
No, I'm seeing the garage in Vennes
about my job.
136
00:11:06,730 --> 00:11:09,010
- See you later.
- No, I'm coming.
137
00:11:12,449 --> 00:11:15,770
Maybe we'll find a place nearby.
That'd be good, right?
138
00:11:21,770 --> 00:11:23,009
Hi, Mimo.
139
00:11:23,489 --> 00:11:24,610
Where are you?
140
00:11:26,650 --> 00:11:27,809
Ok, I'm on my way.
141
00:11:28,769 --> 00:11:31,049
Mimo's waiting for me
with the guys.
142
00:11:31,330 --> 00:11:33,089
I have to go. Ok?
143
00:11:33,410 --> 00:11:34,529
Get lost!
144
00:11:43,810 --> 00:11:46,889
As we said, don't think a baby
will settle things.
145
00:11:47,450 --> 00:11:49,769
If he leaves me,
I won't keep the baby.
146
00:11:49,930 --> 00:11:51,730
It's too soon to decide.
147
00:11:53,650 --> 00:11:55,850
Is that Noé crying?
Want to get him?
148
00:11:56,009 --> 00:11:57,410
I'm crying too.
149
00:11:58,649 --> 00:12:00,089
I think he's hungry.
150
00:12:01,010 --> 00:12:02,489
I'm hungry too.
151
00:12:04,330 --> 00:12:05,849
Perla, can you take him?
152
00:12:11,369 --> 00:12:12,490
Take him, Perla.
153
00:12:15,610 --> 00:12:17,530
Can you give him his bottle?
154
00:12:22,289 --> 00:12:24,370
Come on, you need to do it.
155
00:12:26,969 --> 00:12:28,010
No.
156
00:12:40,649 --> 00:12:41,849
I'm scared.
157
00:12:46,529 --> 00:12:48,530
I feel like sand.
158
00:12:49,970 --> 00:12:51,250
Like my mother.
159
00:12:51,569 --> 00:12:53,369
Sand soaking up whisky.
160
00:12:54,170 --> 00:12:55,970
- Been drinking again?
- No.
161
00:12:58,010 --> 00:12:59,969
But I can feel her inside me.
162
00:13:00,689 --> 00:13:02,290
That's why I drink.
163
00:13:02,810 --> 00:13:04,769
You haven't drunk, that's good.
164
00:13:05,849 --> 00:13:08,249
Do you want your medication,
to help you?
165
00:13:08,410 --> 00:13:09,689
No, it's ok.
166
00:13:13,730 --> 00:13:15,250
I had a canary.
167
00:13:16,850 --> 00:13:18,329
She was drunk.
168
00:13:20,369 --> 00:13:22,610
And its singing pissed her off.
169
00:13:23,770 --> 00:13:25,889
So she grabbed it from its cage
170
00:13:27,010 --> 00:13:29,249
and drowned it in the toilet.
171
00:13:37,250 --> 00:13:39,290
Think he's going to dump me?
172
00:13:40,090 --> 00:13:41,369
I don't know.
173
00:13:42,329 --> 00:13:43,769
What do you think?
174
00:13:47,530 --> 00:13:48,770
I'm thirsty.
175
00:13:49,450 --> 00:13:51,050
Is still water ok?
176
00:13:51,209 --> 00:13:52,810
Don't you have any Coke?
177
00:13:52,970 --> 00:13:54,850
There's some in the kitchen.
178
00:14:07,010 --> 00:14:08,129
Lord,
179
00:14:09,130 --> 00:14:11,249
tell me he won't abandon me.
180
00:14:11,690 --> 00:14:13,090
Have mercy on me.
181
00:14:28,409 --> 00:14:29,369
Perla?
182
00:14:30,730 --> 00:14:31,690
Are you ok?
183
00:14:34,610 --> 00:14:35,810
Can you hear me?
184
00:14:38,410 --> 00:14:40,250
Do you think you can get up?
185
00:14:49,810 --> 00:14:51,530
Julie, quick, help me.
186
00:14:59,930 --> 00:15:02,009
We'll put you in the infirmary.
187
00:15:07,730 --> 00:15:09,250
Hold on, I'll take Mia.
188
00:15:12,290 --> 00:15:13,649
Come with me.
189
00:15:16,289 --> 00:15:17,650
Here, take my arm.
190
00:15:19,210 --> 00:15:20,770
Could I try massaging her?
191
00:15:20,930 --> 00:15:22,450
- Like for your fits?
- Yes.
192
00:15:22,610 --> 00:15:25,730
Can Julie massage you
to help you feel your body?
193
00:15:31,250 --> 00:15:32,609
I'll call the doctor.
194
00:15:36,569 --> 00:15:37,810
See you later.
195
00:15:40,889 --> 00:15:42,650
Can I take your shoes off?
196
00:15:53,690 --> 00:15:54,929
I'll begin.
197
00:16:02,290 --> 00:16:04,850
- Feel the shape of your head?
- Yes.
198
00:16:09,170 --> 00:16:10,490
Your ribs...
199
00:16:11,450 --> 00:16:13,730
that reach round to your spine.
200
00:16:15,569 --> 00:16:16,930
Your tummy.
201
00:16:18,530 --> 00:16:19,850
Your hips.
202
00:16:22,090 --> 00:16:23,650
Everything's in place.
203
00:16:23,810 --> 00:16:25,450
I have only one kidney.
204
00:16:26,410 --> 00:16:28,570
The one you have is in its place.
205
00:16:30,730 --> 00:16:32,290
Feel your arms.
206
00:16:34,450 --> 00:16:35,729
Then your hands.
207
00:17:07,769 --> 00:17:09,170
What a beauty.
208
00:17:13,289 --> 00:17:16,010
- How heavy is she now?
- 5.1 kilos.
209
00:17:16,169 --> 00:17:17,729
She's doing nicely.
210
00:17:18,890 --> 00:17:20,530
Are you ok? May I?
211
00:17:29,849 --> 00:17:31,289
Are you alone?
212
00:17:31,970 --> 00:17:33,449
Why do you ask?
213
00:17:34,010 --> 00:17:36,170
If he's here, we won't come in.
214
00:17:36,929 --> 00:17:38,770
I told you we split up.
215
00:17:39,010 --> 00:17:40,970
You might've changed your mind.
216
00:17:41,129 --> 00:17:42,089
No.
217
00:17:56,530 --> 00:17:57,650
Get lost!
218
00:18:02,890 --> 00:18:03,929
Come on.
219
00:18:04,289 --> 00:18:05,290
Open it.
220
00:18:12,209 --> 00:18:13,250
Go in.
221
00:18:14,489 --> 00:18:15,610
Go on in.
222
00:18:17,249 --> 00:18:20,009
I finished it late last night.
Nice, isn't it?
223
00:18:21,890 --> 00:18:24,610
Come on, Ariane, move, let me in.
224
00:18:28,090 --> 00:18:30,089
Do you like the poster?
225
00:18:30,250 --> 00:18:31,210
Yeah.
226
00:18:31,330 --> 00:18:34,730
The photographer congratulated me,
but I said she wasn't mine.
227
00:18:35,530 --> 00:18:36,770
Let's go back out.
228
00:18:37,529 --> 00:18:40,970
- Let's put her in her bed.
- No, let's keep her with us.
229
00:18:41,729 --> 00:18:42,809
Alright.
230
00:18:52,610 --> 00:18:54,290
Well then, beauty?
231
00:19:11,609 --> 00:19:13,409
- I'll put her down.
- Her burp.
232
00:19:13,570 --> 00:19:15,689
- I'll make her do it.
- Let me.
233
00:19:15,850 --> 00:19:17,290
Come on, beauty.
234
00:19:17,450 --> 00:19:19,889
Let's walk with Granny a bit, Lili.
235
00:19:25,450 --> 00:19:27,209
Aren't the flowers pretty?
236
00:19:27,370 --> 00:19:28,490
They're pretty.
237
00:19:28,649 --> 00:19:30,209
What about you, Lili?
238
00:19:30,370 --> 00:19:32,450
Aren't Granny's flowers pretty?
239
00:19:32,609 --> 00:19:35,129
Look at them, look at the flowers.
240
00:19:35,450 --> 00:19:38,410
Take a photo of us with the flowers.
My phone's there.
241
00:19:44,890 --> 00:19:46,690
Do a nice smile.
242
00:19:50,369 --> 00:19:51,929
Now the three of us.
243
00:19:59,249 --> 00:20:00,730
She burped. Time to sleep.
244
00:20:00,890 --> 00:20:02,770
A bouquet like in your baby photo.
245
00:20:02,930 --> 00:20:03,890
She burped.
246
00:20:03,929 --> 00:20:06,130
- Putting her in her bed?
- No, her buggy.
247
00:20:06,290 --> 00:20:08,729
- Hold on, I'll do it.
- No, I will.
248
00:20:09,410 --> 00:20:11,210
It's ok. Come on, Lili.
249
00:20:11,969 --> 00:20:12,970
Come on.
250
00:20:17,770 --> 00:20:19,490
Let's put you in the buggy.
251
00:20:23,170 --> 00:20:24,970
Why are you so cold with me?
252
00:20:25,450 --> 00:20:27,010
I'm not cold, Mum.
253
00:20:27,370 --> 00:20:29,170
Come on, spit it out, Ariane.
254
00:20:29,489 --> 00:20:32,369
What has that bitch of a shrink
told you now?
255
00:20:35,009 --> 00:20:36,610
No one has told me anything.
256
00:20:36,890 --> 00:20:38,530
But I've made a decision.
257
00:20:38,690 --> 00:20:39,809
What decision?
258
00:20:39,970 --> 00:20:42,370
Why take her out?
Can't she hear this?
259
00:20:49,649 --> 00:20:52,529
I've decided to put Lili
in a foster family.
260
00:20:54,770 --> 00:20:56,210
You can't do that.
261
00:20:57,809 --> 00:20:59,450
You can't do that to her.
262
00:21:00,290 --> 00:21:02,690
Hold on, Ariane, think.
You can't do that.
263
00:21:02,849 --> 00:21:04,289
Come and sit down.
264
00:21:04,450 --> 00:21:07,049
In a foster family,
we'll never see her again.
265
00:21:07,210 --> 00:21:08,410
You realise that?
266
00:21:09,250 --> 00:21:11,410
Having parents
is better than being in care.
267
00:21:11,570 --> 00:21:14,890
I didn't want to put you in care,
but I had nowhere to live.
