All language subtitles for Wings (1990) - S06E21 - The Love Life and Times of Joe and Helen (480p x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,590 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,590 Hey, guys. 3 00:00:08,590 --> 00:00:11,090 Look what I just got. 4 00:00:11,090 --> 00:00:14,100 Wow, a new camcorder. 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,600 Looks expensive. Where'd you get the money? 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,100 Oh, Joe, why can't you just let him enjoy it? 7 00:00:18,100 --> 00:00:19,600 Why do you have to be so cynical? 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,110 Where'd you get the money for that? 9 00:00:22,110 --> 00:00:23,610 Sandpiper petty cash. 10 00:00:23,610 --> 00:00:26,110 All right. W-wait, wait, wait. Before you get so uptight, 11 00:00:26,110 --> 00:00:28,110 don't you even wanna know why I bought this? 12 00:00:28,110 --> 00:00:30,610 Oh. This oughta be good. 13 00:00:30,610 --> 00:00:31,610 Okay. 14 00:00:31,610 --> 00:00:32,620 ( sighs ) 15 00:00:32,620 --> 00:00:35,620 I bought it to make a wedding gift 16 00:00:35,620 --> 00:00:36,620 for you and Helen. 17 00:00:36,620 --> 00:00:38,620 A wedding gift? 18 00:00:38,620 --> 00:00:42,130 Yeah. A videotape of you and your friends 19 00:00:42,130 --> 00:00:44,130 telling the story of how you guys got together. 20 00:00:44,130 --> 00:00:46,130 You know, the whole relationship. 21 00:00:46,130 --> 00:00:47,630 I thought it would be something 22 00:00:47,630 --> 00:00:49,630 that you could show your grandchildren, you know? 23 00:00:49,630 --> 00:00:52,140 Something that the whole family would treasure. 24 00:00:52,140 --> 00:00:53,640 Wow. 25 00:00:54,640 --> 00:00:57,640 I don't know what to say. 26 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 That's really nice of you, you know. 27 00:00:58,640 --> 00:01:00,140 I'm sorry, brother. 28 00:01:00,140 --> 00:01:01,140 Heh. Thanks. 29 00:01:01,140 --> 00:01:02,150 ( chuckling ) 30 00:01:02,150 --> 00:01:06,150 Brian, th-th-tha-- That is a lovely, lovely idea. 31 00:01:06,150 --> 00:01:07,150 I'm very impressed. 32 00:01:07,150 --> 00:01:08,650 Yeah. Me too. 33 00:01:08,650 --> 00:01:11,650 Some of the quickest thinking I've ever done. 34 00:01:11,650 --> 00:01:14,660 The problem is now I gotta make the stupid thing. 35 00:01:14,660 --> 00:01:16,660 ( upbeat theme playing ) 36 00:01:19,160 --> 00:01:21,670 Okay, Fay, we're rolling. 37 00:01:21,660 --> 00:01:23,170 So, quickly as you can, 38 00:01:23,170 --> 00:01:24,670 just tell the camera how Joe and Helen 39 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 first got together. 40 00:01:26,170 --> 00:01:28,670 I knew Joe and Helen when they were just friends. 41 00:01:28,670 --> 00:01:30,670 But even back then I could tell they had a thing 42 00:01:30,670 --> 00:01:32,180 for each other. 43 00:01:32,180 --> 00:01:34,180 I mean, they may not have known it, but I did. 44 00:01:34,180 --> 00:01:36,680 Joe, it's just a difference in technique, that's all. 45 00:01:36,680 --> 00:01:39,180 You're a stiff-lipper, and I'm a soft. 46 00:01:39,180 --> 00:01:40,680 It's no big deal. 47 00:01:40,680 --> 00:01:43,190 Well, I never really thought about it before. 48 00:01:43,190 --> 00:01:44,690 Does it make that much of a difference? 49 00:01:44,690 --> 00:01:46,190 Yes. 50 00:01:46,190 --> 00:01:47,190 Here, I'll show you. 51 00:01:47,190 --> 00:01:49,190 What? You wanna kiss me again? 52 00:01:49,190 --> 00:01:50,190 Oh, don't be stupid. 53 00:01:50,190 --> 00:01:51,700 This is just an acting exercise. 54 00:01:51,690 --> 00:01:53,200 Now, just relax. 55 00:01:53,200 --> 00:01:55,200 Don't pucker up like Dudley Do-Right. 56 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 Just relax your lips. 57 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 Mm. Like that? 58 00:02:21,720 --> 00:02:24,730 That was better. That was much better. 59 00:02:24,730 --> 00:02:26,230 Well, thanks for the tip. 60 00:02:26,230 --> 00:02:27,230 Good night. 61 00:02:27,230 --> 00:02:28,230 Good night. 