All language subtitles for Wings (1990) - S06E25 - Boys Just Want to Have Fun (1) (480p x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,590 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,590 JOE: Hey, it's about time you showed up. 3 00:00:09,590 --> 00:00:11,590 Look, you're gonna have to finish these FAA reports. 4 00:00:11,590 --> 00:00:13,100 I'm late for a flight. ( clears throat ) 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,100 Whoa. What happened to your face? 6 00:00:15,100 --> 00:00:18,100 This morning I'm shaving after my shower, right? 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,600 I open up the bathroom door to let the steam out. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 Casey walks in. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,110 I'm standing there buck naked. 10 00:00:23,110 --> 00:00:25,110 She lets out a blood-curdling scream. 11 00:00:25,110 --> 00:00:26,110 "Ah--!" 12 00:00:28,610 --> 00:00:29,610 Well, that's an improvement. 13 00:00:29,610 --> 00:00:31,610 Usually, they just point and laugh. 14 00:00:31,610 --> 00:00:32,620 Heh-heh-heh-heh. 15 00:00:32,620 --> 00:00:34,120 ( mocking ): Heh-heh-heh-heh. 16 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 Joe, guy humor? Not your thing. 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,120 Yeah, fine. Look, uh, now that Casey's living with you, 18 00:00:38,120 --> 00:00:40,620 you might wanna throw on some clothes every once in a while. 19 00:00:40,620 --> 00:00:43,130 Uh, but you know, uh, I think I have an even better solution. 20 00:00:43,130 --> 00:00:44,130 Ye-- No. Forget it. 21 00:00:44,130 --> 00:00:46,130 Casey's not moving back in with me and Helen. 22 00:00:46,130 --> 00:00:47,630 You guys are just gonna have to work things out. 23 00:00:48,630 --> 00:00:49,630 ( door shuts ) 24 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 ( groans ) 25 00:00:55,640 --> 00:00:58,140 Listen, as long as you and I have to live 26 00:00:58,140 --> 00:00:59,140 under the same roof, 27 00:00:59,140 --> 00:01:01,140 there's gonna have to be some ground rules. 28 00:01:01,140 --> 00:01:03,150 Number one, you cover up. 29 00:01:03,150 --> 00:01:04,650 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 30 00:01:04,650 --> 00:01:07,150 Okay, I own this house. I make the rules. 31 00:01:07,150 --> 00:01:08,150 And since you're living there, 32 00:01:08,150 --> 00:01:10,150 I just want you to think of it as a country 33 00:01:10,150 --> 00:01:12,660 called: Nakedland. 34 00:01:12,660 --> 00:01:14,160 Huh? 35 00:01:14,160 --> 00:01:17,160 I am the president of Nakedland. 36 00:01:18,660 --> 00:01:20,660 Would you care to hear the national anthem? 37 00:01:20,660 --> 00:01:23,170 No, thanks. 38 00:01:23,170 --> 00:01:24,670 I've already seen the flag. 39 00:01:26,170 --> 00:01:28,170 ( upbeat theme playing ) 40 00:01:33,180 --> 00:01:34,680 ( sighs ) Well, 41 00:01:34,680 --> 00:01:37,680 the wedding rehearsal's all over. 42 00:01:37,680 --> 00:01:39,180 No turning back now, huh? 43 00:01:40,680 --> 00:01:42,190 ( sighing ): Nope. 44 00:01:42,190 --> 00:01:45,190 Guess, uh, you know what comes next. 45 00:01:45,190 --> 00:01:47,190 Probably the most important event 46 00:01:47,190 --> 00:01:49,190 in your life. 47 00:01:49,190 --> 00:01:50,690 Yep. 48 00:01:50,690 --> 00:01:53,200 BOTH ( in unison ): Bachelor party! 49 00:01:55,200 --> 00:01:56,700 Oh, Joe. 50 00:01:56,700 --> 00:01:58,200 Wasn't that the most beautiful 51 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 wedding rehearsal? 52 00:02:00,200 --> 00:02:01,710 And you know what comes next. 53 00:02:05,710 --> 00:02:06,710 Yeah. 54 00:02:06,710 --> 00:02:09,210 Yeah, I have a pretty good idea. 55 00:02:09,210 --> 00:02:10,210 Our wedding. 56 00:02:10,210 --> 00:02:12,720 Oh, yeah, that's it. That's it. 57 00:02:12,720 --> 00:02:14,720 Oh, before I forget, I need you to do something for me. 58 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 Can you--? No! 59 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 He can not. 60 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Okay? 61 00:02:17,720 --> 00:02:19,220 You're gonna be ordering him around 62 00:02:19,220 --> 00:02:21,220 for the rest of his life, but from now until 63 00:02:21,220 --> 00:02:23,230 tomorrow morning, he's all mine. Hm. 64 00:02:23,230 --> 00:02:25,730 Oh, right, the big bachelor party. 