268
00:21:15,050 --> 00:21:17,170
It's better if she has a family.
269
00:21:17,330 --> 00:21:20,050
We're her family!
Not my fault there's no father!
270
00:21:20,210 --> 00:21:22,330
You stopped us getting an abortion.
271
00:21:22,490 --> 00:21:24,809
So leave her with me now.
272
00:21:24,970 --> 00:21:27,209
I decide.
I gave birth to her.
273
00:21:27,370 --> 00:21:29,170
She's here thanks to me.
274
00:21:32,090 --> 00:21:34,010
You wanted a baby, not me.
275
00:21:34,169 --> 00:21:36,890
Sweetie, I'll take care of her,
I promise.
276
00:21:37,049 --> 00:21:38,650
Let's make a fresh start.
277
00:21:38,810 --> 00:21:40,889
You've said that so often.
278
00:21:41,050 --> 00:21:42,530
This is the right time.
279
00:21:42,689 --> 00:21:45,610
We'll be happier than we've ever been.
280
00:21:47,770 --> 00:21:48,929
Who is it?
281
00:21:49,570 --> 00:21:52,769
It's me. I forgot my boots
with the gilded bits.
282
00:21:54,250 --> 00:21:55,450
Shit...
283
00:21:59,129 --> 00:22:00,449
Found them?
284
00:22:00,890 --> 00:22:02,129
I'm looking, ok!
285
00:22:05,690 --> 00:22:07,169
Ariane, help me.
286
00:22:08,489 --> 00:22:09,730
They're stuck here.
287
00:22:24,809 --> 00:22:26,249
Ok, he's gone.
288
00:22:27,610 --> 00:22:30,010
Come on, I got us an apricot tart.
289
00:22:31,330 --> 00:22:32,930
It's in the fridge.
290
00:22:38,210 --> 00:22:39,370
Coke or Nescafé?
291
00:22:40,370 --> 00:22:42,130
- Coke or Nescafé?
- Nothing.
292
00:22:42,410 --> 00:22:46,409
Don't sulk cos he came for his boots!
You saw I didn't let him in.
293
00:22:46,570 --> 00:22:48,890
Hearing his voice makes me tremble.
294
00:22:49,049 --> 00:22:52,370
Don't exaggerate.
He hit me too, more often than you.
295
00:22:52,529 --> 00:22:53,849
You like that, I don't.
296
00:22:56,249 --> 00:22:58,690
Sorry, forgive me, I didn't mean to.
297
00:22:59,290 --> 00:23:01,490
I quit drinking, it makes me edgy.
298
00:23:02,410 --> 00:23:04,649
Ariane, please, forgive me.
299
00:23:05,410 --> 00:23:07,690
- Will you forgive me?
- Let me out.
300
00:23:07,850 --> 00:23:09,209
- We'll eat...
- Let me out!
301
00:23:09,370 --> 00:23:11,729
- You'll wake her.
- Let me out.
302
00:23:12,290 --> 00:23:14,729
Wait, Ariane, listen to me.
303
00:23:15,250 --> 00:23:16,210
Listen to me.
304
00:23:16,289 --> 00:23:18,089
I know what you think.
305
00:23:18,250 --> 00:23:20,930
You don't want to come here.
It's too poor for you.
306
00:23:21,089 --> 00:23:22,610
That's true, isn't it?
307
00:23:22,769 --> 00:23:25,570
I can throw Jimmy out,
I can quit drinking,
308
00:23:25,730 --> 00:23:27,290
but you won't come back.
309
00:23:27,449 --> 00:23:30,130
That shit shelter
has turned you against me.
310
00:23:30,290 --> 00:23:33,170
They want to give the baby
to rich folks.
311
00:23:33,329 --> 00:23:35,690
Understand?
They'll take her from us.
312
00:23:37,970 --> 00:23:39,089
Go.
313
00:23:45,329 --> 00:23:46,409
Ariane!
314
00:23:48,209 --> 00:23:50,530
Wait! Please, wait.
315
00:23:54,490 --> 00:23:56,249
I didn't say goodbye to her.
316
00:23:56,410 --> 00:23:57,610
Can I?
317
00:24:07,250 --> 00:24:08,650
When'll you come back?
318
00:24:13,090 --> 00:24:15,610
I never blamed you for being poor.
319
00:24:15,770 --> 00:24:17,849
I just don't want the baby.
320
00:24:18,329 --> 00:24:21,290
When she was born,
you said how happy you were.
321
00:24:23,210 --> 00:24:25,130
Yes, but now I see I can't.
322
00:24:25,289 --> 00:24:26,690
You can't what?
323
00:24:28,010 --> 00:24:30,770
You'll get over that.
It's early days.
324
00:24:31,289 --> 00:24:33,770
- And I'm here, ok?
- Lili...
325
00:24:36,490 --> 00:24:37,649
Cutie...
326
00:24:39,010 --> 00:24:40,450
Don't worry.
327
00:24:44,810 --> 00:24:46,169
Can I kiss you?
328
00:24:51,890 --> 00:24:54,209
I'll see you here or at the shelter?
329
00:24:54,370 --> 00:24:56,410
I'll call you. Goodbye.
330
00:24:56,570 --> 00:24:58,370
Here's the bus. I'll walk you.
331
00:25:06,650 --> 00:25:07,850
Here, Mum.
332
00:25:15,530 --> 00:25:18,410
Right, I wanted to tell you something.
333
00:25:21,250 --> 00:25:24,050
I can't manage it. I need my notes.
334
00:25:37,810 --> 00:25:39,410
When I arrived here,
335
00:25:39,809 --> 00:25:41,810
I wanted to have my daughter adopted.
336
00:25:43,289 --> 00:25:45,130
I haven't done that because...
337
00:25:46,049 --> 00:25:48,929
you showed me there's no shame
in being a single mother.
338
00:25:50,129 --> 00:25:51,490
You, Yasmine,
339
00:25:52,010 --> 00:25:56,210
you spent days convincing my mum
to see me and my daughter.
340
00:25:56,810 --> 00:25:59,090
Thank you, all of you.
341
00:26:02,369 --> 00:26:04,730
I can't go back home yet but...
342
00:26:06,329 --> 00:26:08,170
I'm not banished from my family.
343
00:26:11,890 --> 00:26:13,570
I'll live alone with Selma
344
00:26:13,730 --> 00:26:15,370
in a flat nearby.
345
00:26:16,049 --> 00:26:19,130
We'll be able to see each other,
I hope.
346
00:26:22,090 --> 00:26:23,969
And I've had some good news.
347
00:26:24,130 --> 00:26:27,449
I've got onto
the railway ticket inspector course.
348
00:26:28,450 --> 00:26:29,609
That was my dream.
349
00:26:36,809 --> 00:26:38,009
Thank you, Naïma.
350
00:26:38,170 --> 00:26:41,290
We did what we could,
but you really fought hard.
351
00:26:41,450 --> 00:26:42,410
Bravo.
352
00:26:44,369 --> 00:26:46,010
We have a little surprise.
353
00:26:46,570 --> 00:26:47,890
That's so kind.
354
00:26:52,289 --> 00:26:55,250
- So sweet.
- From us four and the caseworkers.
355
00:26:56,249 --> 00:26:58,409
You dreamt of working on trains.
356
00:26:58,570 --> 00:27:01,289
We wondered if we could get you this...
357
00:27:02,810 --> 00:27:05,210
It's beautiful.
I don't believe it.
358
00:27:07,090 --> 00:27:08,810
- It's great.
- It moves.
359
00:27:08,969 --> 00:27:10,409
What do you mean?
360
00:27:11,249 --> 00:27:12,449
Just press here.
361
00:27:14,410 --> 00:27:16,330
Selma, look.
362
00:27:16,690 --> 00:27:18,209
Look, here it comes.
363
00:27:19,889 --> 00:27:22,090
The end button is for reverse.
364
00:27:28,090 --> 00:27:30,130
Now it's coming back, look.
365
00:27:33,569 --> 00:27:35,369
I'm going to stay here.
366
00:27:38,650 --> 00:27:40,090
I can't go.
367
00:27:40,570 --> 00:27:42,050
- Take her.
- Hold on.
368
00:27:48,290 --> 00:27:49,490
Gently.
369
00:27:56,849 --> 00:27:58,250
I don't want to go.
370
00:27:58,409 --> 00:28:00,089
Want to give me your arm?
371
00:28:03,689 --> 00:28:05,290
What if you called Dylan?
372
00:28:27,170 --> 00:28:28,769
I can't go outside.
373
00:28:30,770 --> 00:28:33,010
I feel I'm about to use again.
374
00:28:34,330 --> 00:28:36,050
I don't understand it.
375
00:28:38,890 --> 00:28:40,610
No, I'm not ok.
376
00:28:43,570 --> 00:28:45,610
I can't do it, Dylan.
377
00:29:03,890 --> 00:29:04,850
Let's go.
378
00:29:05,009 --> 00:29:06,770
- Is he at the crèche?
- Yes.
379
00:29:07,490 --> 00:29:09,010
Can you take your bag?
380
00:29:10,450 --> 00:29:11,770
Don't hang up.
381
00:29:19,730 --> 00:29:20,890
Yes, I'm ok now.
382
00:29:23,249 --> 00:29:24,569
Don't hang up.
383
00:29:26,489 --> 00:29:29,690
Nappies, three onesies,
a cardigan, a sleepsuit...
384
00:29:29,849 --> 00:29:31,210
That's great.
385
00:29:32,530 --> 00:29:33,890
Has she been fed?
386
00:29:34,049 --> 00:29:36,689
Yes, 210 ml at 7 this morning.
387
00:29:36,850 --> 00:29:39,490
7 o'clock.
And did she have a good night?
388
00:29:40,409 --> 00:29:42,850
Do you know when you'll pick her up?
389
00:29:43,010 --> 00:29:45,490
For her first day, maybe 3 pm?
390
00:29:45,650 --> 00:29:47,210
That's perfect.
391
00:29:49,769 --> 00:29:52,769
- Adèle, can you come and get Mia?
- Ok.
392
00:29:52,930 --> 00:29:54,130
See you later.
393
00:29:54,650 --> 00:29:56,009
Noémie, hello.
394
00:30:07,130 --> 00:30:08,249
Hello, Mia.
395
00:30:12,370 --> 00:30:13,490
See you later.
396
00:30:22,850 --> 00:30:26,050
I thought she'd cry when we left her.
Didn't you?