62 00:02:30,230 --> 00:02:33,740 BRIAN: Anyway, tell me about your first date. 63 00:02:33,740 --> 00:02:37,240 Oh, well, um, we'd been friends for so long 64 00:02:37,240 --> 00:02:39,240 that at first it was kind of strange. 65 00:02:42,750 --> 00:02:45,250 ( both laughing ) 66 00:02:45,250 --> 00:02:46,750 No, I don't think so. 67 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 O-once more. No. 68 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 Hey, once more. 69 00:02:48,750 --> 00:02:50,250 Be serious. 70 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 ( laughs ) 71 00:02:51,250 --> 00:02:52,260 Serious. 72 00:03:02,770 --> 00:03:04,270 ( tender theme playing ) 73 00:03:04,270 --> 00:03:05,770 It's been a long day. 74 00:03:07,770 --> 00:03:09,770 Yeah, I'm kind of beat myself. 75 00:03:09,770 --> 00:03:11,770 And I'm certainly not getting any rest back here. 76 00:03:11,770 --> 00:03:13,780 Brian, what are--? ( shouting ) 77 00:03:13,780 --> 00:03:15,780 BRIAN: When did you first meet Joe and Helen? 78 00:03:15,780 --> 00:03:17,780 Oh, uh-- Oh, that was, uh-- 79 00:03:17,780 --> 00:03:19,780 That was was their first Valentine's Day 80 00:03:19,780 --> 00:03:21,280 as boyfriend and girlfriend. 81 00:03:21,280 --> 00:03:22,790 I-I was working as a-- 82 00:03:22,790 --> 00:03:24,790 As a waiter in an Italian restaurant. 83 00:03:24,790 --> 00:03:26,790 And there was this big mix-up. 84 00:03:26,790 --> 00:03:30,290 And then Helen ended up waiting for Joe 85 00:03:30,290 --> 00:03:32,300 the whole night all alone. 86 00:03:32,300 --> 00:03:36,800 I hate to see a beautiful woman alone on such a romantic night. 87 00:03:36,800 --> 00:03:39,300 Jacomo, viene! 88 00:03:39,300 --> 00:03:40,300 Uh, no, I-- 89 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 He's only a busboy now 90 00:03:41,300 --> 00:03:43,810 but he has head waiter written all over him. 91 00:03:43,810 --> 00:03:44,810 Oh, no. It's really o-- I'm-- 92 00:03:44,810 --> 00:03:47,810 Signorina, meet my cousin Jacomo. 93 00:03:47,810 --> 00:03:50,810 Hello. Your valentine for this evening. 94 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 ( clears throat ) 95 00:03:53,320 --> 00:03:54,820 Hi. 96 00:03:54,820 --> 00:03:56,820 ( speaking in Italian ) 97 00:04:09,830 --> 00:04:11,830 What'd he say? 98 00:04:11,830 --> 00:04:13,340 He say you're nice. 99 00:04:15,340 --> 00:04:17,340 I give it a year, tops. 100 00:04:17,340 --> 00:04:20,340 BRIAN: Uh, you're supposed to say something nice, Roy. 101 00:04:20,340 --> 00:04:21,850 That was something nice. 102 00:04:21,840 --> 00:04:23,850 I really only give it six months. 103 00:04:23,850 --> 00:04:25,850 Would you say something positive? 104 00:04:25,850 --> 00:04:27,850 Oh, all right. All right, uh... 105 00:04:27,850 --> 00:04:29,850 ( chuckles ) 106 00:04:29,850 --> 00:04:31,850 Those two sure could fight. 107 00:04:31,850 --> 00:04:33,360 JOE: Helen, what are--? 108 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 What are you gonna--? 109 00:04:34,360 --> 00:04:35,860 ( yelps ) 110 00:04:35,860 --> 00:04:37,360 Oh, no. 111 00:04:37,360 --> 00:04:38,860 No, no, you wouldn't. 112 00:04:38,860 --> 00:04:42,370 Oh, no? Okay. All right. 113 00:04:42,370 --> 00:04:43,870 You wanna play hardball? 114 00:04:44,870 --> 00:04:45,870 ( strings squeak ) 115 00:04:45,870 --> 00:04:49,370 You stab the plane, the cello here gets it. 116 00:04:49,370 --> 00:04:53,380 Let the cello go, Joe, and nobody gets hurt. 117 00:04:53,380 --> 00:04:55,380 You put that ice pick down or this cello's 118 00:04:55,380 --> 00:04:58,380 gonna be playing in the violin section. 119 00:04:58,380 --> 00:05:00,880 You don't think I'll do it, do you? 120 00:05:00,880 --> 00:05:02,390 No. Guess again! 121 00:05:02,390 --> 00:05:03,390 ( air hisses ) 122 00:05:03,390 --> 00:05:04,390 ( screams ) 123 00:05:06,390 --> 00:05:07,890 ( Helen screams ) 124 00:05:08,890 --> 00:05:09,890 ( Joe laughing ) 125 00:05:10,390 --> 00:05:11,390 Yes! 126 00:05:14,900 --> 00:05:16,400 You're messy Joe. You're messy, messy, messy. 