All language subtitles for Wings (1990) - S06E15 - Lets Call the Whole Thing Off (480p x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,590 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,100 Lowell. 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,600 Lowell, it's 15 degrees out. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,100 Why are you dressed that way? 5 00:00:18,100 --> 00:00:20,600 I'm in training for the annual Polar Bear competition. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,610 Every February 11th, the Polar Bears 7 00:00:22,610 --> 00:00:25,110 jump into the icy North Atlantic waters, 8 00:00:25,110 --> 00:00:26,610 see who can stay in the longest. 9 00:00:26,610 --> 00:00:29,610 Why would anyone in their right mind do that? 10 00:00:29,610 --> 00:00:32,120 And I think I just answered my own question. 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,120 LOWELL: Hey. 12 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 Till you've stopped your heart for three seconds 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,620 you'll never know what it's like to be a real man. 14 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 Who's with me? 15 00:00:39,620 --> 00:00:42,130 Well, uh, I'm not so insecure 16 00:00:42,130 --> 00:00:43,130 that I would ever do something 17 00:00:43,130 --> 00:00:45,630 so desperate to prove that I'm a man. 18 00:00:45,630 --> 00:00:47,130 I'll do it. 19 00:00:49,130 --> 00:00:52,640 You know, just so Lowell doesn't have to go alone. 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,640 Yes. Heh. Good luck, men. 21 00:00:54,640 --> 00:00:56,640 Hey, come on, Brian. 22 00:00:56,640 --> 00:00:59,640 Where are your cojones? 23 00:00:59,640 --> 00:01:02,650 I guarantee that jumping into ice water 24 00:01:02,650 --> 00:01:05,150 is no way to find them. 25 00:01:06,150 --> 00:01:07,650 So are you with me? Yeah. 26 00:01:07,650 --> 00:01:09,150 Then let's do it! Yeah. 27 00:01:09,150 --> 00:01:11,150 And we'll do it in the memory of the late Larry McConnell. 28 00:01:11,150 --> 00:01:12,660 Who's that? Last year's champ. 29 00:01:12,660 --> 00:01:14,660 ( upbeat piano theme playing ) 30 00:01:20,660 --> 00:01:24,670 Polar Bears Are big and strong 31 00:01:24,670 --> 00:01:28,670 Drowning's all That can go wrong 32 00:01:28,670 --> 00:01:30,170 Come on, Antonio, sing it with me. 33 00:01:30,170 --> 00:01:32,180 ( muttering ) 34 00:01:32,180 --> 00:01:35,680 ( imitating drill sergeant ): I can't hear you! 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,180 Lowell, Lowell, do we really need all this training? 36 00:01:38,180 --> 00:01:41,690 W-why can't we just show up at the ocean and jump in? 37 00:01:41,680 --> 00:01:43,690 What? And have a heart attack like Artie Krasnick? 38 00:01:43,690 --> 00:01:45,690 Who's he? The guy who trained me, 39 00:01:45,690 --> 00:01:47,690 may he rest in peace. 40 00:01:47,690 --> 00:01:49,690 I'll tell you one thing, wherever he's resting, 41 00:01:49,690 --> 00:01:52,700 I'll bet he's a lot warmer than I am. 42 00:01:52,700 --> 00:01:54,200 Listen, you wanna be a real man, 43 00:01:54,200 --> 00:01:55,700 you've gotta keep your eye on the prize. 44 00:01:55,700 --> 00:01:58,200 By the way, what is the prize? 45 00:01:58,200 --> 00:02:01,710 Uh, last year it was a lovely bud vase. 46 00:02:01,700 --> 00:02:04,210 Hey, listen, let's move on to the next level of training. 47 00:02:04,210 --> 00:02:06,210 Let's get our jocks out of Helen's freezer. 48 00:02:08,210 --> 00:02:09,710 Hey! Hey! 49 00:02:09,710 --> 00:02:12,220 Come back here, missy! 