All language subtitles for Wings (1990) - S06E19 - Ex, Lies and Videotape (480p x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:06,090 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:08,590 --> 00:00:09,590 ( gasps ) 3 00:00:09,590 --> 00:00:10,590 Oh. 4 00:00:10,590 --> 00:00:12,600 Hi. What do you think? 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,600 Oh, Helen, it's beautiful. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,100 You know, ever since I was a little girl, 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,600 I dreamed of a dress just like this. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,100 Now I have the dress, and the boobs to go with it. 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,610 ( laughs ) 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,110 Uh-- Uh, but why are you wearing it 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,110 in the middle of the airport? 12 00:00:24,110 --> 00:00:25,610 It was just delivered from New York, 13 00:00:25,610 --> 00:00:27,110 and I couldn't wait to try it on. 14 00:00:27,110 --> 00:00:28,610 Oh. Ooh, uh, whatever you do, 15 00:00:28,610 --> 00:00:30,110 don't let Joe see you in it. 16 00:00:30,110 --> 00:00:32,120 You know, it's bad luck if the groom sees the bride 17 00:00:32,120 --> 00:00:34,120 in her wedding dress before the ceremony. 18 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 I know. That's why I waited till Joe was off on his flight. 19 00:00:36,120 --> 00:00:38,620 Oh, no. Th-- That flight got in early. 20 00:00:38,620 --> 00:00:40,620 He's on his way in. No. 21 00:00:40,620 --> 00:00:42,630 If he sees me, I can't wear this dress. 22 00:00:44,630 --> 00:00:46,130 Hi, Fay. Oh, hi. 23 00:00:46,130 --> 00:00:47,630 Uh, did I get any phone calls? 24 00:00:47,630 --> 00:00:49,630 Uh, yes. Your barber called. 25 00:00:49,630 --> 00:00:52,140 He wants you to confirm your appointment for tomorrow. 26 00:00:52,140 --> 00:00:54,640 My barber? 27 00:00:54,640 --> 00:00:56,140 That's sort of weird. 28 00:00:56,140 --> 00:00:58,140 I just got a haircut last week. Out of the way. 29 00:00:58,140 --> 00:00:59,640 FAY: Well, he just realized... Move! 30 00:00:59,640 --> 00:01:02,650 ...that he forgot to even out your sideburns. 31 00:01:02,650 --> 00:01:04,150 And besides, you're getting 32 00:01:04,150 --> 00:01:05,650 a little ragged around the ears. Excuse me. 33 00:01:05,650 --> 00:01:08,150 Excuse me. Excuse me! Get out of my way! All right. 34 00:01:08,150 --> 00:01:10,150 I'll call him in a little while. I'm gonna grab a cup of coffee. 35 00:01:10,150 --> 00:01:12,160 No, no, no! 36 00:01:14,660 --> 00:01:16,660 Lowell, let me in. ( drill whirs ) 37 00:01:16,660 --> 00:01:18,160 LOWELL: Just a second, Helen. 38 00:01:20,160 --> 00:01:21,670 Okay, now. 39 00:01:21,660 --> 00:01:22,670 Oh, Helen, you're getting 40 00:01:22,670 --> 00:01:24,170 that pretty dress all dirty. No. 41 00:01:24,170 --> 00:01:25,170 Come on up. No. No! 42 00:01:25,170 --> 00:01:26,670 Come on up here. All right. Ooh. Get up here. 43 00:01:26,670 --> 00:01:30,670 Helen, you look beautiful. That dress is perfect. 44 00:01:30,670 --> 00:01:33,680 ( crying ) 45 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 Oh, nice going. 46 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 Don't you know it's bad luck to see the bride 47 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 in her wedding dr--? 48 00:01:40,180 --> 00:01:41,690 Oops. 49 00:01:41,680 --> 00:01:44,190 ( upbeat theme playing ) 50 00:01:49,690 --> 00:01:52,200 Oh, Joe. I have some good news. 51 00:01:52,200 --> 00:01:53,700 Oh, uh, you found a new dress? 52 00:01:53,700 --> 00:01:54,700 ( plane flies overhead ) 53 00:01:54,700 --> 00:01:57,700 Oh-- Oh, honey. Okay, okay, all right. All right. 54 00:01:57,700 --> 00:01:59,200 Okay, okay. L-- I'm sorry, I'm sorry. 55 00:01:59,200 --> 00:02:00,700 What's your good news? 56 00:02:00,700 --> 00:02:02,710 Well, it turns out that the reverend 57 00:02:02,710 --> 00:02:04,710 that I really want to marry us is available. 58 00:02:04,710 --> 00:02:06,710 Oh, that's terrific. And so he's gonna come here 59 00:02:06,710 --> 00:02:08,710 to meet with us and talk about the ceremony. 60 00:02:08,710 --> 00:02:10,710 He can help us come up with something really unique. 61 00:02:10,710 --> 00:02:12,720 Uh...how unique? 62 00:02:12,720 --> 00:02:15,720 Well, I was thinking maybe a Hindu love chant-- 63 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 No. Forget it. Nope. No. 64 00:02:17,720 --> 00:02:19,220 No, I don't want any of that weird 65 00:02:19,220 --> 00:02:21,220 woo-woo stuff at our wedding. 66 00:02:21,220 --> 00:02:22,730 It's not woo-woo st-- 67 00:02:22,730 --> 00:02:24,230 Oh. Maybe it's a little woo-woo. 68 00:02:24,230 --> 00:02:26,730 Oh, Joe, I want woo-woo. 69 00:02:26,730 --> 00:02:28,730 ( claps hands ) Hey! Guess who 70 00:02:28,730 --> 00:02:31,730 just got asked to be a guest 71 00:02:31,730 --> 00:02:33,740 on the Mary Pat Lee Show? 72 00:02:33,740 --> 00:02:35,740 You're kidding. Really? 