127 00:05:16,400 --> 00:05:18,900 I cannot believe you did this to me. 128 00:05:18,900 --> 00:05:20,400 I-- I can't believe you-- 129 00:05:21,900 --> 00:05:23,910 Believe Joe, believe. 130 00:05:23,910 --> 00:05:26,410 Why, you snot-faced, little-- 131 00:05:28,410 --> 00:05:29,410 ( screams ) 132 00:05:32,420 --> 00:05:33,420 ( screams ) 133 00:05:34,420 --> 00:05:36,420 Truce! Truce! 134 00:05:39,920 --> 00:05:41,420 Look at us. 135 00:05:41,420 --> 00:05:43,430 We're acting like children. 136 00:05:43,430 --> 00:05:46,930 This is ridiculous. 137 00:05:46,930 --> 00:05:50,430 Put the fire extinguisher down. 138 00:05:50,430 --> 00:05:52,940 You put the grease gun down first. 139 00:06:01,440 --> 00:06:02,950 Oh, honey. 140 00:06:05,950 --> 00:06:09,450 Oh, see, it was more of a-- A spat than a fight. 141 00:06:09,450 --> 00:06:10,450 Yeah. BRIAN: Well, what--? 142 00:06:10,450 --> 00:06:11,450 No, what happened then? 143 00:06:11,450 --> 00:06:12,960 ( stammers, chuckles ) 144 00:06:12,960 --> 00:06:14,460 I don't wanna talk about it. 145 00:06:14,460 --> 00:06:15,960 Joe, what happened then? 146 00:06:15,960 --> 00:06:17,460 She left me. 147 00:06:17,460 --> 00:06:20,460 Every musician worth his salt has to take a shot at New York. 148 00:06:20,460 --> 00:06:22,970 If I can make it there, I can make it any-- 149 00:06:22,970 --> 00:06:24,470 Well, you know. 150 00:06:24,470 --> 00:06:27,470 Helen, just wait. Just wait. 151 00:06:29,470 --> 00:06:31,470 Please stay. 152 00:06:33,480 --> 00:06:34,980 I can't. 153 00:06:34,980 --> 00:06:37,480 But thank you for asking. 154 00:06:37,480 --> 00:06:38,980 Helen... 155 00:06:45,990 --> 00:06:47,490 I love you. 156 00:06:50,490 --> 00:06:52,000 I love you too. 157 00:07:01,000 --> 00:07:03,010 And that was it. We broke up. 158 00:07:03,010 --> 00:07:04,510 ( sniffling ) 159 00:07:04,510 --> 00:07:08,510 BRIAN: Uh, Helen, then--? Then what happened? 160 00:07:08,510 --> 00:07:11,010 Well, um... 161 00:07:11,010 --> 00:07:14,520 ( crying ) 162 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Cut. 163 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 ( mellow theme playing ) 164 00:07:20,020 --> 00:07:22,530 Helen, are--? Are you--? Are you okay now? 165 00:07:22,530 --> 00:07:24,530 Yes, I'm fine. Okay. 166 00:07:24,530 --> 00:07:27,530 So you went to New York to pursue your music career. 167 00:07:27,530 --> 00:07:30,030 And eight months later you came back a complete failure. 168 00:07:30,030 --> 00:07:32,540 Oh, thanks, Brian. I'd almost gotten over that. 169 00:07:32,540 --> 00:07:34,040 All right. All right. All right. 170 00:07:34,040 --> 00:07:35,540 I've got an announcement to make. 171 00:07:35,540 --> 00:07:37,540 I'm only gonna say this once. 172 00:07:37,540 --> 00:07:40,540 New York sucked. 173 00:07:40,540 --> 00:07:42,050 It was terrible. My life was terrible. 174 00:07:42,040 --> 00:07:43,550 My job was terrible. 175 00:07:43,550 --> 00:07:46,050 I lived in a terrible rat-infested apartment building. 176 00:07:46,050 --> 00:07:48,050 It was the absolute low point of my existence. 177 00:07:48,050 --> 00:07:50,050 And I don't wanna ever, ever, ever, 178 00:07:50,050 --> 00:07:52,560 ever talk about that city again. 179 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 Okay. Any questions? 180 00:07:55,560 --> 00:07:57,560 Did you see any good shows? 181 00:08:02,570 --> 00:08:07,570 The only show I saw was a man peeing on 42nd Street. 182 00:08:07,570 --> 00:08:11,570 Was that the new Andrew Lloyd Webber musical? 183 00:08:11,570 --> 00:08:15,080 Now, when Helen found out that Joe was dating another woman 184 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 while she was in New York, she-- 185 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 Well, now, how can I put this nicely? 186 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 She went loony. 187 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 She freaked. 188 00:08:22,080 --> 00:08:23,090 She went psycho. 189 00:08:23,090 --> 00:08:25,590 I did not go psycho. 190 00:08:25,590 --> 00:08:27,090 JOE: Helen. 