50 00:02:12,220 --> 00:02:13,720 Hey, everybody. Hi. 51 00:02:13,720 --> 00:02:16,220 We have a little announcement to make. 52 00:02:16,220 --> 00:02:18,720 Yes, after a lot of consideration, 53 00:02:18,720 --> 00:02:20,720 we have finally arrived at a date for our wedding: 54 00:02:20,720 --> 00:02:22,230 May the 27th. Whoo! 55 00:02:22,230 --> 00:02:25,230 W-wait, the 27th, that's a bad week for a bachelor party. 56 00:02:25,230 --> 00:02:26,730 It's the Garment Center convention. 57 00:02:26,730 --> 00:02:28,730 Where am I gonna find a stripper? 58 00:02:28,730 --> 00:02:31,230 Helen, you know June would... 59 00:02:31,230 --> 00:02:34,240 be just plain wrong. 60 00:02:34,240 --> 00:02:36,240 Well, uh, you know, if you need any help with the wedding, 61 00:02:36,240 --> 00:02:39,240 I've been married three times and I've done them all. 62 00:02:39,240 --> 00:02:42,250 Uh, your large formal wedding, your small intimate wedding, 63 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 your "wake up in Reno next to a guy who claims 64 00:02:45,250 --> 00:02:48,750 he's your husband" wedding. 65 00:02:48,750 --> 00:02:52,760 Well, that was George the third, and I learned to love him. 66 00:02:52,760 --> 00:02:55,260 You've got three months to plan your wedding? 67 00:02:55,260 --> 00:02:56,760 My God, that's hardly any time at all. 68 00:02:56,760 --> 00:02:59,760 I mean, you're going to need a band, and caterer, 69 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 and flowers, sex therapy-- 70 00:03:03,770 --> 00:03:05,770 Have I said too much? 71 00:03:05,770 --> 00:03:08,770 I've just got two words for you: 72 00:03:10,270 --> 00:03:11,780 deviled eggs. 73 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 What about 'em? 74 00:03:15,280 --> 00:03:17,780 Ah, ah, uh-uh. 75 00:03:19,280 --> 00:03:21,280 Deviled eggs. 76 00:03:22,790 --> 00:03:24,290 Look, I appreciate everybody's help, 77 00:03:24,290 --> 00:03:26,790 but it's not like I haven't thought about my own wedding. 78 00:03:26,790 --> 00:03:29,290 Yeah, we just wanna keep things nice and simple. 79 00:03:29,290 --> 00:03:32,300 Let's book the ballroom at the Four Seasons Hotel in Boston. 80 00:03:32,300 --> 00:03:33,800 It won't be a big wedding, 81 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 just, ah, two or three hundred people. 82 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 We really don't wanna spend a lot of money. 83 00:03:37,300 --> 00:03:40,800 And I'll walk down the aisle in a designer dress 84 00:03:40,800 --> 00:03:42,810 while a 20-piece orchestra plays the "Wedding March." 85 00:03:42,810 --> 00:03:45,810 While we're at it, why don't we just call Barbra Streisand? 86 00:03:45,810 --> 00:03:47,310 And let her sing at the wedding? 87 00:03:47,310 --> 00:03:48,810 No, to chip in. 88 00:03:48,810 --> 00:03:50,810 Come on, Helen, all that stuff's gonna cost a fortune. 89 00:03:50,810 --> 00:03:52,320 A ballroom, orchestra-- 90 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 All right, all right. 91 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 It was just a suggestion. 92 00:03:54,320 --> 00:03:57,320 And the death of a little girl's dream. 93 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 So you have a better idea? 94 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 Well, yes, as a matter of fact, 95 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 over the last few months 96 00:04:01,320 --> 00:04:04,330 I have jotted down just a few ideas. 97 00:04:04,330 --> 00:04:05,830 BRIAN: Oh, no, the binder. 98 00:04:05,830 --> 00:04:07,330 Oh, the binder's back. 99 00:04:07,330 --> 00:04:09,330 I haven't seen that thing since we painted the house. 100 00:04:09,330 --> 00:04:13,340 Thirty-two sections to arrive at brown. 101 00:04:13,340 --> 00:04:15,340 Hey, it was taupe. 