73 00:02:35,740 --> 00:02:36,740 Uh-huh. That's right. 74 00:02:36,740 --> 00:02:37,740 They're doing a segment on men 75 00:02:37,740 --> 00:02:39,740 who are smart, sexy, and single. 76 00:02:39,740 --> 00:02:40,740 ( chuckles ) 77 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 And they wanted you? 78 00:02:44,750 --> 00:02:46,250 Actually, they were asking about you, 79 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 but I told 'em you were engaged. 80 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 Really? 81 00:02:48,250 --> 00:02:49,750 No, but I just love that pathetic, 82 00:02:49,750 --> 00:02:51,250 hopeful look in your eyes. 83 00:02:51,250 --> 00:02:53,760 Like I really want to be on that stupid show. 84 00:02:53,760 --> 00:02:56,260 I mean, uh, only women in curlers and housecoats 85 00:02:56,260 --> 00:02:57,760 watch the Mary Pat Lee Show. 86 00:02:57,760 --> 00:02:59,260 Mary Pat Lee? 87 00:02:59,260 --> 00:03:01,260 Oh, I love that show. 88 00:03:02,770 --> 00:03:03,770 I mean... 89 00:03:03,770 --> 00:03:04,770 I only watch it because 90 00:03:04,770 --> 00:03:06,770 it comes on after my stories. 91 00:03:08,270 --> 00:03:11,270 I cannot believe that you get to be on that show. 92 00:03:11,270 --> 00:03:13,280 You're gonna be on Mary Pat Lee? 93 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 Yes, I am. 94 00:03:14,280 --> 00:03:15,780 ( gasps ) 95 00:03:15,780 --> 00:03:17,780 They said that I can invite all my friends 96 00:03:17,780 --> 00:03:19,280 to sit in the studio audience, so... 97 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 you guys are all invited. 98 00:03:20,280 --> 00:03:21,790 ( gasps ) 99 00:03:24,290 --> 00:03:26,290 I'm not gonna miss this. 100 00:03:26,290 --> 00:03:27,290 I'll come. 101 00:03:27,290 --> 00:03:28,290 Yeah, it'll be next Thursday. 102 00:03:28,290 --> 00:03:29,790 Oh, no. Thursday's the day 103 00:03:29,790 --> 00:03:30,790 we have to meet with the reverend. 104 00:03:30,790 --> 00:03:33,300 Well, honey, blow him off. I wanna see Brian on TV. 105 00:03:34,800 --> 00:03:37,800 Joe, you don't blow off a man of the cloth. 106 00:03:40,800 --> 00:03:43,310 Besides, Thursday's the only day he's available. 107 00:03:43,310 --> 00:03:45,310 Oh, what's the big deal? It's just a talk show. 108 00:03:45,310 --> 00:03:47,310 Just a talk show? 109 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 Obviously, you didn't see the one 110 00:03:48,310 --> 00:03:51,820 where Mary Pat Lee broke down on the air 111 00:03:51,810 --> 00:03:54,820 and confessed that she'd once been addicted to nose spray. 112 00:03:59,320 --> 00:04:02,330 She-- She helped so many of us that day. 113 00:04:02,330 --> 00:04:05,330 ( upbeat theme playing ) 114 00:04:10,330 --> 00:04:11,840 Fay, uh... 115 00:04:11,830 --> 00:04:13,840 did Reverend Powell call? 116 00:04:13,840 --> 00:04:16,840 Oh, I don't know. I've been swamped. ( sighs ) 117 00:04:19,340 --> 00:04:20,840 I'm really sorry, but I cannot let you go 118 00:04:20,840 --> 00:04:22,350 to see Brian's show. 119 00:04:22,350 --> 00:04:23,850 I need someone here to take reservations. 120 00:04:23,850 --> 00:04:25,850 Well-- A-And it's a good thing I stayed. 121 00:04:25,850 --> 00:04:28,350 Uh, please everybody, get in line. 122 00:04:28,350 --> 00:04:31,860 I can only handle one of you at a time. 123 00:04:33,360 --> 00:04:36,360 Helen, look, this reverend is already over three minutes late. 124 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 Obviously, he's not gonna show. 125 00:04:37,360 --> 00:04:39,360 So, uh, I'm just gonna get going so I have time 126 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 to get to Boston and see Brian's show. 127 00:04:41,360 --> 00:04:42,370 HELEN: Look, there he is. 128 00:04:42,370 --> 00:04:44,370 Now, look, Joe, this is our wedding. 129 00:04:44,370 --> 00:04:45,870 Now, we're not just gonna race through it 130 00:04:45,870 --> 00:04:47,370 just because you want to go to Brian's show. 131 00:04:47,370 --> 00:04:49,370 Okay. Fine, fine. Come on. Let's get this over with. 132 00:04:49,370 --> 00:04:52,380 Uh, Reverend Powell, hi. I'm Joe. She's Helen. 133 00:04:52,380 --> 00:04:53,880 Hello. Well, enough small talk. 134 00:04:53,880 --> 00:04:55,380 Let's get this show on the road. 135 00:04:55,380 --> 00:04:56,880 Um, reverend... ( clears throat ) 136 00:04:56,880 --> 00:04:59,380 ...we are so pleased that you took the time 137 00:04:59,380 --> 00:05:01,890 to come here and talk with us today. 138 00:05:04,890 --> 00:05:05,890 So... 139 00:05:09,390 --> 00:05:10,890 You are... 140 00:05:10,890 --> 00:05:12,400 getting... 141 00:05:12,400 --> 00:05:13,900 married. 