191 00:08:27,090 --> 00:08:29,090 Helen, you know I don't allow cars in here. 192 00:08:29,090 --> 00:08:30,090 She knows I don't. 193 00:08:30,090 --> 00:08:31,590 ( engine revs ) 194 00:08:31,590 --> 00:08:32,600 ( tires squeal ) 195 00:08:38,600 --> 00:08:42,110 Okay, I admit I had some unresolved issues, 196 00:08:42,100 --> 00:08:43,610 but that's why I went to the therapy group 197 00:08:43,610 --> 00:08:45,110 and worked them all out. 198 00:08:45,110 --> 00:08:47,110 Why don't we try a little role play. 199 00:08:47,110 --> 00:08:49,610 I mean, one of our men here could pretend to be Joe 200 00:08:49,610 --> 00:08:52,120 and the two of you could have a conversation. 201 00:08:52,110 --> 00:08:55,620 Tell Joe what you really think of him. 202 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 ( giggles ) 203 00:08:56,620 --> 00:08:59,120 No. I couldn't tell him what I really think of Joe. 204 00:08:59,120 --> 00:09:00,620 MAN: Use me. 205 00:09:00,620 --> 00:09:02,130 I'm a tool. 206 00:09:05,130 --> 00:09:06,130 Okay. 207 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Joe... 208 00:09:11,130 --> 00:09:12,640 ( mouths ): That's me, yes. 209 00:09:14,140 --> 00:09:17,140 You shouldn't have treated me the way you did. 210 00:09:17,140 --> 00:09:19,140 You lied to me. 211 00:09:19,140 --> 00:09:21,140 You tricked me. 212 00:09:21,140 --> 00:09:23,650 You let me believe we had a relationship. 213 00:09:23,650 --> 00:09:25,650 Just who the hell do you think you are, 214 00:09:25,650 --> 00:09:27,650 two-timing me with some floozy? 215 00:09:27,650 --> 00:09:29,150 I'll tell ya who you are, 216 00:09:29,150 --> 00:09:34,660 you're a no-good, cheat, liar, pious, self-righteous S.O.B., 217 00:09:34,660 --> 00:09:38,660 and I'd like to bite your head off and shove it down your neck! 218 00:09:38,660 --> 00:09:43,170 I don't wanna play anymore. 219 00:09:43,170 --> 00:09:44,670 So Joe and Helen went right-- 220 00:09:44,670 --> 00:09:46,670 What are you doing? What are you doing? 221 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 I wanna be in the shot. 222 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 No, you can't be in the-- 223 00:09:48,670 --> 00:09:50,670 Ju-- Ju-- Get back there. Come on. 224 00:09:50,670 --> 00:09:54,680 Please. This is for, you know, my brother. 225 00:09:54,680 --> 00:09:57,180 Okay. So Joe and Helen went right on pretending 226 00:09:57,180 --> 00:09:58,680 that they weren't in love. 227 00:09:58,680 --> 00:10:00,680 But who were they kidding, huh? 228 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 ( laughing ) 229 00:10:03,190 --> 00:10:06,690 Joe, I'm so over you, it's not even funny. 230 00:10:06,690 --> 00:10:08,690 Yeah, you wish you were over me. 231 00:10:08,690 --> 00:10:11,190 You wish you were all over me. 232 00:10:13,700 --> 00:10:16,200 You know what I think? 233 00:10:16,200 --> 00:10:18,700 I think you're the one not over me yet. 234 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 ( chuckling ) Ha! 235 00:10:20,700 --> 00:10:22,710 Oh, I feel nothing for you. 236 00:10:22,710 --> 00:10:23,710 I-I-- Less than nothing. 237 00:10:23,710 --> 00:10:25,710 I'm more attracted to that piece of meat. 238 00:10:25,710 --> 00:10:26,710 Oh, yeah? 239 00:10:26,710 --> 00:10:28,210 Then why don't you kiss it? 240 00:10:31,710 --> 00:10:35,720 Uh, you know, uh, that really wasn't a kiss. 241 00:10:35,720 --> 00:10:39,220 This is more of a kiss: 242 00:10:39,220 --> 00:10:43,230 Yeah. That was more like your kisses: cold and dead. 243 00:10:56,240 --> 00:10:56,740 ( Helen squeaks ) 244 00:11:02,750 --> 00:11:04,750 What the hell was that? ( stammering ) 245 00:11:04,750 --> 00:11:06,250 I don't know. I don't know. 246 00:11:06,250 --> 00:11:07,750 One minute we're spanking each other with meat, 247 00:11:07,750 --> 00:11:09,750 the next minute it got weird. 248 00:11:10,750 --> 00:11:12,760 ANTONIO: Okay, about Joe and Helen-- 249 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 Yo, Brian, over here. 250 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Hello. Brian! 