102 00:04:15,340 --> 00:04:16,840 Why did I go through all that effort 103 00:04:16,840 --> 00:04:18,340 if you still don't know the difference? 104 00:04:18,340 --> 00:04:20,840 He's your headache now. 105 00:04:20,840 --> 00:04:24,350 Oh, he's got a whole section in here on boutonnieres 106 00:04:24,350 --> 00:04:26,850 broken down by seasonal availability. 107 00:04:26,850 --> 00:04:28,350 Why are all the good men taken? 108 00:04:28,350 --> 00:04:31,860 Now, Helen, if you'd just turn to page 57, 109 00:04:31,850 --> 00:04:34,860 I think you'll see where we should have our wedding. 110 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 The Wailing Wall? No. 111 00:04:38,360 --> 00:04:39,860 No, no, no, no, no, no, no. 112 00:04:39,860 --> 00:04:41,360 You're in the honeymoon section. 113 00:04:41,360 --> 00:04:42,370 Wait a second... 114 00:04:42,370 --> 00:04:44,870 Uh, believe me, I've found the perfect place. 115 00:04:44,870 --> 00:04:46,370 Really? Where? 116 00:04:46,370 --> 00:04:47,870 My house. 117 00:04:47,870 --> 00:04:49,870 No, really, where? 118 00:04:52,380 --> 00:04:55,380 Oh, my God. You're serious. 119 00:04:55,380 --> 00:04:57,880 What, all these graphs and pie charts 120 00:04:57,880 --> 00:04:59,380 and you come up with your house? 121 00:04:59,380 --> 00:05:00,880 What kind of stupid idea--? 122 00:05:00,880 --> 00:05:02,390 Oh, okay, well, all right, honey, 123 00:05:02,390 --> 00:05:04,390 let's just not talk about locations. 124 00:05:04,390 --> 00:05:07,890 Let's move on to something a little more fun. 125 00:05:07,890 --> 00:05:09,390 Um, how about music? 126 00:05:09,390 --> 00:05:11,900 Oh, music. Well, I know just, um, who we should book. 127 00:05:11,890 --> 00:05:12,900 Who? 128 00:05:12,900 --> 00:05:14,400 A DJ. 129 00:05:15,900 --> 00:05:18,400 What is wrong with that? 130 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 Well, that's my dream come true. 131 00:05:19,900 --> 00:05:21,900 Walk down the aisle with some guy scratching, 132 00:05:21,900 --> 00:05:24,410 "Here comes the b-b-b-bride." 133 00:05:24,410 --> 00:05:26,910 Look, Helen, if you're gonna dump on every idea I have, 134 00:05:26,910 --> 00:05:29,410 then why are we even ha-- 135 00:05:29,410 --> 00:05:30,410 Look, look, okay, baby, 136 00:05:30,410 --> 00:05:32,420 w-why don't we just leave that for now? 137 00:05:32,420 --> 00:05:35,420 We'll move on to something we know we can both agree on: food. 138 00:05:35,420 --> 00:05:37,420 Oh, food. I know what I want: osso buco. 139 00:05:37,420 --> 00:05:39,420 Oh, great. I love fish. 140 00:05:39,420 --> 00:05:41,930 No. No, it's veal shank. 141 00:05:41,920 --> 00:05:44,930 Shank? Heh! Forget it. 142 00:05:44,930 --> 00:05:47,930 I am not eating anything with the word "shank" in it. 143 00:05:48,930 --> 00:05:49,930 What's your brilliant idea? 144 00:05:49,930 --> 00:05:52,440 Okay, let's see here. 145 00:05:52,440 --> 00:05:55,940 Entrées, entrées: hot, entrées: cold...here. 146 00:05:57,940 --> 00:05:59,940 Now, honey, I love a big sandwich 147 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 as much as the next gal, 148 00:06:00,940 --> 00:06:03,450 but I am not having one at my wedding. 149 00:06:03,450 --> 00:06:04,450 Oh, oh, I see. 150 00:06:04,450 --> 00:06:07,950 So shank is okay, but a big sandwich isn't? 151 00:06:07,950 --> 00:06:10,950 Are you actually saying that your idea of a perfect wedding 152 00:06:10,950 --> 00:06:13,460 would be in your basement listening to 45s 153 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 eating a big sandwich? 154 00:06:14,460 --> 00:06:15,460 Exactly. 155 00:06:16,960 --> 00:06:18,460 That's not a wedding, that's a makeout party. 156 00:06:18,460 --> 00:06:20,460 All right. Okay, fine, Helen. 