65 00:02:25,730 --> 00:02:27,730 So, what have you guys got planned for him? 66 00:02:27,730 --> 00:02:29,730 Look, Helen-- Hey, hey, hey. 67 00:02:29,730 --> 00:02:32,240 The woman can know nothing. 68 00:02:32,240 --> 00:02:33,740 Did I break one of the ten commandments 69 00:02:33,740 --> 00:02:34,740 of bachelor parties? 70 00:02:34,740 --> 00:02:35,740 Yes, number one: 71 00:02:35,740 --> 00:02:38,740 the woman can know nothing. 72 00:02:38,740 --> 00:02:40,740 Relax, 'cause the woman 73 00:02:40,740 --> 00:02:42,250 doesn't want to know anything. 74 00:02:42,250 --> 00:02:44,250 Except why does the bachelor party 75 00:02:44,250 --> 00:02:45,750 have to be the night before our wedding? 76 00:02:45,750 --> 00:02:47,250 Commandment number eight: 77 00:02:47,250 --> 00:02:49,750 thou shalt defile and debase thyself 78 00:02:49,750 --> 00:02:52,260 on the nighteth right before thy wedding. 79 00:02:53,760 --> 00:02:55,260 Now, uh, if you'll excuse me, 80 00:02:55,260 --> 00:02:58,760 I have to go book a vestal virgin. 81 00:02:58,760 --> 00:03:00,760 Helen. Yeah. 82 00:03:00,760 --> 00:03:02,770 You sure you're okay with this bachelor party thing? 83 00:03:02,770 --> 00:03:03,770 Sure. Why wouldn't I be? 84 00:03:03,770 --> 00:03:05,770 Well, pfft, it could get pretty wild. 85 00:03:05,770 --> 00:03:06,770 Oh, yeah, I know you, Joe. 86 00:03:06,770 --> 00:03:08,270 You'll have one, maybe two beers, 87 00:03:08,270 --> 00:03:10,270 get a little loose, and then you'll tell 88 00:03:10,270 --> 00:03:11,270 that one dirty joke you know. 89 00:03:11,270 --> 00:03:13,280 Oh, no, you think you know me, 90 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 but you're wrong. 91 00:03:14,280 --> 00:03:15,780 I plan on having at least 92 00:03:15,780 --> 00:03:17,280 three beers, and you know why? 93 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 Because I've pre-eaten. 94 00:03:23,290 --> 00:03:25,290 You go do your "boy thing." 95 00:03:25,290 --> 00:03:27,290 But please, don't-- Don't drink too much, 96 00:03:27,290 --> 00:03:29,290 'cause I don't want you hung over for the wedding. 97 00:03:29,290 --> 00:03:31,800 I mean, remember, this is the most important day of our lives. 98 00:03:31,790 --> 00:03:33,300 Helen, I-- I can't promise anything. 99 00:03:33,300 --> 00:03:35,800 It's a bachelor's party. It could get pretty wild. 100 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 Oh, right. 101 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 A bunch of boobs lookin' at a bunch of boobs. 102 00:03:44,310 --> 00:03:45,310 Where's Brian? 103 00:03:45,310 --> 00:03:46,810 He's in the office. 104 00:03:51,810 --> 00:03:53,820 Well, thanks a lot, Brian. You were suppo-- 105 00:03:53,820 --> 00:03:55,320 Oh, my God-- ( screams ) 106 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 Don't you ever knock? 107 00:03:58,320 --> 00:03:59,820 Don't you ever dress? 108 00:03:59,820 --> 00:04:01,820 Or-- Or have you claimed this office 109 00:04:01,820 --> 00:04:03,830 in the name of Nakedland too? 110 00:04:03,830 --> 00:04:05,830 What's your problem? 111 00:04:05,830 --> 00:04:08,330 I'm just getting dressed for the bachelor party, all right? 112 00:04:08,330 --> 00:04:10,330 That's it. I am staying at Helen's house tonight. 113 00:04:10,330 --> 00:04:11,840 Hey, fine, suit yourself. 114 00:04:11,830 --> 00:04:13,340 But if you do, 115 00:04:13,340 --> 00:04:16,340 you'll miss the grand opening of... 116 00:04:16,340 --> 00:04:17,840 Euro-Nakedland. 117 00:04:19,340 --> 00:04:20,340 ( knocking ) 118 00:04:20,340 --> 00:04:22,350 Hey, Brian-- Whoa! 119 00:04:22,350 --> 00:04:23,850 Oh! 120 00:04:23,850 --> 00:04:25,350 You know, I heard that Brian Hackett 121 00:04:25,350 --> 00:04:27,350 bachelor parties were pretty wild, 122 00:04:27,350 --> 00:04:29,350 but I kind of expected to see a woman 123 00:04:29,350 --> 00:04:31,860 take her clothes off. 124 00:04:31,850 --> 00:04:33,860 But, you know, what the heck. 125 00:04:33,860 --> 00:04:34,860 I'm pretty liberal. 126 00:04:34,860 --> 00:04:36,860 Let's see what you got! 127 00:04:41,860 --> 00:04:44,870 I've seen this show. It's overrated. 128 00:04:47,370 --> 00:04:48,370 Okay. 129 00:04:49,370 --> 00:04:51,370 I'm ready to debase myself. 130 00:04:51,370 --> 00:04:53,380 What do we do next? Easy! 131 00:04:53,380 --> 00:04:55,880 Easy there, pumpkin. 