251 00:11:15,760 --> 00:11:17,260 BRIAN: Yeah, I was just-- 252 00:11:17,260 --> 00:11:18,760 I was just adjusting the focus, there. 253 00:11:18,760 --> 00:11:20,260 Y-y-yeah, right. 254 00:11:20,260 --> 00:11:22,260 As I was saying, um, it-- 255 00:11:22,260 --> 00:11:25,770 I-it's strange, me talking about Joe and Helen, uh, 256 00:11:25,770 --> 00:11:29,270 because, after all, I was her first husband. 257 00:11:29,270 --> 00:11:33,280 I think some marriages are-- Are based on love. 258 00:11:33,280 --> 00:11:38,280 Uh, ours was based on something even more powerful: 259 00:11:38,280 --> 00:11:41,280 My fear of getting my butt kicked out of the country. 260 00:11:41,280 --> 00:11:42,790 Excuse me. 261 00:11:42,790 --> 00:11:45,290 I'm George Fulham from Immigration-Naturalization. 262 00:11:45,290 --> 00:11:47,790 I'm supposed to meet an Antonio Scarpacci. 263 00:11:47,790 --> 00:11:49,790 Does anyone here know him? 264 00:11:50,790 --> 00:11:52,300 Uh, no, I don't. Do you, Joe? 265 00:11:53,300 --> 00:11:55,300 No. I don't. 266 00:11:55,300 --> 00:11:56,800 You, Lowell? 267 00:11:56,800 --> 00:11:58,300 No. I don't. 268 00:11:58,300 --> 00:11:59,300 Do you, Antonio? 269 00:12:06,310 --> 00:12:07,810 I am Antonio Scarpacci. 270 00:12:07,810 --> 00:12:09,310 How do you do? 271 00:12:09,310 --> 00:12:14,320 So this meeting was supposed to be with you and your fiancée. 272 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 Where is she? 273 00:12:15,320 --> 00:12:18,320 Uh, my fiancée... 274 00:12:18,320 --> 00:12:22,320 Uh, she's... 275 00:12:22,320 --> 00:12:23,830 She's, uh... 276 00:12:23,830 --> 00:12:25,830 Right here, you silly. 277 00:12:27,330 --> 00:12:28,830 He's always kiddin' around. 278 00:12:28,830 --> 00:12:30,330 ( laughs ) 279 00:12:30,330 --> 00:12:32,840 I'm such a nut. 280 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 Joe and Helen? I don't even know them. 281 00:12:34,840 --> 00:12:36,340 What am I supposed to say? 282 00:12:36,340 --> 00:12:39,840 BRIAN: Well, uh, just tell them about yourself. 283 00:12:39,840 --> 00:12:42,350 Okay. Well, my name is Brooke. 284 00:12:42,340 --> 00:12:44,350 Uh-huh. I'm from Newton, Massachusetts. 285 00:12:44,350 --> 00:12:47,450 Uh-huh. I have a wonderful husband. 286 00:12:47,450 --> 00:12:51,350 Well, for the next year or so, Joe and Helen played the field. 287 00:12:51,350 --> 00:12:53,360 I mean, they're intelligent, attractive people. 288 00:12:53,360 --> 00:12:55,860 It's not as though they had a hard time finding dates. 289 00:12:55,860 --> 00:12:57,860 Are you trying to hurt my feelings? 290 00:12:57,860 --> 00:12:59,360 You don't have any feelings! 291 00:12:59,360 --> 00:13:00,860 You're a puppet! You're made of wood! 292 00:13:00,860 --> 00:13:02,370 Would you just shut up? 293 00:13:03,870 --> 00:13:05,870 ( laughing obnoxiously ) 294 00:13:12,370 --> 00:13:14,380 Well, uh, I know that Helen 295 00:13:14,380 --> 00:13:15,880 is not gonna like this part too much, 296 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 but as far as dating goes, 297 00:13:17,880 --> 00:13:19,380 I was on a real roll there for a while. 298 00:13:19,380 --> 00:13:20,880 Oh, no-- Oh, yeah. 299 00:13:20,880 --> 00:13:22,390 --he's gonna bring up the 19-year-old again. 300 00:13:22,380 --> 00:13:23,890 Well, come on. We had a lot in common. 301 00:13:23,890 --> 00:13:25,890 I'm meeting a bunch of my friends there 302 00:13:25,890 --> 00:13:28,390 and I happen to know there's an extra ticket. 303 00:13:28,390 --> 00:13:29,890 Wanna go? 304 00:13:29,890 --> 00:13:31,390 Yeah. Why not? 305 00:13:31,390 --> 00:13:32,900 I'd love to go see Pearl Jam. 306 00:13:32,900 --> 00:13:35,900 Joe Hackett at a Pearl Jam concert? 307 00:13:35,900 --> 00:13:38,400 ( laughs ) 308 00:13:38,400 --> 00:13:39,900 Pearl Bailey, maybe. 309 00:13:43,910 --> 00:13:46,410 You going out with a girl that age is crazy. 310 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 She is a child. 311 00:13:47,410 --> 00:13:49,410 What could you possibly have in common? 