397
00:30:26,210 --> 00:30:27,410
I did too.
398
00:30:27,770 --> 00:30:30,929
It's weird.
I've never been apart from her before.
399
00:30:31,090 --> 00:30:32,170
Don't worry.
400
00:30:36,929 --> 00:30:39,250
Warm your hands in my pockets.
401
00:30:43,370 --> 00:30:45,089
Stop that. Stop it.
402
00:30:45,250 --> 00:30:47,290
Stop or we're going to crash.
403
00:30:47,450 --> 00:30:49,010
Stop it.
404
00:30:53,090 --> 00:30:54,410
Alright, sir.
405
00:31:01,289 --> 00:31:02,729
You seem better now.
406
00:31:03,290 --> 00:31:04,649
With you, I am.
407
00:31:09,850 --> 00:31:11,090
See you.
408
00:31:11,249 --> 00:31:14,129
Don't pull it towards you.
Let the hair fall naturally.
409
00:31:14,290 --> 00:31:16,289
Or it will be layered.
410
00:31:17,249 --> 00:31:18,290
I'm going.
411
00:31:18,449 --> 00:31:20,969
- Not rinsing it?
- No, I like the colour.
412
00:31:21,130 --> 00:31:22,889
- Ok, but do it later.
- Yes.
413
00:31:23,050 --> 00:31:24,130
Bye.
414
00:31:35,129 --> 00:31:38,489
Two washes
and you'll be back to your usual colour.
415
00:31:39,209 --> 00:31:42,890
Ok, let's thank Julie
for being our hair-dye guinea pig.
416
00:31:43,049 --> 00:31:44,849
- Thanks, Julie.
- Thank you.
417
00:31:45,850 --> 00:31:48,569
- So, happy with your first day?
- Yes.
418
00:31:49,090 --> 00:31:51,770
- You like hair, that's good.
- Thanks.
419
00:31:51,929 --> 00:31:53,170
See you tomorrow.
420
00:32:21,089 --> 00:32:22,450
Hello, it's Julie.
421
00:32:22,970 --> 00:32:24,490
Can I talk to Lucie?
422
00:32:26,570 --> 00:32:29,489
Can someone fetch me
from the training school?
423
00:32:31,610 --> 00:32:32,930
What about Silvia?
424
00:32:37,409 --> 00:32:39,410
No, it'll be ok. Thanks.
425
00:32:59,930 --> 00:33:01,049
It's me.
426
00:33:01,970 --> 00:33:04,409
I know you're at work
and can't pick up.
427
00:33:04,810 --> 00:33:06,490
I'm off to get Mia.
428
00:33:07,289 --> 00:33:08,729
My hair's dyed black.
429
00:33:08,890 --> 00:33:11,330
If I see them,
they may not recognise me.
430
00:33:13,210 --> 00:33:14,450
I love you.
431
00:33:33,650 --> 00:33:34,610
Julie?
432
00:33:41,930 --> 00:33:42,970
What's wrong?
433
00:33:47,890 --> 00:33:48,850
Sit down.
434
00:33:54,209 --> 00:33:55,810
Lean forward slightly.
435
00:33:56,810 --> 00:33:58,370
That's going to help.
436
00:34:05,729 --> 00:34:06,970
Breathe.
437
00:34:11,290 --> 00:34:12,449
Feeling better?
438
00:34:16,529 --> 00:34:18,329
You ran into a dealer?
439
00:34:22,769 --> 00:34:24,250
- You took something?
- No.
440
00:34:24,410 --> 00:34:25,930
No? Ok.
441
00:34:27,890 --> 00:34:30,290
Is that why you didn't fetch Mia?
442
00:34:32,729 --> 00:34:33,970
I forgot her!
443
00:34:35,810 --> 00:34:36,850
Julie, it's ok.
444
00:34:37,010 --> 00:34:38,770
It's fine, we'll go together.
445
00:34:40,490 --> 00:34:42,209
Julie, calm down.
446
00:34:42,929 --> 00:34:44,210
It's alright.
447
00:34:45,770 --> 00:34:47,849
It was my first time out alone.
448
00:34:48,010 --> 00:34:49,450
Tomorrow will be better.
449
00:34:49,769 --> 00:34:51,010
That's for sure.
450
00:34:51,170 --> 00:34:53,969
Dylan showed me photos of Mia.
She's beautiful.
451
00:34:54,770 --> 00:34:56,489
She's fast asleep.
452
00:34:58,850 --> 00:35:00,410
She's really beautiful.
453
00:35:01,930 --> 00:35:06,010
I'm really happy you asked me
to be a witness at your wedding.
454
00:35:06,170 --> 00:35:07,330
I'm touched.
455
00:35:07,490 --> 00:35:10,889
You've managed to get off the streets.
It's wonderful.
456
00:35:11,050 --> 00:35:12,290
Thanks to you.
457
00:35:12,929 --> 00:35:15,089
No, thanks to the two of you.
458
00:35:15,250 --> 00:35:16,730
I'll put Dylan back on.
459
00:35:17,170 --> 00:35:18,329
Bye.
460
00:35:20,729 --> 00:35:22,289
I'm putting her to bed.
461
00:35:24,209 --> 00:35:25,810
Bye-bye, Daddy.
462
00:35:26,690 --> 00:35:27,850
Good night, Mia.
463
00:35:29,330 --> 00:35:30,970
I'll call you back later.
464
00:35:31,130 --> 00:35:32,249
Hold on...
465
00:35:32,410 --> 00:35:36,250
I'll go and tell Muriel and Fouad
not to sell to you anymore.
466
00:35:36,650 --> 00:35:38,530
Forget it, we don't care.
467
00:35:40,169 --> 00:35:41,210
I love you.
468
00:35:42,250 --> 00:35:43,330
Me too.
469
00:36:12,890 --> 00:36:14,090
I'll resist.
470
00:36:16,690 --> 00:36:18,449
I swear on your life.
471
00:36:29,410 --> 00:36:32,009
I'm only here
cos he changed his number.
472
00:36:32,170 --> 00:36:33,569
So you wouldn't hassle him.
473
00:36:33,730 --> 00:36:35,530
I won't, I don't love him.
474
00:36:35,690 --> 00:36:37,169
And he doesn't love me.
475
00:36:37,330 --> 00:36:39,010
Why ask to talk to him then?
476
00:36:39,170 --> 00:36:40,649
To tell him something.
477
00:36:42,730 --> 00:36:44,170
Let's talk over here.
478
00:36:48,209 --> 00:36:49,889
Why d'you want to talk to him?
479
00:36:50,210 --> 00:36:53,450
I won't ask him to recognise the child
or demand anything.
480
00:36:53,609 --> 00:36:54,890
Don't worry.
481
00:36:55,049 --> 00:36:56,729
What could you demand?
482
00:36:56,890 --> 00:37:01,330
You lied about taking the pill
and wouldn't let me pay for an abortion.
483
00:37:01,490 --> 00:37:02,969
You wanted the baby.
484
00:37:03,130 --> 00:37:05,770
- We owe you nothing.
- I never said you did.
485
00:37:05,930 --> 00:37:08,969
I want to tell him something
that concerns us both.
486
00:37:09,130 --> 00:37:10,529
Listen here...
487
00:37:10,690 --> 00:37:12,850
I regret telling my wife
488
00:37:13,010 --> 00:37:15,890
you could do weekends here
to get away from the orphanage.
489
00:37:16,049 --> 00:37:18,329
- You took us for a ride.
- Calm down.
490
00:37:19,289 --> 00:37:22,490
You let Hugo knock you up
to marry him and get our money.
491
00:37:23,170 --> 00:37:25,370
Throw her out or I'll call the cops.
492
00:37:31,930 --> 00:37:35,650
I'll give you his number, but swear
not to make him recognise the child.
493
00:37:36,209 --> 00:37:37,289
I swear.
494
00:37:43,730 --> 00:37:46,169
I didn't like coming here cos of Hugo.
495
00:37:47,129 --> 00:37:49,130
It was cos of the rich people.
496
00:37:49,370 --> 00:37:50,489
And also,
497
00:37:50,650 --> 00:37:54,650
I liked the smell of your perfume
when you drove me back.
498
00:37:57,209 --> 00:37:59,090
Why did you refuse an abortion?
499
00:38:21,449 --> 00:38:22,930
Hello, it's Jessica.
500
00:38:23,170 --> 00:38:24,290
What do you want?
501
00:38:24,449 --> 00:38:27,050
- Your mum gave me your number.
- I know.
502
00:38:27,689 --> 00:38:30,130
I'm seeing my mum at 4 pm
for the first time.
503
00:38:30,290 --> 00:38:32,009
Would you come with me?
504
00:38:32,330 --> 00:38:33,929
Why do you ask me that?
505
00:38:34,169 --> 00:38:36,850
To show her
I'm not alone with the baby.
506
00:38:37,010 --> 00:38:39,050
You agreed with me to keep her.
507
00:38:39,410 --> 00:38:41,849
We won't abandon her
like she did with me.
508
00:38:42,770 --> 00:38:43,769
No.
509
00:38:44,330 --> 00:38:45,449
Asshole!
510
00:39:10,370 --> 00:39:11,890
I'm sure that's her.
511
00:39:12,050 --> 00:39:13,889
Go or she'll leave.
512
00:39:17,570 --> 00:39:19,409
Can you ask if it's her?
513
00:39:46,250 --> 00:39:47,369
It's her.
514
00:40:06,250 --> 00:40:07,330
Hello.
515
00:40:15,329 --> 00:40:17,690
Why didn't you come the first time?
516
00:40:18,290 --> 00:40:20,009
I had to stay at work.
517
00:40:24,290 --> 00:40:25,690
When are you due?
518
00:40:27,929 --> 00:40:29,090
In two weeks.
519
00:40:32,969 --> 00:40:34,090
A girl?
520
00:40:40,970 --> 00:40:42,530
What will you call her?
521
00:40:44,489 --> 00:40:45,610
Alba.
522
00:40:47,650 --> 00:40:49,450
What's your name?
523
00:40:52,450 --> 00:40:53,609
Morgane.
524
00:40:55,850 --> 00:40:57,650
Feel up to keeping her?
525
00:40:57,809 --> 00:40:59,450
I won't do like you.
526
00:41:01,730 --> 00:41:03,890
That's why you wanted to see me?
527
00:41:04,409 --> 00:41:06,130
To tell me that?
528
00:41:08,530 --> 00:41:09,689
Bye.