142 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 ( mouths ): Yup. 143 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 Tell me... 144 00:05:18,900 --> 00:05:19,900 why? 145 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 Well, I love her, she loves me. 146 00:05:20,900 --> 00:05:22,410 There's not really much more to it. 147 00:05:23,910 --> 00:05:25,410 Love... 148 00:05:25,410 --> 00:05:26,910 is a... 149 00:05:26,910 --> 00:05:28,410 good place... 150 00:05:28,410 --> 00:05:29,910 to start. 151 00:05:31,910 --> 00:05:33,920 But marriage... 152 00:05:35,420 --> 00:05:36,920 takes work... 153 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 and... 154 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 patience-- 155 00:05:40,920 --> 00:05:42,430 Patience, got it. Anything else? 156 00:05:42,430 --> 00:05:43,930 Okay? 157 00:05:43,930 --> 00:05:45,430 Joe. Sweetheart. 158 00:05:45,430 --> 00:05:46,930 Slow down. 159 00:05:46,930 --> 00:05:49,430 You have no place to go. 160 00:05:49,430 --> 00:05:51,430 I understand... 161 00:05:51,430 --> 00:05:52,940 Helen. ( sighs ) 162 00:05:54,440 --> 00:05:56,940 I'm reminded... 163 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 of a story. 164 00:05:57,940 --> 00:05:59,940 ( sighs ) 165 00:06:01,440 --> 00:06:03,450 About a shepherd. 166 00:06:04,450 --> 00:06:06,450 The shepherd... 167 00:06:06,450 --> 00:06:08,450 was resting... 168 00:06:08,950 --> 00:06:11,450 with his flock... 169 00:06:12,460 --> 00:06:14,960 by the...side... 170 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 of the-- 171 00:06:17,460 --> 00:06:19,460 Road, river, silvery moon? Um... 172 00:06:20,460 --> 00:06:21,970 No. 173 00:06:21,960 --> 00:06:22,970 Meadow. 174 00:06:22,970 --> 00:06:24,470 Can I get you something to drink? 175 00:06:24,470 --> 00:06:25,470 A double espresso, something? 176 00:06:26,970 --> 00:06:28,970 Thank you, no. 177 00:06:28,970 --> 00:06:30,470 I've had... 178 00:06:30,470 --> 00:06:32,480 three... 179 00:06:32,480 --> 00:06:33,980 cups... 180 00:06:33,980 --> 00:06:34,980 today. 181 00:06:37,480 --> 00:06:38,980 I'm... 182 00:06:38,980 --> 00:06:40,480 pretty... 183 00:06:40,480 --> 00:06:41,990 hyper. 184 00:06:41,980 --> 00:06:42,990 ( grunts ) 185 00:06:42,990 --> 00:06:45,490 ( mellow theme playing ) 186 00:06:50,990 --> 00:06:52,500 Oh. I can't believe 187 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 we're here where the magic happens. 188 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Oh, look. Look. Right there. 189 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Right there is where Mary Pat broke down 190 00:07:00,000 --> 00:07:03,510 and confessed she once did a porn video. 191 00:07:03,510 --> 00:07:05,510 And-- And over there-- Over there's where 192 00:07:05,510 --> 00:07:09,010 she broke down and confessed that she had an eating disorder. 193 00:07:09,010 --> 00:07:11,510 And...right here. Right here is where 194 00:07:11,510 --> 00:07:14,020 she just broke down 195 00:07:14,020 --> 00:07:15,520 and confessed that she paid 196 00:07:15,520 --> 00:07:18,520 for her tummy tuck out of the show's petty cash. 197 00:07:20,020 --> 00:07:22,530 She's human, like the rest of us. 198 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 Damn. 199 00:07:23,530 --> 00:07:24,530 What's wrong? 200 00:07:24,530 --> 00:07:25,530 You know what? 201 00:07:25,530 --> 00:07:27,530 Before I left the house this morning, 202 00:07:27,530 --> 00:07:29,530 I think I might have left my iron on. 203 00:07:29,530 --> 00:07:31,530 Ah. So what's the worst that can happen? 204 00:07:31,530 --> 00:07:33,040 Your house burns down, you lose everything. 205 00:07:33,040 --> 00:07:35,540 What's the big deal? 206 00:07:35,540 --> 00:07:37,040 Yeah, you're right. Let's enjoy the show. 207 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 Oh, look. Look, there's Brian. Hey. 208 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 There's Brian. Hey, look. There's Mary Pat. 209 00:07:45,050 --> 00:07:46,550 You must be Brian Hackett. 210 00:07:46,550 --> 00:07:48,050 Hi. Hi. I'm Mary Pat Lee. 211 00:07:48,050 --> 00:07:49,550 Uh. Thanks for being here. 212 00:07:49,550 --> 00:07:51,550 Hey, hey, hey. I'm very flattered that you asked. 213 00:07:51,550 --> 00:07:53,060 Now, what we're gonna do is start with you. 214 00:07:53,060 --> 00:07:55,060 We'll take some questions, and then we'll bring out 215 00:07:55,060 --> 00:07:56,560 some of the other guys. Okay. 216 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 You're not nervous, are you? 217 00:07:57,560 --> 00:08:00,060 Me? No, no, no, no. In fact, I've been on TV before. 218 00:08:00,060 --> 00:08:02,060 Uh, once, when I was 2-and-a-half years old, 219 00:08:02,060 --> 00:08:03,570 I was on the Uncle Hippity-Hop Show. 220 00:08:03,570 --> 00:08:04,570 I was the one who accidentally 221 00:08:04,570 --> 00:08:06,570 went to the bathroom in the carrot patch. 