132 00:04:55,880 --> 00:04:57,880 You've got the whole night ahead of you. 133 00:04:57,880 --> 00:05:00,880 Okay, first the fun begins 134 00:05:00,880 --> 00:05:02,390 in our deluxe suite 135 00:05:02,390 --> 00:05:04,890 at the Trump Taj Mahal in Atlantic City, 136 00:05:04,890 --> 00:05:06,390 and, uh, believe me when I tell you, 137 00:05:06,390 --> 00:05:08,890 we will not be lacking for entertainment. 138 00:05:08,890 --> 00:05:09,890 Oh... 139 00:05:09,890 --> 00:05:11,890 Does it, uh, involve women? 140 00:05:11,890 --> 00:05:13,400 Uh, no. 141 00:05:13,400 --> 00:05:16,400 I hired jugglers and a dancing monkey. 142 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 I'm just so excited. 143 00:05:19,900 --> 00:05:22,410 Roy was just telling me about the bachelor party 144 00:05:22,410 --> 00:05:23,910 you threw in '85. Yeah. 145 00:05:23,910 --> 00:05:26,410 Is it true? Two men still unaccounted for? 146 00:05:26,410 --> 00:05:27,910 Uh... 147 00:05:27,910 --> 00:05:29,410 No, no, I think eventually they showed up. 148 00:05:29,410 --> 00:05:31,410 One is currently living in a seminary 149 00:05:31,410 --> 00:05:32,920 and the other is a chronic bed wetter. 150 00:05:32,920 --> 00:05:34,920 ( upbeat theme playing ) 151 00:05:41,420 --> 00:05:42,930 Oh, gosh. 152 00:05:42,930 --> 00:05:44,930 Oh, hi, Helen. 153 00:05:44,930 --> 00:05:45,930 Boy, you look tired. 154 00:05:45,930 --> 00:05:47,930 Oh, Casey, I'm exhausted. 155 00:05:49,430 --> 00:05:51,430 Well, what do you wanna do tonight? 156 00:05:51,430 --> 00:05:53,440 I mean, it is your last night as a single woman. 157 00:05:53,440 --> 00:05:54,940 I'm gonna go upstairs, 158 00:05:54,940 --> 00:05:57,440 take a nice hot bath, put on a mud mask, 159 00:05:57,440 --> 00:05:59,940 do my nails and go to sleep. 160 00:05:59,940 --> 00:06:02,950 Helen, that sounds great, but you know what? 161 00:06:02,950 --> 00:06:04,450 ( loudly ): It ain't gonna happen! 162 00:06:04,450 --> 00:06:06,950 Surprise! 163 00:06:06,950 --> 00:06:07,950 ( screaming ) 164 00:06:08,950 --> 00:06:10,950 Joanne, what are you doing here? 165 00:06:10,950 --> 00:06:12,960 You weren't supposed to be here till tomorrow. 166 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 Are you kidding? 167 00:06:13,960 --> 00:06:16,460 As soon as Casey told me about your bachelorette party, 168 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 I changed my plans. 169 00:06:17,460 --> 00:06:19,460 Oh, that's so sweet. Bachelorette party? 170 00:06:19,460 --> 00:06:21,460 Oh, don't worry. It's not gonna be rowdy. 171 00:06:21,460 --> 00:06:23,970 I mean, it's just us girls sitting around, talking. 172 00:06:23,970 --> 00:06:25,970 Shooters anyone? 173 00:06:25,970 --> 00:06:26,970 ( all clamoring ) 174 00:06:30,470 --> 00:06:32,480 Oh, I appreciate it, Fay. No, thanks. 175 00:06:32,480 --> 00:06:34,480 Uh, I don't think I should drink before the wedding. 176 00:06:34,480 --> 00:06:36,480 ( all moan ) 177 00:06:36,480 --> 00:06:39,480 Well, they are just little bitty bottles, huh? 178 00:06:40,480 --> 00:06:41,990 ALL ( chanting ): Go! Go! Go! Go! 179 00:06:41,980 --> 00:06:43,990 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 180 00:06:43,990 --> 00:06:45,990 ( rock music playing ) 181 00:06:45,990 --> 00:06:48,490 ( cheering and screaming ) 182 00:06:49,990 --> 00:06:53,000 Go! Go! Go! Go! Go... 183 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 ( mellow theme playing ) 184 00:06:55,500 --> 00:06:59,000 I always knew Atlantic City was luxurious, 185 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 but I never dreamed I'd get to see 186 00:07:01,500 --> 00:07:04,010 Al's Crapshoot Hotel. 187 00:07:04,010 --> 00:07:07,510 Somebody pinch me, please. 188 00:07:07,510 --> 00:07:10,510 Look, I booked the best suite at Trump's Taj Mahal. 189 00:07:10,510 --> 00:07:12,520 Yeah, but you booked it for the wrong night. 190 00:07:12,520 --> 00:07:14,020 And that's my fault? ALL: Yes. 191 00:07:14,020 --> 00:07:15,020 Hey, please. 192 00:07:15,020 --> 00:07:16,520 Have a little faith. 193 00:07:16,520 --> 00:07:19,020 We've got a room here and the stripper's coming. 194 00:07:19,020 --> 00:07:20,520 Who knows what else he's got planned. 195 00:07:20,520 --> 00:07:23,530 This is Brian Hackett, here, we're talking about. 196 00:07:23,530 --> 00:07:25,030 The master. 197 00:07:25,030 --> 00:07:27,530 This is gonna be a night to remember. 