529
00:41:17,090 --> 00:41:18,290
Yasmine...
530
00:41:20,050 --> 00:41:22,810
- Mum!
- Let go! Jessica, calm down!
531
00:41:22,970 --> 00:41:24,050
Stay with me!
532
00:41:24,209 --> 00:41:26,530
Hold on, I'm going to pull over.
533
00:41:28,289 --> 00:41:30,490
- Don't go.
- Jessica, calm down.
534
00:41:30,809 --> 00:41:31,810
Mum!
535
00:41:32,210 --> 00:41:33,410
Stay, Mum!
536
00:41:33,730 --> 00:41:36,010
Please, Mum!
537
00:41:36,170 --> 00:41:37,130
I'll pull over.
538
00:41:37,169 --> 00:41:38,849
Don't abandon me, Mum.
539
00:41:39,370 --> 00:41:40,370
Mum!
540
00:41:41,170 --> 00:41:42,329
Mum!
541
00:41:45,809 --> 00:41:48,290
Can you see me?
Can you see me, Jessica?
542
00:41:48,530 --> 00:41:50,330
It's Yasmine, can you see me?
543
00:41:50,570 --> 00:41:51,610
Mum...
544
00:41:53,170 --> 00:41:54,490
Don't go, Mum.
545
00:41:57,809 --> 00:41:59,170
Can you see me?
546
00:41:59,330 --> 00:42:00,569
It's Yasmine.
547
00:42:00,890 --> 00:42:02,489
Say it. Go on.
548
00:42:02,650 --> 00:42:04,210
Yasmine, say it.
549
00:42:05,690 --> 00:42:06,809
Yasmine...
550
00:42:06,970 --> 00:42:07,930
There.
551
00:42:08,090 --> 00:42:09,490
We're in the car.
552
00:42:09,730 --> 00:42:12,890
We're going to the hospital
so you can give birth, ok?
553
00:42:16,130 --> 00:42:17,530
- Yes.
- Let's go.
554
00:42:27,730 --> 00:42:30,250
- I'm just asking why.
- Why what, madam?
555
00:42:30,410 --> 00:42:32,890
Why can't I visit the flat
like the last person?
556
00:42:33,050 --> 00:42:35,849
They're taking it,
so I've found my tenant.
557
00:42:36,010 --> 00:42:37,490
You're lying, you racist!
558
00:43:10,210 --> 00:43:12,209
- How much is it?
- 1,500.
559
00:43:12,370 --> 00:43:13,769
- In one go?
- Yes.
560
00:43:13,930 --> 00:43:17,489
I could pay in four, five instalments.
300 a month.
561
00:43:18,130 --> 00:43:21,010
A deposit is paid in one go.
It's our guarantee.
562
00:43:21,170 --> 00:43:23,570
It's too much.
In four instalments?
563
00:43:23,729 --> 00:43:25,690
No, sorry. Goodbye, madam.
564
00:44:08,729 --> 00:44:10,330
It's Robin, I can't answer.
565
00:44:10,970 --> 00:44:13,330
I left messages asking you to call me.
566
00:44:14,090 --> 00:44:17,330
Sorry about yesterday,
I shouldn't have lost my temper.
567
00:44:18,250 --> 00:44:19,529
I've been thinking.
568
00:44:19,889 --> 00:44:21,530
I won't make you recognise Noé.
569
00:44:21,689 --> 00:44:23,890
I just want us to live together.
570
00:44:26,249 --> 00:44:27,569
I love you, Robin.
571
00:44:28,409 --> 00:44:29,810
I need you.
572
00:45:13,930 --> 00:45:15,089
Hello?
573
00:45:15,329 --> 00:45:16,889
We spoke just now.
574
00:45:17,249 --> 00:45:20,170
I may have a way
to pay the deposit in one go.
575
00:45:20,330 --> 00:45:22,490
Can you wait until this evening?
576
00:45:23,690 --> 00:45:24,929
Thank you, madam.
577
00:45:45,730 --> 00:45:46,970
Hello.
578
00:45:47,210 --> 00:45:50,450
Could you tell me where Robin is?
He's an apprentice.
579
00:45:50,609 --> 00:45:53,410
I don't work here.
The boss is in his office.
580
00:45:54,329 --> 00:45:56,410
It's over there, on the right.
581
00:45:56,570 --> 00:45:57,650
Thank you.
582
00:46:03,929 --> 00:46:04,970
It's me.
583
00:46:05,210 --> 00:46:08,330
I came to the garage
to tell you I found a flat.
584
00:46:08,489 --> 00:46:11,770
Your boss said you were off
with your sick baby.
585
00:46:11,930 --> 00:46:13,490
That made me laugh.
586
00:46:13,649 --> 00:46:17,489
But I was happy to hear
you said the baby was yours.
587
00:46:17,849 --> 00:46:19,730
Call me back for the flat?
588
00:46:20,969 --> 00:46:22,330
I love you, Robin.
589
00:46:23,009 --> 00:46:24,250
Call me back.
590
00:46:42,770 --> 00:46:43,810
Where are you?
591
00:46:44,770 --> 00:46:47,650
I didn't laugh in front of him,
just in my mind.
592
00:46:48,089 --> 00:46:49,169
What?
593
00:46:49,769 --> 00:46:51,490
He didn't ask. Don't worry.
594
00:46:51,650 --> 00:46:53,369
Can you come see the flat?
595
00:46:53,530 --> 00:46:54,650
Near the garage.
596
00:46:54,809 --> 00:46:57,089
I need to sort out the deposit.
597
00:46:57,530 --> 00:46:58,930
You heard my message?
598
00:46:59,090 --> 00:47:01,409
When I apologised for getting angry.
599
00:47:03,329 --> 00:47:05,210
Where are you?
Tell me.
600
00:47:05,369 --> 00:47:07,090
Why won't you tell me?
601
00:47:07,250 --> 00:47:08,489
Robin, where are you?
602
00:47:20,849 --> 00:47:21,929
He's cute.
603
00:47:24,050 --> 00:47:25,409
I want to hold him.
604
00:47:25,570 --> 00:47:27,770
You too?
Here you go.
605
00:47:29,609 --> 00:47:30,809
Hold out your arms.
606
00:47:30,970 --> 00:47:31,970
Here.
607
00:47:32,129 --> 00:47:33,250
He's cute.
608
00:47:36,970 --> 00:47:38,530
Alright, that's it.
609
00:47:38,969 --> 00:47:40,409
It's homework time now.
610
00:47:45,530 --> 00:47:48,089
Thanks for coming.
It means a lot to me.
611
00:47:48,890 --> 00:47:50,090
Right, little Noé?
612
00:47:51,410 --> 00:47:53,729
Come when we're closed one Sunday.
613
00:47:54,850 --> 00:47:57,689
- Jeannot would love to meet him.
- Ok.
614
00:48:00,130 --> 00:48:01,529
I need to talk to you.
615
00:48:01,970 --> 00:48:03,689
I have clients.
Can it wait?
616
00:48:03,850 --> 00:48:05,170
It won't take long.
617
00:48:08,090 --> 00:48:09,290
Aminata?
618
00:48:09,449 --> 00:48:10,970
Take this, I'll be back.
619
00:48:17,170 --> 00:48:19,970
I've my welfare benefit.
I'll pay you back.
620
00:48:20,129 --> 00:48:21,449
100 euros a month.
621
00:48:21,610 --> 00:48:23,450
I've already lent you money.
622
00:48:23,609 --> 00:48:24,730
You said to keep it.
623
00:48:24,890 --> 00:48:27,770
You were in trouble,
but you still ripped me off.
624
00:48:27,929 --> 00:48:29,930
I didn't.
I wanted an abortion.
625
00:48:30,089 --> 00:48:31,970
I didn't think I'd change my mind.
626
00:48:32,129 --> 00:48:33,569
Can't your boyfriend help?
627
00:48:33,730 --> 00:48:34,930
- No.
- Mum?
628
00:48:36,569 --> 00:48:40,130
- Can Inès sleep over tonight?
- Yes.
629
00:48:40,289 --> 00:48:41,570
She's lucky.
630
00:48:42,010 --> 00:48:42,970
Why?
631
00:48:43,010 --> 00:48:46,250
I couldn't do that.
I was too ashamed of Mum.
632
00:48:46,409 --> 00:48:47,930
- Calm down.
- No.
633
00:48:48,089 --> 00:48:51,850
When I saw you with your baby, sober,
I wished I was yours.
634
00:48:52,010 --> 00:48:54,370
Be quiet.
Let Mum rest in peace.
635
00:48:55,370 --> 00:48:58,090
I'm sorry about the money.
I'm scraping by.
636
00:48:58,250 --> 00:49:01,649
You scrape by just fine.
I get all the shit.
637
00:49:01,810 --> 00:49:03,449
- Not true.
- Yes, it is.
638
00:49:03,610 --> 00:49:06,250
You had a normal mum.
I landed a drunk.
639
00:49:06,410 --> 00:49:09,370
I'd have to go outside
when she drank with guys.
640
00:49:09,530 --> 00:49:11,770
You know your dad.
I don't have one.
641
00:49:11,930 --> 00:49:14,489
- She'd hit me when I ran away.
- I know.
642
00:49:14,650 --> 00:49:17,969
You never defended me.
You always sided with her.
643
00:49:18,130 --> 00:49:19,289
And my canary?
644
00:49:19,450 --> 00:49:20,890
- Not again!
- Why?
645
00:49:21,050 --> 00:49:22,649
- I wasn't there.
- You were.
646
00:49:22,810 --> 00:49:24,730
I couldn't hear with my headphones.
647
00:49:24,890 --> 00:49:26,210
Liar! You didn't care.
648
00:49:26,369 --> 00:49:28,490
Not true.
Stop playing the victim.
649
00:49:28,649 --> 00:49:29,890
I've clients. Go now.
650
00:49:30,050 --> 00:49:33,490
You only think of yourself.
You're selfish to the core.
651
00:49:37,970 --> 00:49:39,689
You're not my sister anymore!
652
00:49:43,529 --> 00:49:44,729
All ok, Perla?
653
00:49:46,409 --> 00:49:48,290
No phones on the table.
654
00:49:49,930 --> 00:49:51,929
- Where can I put it?
- My pocket.
655
00:49:53,410 --> 00:49:54,850
Keep hold of him.
656
00:49:59,050 --> 00:50:00,490
Got her nose drops?