157 00:06:20,460 --> 00:06:22,470 We'll have it your way. And while we're at it, 158 00:06:22,470 --> 00:06:23,970 why don't we see if we can rent out the Taj Mahal? 159 00:06:24,970 --> 00:06:25,970 What's going on? 160 00:06:25,970 --> 00:06:27,470 Yeah, there's talk going around 161 00:06:27,470 --> 00:06:28,970 about there not being a big sandwich? 162 00:06:30,470 --> 00:06:31,980 Brian, listen to me: if you were at a wedding 163 00:06:31,970 --> 00:06:34,480 and they served veal shank, would you eat it? 164 00:06:34,480 --> 00:06:36,980 Shank? ( Helen groans ) 165 00:06:36,980 --> 00:06:39,980 Sounds like something you'd put ointment on. 166 00:06:39,980 --> 00:06:41,980 Look, Casey, what would you think 167 00:06:41,980 --> 00:06:43,490 about having the wedding at my house? 168 00:06:43,490 --> 00:06:44,990 No, really. 169 00:06:45,490 --> 00:06:46,990 See? 170 00:06:46,990 --> 00:06:49,490 Oh, all right, excuse me for not wanting to go bankrupt 171 00:06:49,490 --> 00:06:52,000 for one lousy night. 172 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 "One lousy night"? 173 00:06:57,000 --> 00:06:59,500 You call the most important night of our lives 174 00:06:59,500 --> 00:07:01,000 "one lousy night"? 175 00:07:01,000 --> 00:07:02,510 Look, okay, look, calm down, calm-- 176 00:07:02,510 --> 00:07:05,010 We both know what we have to do. 177 00:07:05,010 --> 00:07:08,010 You need to compromise. 178 00:07:11,010 --> 00:07:13,020 I already have. 179 00:07:13,020 --> 00:07:15,020 ( upbeat theme playing ) 180 00:07:21,520 --> 00:07:24,030 ( inaudible ) 181 00:07:24,030 --> 00:07:27,530 Okay, uh, here's our last offer. 182 00:07:29,530 --> 00:07:31,530 ( sighs ): We'll give in on the ice sculpture... 183 00:07:31,530 --> 00:07:32,540 ( scoffs ) 184 00:07:32,540 --> 00:07:35,040 ...and the strolling violinists. 185 00:07:37,040 --> 00:07:40,040 But you have to give us the mini hot dogs. 186 00:07:40,040 --> 00:07:42,550 Okay, that is unacceptable. 187 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 ( both groan ) 188 00:07:43,550 --> 00:07:46,050 However, we will give in on the keg, the balloon art 189 00:07:46,050 --> 00:07:48,550 and your walleyed cousin Courtney as the flower girl. 190 00:07:48,550 --> 00:07:50,050 Hey. She has an astigmatism. 191 00:07:50,050 --> 00:07:51,050 HELEN: Oh, yeah, right. 192 00:07:51,050 --> 00:07:53,060 She'll be throwing flowers at the organist. 193 00:07:53,060 --> 00:07:54,560 ( all shouting indistinctly ) 194 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 Now, relax, relax, relax, relax. 195 00:07:56,560 --> 00:07:58,560 Shush. Come on. Sh-sh-sh. 196 00:08:00,060 --> 00:08:02,570 Now, I would really love to sign off on the mini hot dogs. 197 00:08:03,570 --> 00:08:05,070 No mini hot dogs. 198 00:08:05,070 --> 00:08:07,070 I want the mini hot dogs. 199 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 She's not the only one with a dream. 200 00:08:10,570 --> 00:08:13,080 Look, I am sorry, but the wieners are a deal breaker. 201 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 Hey, I want the mini-- I want those-- ( shushing ) 202 00:08:16,080 --> 00:08:19,580 Just-- Just settle down, okay? That's why I'm here. 203 00:08:19,580 --> 00:08:22,090 Come on! We gave in on the harpist and the pâté! 204 00:08:22,080 --> 00:08:23,090 Get off my back! 205 00:08:24,090 --> 00:08:25,590 You know, I don't like your attitude. 206 00:08:25,590 --> 00:08:27,590 Oh, really? Bye-bye, fruit cup. 207 00:08:27,590 --> 00:08:29,090 CASEY: Oh, you know what? 208 00:08:29,090 --> 00:08:30,590 You can kiss your cheese log goodbye. 209 00:08:30,590 --> 00:08:34,600 Ooh, so long Mr. Cappuccino Cart. 210 00:08:34,600 --> 00:08:37,600 Hey, you are out of line and, might I add, stupid. 