198 00:07:28,530 --> 00:07:31,030 ( distant siren wailing ) 199 00:07:33,040 --> 00:07:36,540 I wonder how many people have committed suicide in this dump. 200 00:07:40,540 --> 00:07:42,550 ( upbeat theme playing ) 201 00:07:44,050 --> 00:07:45,550 Okay. 202 00:07:45,550 --> 00:07:47,550 Okay, here's a hard one. 203 00:07:47,550 --> 00:07:50,050 What did Christ say when he healed the leper? 204 00:07:50,050 --> 00:07:52,050 Oh, enough already. 205 00:07:52,050 --> 00:07:54,060 Not even close. He said-- 206 00:07:54,060 --> 00:07:55,560 Oh, look, Antonio, 207 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 we are all getting tired of Bible quiz. 208 00:07:57,560 --> 00:07:59,060 Put the Good Book down. 209 00:07:59,060 --> 00:08:01,060 Okay. Okay. 210 00:08:01,060 --> 00:08:02,570 Uh-- Uh, here's something fun, 211 00:08:02,570 --> 00:08:04,570 uh, shadow puppets. 212 00:08:04,570 --> 00:08:09,070 What--? What famous entertainer known as the Schnozz--? 213 00:08:09,070 --> 00:08:11,070 Hey, hey! 214 00:08:11,070 --> 00:08:13,080 I wasn't the one who promised everybody 215 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 the greatest night of their lives. 216 00:08:15,080 --> 00:08:16,580 Hey, still early yet. 217 00:08:16,580 --> 00:08:18,080 Some of the best bachelor parties 218 00:08:18,080 --> 00:08:20,580 often start out a little slow. 219 00:08:20,580 --> 00:08:22,590 Well, wake me up when we get to slow. 220 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 ( phone rings ) 221 00:08:23,590 --> 00:08:25,090 I'll get it. 222 00:08:27,090 --> 00:08:29,590 1-900-BUMMER. 223 00:08:31,090 --> 00:08:32,600 Uh, it's the pizza guy. 224 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Yeah! ( cheering ) 225 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 He's lost. ( all groan ) 226 00:08:36,600 --> 00:08:39,600 Uh, no. It's a left at the landfill, 227 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 a right at the industrial park, 228 00:08:41,600 --> 00:08:44,610 just past the sewage plant. 229 00:08:44,610 --> 00:08:47,110 No, if you get to the toxic-waste dump, 230 00:08:47,110 --> 00:08:48,610 you've gone too far. 231 00:08:48,610 --> 00:08:50,110 Okay. 232 00:08:50,110 --> 00:08:52,110 At least we are not gonna starve 233 00:08:52,110 --> 00:08:54,620 because Uncle Roy has come up with the food. 234 00:08:54,620 --> 00:08:57,120 We have: an apple, a can of soup 235 00:08:57,120 --> 00:08:59,620 and a bag of pork rinds. 236 00:08:59,620 --> 00:09:00,620 Wait a second. 237 00:09:00,620 --> 00:09:02,630 The expiration date on those pork rinds 238 00:09:02,630 --> 00:09:04,630 is March, '84. 239 00:09:04,630 --> 00:09:06,630 Eh, it's just a guideline. 240 00:09:09,630 --> 00:09:11,130 No booze. 241 00:09:11,130 --> 00:09:12,640 No stripper. 242 00:09:12,640 --> 00:09:15,140 Soup in a can, and pork rinds. 243 00:09:15,140 --> 00:09:17,640 I hate this bachelor party. 244 00:09:17,640 --> 00:09:20,640 You suck. 245 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 Relax, okay? 246 00:09:21,640 --> 00:09:23,150 Relax, please. 247 00:09:23,150 --> 00:09:25,150 Stripper's on her way, and I know just the thing 248 00:09:25,150 --> 00:09:26,650 to kick this party into gear. 249 00:09:26,650 --> 00:09:28,650 Now, Lowell. Lowell. Hm? 250 00:09:28,650 --> 00:09:30,150 Why don't you just pop in a videotape, okay? 251 00:09:30,150 --> 00:09:31,150 Oh, okay. 252 00:09:31,150 --> 00:09:32,660 Well, you know, I-- 253 00:09:32,660 --> 00:09:34,160 I've got a pretty wide selection. 254 00:09:34,160 --> 00:09:36,160 Something for everybody here. 255 00:09:36,160 --> 00:09:38,660 Uh, I've got Valley of the Vixens. 256 00:09:38,660 --> 00:09:40,660 I-- I've got, uh, 257 00:09:40,660 --> 00:09:42,670 A Clear and Present Vixen. 258 00:09:43,670 --> 00:09:47,170 I've got A Vixen Runs Through It. 259 00:09:47,170 --> 00:09:49,670 And, um, Pulp Vixen. 260 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 "Pulp Vixen." 261 00:09:54,680 --> 00:09:57,680 Oh, i-it's about two mob hit-vixens, 262 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 both packing .38s. 263 00:09:59,680 --> 00:10:01,680 Oh, look, it's the director's cut. 264 00:10:01,680 --> 00:10:04,190 Give me that. 265 00:10:05,690 --> 00:10:07,690 What the hell's going on? 266 00:10:07,690 --> 00:10:09,190 It won't fit. 267 00:10:09,190 --> 00:10:10,690 It's gotta fit. 268 00:10:10,690 --> 00:10:12,700 Why won't it fit? Why won't it fit? 269 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 Because it's a beta machine, 270 00:10:16,200 --> 00:10:19,200 the last one in the free world. 