657
00:50:00,890 --> 00:50:02,729
No, they're on the shelf.
658
00:50:13,769 --> 00:50:15,689
Great job.
Move your arm a bit.
659
00:50:15,850 --> 00:50:16,889
Got him?
660
00:50:17,570 --> 00:50:18,689
Perfect.
661
00:50:19,370 --> 00:50:20,450
Good boy, Noé.
662
00:50:23,410 --> 00:50:25,889
That's it, he likes it.
663
00:50:26,890 --> 00:50:28,090
He's looking at you.
664
00:50:28,250 --> 00:50:29,410
Look at him.
665
00:50:30,530 --> 00:50:31,649
Lovely.
666
00:50:32,650 --> 00:50:34,370
Try and talk to him, Perla.
667
00:50:35,090 --> 00:50:36,530
Explain to him.
668
00:50:37,330 --> 00:50:39,209
"Mummy's giving you a bath."
669
00:50:41,849 --> 00:50:43,930
- Taken your medication?
- No.
670
00:50:48,250 --> 00:50:50,410
He can stay in there a bit longer.
671
00:50:53,249 --> 00:50:55,490
- I've had enough.
- Hold on, gently.
672
00:50:55,649 --> 00:50:56,890
Take him out gently.
673
00:50:58,970 --> 00:51:02,609
Always prepare a towel in advance,
so he doesn't get cold.
674
00:51:08,290 --> 00:51:09,610
You smell of alcohol.
675
00:51:10,130 --> 00:51:11,290
I had a beer.
676
00:51:11,450 --> 00:51:14,129
- You drank here?
- No, before I came back.
677
00:51:15,130 --> 00:51:17,369
Get your medication.
I'll finish up.
678
00:51:24,929 --> 00:51:26,849
There we are, Noé.
679
00:51:27,610 --> 00:51:29,770
Come to the shelter tonight.
680
00:51:29,930 --> 00:51:31,010
Hurry.
681
00:51:31,169 --> 00:51:34,450
Come to the shelter tonight. Hurry.
682
00:51:37,010 --> 00:51:38,849
If he picks up, do I put you on?
683
00:51:39,010 --> 00:51:40,649
No, it's too risky.
684
00:51:42,370 --> 00:51:43,330
Just a sec.
685
00:51:43,450 --> 00:51:46,090
- Shall we rehearse again?
- It's fine.
686
00:52:03,010 --> 00:52:04,570
It's Robin, I can't answer.
687
00:52:06,329 --> 00:52:08,650
Hello, Perla gave me your number.
688
00:52:08,810 --> 00:52:10,730
We live together at the shelter.
689
00:52:10,889 --> 00:52:13,490
She's not doing well,
talking of suicide.
690
00:52:13,730 --> 00:52:15,370
I'm scared she'll do it.
691
00:52:15,530 --> 00:52:17,489
Come to the shelter now.
692
00:52:17,650 --> 00:52:18,770
Goodbye.
693
00:52:20,210 --> 00:52:21,250
Thanks.
694
00:52:21,650 --> 00:52:23,009
I'll put Noé to bed.
695
00:52:23,170 --> 00:52:25,450
Come with me
in case he calls back.
696
00:52:26,369 --> 00:52:28,690
Sweetie, I'm here.
697
00:52:28,930 --> 00:52:32,530
If he doesn't call you back,
maybe his battery is dead.
698
00:52:39,890 --> 00:52:40,889
Hold on.
699
00:52:43,169 --> 00:52:44,210
It's him.
700
00:52:46,850 --> 00:52:47,849
Hello?
701
00:52:49,010 --> 00:52:52,250
It's me, Robin.
I got your message but I can't come.
702
00:52:52,409 --> 00:52:53,810
Can you tell Perla?
703
00:52:54,329 --> 00:52:55,810
Ok, I'll tell her.
704
00:52:55,970 --> 00:52:58,169
It's me.
Why won't you come?
705
00:52:59,290 --> 00:53:01,130
- I'm too far away.
- Where?
706
00:53:02,690 --> 00:53:04,529
I need to see you.
I'll come.
707
00:53:04,690 --> 00:53:06,890
No, I thought about it...
708
00:53:07,490 --> 00:53:08,890
We should end things.
709
00:53:09,050 --> 00:53:11,450
Don't say that.
Wait, don't hang up.
710
00:53:11,609 --> 00:53:12,610
Don't hang up.
711
00:53:17,609 --> 00:53:18,809
Will you watch him?
712
00:53:19,090 --> 00:53:20,890
Robin, where are you?
I'll come.
713
00:53:21,530 --> 00:53:25,330
If I put Noé into foster care,
would you stay with me?
714
00:53:27,329 --> 00:53:28,810
It's better we end it.
715
00:53:29,170 --> 00:53:31,090
- Bye.
- Where are you? Robin?
716
00:53:39,370 --> 00:53:40,970
It's Robin, I can't answer.
717
00:53:45,770 --> 00:53:47,009
I'm going to see Robin.
718
00:53:47,170 --> 00:53:49,490
Watch Noé?
I'll put him to bed.
719
00:53:49,649 --> 00:53:51,530
- When will you be back?
- Tonight.
720
00:53:51,689 --> 00:53:53,050
Why not go tomorrow?
721
00:53:53,210 --> 00:53:54,970
Ariane, please help me out.
722
00:53:55,370 --> 00:53:56,930
Ok, get the monitor.
723
00:53:57,089 --> 00:53:58,090
Thanks.
724
00:54:33,850 --> 00:54:35,170
Our smoking area.
725
00:54:46,850 --> 00:54:48,010
Follow me.
726
00:54:49,210 --> 00:54:51,050
Here, you have the kitchen.
727
00:54:52,769 --> 00:54:56,170
There's a socket
for the oven and the dishwasher.
728
00:54:57,410 --> 00:54:59,969
You can put the fridge here.
729
00:55:02,770 --> 00:55:04,130
This is the toilet.
730
00:55:07,690 --> 00:55:11,290
And next to it, the bathroom
with a big tub.
731
00:55:11,849 --> 00:55:14,969
Don't worry,
the window will be repaired soon.
732
00:55:16,810 --> 00:55:21,089
Behind you, you have the drain
for the washing machine.
733
00:55:24,530 --> 00:55:28,169
This is the nursery
which overlooks the Meuse.
734
00:55:32,009 --> 00:55:33,610
She can watch the boats.
735
00:55:33,850 --> 00:55:35,050
That's great.
736
00:55:36,250 --> 00:55:38,729
And right here, the master bedroom.
737
00:55:45,089 --> 00:55:47,129
The flat's ours. I can feel it.
738
00:55:47,690 --> 00:55:48,730
Not sure.
739
00:55:48,890 --> 00:55:49,970
Why not?
740
00:55:50,129 --> 00:55:53,729
The guy seemed wary
of my bakery apprenticeship.
741
00:55:53,890 --> 00:55:57,050
Your boss will tell him
he's keeping you on.
742
00:55:57,370 --> 00:55:59,330
Yeah, on minimum wage.
743
00:55:59,849 --> 00:56:02,849
There's my benefit too.
That's guaranteed.
744
00:56:03,970 --> 00:56:05,210
Fingers crossed.
745
00:56:05,530 --> 00:56:06,890
Fingers crossed.
746
00:56:13,529 --> 00:56:15,329
My class is in five minutes.
747
00:56:16,649 --> 00:56:18,970
- Shall I pick you up?
- No, it's ok.
748
00:56:21,850 --> 00:56:23,290
- See you later?
- Yes.
749
00:56:23,450 --> 00:56:24,890
Wait.
750
00:56:27,569 --> 00:56:28,649
It's him.
751
00:56:29,810 --> 00:56:30,890
Hello?
752
00:56:32,210 --> 00:56:33,290
Yes, speaking.
753
00:56:36,730 --> 00:56:37,810
Ok, great.
754
00:56:38,530 --> 00:56:41,249
Did you call him?
Yeah, right, ok.
755
00:56:43,409 --> 00:56:45,170
We'll be in touch.
Goodbye.
756
00:56:45,929 --> 00:56:47,890
It's ours.
They said yes.
757
00:56:50,009 --> 00:56:51,650
Our first flat!
758
00:56:52,090 --> 00:56:54,449
He called my boss.
He was wary.
759
00:56:57,610 --> 00:56:59,609
- We're gonna make it?
- We're gonna make it.
760
00:57:01,250 --> 00:57:02,609
Off you go then.
761
00:57:42,530 --> 00:57:44,090
- Hello, Dylan.
- Hello.
762
00:57:44,489 --> 00:57:46,649
I'm looking for Julie.
She won't pick up.
763
00:57:47,570 --> 00:57:48,650
Come in.
764
00:57:56,170 --> 00:57:57,449
Where was she?
765
00:57:58,610 --> 00:58:00,290
The cathedral car park.
766
00:58:06,569 --> 00:58:08,650
Did they say if she took a lot?
767
00:58:09,329 --> 00:58:11,890
The hospital said
she could've overdosed.
768
00:58:36,770 --> 00:58:38,330
Can I see Mia?
769
00:58:39,569 --> 00:58:41,450
Yes, but don't wake her up.
770
00:58:45,250 --> 00:58:46,690
I just want to see her.
771
00:58:49,850 --> 00:58:50,849
Come on.
772
00:59:33,290 --> 00:59:34,490
I wanted to.
773
00:59:36,370 --> 00:59:38,489
I don't know,
I couldn't resist.
774
00:59:39,809 --> 00:59:41,290
I had to get my fix.
775
00:59:44,690 --> 00:59:46,649
I saw Fouad on the steps.
776
00:59:47,009 --> 00:59:50,129
I bought a double dose
and went to the car park.
777
00:59:53,890 --> 00:59:55,769
You slipped up, it happens.
778
01:00:05,290 --> 01:00:08,090
- You can't trust me, Dylan.
- Don't say that.
779
01:00:11,330 --> 01:00:14,369
When I got clean,
I snapped after two months.
780
01:00:15,610 --> 01:00:17,530
You lasted two years.
781
01:00:21,329 --> 01:00:23,690
It's proof you can do without it.
782
01:00:24,050 --> 01:00:25,330
I know it.
783
01:00:31,850 --> 01:00:33,970
We swore not to lie to each other.
784
01:00:34,130 --> 01:00:35,410
I lied to you.
785
01:00:36,170 --> 01:00:37,570
I'm a liar.
786
01:00:38,609 --> 01:00:40,049
I've been lying...