222 00:08:06,570 --> 00:08:08,070 ( laughs ) 223 00:08:08,070 --> 00:08:09,570 You're great. ( mumbles ) 224 00:08:09,570 --> 00:08:11,070 We're gonna have fun. Okay. 225 00:08:11,070 --> 00:08:12,580 ( claps hands ) ( chuckles ) 226 00:08:12,580 --> 00:08:15,080 ( energetic theme music playing ) 227 00:08:16,580 --> 00:08:19,580 Hi. I'm Mary Pat Lee. 228 00:08:19,580 --> 00:08:21,580 ( cheering, applause ) 229 00:08:23,590 --> 00:08:28,090 Well, you've dated them and hated them. 230 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 Girls, they make us promises, 231 00:08:30,090 --> 00:08:32,090 and then they make a run for it. 232 00:08:32,090 --> 00:08:33,600 Today's show, 233 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 "Men Who Can't Commit. 234 00:08:35,600 --> 00:08:37,100 What the Hell is Their Problem?" 235 00:08:37,100 --> 00:08:39,100 Huh? 236 00:08:39,100 --> 00:08:41,600 Who are these commitment-phobic creeps 237 00:08:41,600 --> 00:08:43,110 who crawl into your heart 238 00:08:43,110 --> 00:08:45,110 and crack it wide open? 239 00:08:45,110 --> 00:08:47,110 Let me introduce our first guest... 240 00:08:47,110 --> 00:08:49,610 Brian Hackett. 241 00:08:49,610 --> 00:08:51,610 ( all boo ) 242 00:08:51,610 --> 00:08:54,620 Wait, wait, wait. Th-- There must be some mistake, uh... 243 00:08:54,620 --> 00:08:57,620 I'm smart, sexy and single. 244 00:08:57,620 --> 00:09:00,620 How many times have we fallen for that line, girls? 245 00:09:00,620 --> 00:09:03,630 Too many. Too many! 246 00:09:03,630 --> 00:09:05,130 You-- You-- You-- You tricked me. 247 00:09:05,130 --> 00:09:06,630 I-I-- I shouldn't be on this program. 248 00:09:06,630 --> 00:09:09,630 I-- I've-- I've never had a problem with commitment 249 00:09:09,630 --> 00:09:10,630 of any kind. 250 00:09:10,630 --> 00:09:12,640 Oh, really? Well, that's not what 251 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 your ex-girlfriend tells us. 252 00:09:14,640 --> 00:09:17,140 Oh, uh...how would you know that? 253 00:09:17,140 --> 00:09:18,140 Because... 254 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 she's right here. 255 00:09:21,640 --> 00:09:23,650 ( audience murmuring ) 256 00:09:25,150 --> 00:09:26,650 Alex. 257 00:09:26,650 --> 00:09:29,150 Hi, Brian. 258 00:09:29,150 --> 00:09:31,150 ( mellow theme playing ) 259 00:09:35,660 --> 00:09:38,160 ( mellow theme playing ) 260 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 I know it hurts. 261 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 Just tell your story. 262 00:09:41,160 --> 00:09:43,170 Well, this is kind of hard. 263 00:09:43,170 --> 00:09:46,170 Um...when I first met Brian, 264 00:09:46,170 --> 00:09:47,670 I wasn't very interested. 265 00:09:48,670 --> 00:09:51,170 But he was so persistent and so charming 266 00:09:51,170 --> 00:09:53,680 that he finally won me over. 267 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Oh, do I know that scene. 268 00:09:56,680 --> 00:09:59,680 In fact...I have a confession to make. 269 00:09:59,680 --> 00:10:01,180 ( all gasp ) 270 00:10:04,190 --> 00:10:07,190 My last boyfriend pursued me for months. 271 00:10:07,190 --> 00:10:10,190 And when I finally gave myself to him, 272 00:10:10,190 --> 00:10:12,700 he dumped me for my sister. 273 00:10:12,700 --> 00:10:14,200 ( audience gasps ) 274 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 I was devastated. 275 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 So you were saying? 276 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 Well-- We started dating. 277 00:10:22,200 --> 00:10:24,710 Uh, then he wanted to move in together. 278 00:10:24,710 --> 00:10:27,710 I was a little nervous, but he talked me into it. 279 00:10:27,710 --> 00:10:29,710 Then the next thing I knew, 280 00:10:29,710 --> 00:10:31,210 he freaked and wanted out. 281 00:10:31,210 --> 00:10:34,220 So, what he did was seduce you, 282 00:10:34,220 --> 00:10:36,720 use you and lose you. 283 00:10:37,720 --> 00:10:39,720 Excuse me, I have something to say. 284 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 Yes? 285 00:10:40,720 --> 00:10:42,730 Are we ever gonna get to smart, sexy and single, 286 00:10:42,730 --> 00:10:45,230 or has that boat sailed? 287 00:10:47,230 --> 00:10:49,230 This is pathetic. 288 00:10:49,230 --> 00:10:51,730 I cannot stand seeing Hackett torn apart like that. 289 00:10:51,730 --> 00:10:53,740 If I was up there, she wouldn't be getting away with this. 290 00:10:53,740 --> 00:10:55,740 She'd be the one twisting in the wind. 291 00:10:55,740 --> 00:10:57,740 Mary Pat. Mary Pat. We have a comment over here. 292 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 Shh! 293 00:11:01,240 --> 00:11:04,250 All right, I just wanted to say that all you chicks are just-- 294 00:11:04,250 --> 00:11:07,750 "Chicks!" What tar pit did you crawl out of? 295 00:11:07,750 --> 00:11:09,750 Well-- Well-- Uh-- Um, I... 296 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 For your information, Org, 297 00:11:11,250 --> 00:11:12,760 I am not a chick. 