271 00:10:19,200 --> 00:10:21,700 Lowell, uh, go down to the front desk. 272 00:10:21,700 --> 00:10:23,210 Uh, they must have something 273 00:10:23,210 --> 00:10:25,210 from the Vixen collection on Beta. 274 00:10:25,210 --> 00:10:27,210 All right. I'll give it a shot. 275 00:10:27,210 --> 00:10:30,710 But just for the record, this is a very bad party. 276 00:10:30,710 --> 00:10:32,220 ( door closes ) 277 00:10:34,220 --> 00:10:35,720 ( sighs ) 278 00:10:37,220 --> 00:10:38,720 All right, all right, just-- 279 00:10:38,720 --> 00:10:41,220 Just, heh, take it easy. Take it easy. 280 00:10:41,220 --> 00:10:44,230 Still-- Still plenty of fun to be had. 281 00:10:44,230 --> 00:10:45,230 ( knocking on door ) 282 00:10:45,230 --> 00:10:47,730 Oh, please let it be someone with liquor, 283 00:10:47,730 --> 00:10:49,230 food, or my name sprayed in whipped cream 284 00:10:49,230 --> 00:10:51,230 across her breasts. 285 00:10:51,230 --> 00:10:53,240 Ah! You made it! You're here. Fantastic. Hi. 286 00:10:53,240 --> 00:10:55,240 Uh, I'm Brian. I spoke to you on the phone. 287 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 And this is Joe. He's the groom. 288 00:10:56,240 --> 00:10:58,740 ( sneezes ) 289 00:10:58,740 --> 00:11:00,240 Oh, I'm sorry I'm late. 290 00:11:00,240 --> 00:11:02,240 I had to stop off to get some cold medicine. 291 00:11:02,240 --> 00:11:03,250 ( sneezes ) 292 00:11:03,250 --> 00:11:05,750 ( coughing ) 293 00:11:05,750 --> 00:11:08,750 Hi, honey. Ready for a good time? 294 00:11:10,750 --> 00:11:12,760 ( all laughing ) 295 00:11:14,260 --> 00:11:16,260 Okay, okay, serious question. 296 00:11:16,260 --> 00:11:19,760 What's the most unusual place you ever did it? 297 00:11:19,760 --> 00:11:21,760 Oh! 298 00:11:21,760 --> 00:11:23,770 With Joe, 299 00:11:23,770 --> 00:11:24,770 during lunch hour, 300 00:11:24,770 --> 00:11:26,270 in my walk-in freezer. 301 00:11:26,270 --> 00:11:27,270 ( all laugh ) 302 00:11:28,770 --> 00:11:30,770 In a parking lot at an IHOP 303 00:11:30,770 --> 00:11:31,770 off Route 9. 304 00:11:31,770 --> 00:11:33,780 ( all laugh ) 305 00:11:33,780 --> 00:11:36,780 Uh, been there. Done that. 306 00:11:36,780 --> 00:11:39,280 Uh, let's see, uh, mine would have to be 307 00:11:39,280 --> 00:11:42,280 on a rooftop during the Macy's Thanksgiving Day Parade 308 00:11:42,280 --> 00:11:44,290 just as Underdog was going by. 309 00:11:44,290 --> 00:11:46,290 ( all laugh ) 310 00:11:46,290 --> 00:11:47,790 Oh, I know. I have one. 311 00:11:50,290 --> 00:11:53,300 At the foot of my bed. 312 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 In the middle of the week. 313 00:11:59,300 --> 00:12:01,300 Oh, my God. I haven't lived, have I? 314 00:12:02,810 --> 00:12:05,310 Uh-- Uh, time to open the gifts. 315 00:12:05,310 --> 00:12:06,810 Gifts? 316 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 No, you already got me gifts for the wedding. 317 00:12:08,810 --> 00:12:10,310 These aren't for the wedding. 318 00:12:10,310 --> 00:12:12,310 These are for the wedding night. 319 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 Whoo. 320 00:12:22,830 --> 00:12:24,830 What in the hell do you do with this? 321 00:12:26,330 --> 00:12:28,330 It's really very simple. 322 00:12:28,330 --> 00:12:29,830 ( all laugh ) 323 00:12:31,330 --> 00:12:33,840 ( upbeat theme playing ) 324 00:12:33,840 --> 00:12:37,340 "The wildest bachelor party every thrown"? 325 00:12:37,340 --> 00:12:39,340 "This night will become a legend"? 326 00:12:39,340 --> 00:12:43,350 All right, I-- I know we've had a few setbacks. 327 00:12:45,850 --> 00:12:48,350 But I believe 328 00:12:48,350 --> 00:12:50,850 that this party is really gonna take off. 329 00:12:50,850 --> 00:12:53,360 ( stripper vomiting ) 330 00:12:54,360 --> 00:12:55,860 STRIPPER: I'll be out in a minute. 331 00:12:55,860 --> 00:12:58,360 I'm feeling much better now. 332 00:12:58,360 --> 00:12:59,860 ( toilet flushes ) 333 00:12:59,860 --> 00:13:01,860 ( gasping ) 334 00:13:01,860 --> 00:13:02,870 So... 335 00:13:04,870 --> 00:13:06,870 ...you boys ready for a show? 336 00:13:06,870 --> 00:13:08,370 Look, y-you really don't have to do this. 337 00:13:08,370 --> 00:13:09,370 Oh, no-no-no-no-no. 338 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 You're the groom. 339 00:13:10,370 --> 00:13:12,370 This is your special night. 