787
01:00:41,930 --> 01:00:44,930
Before I shot up in the car park,
I remembered...
788
01:00:46,529 --> 01:00:49,289
the story I told you
about my father-in-law.
789
01:00:49,769 --> 01:00:51,970
There's something I didn't mention.
790
01:00:53,930 --> 01:00:56,330
Because I'm so ashamed of it.
791
01:01:03,010 --> 01:01:05,410
When I told my mum what he'd done...
792
01:01:08,290 --> 01:01:09,730
she hit me.
793
01:01:11,210 --> 01:01:12,689
With her hands...
794
01:01:13,330 --> 01:01:14,930
and then with a chair.
795
01:01:15,890 --> 01:01:19,130
To force me to say it wasn't true,
that I was lying.
796
01:01:21,770 --> 01:01:23,810
So I told her I lied.
797
01:01:27,970 --> 01:01:29,770
After that, I never stopped.
798
01:01:31,090 --> 01:01:33,530
Even telling the truth felt like lying.
799
01:01:34,330 --> 01:01:36,449
Nothing I did felt true.
800
01:01:41,330 --> 01:01:42,569
Except Mia.
801
01:01:46,409 --> 01:01:48,530
When I gave birth to her.
802
01:01:50,890 --> 01:01:52,730
That felt true.
803
01:01:53,410 --> 01:01:54,610
Really true.
804
01:01:57,170 --> 01:01:59,290
That's why I want to get married.
805
01:02:03,209 --> 01:02:04,930
To leave my old life behind.
806
01:02:05,690 --> 01:02:07,810
So that for us, it can be true.
807
01:02:08,489 --> 01:02:09,569
Really true.
808
01:02:09,730 --> 01:02:10,930
Like Mia.
809
01:02:36,530 --> 01:02:37,610
You ok?
810
01:02:37,769 --> 01:02:38,770
Not great.
811
01:02:39,170 --> 01:02:42,970
Nothing's set in stone,
you can always change your mind.
812
01:02:44,650 --> 01:02:45,730
Come on.
813
01:02:56,530 --> 01:03:01,010
You can come here with Lili
over the next few weeks
814
01:03:01,169 --> 01:03:03,850
to get to know Daphné and Miguel.
815
01:03:05,690 --> 01:03:08,369
Since Ariane is returning to school,
816
01:03:08,530 --> 01:03:11,530
it'd be good if we could meet
after 4 pm.
817
01:03:11,969 --> 01:03:13,850
If you want to be here.
818
01:03:14,009 --> 01:03:16,090
Around 5 pm is perfect for us.
819
01:03:18,010 --> 01:03:19,250
It's Mum.
820
01:03:19,409 --> 01:03:21,050
Want to take it outside?
821
01:03:28,490 --> 01:03:32,570
We'd like you to be careful
as nothing is decided yet.
822
01:03:32,729 --> 01:03:35,530
Don't teach the child to call you
Mum or Dad.
823
01:03:35,690 --> 01:03:37,330
Yes, Marie told us.
824
01:03:38,249 --> 01:03:40,970
If Ariane agrees,
I'll call myself Dada.
825
01:03:41,129 --> 01:03:42,329
And I'll be Mimi.
826
01:03:43,570 --> 01:03:46,970
Ariane, do you have any questions
or something to say?
827
01:03:47,489 --> 01:03:48,569
No.
828
01:03:48,730 --> 01:03:52,930
Can Daphné and Miguel hold Lili
for the first time?
829
01:03:53,330 --> 01:03:54,410
Yes?
830
01:04:17,609 --> 01:04:19,010
I have a question.
831
01:04:19,810 --> 01:04:21,809
Do either of you play an instrument?
832
01:04:21,970 --> 01:04:23,450
I play the saxophone.
833
01:04:27,770 --> 01:04:30,250
Can you promise me
you'll teach her?
834
01:04:30,809 --> 01:04:33,569
Maybe she'll prefer the guitar
or the piano.
835
01:04:34,570 --> 01:04:36,329
But I'll teach her music.
836
01:04:36,490 --> 01:04:37,769
I promise.
837
01:04:37,930 --> 01:04:39,050
Thank you.
838
01:04:54,730 --> 01:04:56,810
- Ariane, stay here.
- Madam, you can't.
839
01:04:56,969 --> 01:04:58,649
She's my granddaughter.
840
01:04:58,810 --> 01:05:00,449
- Let go!
- Calm down, Mum.
841
01:05:00,610 --> 01:05:04,210
- What harm will I do?
- It's for mums and staff only.
842
01:05:04,370 --> 01:05:06,890
Ariane will see you once Lili is asleep.
843
01:05:08,570 --> 01:05:10,250
Let me kiss her, please.
844
01:05:11,369 --> 01:05:12,569
Go on, Ariane.
845
01:05:23,609 --> 01:05:25,970
I'm entrusting her to a foster family.
846
01:05:26,129 --> 01:05:29,050
What does "entrust" mean?
Where's that from?
847
01:05:29,210 --> 01:05:30,449
You use that word.
848
01:05:30,610 --> 01:05:32,530
You put her up to this shit.
849
01:05:32,690 --> 01:05:35,090
It's not shit.
It's her decision.
850
01:05:35,249 --> 01:05:37,529
Abandoning your child
is a shit thing to do.
851
01:05:37,690 --> 01:05:40,649
Your daughter wants what's best
for her child.
852
01:05:40,810 --> 01:05:43,889
It's best they come home.
Get Lili, we're leaving.
853
01:05:44,050 --> 01:05:45,730
- I can't, Mum.
- Why not?
854
01:05:45,890 --> 01:05:48,850
The youth welfare service
has told you why.
855
01:05:49,010 --> 01:05:50,570
No more fights or drink.
856
01:05:50,729 --> 01:05:52,970
They said
Ariane and Lili could come back.
857
01:05:53,129 --> 01:05:54,929
If she decides to.
858
01:05:55,090 --> 01:05:56,969
Provided your home is safe.
859
01:05:57,130 --> 01:05:58,889
- It is.
- No, madam.
860
01:05:59,690 --> 01:06:02,930
We got a call to say
police intervened Friday night.
861
01:06:03,089 --> 01:06:04,330
It was a mistake.
862
01:06:05,410 --> 01:06:06,689
Apparently not.
863
01:06:06,850 --> 01:06:09,370
Can I be alone with my daughter, please?
864
01:06:10,370 --> 01:06:11,489
Yes.
865
01:06:12,290 --> 01:06:13,769
I'll be in my office.
866
01:06:16,930 --> 01:06:19,289
It was a mistake,
they got the wrong flat.
867
01:06:19,970 --> 01:06:21,970
I want a smoke, coming?
868
01:06:22,649 --> 01:06:26,330
It wasn't a mistake.
The officer gave your name.
869
01:06:31,250 --> 01:06:33,010
It's cos I'm alone.
870
01:06:33,730 --> 01:06:35,930
It won't happen with you two.
871
01:06:38,489 --> 01:06:39,650
Coming?
872
01:06:40,289 --> 01:06:41,249
- I get it.
- Stop.
873
01:06:41,290 --> 01:06:43,850
Let me finish.
I was ashamed too.
874
01:06:44,009 --> 01:06:46,490
Of my mother,
the squalor we lived in.
875
01:06:46,649 --> 01:06:48,329
I was sure I'd do better.
876
01:06:48,490 --> 01:06:50,609
I tried my best, but I couldn't.
877
01:06:50,770 --> 01:06:52,769
Forgive me and come home.
878
01:06:53,410 --> 01:06:55,610
- I don't blame you.
- You do.
879
01:06:55,769 --> 01:06:59,450
You think it'll be the same as before,
but you're wrong.
880
01:06:59,810 --> 01:07:02,009
With Lili, we'll start over.
881
01:07:03,050 --> 01:07:04,730
The shrink spoke about school.
882
01:07:04,889 --> 01:07:06,809
You can go, I'll look after Lili.
883
01:07:09,170 --> 01:07:11,090
What will you study?
884
01:07:12,410 --> 01:07:14,410
General Education.
885
01:07:14,570 --> 01:07:16,010
To do what after?
886
01:07:16,490 --> 01:07:17,690
I don't know.
887
01:07:18,569 --> 01:07:20,570
I'd like to be a nurse or a pilot.
888
01:07:20,729 --> 01:07:22,130
A pilot?
889
01:07:22,889 --> 01:07:24,970
Lili would be so proud of you.
890
01:07:25,130 --> 01:07:26,410
And me too.
891
01:07:29,690 --> 01:07:31,409
I'm not coming back, Mum.
892
01:07:31,570 --> 01:07:33,209
Not alone, nor with Lili.
893
01:07:34,289 --> 01:07:35,890
You're abandoning me?
894
01:07:36,290 --> 01:07:37,850
The same as with Lili?
895
01:07:38,129 --> 01:07:39,730
- I'm not.
- You are.
896
01:07:40,649 --> 01:07:41,770
No.
897
01:07:41,930 --> 01:07:45,050
I want her to have
stable, loving parents.
898
01:07:46,210 --> 01:07:47,609
I don't want to be like you.
899
01:07:47,770 --> 01:07:49,450
See, you're ashamed of me.
900
01:07:50,290 --> 01:07:52,690
Sorry!
Ariane, wait. Forgive me.
901
01:07:52,850 --> 01:07:54,809
Listen to me, just once more.
902
01:07:55,370 --> 01:07:57,170
It's true I wanted her.
903
01:07:57,329 --> 01:07:58,889
So give her to me.
904
01:07:59,050 --> 01:08:02,650
- Get up.
- I'll look after her, fix everything.
905
01:08:02,810 --> 01:08:04,930
- Get up, Mum.
- Just say yes.
906
01:08:15,329 --> 01:08:16,330
Mum...
907
01:08:17,810 --> 01:08:19,330
I'm not ashamed of you.
908
01:08:19,769 --> 01:08:22,090
I just want a better life.
909
01:08:22,250 --> 01:08:23,530
That's all.
910
01:09:37,289 --> 01:09:38,690
What do you want?
911
01:09:39,209 --> 01:09:40,970
You want money?
912
01:09:42,170 --> 01:09:43,330
No.
913
01:09:43,649 --> 01:09:44,969
What then?
914
01:09:47,210 --> 01:09:49,130
To tell you I gave birth.
915
01:09:54,050 --> 01:09:55,210
Did it go ok?
916
01:09:57,250 --> 01:09:58,210
Yes.