298 00:11:12,760 --> 00:11:16,760 I am a woman who demands to be treated with respect. 299 00:11:16,760 --> 00:11:18,260 Well, actually, what I wanted to say is-- 300 00:11:18,260 --> 00:11:19,760 What you wanted to say is, 301 00:11:19,760 --> 00:11:22,270 you want to see us all barefoot and pregnant. 302 00:11:22,260 --> 00:11:23,270 Well, screw that. 303 00:11:23,270 --> 00:11:24,770 Now, sit down and shut up. 304 00:11:26,770 --> 00:11:27,770 Yes, ma'am. 305 00:11:27,770 --> 00:11:29,270 ( all applaud ) 306 00:11:30,770 --> 00:11:32,780 Hold it. Hold it. Hold it. 307 00:11:32,780 --> 00:11:35,280 I've got something to say. 308 00:11:35,280 --> 00:11:36,780 I'm Lowell Mather... 309 00:11:36,780 --> 00:11:38,780 and I think I left my iron on. 310 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 Anybody's-- 311 00:11:40,780 --> 00:11:43,290 Anybody's anywhere near 213 Church Lane in Nantucket, 312 00:11:43,290 --> 00:11:44,790 uh, could you check it for me? 313 00:11:44,790 --> 00:11:46,290 Key's under the mat. Thank you. 314 00:11:51,290 --> 00:11:52,290 Brian... 315 00:11:52,290 --> 00:11:53,800 talk to us. 316 00:11:54,800 --> 00:11:56,300 What are you thinking? 317 00:11:56,300 --> 00:11:58,800 Tsk. What am I thinking? I'll tell you what I'm thinking. 318 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 Uh, I'm thinking I can't believe she did this. 319 00:12:01,800 --> 00:12:03,810 I think that this is really low. 320 00:12:03,810 --> 00:12:05,310 Oh, really? 321 00:12:05,310 --> 00:12:06,810 One minute you're telling me you love me, 322 00:12:06,810 --> 00:12:08,310 the next minute you're-- You're telling me 323 00:12:08,310 --> 00:12:10,810 you need your space and you want to date other people. 324 00:12:10,810 --> 00:12:12,320 How's that for low? 325 00:12:12,310 --> 00:12:14,320 ( audience applauds ) 326 00:12:16,820 --> 00:12:18,820 Sounds like it's going great. 327 00:12:18,820 --> 00:12:21,320 Oh, it is. It is. This is one of the best shows ever. 328 00:12:22,320 --> 00:12:23,330 What are you doing here? 329 00:12:23,330 --> 00:12:25,330 I thought you were meeting with that minister. 330 00:12:25,330 --> 00:12:27,330 Oh, oh. You mean Reverend Valium? 331 00:12:27,330 --> 00:12:31,330 No, uh-- I ditched him during one of his pauses. 332 00:12:31,330 --> 00:12:34,340 Oh, my God. Is that Alex? 333 00:12:34,340 --> 00:12:36,340 Sir? Sir? Did you have something to say? 334 00:12:36,340 --> 00:12:37,840 Um, uh... 335 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 Yeah. Um, 336 00:12:38,840 --> 00:12:40,340 I'm Brian's brother, Joe. 337 00:12:42,850 --> 00:12:43,850 Joe. What do you think 338 00:12:43,850 --> 00:12:46,350 of your brother's relationships with women? 339 00:12:46,350 --> 00:12:48,350 Well, hey, what can I say? He's a Hackett. 340 00:12:48,350 --> 00:12:49,850 I mean, he's a heartbreaker. 341 00:12:49,850 --> 00:12:51,350 As a matter of fact, if you're bringing out 342 00:12:51,350 --> 00:12:53,860 old girlfriends, you should have booked a stadium. Hoo, hoo, hoo. 343 00:12:53,860 --> 00:12:54,860 Joe. Joe! 344 00:12:55,860 --> 00:12:58,360 Well, I think it runs in the family. 345 00:12:58,360 --> 00:12:59,860 ( laughs ): I-it sure does, baby. 346 00:13:01,860 --> 00:13:03,370 Let's get back to Brian: 347 00:13:03,370 --> 00:13:07,370 a heartless heel who, when it comes to women, 348 00:13:07,370 --> 00:13:08,870 hunts 'em, hurts 'em 349 00:13:08,870 --> 00:13:11,870 and humiliates 'em. 350 00:13:11,870 --> 00:13:13,380 Go on, girl. 351 00:13:13,380 --> 00:13:14,880 ( all cheer ) 352 00:13:14,880 --> 00:13:18,380 Don't you people ever break for commercials? 353 00:13:18,380 --> 00:13:21,380 ( upbeat piano theme playing ) 354 00:13:25,890 --> 00:13:28,390 Oh, Brian, I saw the show. 355 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 Oh, God. 356 00:13:29,390 --> 00:13:31,390 Oh, uh, no, no, no, no. You were wonderful. 357 00:13:31,390 --> 00:13:33,400 Uh, by the way, dear, I have some messages for you. 358 00:13:33,400 --> 00:13:36,400 You got three death threats, ten calls from women 359 00:13:36,400 --> 00:13:37,900 who think they can change you, 360 00:13:37,900 --> 00:13:40,900 and an "attaboy" from Andrew Dice Clay. 361 00:13:42,400 --> 00:13:43,910 Oh, Hackett, don't sweat it. 362 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 It could've been worse, huh? 363 00:13:44,910 --> 00:13:47,910 At least I put that nutcracker in her place. 364 00:13:47,910 --> 00:13:49,910 Listen, Roy, I hate to point this out, 365 00:13:49,910 --> 00:13:51,910 because you're the only one who defended me, 366 00:13:51,910 --> 00:13:54,920 but...she did make you cry. 367 00:13:54,920 --> 00:13:56,420 Well, at least it took 368 00:13:56,420 --> 00:13:57,920 the heat off you for a while. 369 00:13:59,420 --> 00:14:00,920 ( crying ): She was mean. 370 00:14:02,420 --> 00:14:03,930 All right. 