312 00:13:49,410 --> 00:13:51,910 I mean, for God sakes, Joe, I bathed that girl. 313 00:13:51,910 --> 00:13:52,920 I tucked her in. 314 00:13:54,420 --> 00:13:55,420 What a coincidence. 315 00:13:57,920 --> 00:14:01,420 I, on the other hand, went out with more appropriate people, 316 00:14:01,420 --> 00:14:05,930 decent men, my own age, who shared common interests. 317 00:14:05,930 --> 00:14:08,930 I'd like you to dress up like Little Bo Peep... 318 00:14:10,430 --> 00:14:12,940 ...hog-tie me to the bedpost and spank me for being the bad, 319 00:14:12,940 --> 00:14:14,440 bad boy that I am. 320 00:14:21,440 --> 00:14:23,450 Excuse me. 321 00:14:23,450 --> 00:14:25,450 I know the going rate for you girls is $300 322 00:14:25,450 --> 00:14:28,450 but for this I'm willing to up it to five. 323 00:14:28,450 --> 00:14:29,450 Oh, my God. 324 00:14:29,450 --> 00:14:30,950 This is the most disgust-- 325 00:14:30,950 --> 00:14:33,460 Five hundred dollars? 326 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 Hey, don't make it sound like 327 00:14:34,460 --> 00:14:36,460 that's the only kind of guys I went out with. 328 00:14:36,460 --> 00:14:37,460 You brought up the 19-year-old. 329 00:14:37,460 --> 00:14:38,960 Well, if I didn't, you sure would have. 330 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Oh, and it drives you crazy, doesn't it? 331 00:14:40,960 --> 00:14:41,960 Oh, don't you wish it did? 332 00:14:41,960 --> 00:14:43,470 BRIAN: So when did you two realize 333 00:14:43,470 --> 00:14:45,470 that you couldn't live without each other? 334 00:14:45,470 --> 00:14:46,470 BOTH: Cut. 335 00:14:48,970 --> 00:14:50,970 ( mellow theme playing ) 336 00:14:50,970 --> 00:14:54,480 Okay, Fay, so Joe and Helen were going along fine, 337 00:14:54,480 --> 00:14:55,980 two friends... 338 00:14:55,980 --> 00:14:57,980 Oh, uh, yeah, a-and then Davis Lynch 339 00:14:57,980 --> 00:14:59,480 came into the picture. 340 00:14:59,480 --> 00:15:01,980 You see, uh, Joe wanted to expand the airline 341 00:15:01,980 --> 00:15:04,990 so he flew Davis in and tried to get him to invest. 342 00:15:04,990 --> 00:15:06,990 The only problem was Davis was more interested 343 00:15:06,990 --> 00:15:08,990 in Helen than he was in Sandpiper. 344 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 I've learned you don't invest in business, 345 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 you invest in people. 346 00:15:11,990 --> 00:15:13,500 Great, sure, I'd be glad to show you-- 347 00:15:13,500 --> 00:15:16,000 Uh-uh-uh. 348 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 But you'd rather go with someone like... 349 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Helen? Mmm. 350 00:15:22,000 --> 00:15:25,010 Could you maybe show Lynch around the island? 351 00:15:25,510 --> 00:15:26,510 Well, why me? 352 00:15:26,510 --> 00:15:28,510 Well, uh... 353 00:15:28,510 --> 00:15:32,010 I guess he's lookin' for a little, 354 00:15:32,010 --> 00:15:34,020 you know, companionship. 355 00:15:34,020 --> 00:15:36,020 Oh, really? 356 00:15:36,020 --> 00:15:39,520 So he wanted a girl and you just pointed at me. 357 00:15:39,520 --> 00:15:42,020 No, no, no. He pointed at you, and I said okay. 358 00:15:43,530 --> 00:15:47,030 Look, take him around and show him a good time. 359 00:15:47,030 --> 00:15:49,030 Excuse me. Entertain him. 360 00:15:49,030 --> 00:15:50,030 Give him the lay of the land. 361 00:15:50,030 --> 00:15:52,030 Oh, I-- Oh, boy, that came out wrong. 362 00:15:53,540 --> 00:15:56,540 The best part was that Chappel and Lynch 363 00:15:56,540 --> 00:15:58,540 ended up dating for over a year. 364 00:15:58,540 --> 00:16:00,040 ( laughing ) 365 00:16:00,040 --> 00:16:03,050 It drove Hackett nuts. 366 00:16:03,050 --> 00:16:05,550 He brought me a present. 367 00:16:05,550 --> 00:16:07,050 Helen, you shouldn't open that. 368 00:16:07,050 --> 00:16:08,550 Yes, I'm gonna open it. 369 00:16:08,550 --> 00:16:10,050 That way I'll know how to reciprocate. 370 00:16:10,050 --> 00:16:11,550 You know, cover my butt. 371 00:16:15,560 --> 00:16:17,060 Well that's certainly not gonna do it. 372 00:16:18,060 --> 00:16:20,560 Oh, God, I hope this is not for me. 373 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 Maybe he bought it for another woman. 