340 00:13:12,370 --> 00:13:13,880 ( chuckling ) 341 00:13:13,880 --> 00:13:15,880 ( rock music plays ) 342 00:13:24,890 --> 00:13:25,890 Oh, you poor kid. 343 00:13:25,890 --> 00:13:27,390 You poor kid. 344 00:13:27,390 --> 00:13:29,390 You're in no condition for this. ( gasping ) 345 00:13:29,390 --> 00:13:30,890 Hey, hey, hey, hey. 346 00:13:30,890 --> 00:13:32,900 Giving in to a cold is the worst thing you can do. 347 00:13:34,400 --> 00:13:35,400 And you're shivering. 348 00:13:35,400 --> 00:13:38,900 Come on, we'll cover you up. 349 00:13:38,900 --> 00:13:39,900 Yeah. ( music stops ) 350 00:13:39,900 --> 00:13:41,400 It's a great party, Brian. 351 00:13:41,400 --> 00:13:43,910 Antonio is covering up the stripper. 352 00:13:46,410 --> 00:13:47,910 Hey, I got a tape. 353 00:13:47,910 --> 00:13:49,410 Oh, fantastic, what did you get? 354 00:13:49,410 --> 00:13:51,910 Terms of Endearment. 355 00:13:51,910 --> 00:13:53,420 Why'd you get that? 356 00:13:53,420 --> 00:13:57,420 Hey, it was either this or Deep Throat. 357 00:13:57,420 --> 00:14:01,920 Come on. Haven't we all had quite enough of Watergate? 358 00:14:03,930 --> 00:14:05,430 ( rock music playing ) 359 00:14:05,430 --> 00:14:06,430 ( all chattering ) 360 00:14:06,430 --> 00:14:07,930 ( knocking ) 361 00:14:07,930 --> 00:14:09,930 Oh, Helen, there's someone at the door. 362 00:14:09,930 --> 00:14:11,930 Oh, I'll get it. 363 00:14:11,930 --> 00:14:13,940 And nobody comes in 364 00:14:13,940 --> 00:14:15,440 without doing a shooter first. 365 00:14:15,440 --> 00:14:16,940 ( all cheering ) 366 00:14:16,940 --> 00:14:19,940 Okay, open up, and say... 367 00:14:19,940 --> 00:14:21,440 Uh-oh. 368 00:14:21,440 --> 00:14:23,950 Um, h-hi, officer. 369 00:14:23,950 --> 00:14:26,450 Uh, is there a problem? Yes, there is, ma'am. 370 00:14:26,450 --> 00:14:28,950 We've had complaints about the noise level from the neighbors. 371 00:14:28,950 --> 00:14:31,450 Oh, uh, I'll take care of this. 372 00:14:31,450 --> 00:14:32,450 ( music stops ) 373 00:14:32,450 --> 00:14:34,460 Beat it, copper. 374 00:14:34,460 --> 00:14:36,460 We're having a party and if the neighbors don't like it, 375 00:14:36,460 --> 00:14:38,460 they can get stuffed. 376 00:14:38,460 --> 00:14:39,960 Oh, God, Fay-- 377 00:14:39,960 --> 00:14:42,470 Um, h-hi, I'm Helen Chappel 378 00:14:42,460 --> 00:14:43,470 and this is my home, 379 00:14:43,470 --> 00:14:44,970 and if we're too loud, 380 00:14:44,970 --> 00:14:46,470 um, we'll take care of it. 381 00:14:46,470 --> 00:14:47,970 Well, ma'am, that won't do. 382 00:14:47,970 --> 00:14:49,470 I'm gonna have to write you a citation. 383 00:14:49,470 --> 00:14:51,970 Oh, you're just a big bully, aren't you? 384 00:14:51,970 --> 00:14:54,980 Uh... 385 00:14:54,980 --> 00:14:56,480 Fay, please... 386 00:14:56,480 --> 00:14:57,980 ( all shrieking ) 387 00:14:57,980 --> 00:14:59,480 Fay! 388 00:15:00,480 --> 00:15:03,490 ( all shrieking ) 389 00:15:03,490 --> 00:15:05,490 Just call me Sergeant Steve. 390 00:15:05,490 --> 00:15:06,990 ( upbeat music plays ) 391 00:15:06,990 --> 00:15:08,990 ( whooping ) 392 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 ( cheering ) 393 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 ( upbeat theme playing ) 394 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 ( crying ): It's so sad. 395 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 ( snorts ) 396 00:15:23,510 --> 00:15:27,010 ( crying ): Why did Debra Winger have to die? 397 00:15:29,010 --> 00:15:32,010 I feel so vulnerable. 398 00:15:32,010 --> 00:15:33,520 I never told anybody this, 399 00:15:33,520 --> 00:15:35,020 but when-- When I was a little boy, 400 00:15:35,020 --> 00:15:37,020 I had a turtle... 401 00:15:37,020 --> 00:15:39,020 Larry. 402 00:15:39,020 --> 00:15:40,520 He had his own little plastic island 403 00:15:40,520 --> 00:15:42,020 with a little palm tree. 404 00:15:42,020 --> 00:15:45,530 Then one day he got sick and he wouldn't eat, 405 00:15:45,530 --> 00:15:47,530 and his shell got all soft. 406 00:15:49,030 --> 00:15:50,530 ( weeping ): And Larry died. 407 00:15:52,530 --> 00:15:54,040 ( crying ) 408 00:15:54,040 --> 00:15:56,540 ( yells ): Larry! 