211 00:08:37,600 --> 00:08:39,100 I know you are, but what am I? 212 00:08:39,100 --> 00:08:40,600 Oh, that's real Victor Mature! 213 00:08:40,600 --> 00:08:42,110 I know you are, but what am I? 214 00:08:42,100 --> 00:08:43,110 CASEY: Please, stop-- 215 00:08:43,110 --> 00:08:45,610 BRIAN: Please stop mimicking me! 216 00:08:45,610 --> 00:08:47,610 Well, that was productive. 217 00:08:47,610 --> 00:08:49,610 Um, e-excuse me, uh, 218 00:08:49,610 --> 00:08:51,110 I hope you don't mind my saying so, 219 00:08:51,110 --> 00:08:53,620 but I think I have the perfect solution to your problem. 220 00:08:53,620 --> 00:08:56,620 Fay, we are not getting liquored up and going to Reno. 221 00:08:58,620 --> 00:09:02,130 Oh, who are you to judge me, binder boy? 222 00:09:05,130 --> 00:09:06,630 Well, no, no, what I was going to say 223 00:09:06,630 --> 00:09:08,630 is I think you should consider having the wedding 224 00:09:08,630 --> 00:09:10,630 at a place like the Sconset Inn. 225 00:09:10,630 --> 00:09:13,640 They handle all the details: the food, the band, 226 00:09:13,640 --> 00:09:15,640 the champagne, so you don't have to. 227 00:09:15,640 --> 00:09:17,140 Oh, yeah, I don't know-- 228 00:09:17,140 --> 00:09:19,640 My friend Margaret had a lovely wedding there, 229 00:09:19,640 --> 00:09:22,150 and believe me, she too knew how to squeeze 230 00:09:22,140 --> 00:09:24,650 the life out of the nickel. 231 00:09:27,150 --> 00:09:29,150 What do you think? What do you think? 232 00:09:29,150 --> 00:09:31,650 I don't know. Sconset Inn, hm. 233 00:09:31,650 --> 00:09:33,160 Well, I guess it couldn't hurt to go down 234 00:09:33,160 --> 00:09:34,660 and talk to the banquet manager. 235 00:09:34,660 --> 00:09:36,160 Oh, yeah, like he's gonna tell you the truth. 236 00:09:36,160 --> 00:09:37,660 What's he gonna say, "The food stinks"? 237 00:09:37,660 --> 00:09:39,160 Do I tell my customers, 238 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 "Oh, whatever you do, don't eat the crab salad"? 239 00:09:41,160 --> 00:09:43,670 I had that for lunch. 240 00:09:43,670 --> 00:09:46,170 Oh, honey. 241 00:09:46,170 --> 00:09:47,170 Oh, no, you're okay. 242 00:09:49,170 --> 00:09:51,170 Anyway, what we need to do is go to an actual wedding 243 00:09:51,170 --> 00:09:52,680 and then see for ourselves. 244 00:09:52,680 --> 00:09:56,180 Yes, but, Helen, we haven't been invited to an actual wedding. 245 00:09:56,180 --> 00:09:57,680 Wh-what do you wanna do, crash one? 246 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 Yeah, exactly. Oh, no, no, no, no. 247 00:09:59,680 --> 00:10:01,180 I'm not crashing a wedding. 248 00:10:01,180 --> 00:10:02,690 What's the big deal? We'll go there, 249 00:10:02,690 --> 00:10:04,190 we'll put on some nice clothes, mingle around. 250 00:10:04,190 --> 00:10:05,690 I don't know. It's a free meal. 251 00:10:05,690 --> 00:10:07,190 Well, we could consider it research. 252 00:10:08,190 --> 00:10:09,690 Yeah, okay, let's do it. 253 00:10:09,690 --> 00:10:12,200 Well, at least we agree on something. 254 00:10:12,190 --> 00:10:13,700 You're cheap. 255 00:10:17,200 --> 00:10:21,200 For the last time, stay out of my freezer! 256 00:10:21,200 --> 00:10:23,210 ( upbeat theme playing ) 257 00:10:28,710 --> 00:10:30,710 ( upbeat theme playing ) 258 00:10:31,710 --> 00:10:33,720 ( pop music playing ) 259 00:10:36,720 --> 00:10:38,220 Ooh. Wow. 260 00:10:38,220 --> 00:10:40,220 This place looks beautiful. Yeah, and expensive. 261 00:10:40,220 --> 00:10:41,720 I'm having second thoughts about the-- 262 00:10:41,720 --> 00:10:44,230 Hey, crab cakes. 263 00:10:44,230 --> 00:10:45,230 Uh, I'm a guest. 264 00:10:45,230 --> 00:10:46,730 She's a guest too. 265 00:10:46,730 --> 00:10:49,230 We're both guests. 