374 00:16:22,560 --> 00:16:25,070 Bastard. 375 00:16:25,070 --> 00:16:26,070 Maybe it's for him... 376 00:16:26,070 --> 00:16:28,570 the bitch. 377 00:16:28,570 --> 00:16:31,570 Oh, I remember the day that Davis proposed to Helen 378 00:16:31,570 --> 00:16:34,580 like it was yesterday. 379 00:16:34,580 --> 00:16:37,080 Wait, what did I do yesterday? 380 00:16:37,080 --> 00:16:39,580 I want you to marry me. 381 00:16:41,580 --> 00:16:43,090 Um, what? 382 00:16:44,090 --> 00:16:46,090 Are you gonna make me say this again? 383 00:16:46,090 --> 00:16:49,590 Yeah, I-I think I definitely need to hear that one more time. 384 00:16:50,590 --> 00:16:54,600 Helen, will you marry me? 385 00:16:55,600 --> 00:16:57,100 ( voice cracking ): Yes. 386 00:17:01,600 --> 00:17:05,610 I'll tell you, my brother Joe is one classy guy. 387 00:17:05,610 --> 00:17:07,110 I mean, even though he was still in love with Helen, 388 00:17:07,110 --> 00:17:08,610 he wasn't about to stand in her way. 389 00:17:08,610 --> 00:17:11,110 Listen, Helen, um, I just-- 390 00:17:11,110 --> 00:17:12,620 I just wanna say congratulations again. 391 00:17:12,610 --> 00:17:15,120 You know, I-I'm sure that you and Davis will be really happy. 392 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Yes, we are. 393 00:17:17,120 --> 00:17:20,120 I-- I think that I really picked the right man. 394 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 Mm-hm. 395 00:17:33,640 --> 00:17:37,640 BRIAN: Which led to one of the weirder moments of my life. 396 00:17:37,640 --> 00:17:39,140 It's true what they say, you know. 397 00:17:39,140 --> 00:17:40,640 Once you break up with somebody 398 00:17:40,640 --> 00:17:44,150 you can never get back together, huh? 399 00:17:44,150 --> 00:17:45,150 Huh? 400 00:17:45,150 --> 00:17:48,150 Oh, come on, Joey, talk to me. 401 00:17:50,650 --> 00:17:51,650 Yeow! 402 00:17:54,160 --> 00:17:56,160 But when it's right, it's right. 403 00:17:56,160 --> 00:17:57,660 And after that night, 404 00:17:57,660 --> 00:18:00,160 Joe and Helen knew immediately that what they had 405 00:18:00,160 --> 00:18:02,160 was the stuff dreams are made of. 406 00:18:02,160 --> 00:18:04,170 No, look, listen, you cannot just run out on me-- 407 00:18:04,170 --> 00:18:06,670 Ugh, Joe, would you quit making such a big deal about this? 408 00:18:06,670 --> 00:18:07,670 What we did last night was just sex. 409 00:18:07,670 --> 00:18:09,170 Nothing else. It was just sex. 410 00:18:09,170 --> 00:18:11,170 That's all it was: sex! 411 00:18:14,680 --> 00:18:16,680 So I went off to New York 412 00:18:16,680 --> 00:18:18,180 thinking that I was gonna marry Davis. 413 00:18:18,180 --> 00:18:20,680 And then Joe chased after me 414 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 and proposed to me in Davis' elevator. 415 00:18:22,680 --> 00:18:24,190 Damn it, Helen. 416 00:18:24,190 --> 00:18:25,690 When you walked out this morning, 417 00:18:25,690 --> 00:18:27,690 I-I felt all the life drain out of me. 418 00:18:27,690 --> 00:18:30,190 I sat at that counter, and all I could think about 419 00:18:30,190 --> 00:18:32,700 is all the years we've known each other, since we were kids. 420 00:18:32,690 --> 00:18:34,200 We've already spent a lifetime together. 421 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 Nobody knows me better than you. 422 00:18:36,200 --> 00:18:38,200 No one knows you better than I do. 423 00:18:38,200 --> 00:18:40,700 How can you even think about marrying Lynch? 424 00:18:40,700 --> 00:18:42,700 It's wrong. 425 00:18:42,700 --> 00:18:44,710 Having kids with him, 426 00:18:44,710 --> 00:18:45,710 growing old together, 427 00:18:45,710 --> 00:18:48,710 that's our marriage. 428 00:18:48,710 --> 00:18:51,210 Those are our kids. 429 00:18:51,210 --> 00:18:53,220 That's our lifetime. 430 00:18:56,220 --> 00:18:59,220 We're supposed to be together. 431 00:19:01,220 --> 00:19:02,730 I love you, Helen. 