371 00:14:03,930 --> 00:14:05,930 Excuse me one minute. 372 00:14:08,430 --> 00:14:10,430 My iron. My iron. 373 00:14:10,430 --> 00:14:11,430 My iron. 374 00:14:12,940 --> 00:14:15,440 Fay, did you see me? Did you see me? 375 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 Oh, yes, Antonio. You were hard to miss. 376 00:14:17,440 --> 00:14:18,940 ( laughing ): Hey, Brian, Brian-- 377 00:14:18,940 --> 00:14:21,440 No! No! No! No! No! 378 00:14:21,440 --> 00:14:22,950 No. No, no, no, no, no. What did I tell you? 379 00:14:22,950 --> 00:14:26,450 What did I tell you about the circle of safety? 380 00:14:26,450 --> 00:14:28,950 No closer than 10 feet at all times. 381 00:14:28,950 --> 00:14:31,450 You come any closer, I'll cut you, man. 382 00:14:31,450 --> 00:14:31,950 Oh. 383 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Come on. But it was all in fun. 384 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 What did I really do that was so bad? 385 00:14:37,960 --> 00:14:40,960 Uh, I think it was when you stood up and yelled, 386 00:14:40,960 --> 00:14:43,470 ( imitating Antonio ): "Come on, girls, let's get him." 387 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 ( laughs ) 388 00:14:44,470 --> 00:14:46,470 ( upbeat piano theme playing ) 389 00:14:53,980 --> 00:14:55,480 Well, well. 390 00:14:55,480 --> 00:14:57,980 If it isn't Lambert. 391 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 Roy. 392 00:14:59,980 --> 00:15:01,480 What are you doing back on the island? 393 00:15:01,480 --> 00:15:03,990 Oh, no, wait. Let me guess. 394 00:15:03,990 --> 00:15:06,990 You've been hanging out with those low-rent guys, 395 00:15:06,990 --> 00:15:09,990 and now you're finally ready to check into the Hotel... 396 00:15:09,990 --> 00:15:11,490 Roy. 397 00:15:13,000 --> 00:15:15,500 Oh, yeah. The Hotel Roy. Hm. 398 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 That's the big hotel where the elevator's too small, 399 00:15:17,500 --> 00:15:19,000 and it never goes up. 400 00:15:24,510 --> 00:15:26,510 Well, yeah-- I-- I... 401 00:15:26,510 --> 00:15:28,510 ( gasps ) 402 00:15:28,510 --> 00:15:29,510 She's mean. 403 00:15:31,510 --> 00:15:33,020 Hi, Fay. 404 00:15:33,020 --> 00:15:35,020 Oh, Alex. Good to see you. 405 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 Oh! 406 00:15:36,020 --> 00:15:38,020 What have you been doing with yourself all this time? 407 00:15:38,020 --> 00:15:41,020 Well, when I left here, I traveled Europe for a while. 408 00:15:41,020 --> 00:15:43,030 And then when I got back, I was the personal pilot 409 00:15:43,030 --> 00:15:45,030 for a corporate CEO. 410 00:15:45,030 --> 00:15:47,530 And now I'm flying the medevac for Boston General. 411 00:15:47,530 --> 00:15:48,530 What have you been up to? 412 00:15:48,530 --> 00:15:50,530 I got a bird. 413 00:15:53,040 --> 00:15:54,540 So is Brian here? 414 00:15:54,540 --> 00:15:56,540 Yeah, he's in the office. 415 00:15:56,540 --> 00:15:57,540 Thanks. 416 00:15:57,540 --> 00:15:59,540 ( plane flying overhead ) 417 00:16:02,040 --> 00:16:03,550 ( knocking at door ) If you're a woman, 418 00:16:03,550 --> 00:16:05,550 I have nothing but respect and admiration for you. 419 00:16:05,550 --> 00:16:06,550 ( door opens ) 420 00:16:08,050 --> 00:16:10,550 I take that back. 421 00:16:10,550 --> 00:16:12,050 Can we talk? 422 00:16:12,050 --> 00:16:14,560 ( door closes ) What, uh, no camera crew? 423 00:16:14,560 --> 00:16:17,060 Brian, I just came to apologize. 424 00:16:17,060 --> 00:16:19,060 Look, you didn't have to come all the way for that. 425 00:16:19,060 --> 00:16:21,060 Doesn't Hallmark make a card that says, 426 00:16:21,060 --> 00:16:23,070 "Sorry I castrated you on TV"? 427 00:16:25,070 --> 00:16:26,570 Can I just explain? 428 00:16:26,570 --> 00:16:28,570 A friend of mine is a producer 429 00:16:28,570 --> 00:16:30,070 for the Mary Pat Lee Show, 430 00:16:30,070 --> 00:16:32,580 and I would tell her how I, you know... 431 00:16:32,570 --> 00:16:33,580 hated you. 432 00:16:33,580 --> 00:16:36,080 And she told me I needed closure. 433 00:16:36,080 --> 00:16:38,580 Oh, oh, oh, okay. Uh, it all makes perfect sense. 434 00:16:38,580 --> 00:16:40,580 Uh, because you needed closure... 435 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 you decided to trick me 436 00:16:42,580 --> 00:16:43,590 into coming on to that show. 437 00:16:43,590 --> 00:16:45,090 Tricking you was not my idea. Ss-- 438 00:16:45,090 --> 00:16:47,090 And believe me, I didn't know it would get that vicious. 439 00:16:47,090 --> 00:16:50,090 And you feel terrible. 440 00:16:52,590 --> 00:16:54,600 Look...you knew when we got together 441 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 that I had just gotten out of a bad relationship. 442 00:16:56,600 --> 00:16:58,100 You promised me you would be different. 