917
01:09:59,930 --> 01:10:02,050
You can't follow me like that.
918
01:10:02,210 --> 01:10:05,170
Or come back into my life
without my agreement.
919
01:10:05,849 --> 01:10:07,330
Who do you think you are?
920
01:10:13,169 --> 01:10:15,050
Why did you abandon me?
921
01:10:15,370 --> 01:10:16,610
Or give me away?
922
01:10:17,650 --> 01:10:19,610
Why do you want to know?
923
01:10:20,009 --> 01:10:21,250
I need to.
924
01:10:21,890 --> 01:10:23,170
I've nothing to say.
925
01:10:25,049 --> 01:10:26,969
I didn't want to keep you.
926
01:10:28,810 --> 01:10:30,290
Why not abort me?
927
01:10:30,449 --> 01:10:32,090
I don't know, that's how it is.
928
01:10:32,969 --> 01:10:34,330
Now, forget me.
929
01:10:34,490 --> 01:10:36,250
And don't destroy my life.
930
01:10:36,410 --> 01:10:37,529
Alright?
931
01:10:38,890 --> 01:10:40,970
Leave and never come back.
932
01:10:42,089 --> 01:10:43,330
Get lost!
933
01:10:47,450 --> 01:10:50,170
- Who's that?
- Some junkie after cash.
934
01:10:55,889 --> 01:10:57,730
No, don't take the nappy off.
935
01:10:59,090 --> 01:11:00,089
You ok?
936
01:11:02,969 --> 01:11:05,290
Will Mum clean your belly button, Alba?
937
01:11:09,050 --> 01:11:11,609
Want to take over?
Tie up your hair.
938
01:11:19,169 --> 01:11:20,330
Here.
939
01:11:32,369 --> 01:11:34,690
- I can't.
- You did it yesterday.
940
01:11:39,730 --> 01:11:41,489
Prepare her bottle then.
941
01:11:42,250 --> 01:11:45,290
So I'll clean your belly button, Alba.
942
01:11:49,850 --> 01:11:51,770
It's going to be a bit cold.
943
01:11:54,010 --> 01:11:55,690
Her hat is on the bed.
944
01:11:58,010 --> 01:11:59,129
That's it.
945
01:12:00,089 --> 01:12:01,529
Not too cold?
946
01:12:02,770 --> 01:12:03,850
Put it on her.
947
01:12:25,810 --> 01:12:27,689
Why weren't you back earlier?
948
01:12:29,849 --> 01:12:32,050
You can't stay out like that.
949
01:12:34,049 --> 01:12:35,249
Jessica...
950
01:12:36,890 --> 01:12:40,090
You think it's ok
to leave your baby unfed?
951
01:12:43,810 --> 01:12:46,649
That's it.
Let's put your nappy back on.
952
01:12:50,650 --> 01:12:53,650
I stripped the bed,
take your sheets to the laundry.
953
01:12:55,409 --> 01:12:57,089
Now, we close the nappy.
954
01:12:57,970 --> 01:12:59,849
You ok, Alba?
Yes...
955
01:13:00,250 --> 01:13:01,649
Look, all done.
956
01:13:01,810 --> 01:13:03,490
All over.
You're yawning.
957
01:13:05,249 --> 01:13:06,250
Hey...
958
01:13:11,410 --> 01:13:12,410
You saw her?
959
01:13:12,569 --> 01:13:13,529
Yeah.
960
01:13:13,930 --> 01:13:15,010
Did it go ok?
961
01:13:15,970 --> 01:13:16,970
No.
962
01:13:19,130 --> 01:13:21,569
I can cook tonight, if you want.
963
01:13:22,330 --> 01:13:25,010
Yes, please.
I forgot it was my turn.
964
01:13:25,930 --> 01:13:27,290
- Thanks.
- No worries.
965
01:14:08,770 --> 01:14:11,930
I was so excited
to hold you against me.
966
01:14:12,890 --> 01:14:14,290
I feel nothing.
967
01:14:17,050 --> 01:14:18,490
I wish I did.
968
01:14:19,370 --> 01:14:20,770
I wish I did...
969
01:14:21,850 --> 01:14:23,210
But I don't.
970
01:14:26,969 --> 01:14:28,690
I don't even have milk.
971
01:15:36,730 --> 01:15:37,810
Jessica?
972
01:15:43,409 --> 01:15:44,570
Jessica?
973
01:15:45,410 --> 01:15:47,210
I brought you some dessert.
974
01:16:05,410 --> 01:16:06,610
It'll be ok.
975
01:16:10,049 --> 01:16:11,170
It's over.
976
01:16:11,330 --> 01:16:13,370
- For now.
- Forever.
977
01:16:13,730 --> 01:16:15,650
I love him, but he hurt me.
978
01:16:16,450 --> 01:16:18,370
- He hit you?
- No.
979
01:16:19,049 --> 01:16:21,569
- If he did, tell me.
- He didn't.
980
01:16:21,929 --> 01:16:23,890
Why can't I have Noé back?
981
01:16:24,050 --> 01:16:25,769
You left him for three days.
982
01:16:25,930 --> 01:16:27,890
- He was looked after.
- No.
983
01:16:28,049 --> 01:16:30,929
Here, we help you
on your journey as a mother.
984
01:16:31,090 --> 01:16:33,010
We're not a crèche.
985
01:16:33,170 --> 01:16:34,850
He's your responsibility.
986
01:16:35,009 --> 01:16:36,689
When can I see him?
987
01:16:37,090 --> 01:16:38,650
From today, twice a week.
988
01:16:38,810 --> 01:16:40,810
If you stick to your life plan.
989
01:16:40,970 --> 01:16:42,250
For how long?
990
01:16:42,410 --> 01:16:43,529
A month.
991
01:16:43,690 --> 01:16:45,490
Or longer, it depends on you.
992
01:16:53,009 --> 01:16:54,530
I'd rather not see him.
993
01:16:55,049 --> 01:16:56,930
I can't be alone with him.
994
01:16:57,089 --> 01:16:59,930
You'll be here for a year,
then in a flat.
995
01:17:00,089 --> 01:17:02,129
That's not the problem!
Don't you see?
996
01:17:02,290 --> 01:17:04,169
I don't wanna be a single parent!
997
01:17:04,330 --> 01:17:05,849
I can't!
998
01:17:06,010 --> 01:17:08,410
- You and Noé are a family.
- We aren't!
999
01:17:08,570 --> 01:17:10,330
- Perla...
- I'm going to my room!
1000
01:17:20,450 --> 01:17:21,449
Hello.
1001
01:17:21,650 --> 01:17:22,769
Hello, Lucie.
1002
01:17:23,009 --> 01:17:25,049
We're here to see Noé.
1003
01:17:25,210 --> 01:17:26,609
- Welcome.
- Hello.
1004
01:17:26,770 --> 01:17:28,250
- Go ahead.
- Thank you.
1005
01:17:43,289 --> 01:17:44,609
His dummy.
1006
01:17:45,010 --> 01:17:48,050
His bottle is ready,
and the changing table is there.
1007
01:17:48,209 --> 01:17:49,730
- Thank you.
- See you later.
1008
01:17:53,690 --> 01:17:55,049
I'll go now.
1009
01:17:55,210 --> 01:17:57,449
- You won't stay?
- I'll leave you to it.
1010
01:17:57,610 --> 01:17:59,369
I won't be far.
All ok?
1011
01:18:00,170 --> 01:18:01,250
Fine.
1012
01:18:39,730 --> 01:18:41,450
I brought your musical toy.
1013
01:18:49,049 --> 01:18:50,170
Know this song?
1014
01:19:25,370 --> 01:19:27,170
I'm happy to see you again.
1015
01:19:29,050 --> 01:19:30,650
And you, are you happy?
1016
01:19:45,730 --> 01:19:47,330
I thought of something...
1017
01:19:47,489 --> 01:19:49,490
If I can't take care of him,
1018
01:19:49,649 --> 01:19:51,490
I'd like you to adopt him.
1019
01:19:51,809 --> 01:19:52,889
Don't say that.
1020
01:19:53,210 --> 01:19:54,929
I'm sure you'll succeed.
1021
01:20:06,569 --> 01:20:08,770
Can you drop me by the roundabout?
1022
01:20:16,649 --> 01:20:18,650
Remember to be back for dinner.
1023
01:21:18,650 --> 01:21:19,930
It's me, Perla.
1024
01:21:20,570 --> 01:21:22,010
I'm outside the shop.
1025
01:21:22,169 --> 01:21:23,729
Can I come in?
1026
01:21:32,930 --> 01:21:35,050
- Thank you.
- Anytime, goodbye.
1027
01:21:36,170 --> 01:21:37,649
Let's have a coffee.
1028
01:21:49,850 --> 01:21:52,049
Hold on,
can you help me take this up?
1029
01:21:52,289 --> 01:21:53,930
The big box at the back.
1030
01:21:54,730 --> 01:21:56,530
It's a bookcase for the kids.
1031
01:22:02,170 --> 01:22:03,370
Angèle.
1032
01:22:04,769 --> 01:22:06,730
I wanted to apologise for last time.
1033
01:22:06,890 --> 01:22:08,650
You got upset, it happens.
1034
01:22:11,930 --> 01:22:13,730
- To repay you.
- It's fine.
1035
01:22:13,889 --> 01:22:16,529
Take it.
I'll pay the rest in instalments.
1036
01:22:17,249 --> 01:22:18,290
Thank you.
1037
01:22:18,929 --> 01:22:21,370
I wanted an abortion when I asked.
1038
01:22:22,370 --> 01:22:25,330
But then I decided I wanted a family
like you.
1039
01:22:26,290 --> 01:22:27,770
That didn't work out.
1040
01:22:28,250 --> 01:22:29,849
It's over with the father?
1041
01:22:32,729 --> 01:22:34,210
I wanted to ask you...
1042
01:22:37,529 --> 01:22:39,290
I'm going to be alone with Noé.
1043
01:22:39,890 --> 01:22:41,450
I'm scared.
1044
01:22:42,770 --> 01:22:44,570
I'm not sure I'll manage.
1045
01:22:44,729 --> 01:22:46,930
- So, I thought...
- Of course.
1046
01:22:52,970 --> 01:22:56,410
There's space in the annex for you.
You won't be alone.
1047
01:22:56,969 --> 01:22:59,050
It's alright. You'll be fine.
1048
01:23:04,250 --> 01:23:05,410
You ok?