432 00:19:07,230 --> 00:19:10,230 Well, I guess, uh... 433 00:19:11,730 --> 00:19:14,240 sometimes love just isn't enough, huh? 434 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 ( elevator whirrs ) 435 00:19:18,740 --> 00:19:20,240 Ask me again. 436 00:19:21,740 --> 00:19:22,740 What? 437 00:19:22,740 --> 00:19:24,750 Ask me again. 438 00:19:28,250 --> 00:19:29,750 Will you marry me? 439 00:19:31,750 --> 00:19:33,260 Oh, what the heck. 440 00:19:38,760 --> 00:19:41,760 BRIAN: So now that they're finally getting married, 441 00:19:41,760 --> 00:19:45,270 is there anything you'd like to say to Joe and Helen? 442 00:19:45,270 --> 00:19:49,270 Well, Joe, you've always been like a son. 443 00:19:49,270 --> 00:19:51,770 And, Helen, you've always been like a daughter. 444 00:19:51,770 --> 00:19:54,780 So, for me, I feel like my son and daughter 445 00:19:54,780 --> 00:19:56,780 are marrying each other. 446 00:19:56,780 --> 00:19:58,780 Oh, wait. That's kind of sick. 447 00:19:58,780 --> 00:20:02,280 Helen, Joe, now that you're a couple, uh, 448 00:20:02,280 --> 00:20:03,790 when you come home at night 449 00:20:03,790 --> 00:20:06,790 someone will always be there waiting for you. 450 00:20:06,790 --> 00:20:10,290 Unlike, say, me. 451 00:20:10,290 --> 00:20:12,290 Hackett, Chappel, I've worked alongside you 452 00:20:12,290 --> 00:20:14,300 for many years now. 453 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 BRIAN: Yes? 454 00:20:17,300 --> 00:20:18,800 Go on. I'm still rolling. 455 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 I was done. 456 00:20:20,800 --> 00:20:23,810 Helen, you're my baby sister and I love you. 457 00:20:23,810 --> 00:20:26,810 I just hope that your marriage isn't the rotting cesspool 458 00:20:26,810 --> 00:20:28,810 of disappointment, lies and betrayal that mine was. 459 00:20:28,810 --> 00:20:30,810 Cheers. 460 00:20:30,810 --> 00:20:37,320 Now, let's see. Joe, Helen, what can I say? 461 00:20:39,320 --> 00:20:41,820 ( Brian clears throat ) 462 00:20:41,820 --> 00:20:45,830 Lowell? Lowell? 463 00:20:45,830 --> 00:20:46,830 I'm thinking. 464 00:20:46,830 --> 00:20:49,330 Okay. That's about it. 465 00:20:49,330 --> 00:20:51,830 That's-- That's my gift to you. 466 00:20:51,830 --> 00:20:53,340 Um... 467 00:20:53,340 --> 00:20:56,840 Now, uh, just one more thing to my brother Joe. 468 00:20:56,840 --> 00:20:59,340 Uh, well, you're more than my brother. 469 00:20:59,340 --> 00:21:01,840 You're my best friend. 470 00:21:01,840 --> 00:21:04,850 And, um, to my other best friend, Helen, 471 00:21:04,850 --> 00:21:07,350 I just wanna say that I couldn't be 472 00:21:07,350 --> 00:21:08,850 happier or prouder 473 00:21:08,850 --> 00:21:12,850 that you're gonna be my new sister-in-law. Agh! 474 00:21:12,850 --> 00:21:14,860 So, um... 475 00:21:14,860 --> 00:21:19,860 I wish you a long and happy, happy marriage. 476 00:21:21,860 --> 00:21:24,370 ( crying ): Oh, I'm so alone. 477 00:21:24,370 --> 00:21:26,870 Oh, God. 478 00:21:26,870 --> 00:21:29,870 BRIAN: So are you guys nervous about getting married or what, huh? 479 00:21:29,870 --> 00:21:31,370 Absolutely not. 480 00:21:31,370 --> 00:21:33,380 We've never been more sure of anything in our lives. 481 00:21:33,380 --> 00:21:34,880 Right, Joe? Oh, absolutely. 482 00:21:34,880 --> 00:21:38,880 Okay, so, uh, now give each other a big kiss 483 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 for the camera. 484 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 Come on. 485 00:21:40,880 --> 00:21:42,380 Co-- Oh. No, eh, come on. 486 00:21:42,380 --> 00:21:43,890 Big smooch for eternity. 487 00:21:43,890 --> 00:21:45,390 Let's go. Put 'em together. 488 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 I love you. 489 00:21:57,400 --> 00:22:00,400 I love you too. 490 00:22:00,400 --> 00:22:04,910 God, do you believe Grandma and Grandpa were ever that young? 491 00:22:04,910 --> 00:22:05,910 Mm-mm. 492 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 ( mellow theme playing ) 493 00:22:12,910 --> 00:22:24,930 ( instrumental version of "Isn't It Romantic" playing ) 34318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.