266 00:10:49,230 --> 00:10:51,730 Smooth, Joe. 267 00:10:51,730 --> 00:10:53,240 Mmm. 268 00:10:53,240 --> 00:10:55,740 Wow. They're delicious. That's real crab too. 269 00:10:55,740 --> 00:10:57,240 Ka-ching, ka-ching. 270 00:10:57,240 --> 00:10:58,740 Now, you said you'd have an open mind, Joe. 271 00:10:58,740 --> 00:11:00,240 Hey, Helen, every crab cake 272 00:11:00,240 --> 00:11:01,740 comes out of our honeymoon budget. 273 00:11:01,740 --> 00:11:04,250 Big deal. Two less days camping in the Poconos. 274 00:11:04,250 --> 00:11:06,750 Okay, look, we're wasting time. 275 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 We'll cover more hors d'oeuvres if we split up. 276 00:11:08,250 --> 00:11:09,750 I'll do hot, you do cold. Go. Okay. 277 00:11:12,250 --> 00:11:14,260 You. 278 00:11:14,260 --> 00:11:15,260 I know you. 279 00:11:15,260 --> 00:11:16,760 Okay-- 280 00:11:16,760 --> 00:11:19,260 You're Sophie's boy. 281 00:11:19,260 --> 00:11:21,760 Okay. 282 00:11:21,760 --> 00:11:25,270 So tell me, how'd she take to that new kidney? 283 00:11:25,270 --> 00:11:27,270 Okay. 284 00:11:27,270 --> 00:11:29,270 Well, you be sure to give her my love. 285 00:11:29,270 --> 00:11:30,770 Okay. Heh-heh. 286 00:11:32,780 --> 00:11:34,780 Ooh, big shrimp. 287 00:11:34,780 --> 00:11:37,280 Come to Papa. 288 00:11:37,280 --> 00:11:38,780 I couldn't get near the Swedish meatballs 289 00:11:38,780 --> 00:11:40,280 'cause this guy was hogging 'em all. 290 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 I hate when people make a pig out of themselves. 291 00:11:43,290 --> 00:11:44,290 Look what I got. 292 00:11:44,290 --> 00:11:46,290 See? A caricature. 293 00:11:46,290 --> 00:11:48,290 I'm surfing. 294 00:11:48,290 --> 00:11:50,790 I think we should get one for our wedding. 295 00:11:50,790 --> 00:11:54,300 Ka-ching, ka-ching. Would you stop saying that? 296 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 I don't care what you say, 297 00:11:55,300 --> 00:11:56,800 I like this place. I don't know. 298 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 It's not your house, but I think we should book it. 299 00:11:58,800 --> 00:12:00,800 You know, there's a certain something missing. 300 00:12:00,800 --> 00:12:02,310 What? Brian's Nerf hoop? 301 00:12:02,300 --> 00:12:05,310 Now, look, honey, look, l-let's just slow down. 302 00:12:05,310 --> 00:12:06,810 Now, this is a big decision. 303 00:12:06,810 --> 00:12:09,310 I'm not gonna be swayed by a couple of pounds of shrimp. 304 00:12:09,310 --> 00:12:10,810 ( trumpet blows ) 305 00:12:12,310 --> 00:12:15,320 Ladies and gentlemen, dinner is now being served. 306 00:12:15,320 --> 00:12:17,820 Catch you after the capon. 307 00:12:19,820 --> 00:12:21,320 Okay. We'd better get outta here. No, no. 308 00:12:21,320 --> 00:12:22,830 W-- I think we should stay for dinner. 309 00:12:22,830 --> 00:12:24,830 Oh, that's a good idea, except there's only one problem: 310 00:12:24,830 --> 00:12:26,330 we weren't invited. 311 00:12:26,330 --> 00:12:28,330 Yeah, no, that is not a problem. Look, here, come here. 312 00:12:28,330 --> 00:12:30,830 Here, look. Table number five. 313 00:12:30,830 --> 00:12:34,340 We are Jorge and Juanita Rodriguez. 314 00:12:34,340 --> 00:12:36,340 What if the real Jorge and Juanita show up? 315 00:12:36,340 --> 00:12:38,340 Oh, nobody shows up for the main course. 316 00:12:38,340 --> 00:12:39,340 It's gauche. 317 00:12:39,340 --> 00:12:41,340 Come on before somebody eats all the good rolls. 318 00:12:41,340 --> 00:12:43,850 Well, wait. What if the people at the table know them? 319 00:12:43,850 --> 00:12:45,350 Well, there's only one way to find out. 320 00:12:46,350 --> 00:12:47,350 Hi. 321 00:12:47,350 --> 00:12:49,850 Does anyone here know the Rodriguezes? 