443 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 You got me to trust you 444 00:16:59,100 --> 00:17:01,100 and the second I did, you bailed. 445 00:17:01,100 --> 00:17:03,110 I ba-- I ba--? Heh. 446 00:17:03,110 --> 00:17:05,610 You're the one who ran out in the middle of the night. 447 00:17:05,610 --> 00:17:07,110 Do you have any idea what that did to me? 448 00:17:07,110 --> 00:17:08,610 The only reason I didn't say goodbye 449 00:17:08,610 --> 00:17:10,110 is I knew you would talk me into staying. 450 00:17:10,110 --> 00:17:12,620 Well, uh, what would have been so wrong about that? 451 00:17:12,610 --> 00:17:14,120 Because you would have just gotten bored 452 00:17:14,120 --> 00:17:15,620 and tried to weasel out on me again. 453 00:17:15,620 --> 00:17:17,620 Brian, it's a sick pattern with you. 454 00:17:17,620 --> 00:17:20,120 You only want a woman when you can't have her. 455 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 You don't know what the hell you're talking about. 456 00:17:22,120 --> 00:17:23,130 You don't know me. 457 00:17:23,130 --> 00:17:24,630 Oh, please. There's not that much to know. 458 00:17:24,630 --> 00:17:27,630 You're not that deep. 459 00:17:27,630 --> 00:17:31,130 Me? Uh, you're the one who wouldn't sleep with me one time 460 00:17:31,130 --> 00:17:33,140 because I got a bad haircut. 461 00:17:33,140 --> 00:17:35,640 You make me sick. Yeah, it's mutual. 462 00:17:39,640 --> 00:17:41,140 You repulse me! 463 00:17:41,140 --> 00:17:43,150 Oh. I'm glad we broke up! 464 00:17:43,150 --> 00:17:44,650 No more glad than I am. 465 00:17:44,650 --> 00:17:46,650 I can't believe I ever went out with you. You're a boob. 466 00:17:46,650 --> 00:17:48,650 Hey, I must have been. I dated you, didn't I? 467 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 This is insane. Goodbye. 468 00:17:49,650 --> 00:17:51,150 No, no, no. Good riddance! 469 00:18:04,170 --> 00:18:06,670 ( upbeat piano theme playing ) 470 00:18:09,670 --> 00:18:11,170 ( airplane flying overhead ) 471 00:18:11,170 --> 00:18:12,680 I was robbed! 472 00:18:17,180 --> 00:18:19,680 Well, there's a shock. 473 00:18:20,680 --> 00:18:24,190 Well, they cleaned me out, Roy. 474 00:18:24,190 --> 00:18:28,190 Took the TV, the camcorder. Everything. 475 00:18:28,190 --> 00:18:29,690 Except the iron. 476 00:18:31,190 --> 00:18:33,700 Which was off. 477 00:18:39,700 --> 00:18:41,200 Oh-- Hey-- Oh, there you are. 478 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 Hey, uh... ( door closes ) 479 00:18:42,200 --> 00:18:44,210 So Fay told me that Alex came back last night. 480 00:18:44,210 --> 00:18:46,210 You two had a big fight. What the hell happened? 481 00:18:46,210 --> 00:18:47,710 I told her off. 482 00:18:47,710 --> 00:18:48,710 Yeah? 483 00:18:48,710 --> 00:18:51,210 I told her that she had no damned right 484 00:18:51,210 --> 00:18:52,720 dragging me on that television show 485 00:18:52,710 --> 00:18:53,720 and humiliating me like that. 486 00:18:53,720 --> 00:18:55,720 I told her that I-- I never should have had anything 487 00:18:55,720 --> 00:18:57,220 to do with her in the first place. 488 00:18:57,220 --> 00:18:58,220 Good for you. 489 00:18:58,220 --> 00:18:59,220 And then I slept with her. 490 00:18:59,220 --> 00:19:00,720 What? 491 00:19:02,220 --> 00:19:03,230 Wait, um... 492 00:19:03,230 --> 00:19:05,230 We-- Let me try to u-understand this. 493 00:19:05,230 --> 00:19:07,230 You two are getting back together? 494 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 No. 495 00:19:08,230 --> 00:19:10,730 Well, then why did you sleep with her? 496 00:19:10,730 --> 00:19:12,230 What can I say? 497 00:19:12,230 --> 00:19:13,740 One minute we're screaming and yelling... 498 00:19:13,740 --> 00:19:15,740 the next minute we're... 499 00:19:15,740 --> 00:19:18,240 screaming and yelling and... 500 00:19:18,240 --> 00:19:20,740 S-so w-w-what you're saying is 501 00:19:20,740 --> 00:19:22,240 that you had one last fling, 502 00:19:22,240 --> 00:19:24,250 and then you both decided to go your separate ways. 503 00:19:24,250 --> 00:19:26,750 No. That's what I decided. 504 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 Now, I just have to figure out a way 505 00:19:28,250 --> 00:19:30,250 to break the news to her. 506 00:19:30,250 --> 00:19:32,250 Brian. D-did you not learn anything 507 00:19:32,250 --> 00:19:33,760 from that TV show yesterday? 508 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 What are you talking about? Don't you get it? 509 00:19:35,760 --> 00:19:38,260 Whenever you get a woman, you don't want her. 510 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 I mean, Mary Pat Lee was right. 511 00:19:39,260 --> 00:19:42,770 You are a commitment-phobic creep. 512 00:19:42,760 --> 00:19:44,270 No. No, no. Now, you see... ( laughs ) 513 00:19:44,270 --> 00:19:46,270 you don't understand right now. 514 00:19:46,270 --> 00:19:48,770 It's not about commitment. It's about me and Alex. 515 00:19:50,270 --> 00:19:51,270 What does that mean? 516 00:19:52,770 --> 00:19:54,280 Okay, see-- See-- 517 00:19:54,280 --> 00:19:57,280 All right, sex-- Sex was great. 