409 00:16:01,040 --> 00:16:02,550 ( sighs ) 410 00:16:02,540 --> 00:16:04,550 I don't get it. 411 00:16:04,550 --> 00:16:08,050 My bachelor parties... Heh. 412 00:16:08,050 --> 00:16:10,550 ...were legendary, man. 413 00:16:12,550 --> 00:16:14,060 I always felt sorry 414 00:16:14,060 --> 00:16:16,560 for the poor stiff who was walking down the aisle, 415 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 you know? 416 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 ( groans ) 417 00:16:21,060 --> 00:16:23,070 And right now, 418 00:16:23,070 --> 00:16:24,570 I envy you. 419 00:16:26,070 --> 00:16:27,570 Why do you think that is? 420 00:16:27,570 --> 00:16:29,570 I don't know, Brian. Maybe it's a sign. 421 00:16:29,570 --> 00:16:31,570 Maybe it means you're ready 422 00:16:31,570 --> 00:16:33,080 for something different in your life. 423 00:16:34,580 --> 00:16:37,080 Or maybe you just suck. 424 00:16:40,080 --> 00:16:43,090 Oh, Larry, wherever you are, 425 00:16:43,090 --> 00:16:45,590 I'm sorry I painted you blue. 426 00:16:45,590 --> 00:16:46,590 ( snorts ) 427 00:16:46,590 --> 00:16:48,590 ( sobs ) 428 00:16:48,590 --> 00:16:50,590 Wait, you painted him blue? 429 00:16:51,590 --> 00:16:53,600 You killed freakin' Larry! 430 00:16:53,600 --> 00:16:55,600 ( upbeat theme playing ) 431 00:16:59,600 --> 00:17:01,600 ( rock music playing ) 432 00:17:07,110 --> 00:17:08,110 Helen, 433 00:17:08,110 --> 00:17:09,110 is there any more champagne? 434 00:17:09,110 --> 00:17:10,610 Coming up. Whoo! 435 00:17:14,620 --> 00:17:16,120 What--? What is going on? 436 00:17:16,120 --> 00:17:18,620 ( flatly ): Oh, Joe, how good to see you. 437 00:17:21,620 --> 00:17:22,620 Where's Helen? 438 00:17:22,620 --> 00:17:24,130 Helen. 439 00:17:24,130 --> 00:17:25,130 Okay, girls, 440 00:17:25,130 --> 00:17:27,130 I guess the party's over. 441 00:17:27,130 --> 00:17:28,630 ( all groan, music stops ) 442 00:17:28,630 --> 00:17:31,130 See you at the wedding, Joe. 443 00:17:31,130 --> 00:17:33,140 Now, uh, Joe, I just want you to know 444 00:17:33,140 --> 00:17:35,640 that nothing happened here tonight. 445 00:17:35,640 --> 00:17:38,140 ( all laughing ) 446 00:17:40,140 --> 00:17:42,140 You know, I didn't know you guys were throwing Helen a party. 447 00:17:42,140 --> 00:17:43,650 Where is she? 448 00:17:43,650 --> 00:17:46,150 Oh...around. Heh-heh. 449 00:17:46,150 --> 00:17:47,650 So I guess you two kids 450 00:17:47,650 --> 00:17:49,150 probably wanna be alone tonight, 451 00:17:49,150 --> 00:17:52,150 so I'll just go back over to my room at... 452 00:17:52,150 --> 00:17:53,660 Nakedland. 453 00:17:55,160 --> 00:17:56,660 Helen. 454 00:17:56,660 --> 00:17:57,660 Helen. 455 00:17:58,660 --> 00:17:59,660 Helen? 456 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 HELEN: Joe? 457 00:18:00,660 --> 00:18:01,660 Oh, hi, honey. 458 00:18:01,660 --> 00:18:03,170 We had a party. 459 00:18:03,170 --> 00:18:05,170 Yeah, yeah, I heard. 460 00:18:05,170 --> 00:18:06,670 Look, Helen, 461 00:18:06,670 --> 00:18:08,170 I know that we're not supposed to be together 462 00:18:08,170 --> 00:18:09,670 the night before the wedding, 463 00:18:09,670 --> 00:18:10,670 but I realized something tonight. 464 00:18:12,170 --> 00:18:15,680 You're the only person I really wanna be with. 465 00:18:15,680 --> 00:18:18,680 Tomorrow's gonna be the best day of my whole life, 466 00:18:18,680 --> 00:18:20,180 because it'll be the beginning 467 00:18:20,180 --> 00:18:21,680 of our life together. 468 00:18:22,680 --> 00:18:23,690 Oh, Joe. 469 00:18:29,690 --> 00:18:32,190 That was beautiful, man. 470 00:18:32,190 --> 00:18:34,200 ( upbeat theme playing ) 471 00:18:38,200 --> 00:18:39,700 ( door creaks ) 472 00:18:56,220 --> 00:18:58,220 ( Casey and Brian scream ) 473 00:19:00,220 --> 00:19:02,220 ( both scream ) 474 00:19:02,220 --> 00:19:03,730 Get out of my room. 475 00:19:03,730 --> 00:19:05,230 Your room? No-no-no-no. 476 00:19:05,230 --> 00:19:06,730 This is my room and this is my bed, 477 00:19:06,730 --> 00:19:10,730 otherwise known as the capital of Nakedland. 478 00:19:10,730 --> 00:19:12,230 What the hell are you doing in here, anyway? 479 00:19:12,230 --> 00:19:14,740 Well, uh, I thought this was my room. 480 00:19:14,740 --> 00:19:16,740 All those damned doors look alike in the dark. 481 00:19:16,740 --> 00:19:18,740 No, hey, your room's across the hall. 482 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 All right? 483 00:19:19,740 --> 00:19:21,240 Fine. ( sighs ) 484 00:19:22,740 --> 00:19:25,250 I can't get out of this bed. 485 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Why? 486 00:19:26,250 --> 00:19:28,250 I'm not wearing anything. 487 00:19:28,250 --> 00:19:29,750 Oooh, a new citizen. 