1049
01:23:15,530 --> 01:23:17,050
I'll pay rent.
1050
01:23:17,249 --> 01:23:18,209
We'll see.
1051
01:23:18,290 --> 01:23:19,529
I want to.
1052
01:23:51,010 --> 01:23:52,490
I can't fasten it.
1053
01:24:16,930 --> 01:24:18,209
Can we go?
1054
01:24:51,569 --> 01:24:55,250
My little Lili, you're all grown up now.
You're 18.
1055
01:24:55,570 --> 01:24:57,610
Three years older than me today.
1056
01:24:57,770 --> 01:25:01,529
I chose another family for you,
because I don't feel capable.
1057
01:25:01,690 --> 01:25:04,049
I don't want you to know poverty
like me.
1058
01:25:04,210 --> 01:25:06,490
I hope you play an instrument.
1059
01:25:06,650 --> 01:25:10,409
If you ever want to meet me,
ask the Liège Family Services.
1060
01:25:10,570 --> 01:25:12,130
They'll know where I am.
1061
01:25:52,930 --> 01:25:54,490
Here.
Need a pen?
1062
01:25:54,650 --> 01:25:56,849
I'll use the one
I wrote the letter with.
1063
01:26:04,570 --> 01:26:07,730
You can take today off school.
You have a note.
1064
01:26:08,210 --> 01:26:10,529
I know but I don't want to fall behind.
1065
01:26:34,649 --> 01:26:36,809
For Lili
1066
01:26:37,250 --> 01:26:41,210
Add the date she turns 18.
Family Services will give it to her.
1067
01:27:03,689 --> 01:27:04,649
Thank you.
1068
01:27:05,210 --> 01:27:06,890
- See you later?
- Yes.
1069
01:28:01,730 --> 01:28:02,849
Yes?
1070
01:28:03,089 --> 01:28:05,810
Hello, can I speak to Morgane, please?
1071
01:28:05,969 --> 01:28:08,249
We're closed until 1 pm for lunch.
1072
01:28:08,410 --> 01:28:10,930
I came now not to disturb her work.
1073
01:28:11,090 --> 01:28:13,049
- Her name, please?
- Morgane.
1074
01:28:13,450 --> 01:28:14,810
Morgane Boland?
1075
01:28:15,170 --> 01:28:16,130
Maybe...
1076
01:28:16,210 --> 01:28:17,489
She'll be in the canteen.
1077
01:28:17,650 --> 01:28:21,850
Go right, around the building,
it's the door with the ashtray.
1078
01:28:22,010 --> 01:28:23,249
That's the canteen.
1079
01:28:23,729 --> 01:28:24,730
Ok, thank you.
1080
01:28:46,049 --> 01:28:47,129
Hello.
1081
01:28:47,650 --> 01:28:49,649
I'm looking for Morgane.
Do you know...
1082
01:28:49,810 --> 01:28:52,490
She's in the ironing room,
finishing an order.
1083
01:28:52,649 --> 01:28:55,450
It's the first door around the corner.
1084
01:28:55,610 --> 01:28:56,810
Ok, thanks.
1085
01:29:34,289 --> 01:29:35,330
Yes?
1086
01:29:49,850 --> 01:29:52,409
You told me never to come to your house.
1087
01:29:52,610 --> 01:29:54,170
So I came here.
1088
01:29:55,049 --> 01:29:56,930
How did you find me?
1089
01:29:58,010 --> 01:30:00,329
Yesterday, I followed you on the bus.
1090
01:30:02,489 --> 01:30:03,929
What do you want?
1091
01:30:05,129 --> 01:30:06,329
I told you.
1092
01:30:07,450 --> 01:30:09,490
To know why you gave me up.
1093
01:30:11,690 --> 01:30:14,609
I ended up alone
just before you were born.
1094
01:30:15,050 --> 01:30:16,970
I didn't want to be a single mother.
1095
01:30:18,010 --> 01:30:22,169
I would've been the council estate slut,
rejected by all the guys.
1096
01:30:23,009 --> 01:30:26,009
So, I gave you up
and came to Liège.
1097
01:30:27,370 --> 01:30:29,369
Where no one knew me.
1098
01:30:30,610 --> 01:30:32,290
And I pulled through.
1099
01:30:35,170 --> 01:30:36,850
Before giving me up,
1100
01:30:37,090 --> 01:30:39,250
did you hold me in your arms?
1101
01:30:41,330 --> 01:30:42,449
Yes.
1102
01:30:43,490 --> 01:30:45,250
What did you feel?
1103
01:30:46,370 --> 01:30:48,490
I don't know, it's been too long.
1104
01:30:50,810 --> 01:30:53,290
Every time I hold Alba against me,
1105
01:30:54,410 --> 01:30:55,970
I don't want to.
1106
01:30:57,929 --> 01:31:00,410
I feel I'm like you were
with me.
1107
01:31:01,970 --> 01:31:03,370
I wanted to know...
1108
01:31:04,610 --> 01:31:06,290
I wanted to know if...
1109
01:31:07,370 --> 01:31:09,130
If I was nothing to you...
1110
01:31:09,569 --> 01:31:10,970
Or if...
1111
01:31:12,170 --> 01:31:14,930
Please, hold me in your arms.
1112
01:31:17,450 --> 01:31:18,490
Mum...
1113
01:31:21,170 --> 01:31:22,210
Jessica...
1114
01:31:31,690 --> 01:31:33,410
I'll put her dummy back in.
1115
01:31:41,530 --> 01:31:43,690
Can I take a picture of you?
1116
01:31:48,250 --> 01:31:50,249
If you don't show anyone.
1117
01:31:51,410 --> 01:31:53,170
It's just for me and Alba.
1118
01:31:54,850 --> 01:31:55,930
Ok then.
1119
01:32:02,369 --> 01:32:03,370
Wait.
1120
01:32:04,490 --> 01:32:06,130
This'll be prettier.
1121
01:32:18,410 --> 01:32:19,450
Thank you.
1122
01:32:21,130 --> 01:32:22,529
Maybe she's hungry.
1123
01:32:22,690 --> 01:32:24,290
I'll give her a bottle.
1124
01:32:29,729 --> 01:32:31,090
Come inside.
1125
01:32:31,690 --> 01:32:33,290
You can sit down.
1126
01:32:48,610 --> 01:32:49,730
This is it?
1127
01:32:52,970 --> 01:32:54,730
- Got her?
- Yeah.
1128
01:33:00,890 --> 01:33:01,850
Mia...
1129
01:33:20,090 --> 01:33:22,210
Liers, end of the line.
1130
01:33:43,930 --> 01:33:45,850
- Want to push her?
- Already?
1131
01:34:10,930 --> 01:34:13,610
- Hello.
- Hello, Julie. Good to see you.
1132
01:34:14,009 --> 01:34:16,049
Nice to meet you, Dylan.
Come in.
1133
01:34:23,609 --> 01:34:25,169
Hello, Mia!
1134
01:34:25,570 --> 01:34:27,209
Will you pour the coffee?
1135
01:34:27,650 --> 01:34:30,329
We're going to eat some cake,
not this!
1136
01:34:37,850 --> 01:34:39,130
I hope she likes it.
1137
01:34:39,290 --> 01:34:41,129
Yes, she loves it.
1138
01:34:41,930 --> 01:34:43,210
Rice pudding.
1139
01:34:44,609 --> 01:34:45,610
Here we go.
1140
01:34:55,730 --> 01:34:58,370
- She has a good appetite.
- That's true.
1141
01:34:58,529 --> 01:34:59,530
More?
1142
01:35:00,170 --> 01:35:01,169
More?
1143
01:35:03,050 --> 01:35:04,010
No?
1144
01:35:04,090 --> 01:35:06,329
I'm glad to be a witness
at your wedding.
1145
01:35:06,490 --> 01:35:08,609
But why did you ask me?
1146
01:35:10,490 --> 01:35:11,530
You tell her.
1147
01:35:14,410 --> 01:35:17,770
I chose a friend
who helped us get off the streets.
1148
01:35:17,930 --> 01:35:20,330
And she chose you because of a poem
1149
01:35:20,489 --> 01:35:24,250
you taught her in class
that she never forgot.
1150
01:35:24,770 --> 01:35:25,930
Which one?
1151
01:35:28,289 --> 01:35:30,370
"I picked this sprig of heather
1152
01:35:30,530 --> 01:35:32,530
Autumn is dead, remember
1153
01:35:32,890 --> 01:35:34,649
We'll meet no more on earth
1154
01:35:35,330 --> 01:35:38,450
Scents of time and heather,
Remember, I'll wait forever"
1155
01:35:38,969 --> 01:35:40,730
The Farewell, Apollinaire.
1156
01:35:41,609 --> 01:35:42,970
You were in year 11.
1157
01:35:43,769 --> 01:35:46,850
When I felt down,
I'd recite it in my head.
1158
01:35:47,129 --> 01:35:49,090
And I'd see you looking at me.
1159
01:35:50,129 --> 01:35:52,850
Remember the music
I used to play with it?
1160
01:35:53,009 --> 01:35:54,170
No.
1161
01:35:54,329 --> 01:35:55,450
Come with me.
1162
01:35:55,810 --> 01:35:57,170
Music time?
1163
01:35:57,329 --> 01:35:58,289
Yes!
1164
01:36:14,489 --> 01:36:18,770
I picked this sprig of heather
1165
01:36:20,450 --> 01:36:24,329
Autumn is dead, remember
1166
01:36:26,530 --> 01:36:31,049
We'll meet no more on earth
1167
01:36:32,450 --> 01:36:34,210
Scents of time
1168
01:36:34,570 --> 01:36:37,330
And heather
1169
01:36:38,050 --> 01:36:43,370
Remember, I'll wait forever
1170
01:36:44,170 --> 01:36:50,170
Remember, I'll wait forever
1171
01:36:56,770 --> 01:36:58,409
I think she likes it.
1172
01:36:59,609 --> 01:37:02,290
Something cheerful for little Mia now.
1173
01:37:04,649 --> 01:37:06,050
She's dancing already.
1174
01:37:10,409 --> 01:37:11,369
Shall we dance?
1175
01:37:12,970 --> 01:37:13,930
You like that?
1176
01:37:18,569 --> 01:37:20,210
Want to see the piano?
1177
01:37:33,850 --> 01:37:35,249
Come to Mummy?
1178
01:37:41,050 --> 01:37:42,089
Want to dance?
77480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.