518 00:19:57,280 --> 00:19:59,280 She's funny. 519 00:19:59,280 --> 00:20:00,780 She's smart. She makes me laugh. 520 00:20:00,780 --> 00:20:04,290 She knows me better than any woman I've ever been with. 521 00:20:04,290 --> 00:20:05,790 But we're just not right for each other. 522 00:20:08,290 --> 00:20:09,790 Brian... 523 00:20:09,790 --> 00:20:12,290 you're sick. 524 00:20:12,290 --> 00:20:13,800 And you need help. 525 00:20:13,800 --> 00:20:16,800 And I promise you I will get you the top man. 526 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 The only help I need is figuring out a way 527 00:20:18,800 --> 00:20:21,300 to tell Alex that I want out. All right. All right. 528 00:20:21,300 --> 00:20:23,810 Well, then, the only advice I can give you is, uh... 529 00:20:23,810 --> 00:20:25,310 tell her the truth and then duck, 530 00:20:25,310 --> 00:20:26,810 because she could clean your clock, man. 531 00:20:26,810 --> 00:20:28,810 And she looks like she's been working out too. 532 00:20:30,810 --> 00:20:32,310 Hi, Joe. Hi-- Hi, Alex. 533 00:20:32,310 --> 00:20:34,320 Uh, how you doing? You look great. 534 00:20:34,320 --> 00:20:35,820 Thanks. I've been working out. 535 00:20:37,320 --> 00:20:38,820 Yeah. 536 00:20:41,820 --> 00:20:42,820 Hi. ( door closes ) 537 00:20:42,820 --> 00:20:45,330 Hi. Sorry I missed you this morning. 538 00:20:45,330 --> 00:20:47,330 Hey-hey. Back at you. ( laughs ) 539 00:20:48,330 --> 00:20:50,330 Last night was pretty amazing. 540 00:20:50,330 --> 00:20:51,830 Mm, yeah, about that. Listen-- 541 00:20:51,830 --> 00:20:53,840 Oh, yeah. I couldn't believe 542 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 we were together again. 543 00:20:54,840 --> 00:20:56,840 Yeah. It was pretty unbelievable, right? 544 00:20:56,840 --> 00:21:00,340 Yeah. You know I just lay there, watching you sleep, 545 00:21:00,340 --> 00:21:02,340 and I realized something. 546 00:21:02,340 --> 00:21:04,350 Brian, I never thought I would feel like this. 547 00:21:04,350 --> 00:21:05,350 Uh, Alex, before you-- Before you-- 548 00:21:05,350 --> 00:21:07,350 No, no. No, no. Let me finish. 549 00:21:07,350 --> 00:21:09,350 No, no, Alex. Now, uh-- Uh, listen, listen-- 550 00:21:09,350 --> 00:21:10,350 I'm over you. 551 00:21:10,350 --> 00:21:11,850 I'm-- 552 00:21:11,850 --> 00:21:13,360 What? 553 00:21:13,360 --> 00:21:15,860 I thought that I was still in love with you, but I'm not. 554 00:21:15,860 --> 00:21:16,860 It was just... 555 00:21:16,860 --> 00:21:18,360 my anger that kept me 556 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 thinking about you all this time, 557 00:21:19,360 --> 00:21:22,360 a-a-and now that I'm not mad anymore, I-- 558 00:21:22,360 --> 00:21:23,870 I guess I feel, um-- I don't know. 559 00:21:23,870 --> 00:21:25,370 Like, um, tsk... 560 00:21:25,370 --> 00:21:26,870 friends. 561 00:21:28,870 --> 00:21:30,870 F-friends? Wait. 562 00:21:30,870 --> 00:21:33,880 You're giving me the "friends" line? 563 00:21:33,880 --> 00:21:36,380 Oh. Don't get me wrong, the sex was great. 564 00:21:36,380 --> 00:21:38,380 But you and me in a relationship. 565 00:21:38,380 --> 00:21:40,380 I mean, it's just-- It's never gonna work. 566 00:21:41,380 --> 00:21:42,380 You're dumping me? 567 00:21:44,390 --> 00:21:45,890 But we-- We had something. 568 00:21:45,890 --> 00:21:47,890 Come on, it cou-- It could work. 569 00:21:47,890 --> 00:21:49,890 I'm sorry. 570 00:21:49,890 --> 00:21:50,890 I gotta go, Brian. 571 00:21:51,890 --> 00:21:52,890 Goodbye. 572 00:21:52,890 --> 00:21:53,900 Wait, Alex. 573 00:21:53,900 --> 00:21:56,400 Alex. Come on, don't go. Don't go. 574 00:21:56,400 --> 00:21:57,900 Don't go, baby. Come on. ( door closes ) 575 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 We can work this out-- 576 00:21:58,900 --> 00:22:01,400 Oh, I am one sick puppy. Alex! 577 00:22:01,400 --> 00:22:02,910 Alex, come back! Come back! 578 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 ( helicopter rotors whirring ) Alex! 579 00:22:10,410 --> 00:22:12,920 Alex, please! 580 00:22:12,910 --> 00:22:13,920 Don't go! 581 00:22:13,920 --> 00:22:16,420 I need you. Come back! 582 00:22:16,420 --> 00:22:18,920 Brian. Alex, please! 583 00:22:18,920 --> 00:22:20,920 Brian, look, I'm gonna make this easy for you, all right? 584 00:22:20,920 --> 00:22:22,920 Imagine if Alex were to cut the engine, 585 00:22:22,920 --> 00:22:23,930 come running over here, 586 00:22:23,930 --> 00:22:25,430 throw her arms around you and say, 587 00:22:25,430 --> 00:22:27,430 "Brian, I love you. Marry me." 588 00:22:28,930 --> 00:22:30,430 Alex! 589 00:22:30,430 --> 00:22:33,440 You're cleared for takeoff, baby! 590 00:22:33,440 --> 00:22:34,440 See you! 41003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.