488 00:19:29,750 --> 00:19:33,260 Okay, you cross this border 489 00:19:33,260 --> 00:19:34,260 and it's an act of war. 490 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 All right, look, 491 00:19:35,260 --> 00:19:36,760 all right? 492 00:19:36,760 --> 00:19:38,760 I'll just turn my head, 493 00:19:38,760 --> 00:19:40,260 close my eyes, 494 00:19:40,260 --> 00:19:41,760 and you can, uh, scamper away. 495 00:19:41,760 --> 00:19:43,270 Okay? 496 00:19:43,270 --> 00:19:44,270 Goodbye. 497 00:19:49,770 --> 00:19:51,770 Uh, you're still here. 498 00:19:54,280 --> 00:19:56,780 Look, it's just that, 499 00:19:56,780 --> 00:19:58,280 this whole night... 500 00:19:58,280 --> 00:19:59,780 ( sighs ) 501 00:20:00,780 --> 00:20:01,780 Never mind. 502 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 No-no-no-no-no. 503 00:20:02,780 --> 00:20:04,790 No, no. What? 504 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 I'm listening. What? 505 00:20:07,290 --> 00:20:09,290 Well, look at me. 506 00:20:09,290 --> 00:20:10,790 No, don't look at me. 507 00:20:10,790 --> 00:20:12,290 I mean, 508 00:20:12,290 --> 00:20:14,800 look at where I am in my life. 509 00:20:15,800 --> 00:20:20,300 Everyone else is moving on. 510 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 And where am I? 511 00:20:21,300 --> 00:20:23,310 I mean, I have a... 512 00:20:23,310 --> 00:20:24,810 failed marriage, 513 00:20:24,810 --> 00:20:26,810 no career. 514 00:20:26,810 --> 00:20:28,310 I don't even have 515 00:20:28,310 --> 00:20:30,310 a "most unusual place I've ever had sex" story. 516 00:20:30,310 --> 00:20:31,810 And, you know, to top it all off, 517 00:20:31,810 --> 00:20:34,320 my baby sister is getting married tomorrow... 518 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 Forget it. 519 00:20:37,820 --> 00:20:39,320 Why don't you just close your eyes. 520 00:20:39,320 --> 00:20:40,320 I'll leave now. 521 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 No-no-no. 522 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 ( sighs ) 523 00:20:42,320 --> 00:20:44,330 I actually think I know 524 00:20:44,330 --> 00:20:46,330 what you're going through. 525 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 You do? 526 00:20:47,330 --> 00:20:49,330 Oh, hell yeah. 527 00:20:49,330 --> 00:20:51,830 Joe and Helen are my two best friends. 528 00:20:51,830 --> 00:20:54,340 And after tomorrow, everything's gonna change. 529 00:20:54,340 --> 00:20:55,840 They're not gonna have any time for us, are they? 530 00:20:55,840 --> 00:20:58,340 Are you kidding? No-no-no. 531 00:20:58,340 --> 00:21:00,840 When you get married, you're in couple mode. 532 00:21:00,840 --> 00:21:03,350 You know, you have couple friends, 533 00:21:03,350 --> 00:21:05,850 you do couple things, 534 00:21:05,850 --> 00:21:08,350 then you start thinking about having kids, and-- 535 00:21:08,350 --> 00:21:10,850 Ah, God. 536 00:21:10,850 --> 00:21:13,360 I'm gonna be weird Uncle Brian. 537 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 Oh, God. 538 00:21:14,360 --> 00:21:16,860 I'm gonna be poor Aunt Casey, 539 00:21:16,860 --> 00:21:19,360 the one who's crying all the time. 540 00:21:21,860 --> 00:21:23,370 I should really be a lot, 541 00:21:23,370 --> 00:21:24,870 you know, 542 00:21:24,870 --> 00:21:27,370 happier for them, tonight. 543 00:21:27,370 --> 00:21:29,870 ( sighs ) 544 00:21:31,370 --> 00:21:32,880 Yep. 545 00:21:32,870 --> 00:21:34,880 Yeah, I know, I know. ( sobs ) 546 00:21:42,380 --> 00:21:44,890 Uh-oh. I know. 547 00:21:44,890 --> 00:21:47,890 Yeah, this is, uh-- This is very dangerous. 548 00:21:47,890 --> 00:21:50,390 Very dangerous, because, uh, 549 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 something could happen here 550 00:21:51,390 --> 00:21:52,900 that we'll-- We'll regret for a long time. 551 00:21:52,890 --> 00:21:54,400 The rest of our lives. 552 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 And that-- That-- That-- That would be wrong. 553 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 Wrong? That would be suicidal. 554 00:21:58,400 --> 00:22:00,900 Oh, that's for sure. That's for sure. Heh. 555 00:22:04,410 --> 00:22:05,910 Oh, damn. 556 00:22:05,910 --> 00:22:07,910 I know. 557 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 ( upbeat theme playing ) 558 00:22:13,110 --> 00:22:24,930 ( upbeat theme playing ) 37167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.