322 00:12:49,850 --> 00:12:51,350 Well, you do now. Heh. 323 00:12:52,350 --> 00:12:54,860 Hola. 324 00:12:54,860 --> 00:12:56,860 Hi. I'm Fred Gaines. 325 00:12:56,860 --> 00:12:59,360 Hi. We're Jorge and, uh... 326 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 Juanita. Juanita. 327 00:13:01,360 --> 00:13:03,870 You know, 328 00:13:03,870 --> 00:13:06,870 I took a trip to Mexico last year. 329 00:13:06,870 --> 00:13:08,870 I have got to give you people credit. 330 00:13:08,870 --> 00:13:10,870 You sure know how to weave. 331 00:13:12,370 --> 00:13:13,380 Thanks. 332 00:13:13,380 --> 00:13:14,880 And you know something else, 333 00:13:14,880 --> 00:13:17,380 you people really are fun-loving. 334 00:13:17,380 --> 00:13:20,880 I mean, who else would think to dance on their own hats? 335 00:13:21,880 --> 00:13:24,390 It's traditional, okay? 336 00:13:24,390 --> 00:13:25,390 Mmm. 337 00:13:25,390 --> 00:13:26,890 Hi, everyone. 338 00:13:26,890 --> 00:13:28,390 Are we having fun? 339 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 ( laughing ): Oh, yes. 340 00:13:29,390 --> 00:13:30,890 Jorge? What? 341 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 The bride. Oh. 342 00:13:31,890 --> 00:13:33,400 ( yells indistinctly ) 343 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 So you're Jorge. 344 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 Rick has told me so much about you. 345 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 Rick? The groom. 346 00:13:40,400 --> 00:13:43,410 Oh! The Rickster. 347 00:13:43,410 --> 00:13:45,910 Um, congratulations... 348 00:13:45,910 --> 00:13:47,910 you. ( chuckles ) 349 00:13:49,410 --> 00:13:51,410 Um... 350 00:13:51,410 --> 00:13:54,920 Jorge and I, we just love weddings so much. 351 00:13:54,920 --> 00:13:56,920 They put us in such a romantic mood. 352 00:13:58,420 --> 00:14:00,920 You must be Juanita, Jorge's sister. 353 00:14:01,920 --> 00:14:03,930 That's me. 354 00:14:05,930 --> 00:14:07,930 Uh, oh, boy, we've had a little too much wine, huh? 355 00:14:07,930 --> 00:14:09,930 ( laughs ) Whoo! 356 00:14:09,930 --> 00:14:12,440 Well... 357 00:14:12,430 --> 00:14:13,440 it was nice meeting you. 358 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 We'll have to have you over for dinner some time. 359 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 Great. I'm there. 360 00:14:18,940 --> 00:14:20,440 ( sighs ) "I'm there"? 361 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 What the hell is that? 362 00:14:21,440 --> 00:14:23,450 Oh, okay, shoot me for being nice. 363 00:14:23,450 --> 00:14:24,450 Well, if you're any nicer, 364 00:14:24,450 --> 00:14:26,450 then we're gonna get thrown outta here. 365 00:14:26,450 --> 00:14:27,950 Boy, it's true what they say. 366 00:14:27,950 --> 00:14:31,450 You Latins sure are fiery. ( cutlery clatters ) 367 00:14:31,450 --> 00:14:33,960 You know what? I'm getting a little sick of your attitude 368 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 toward my people. 369 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Hey, sorry. 370 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Can we go now? 371 00:14:40,960 --> 00:14:42,470 No, hey, we'll miss the cake. 372 00:14:42,460 --> 00:14:44,470 All right. Okay. 373 00:14:44,470 --> 00:14:45,970 Whoa, whoa, hey, hey, hey, you two. 374 00:14:45,970 --> 00:14:46,970 Stop right there. 375 00:14:46,970 --> 00:14:49,970 It's the groom. We're dead. Oh, God. 376 00:14:49,970 --> 00:14:51,970 Uh, look, look, look, we're really sorry. We were just-- 377 00:14:51,970 --> 00:14:54,980 You're Phil, my wife's optometrist, aren't you? 378 00:14:54,980 --> 00:14:57,980 Who else would I be? ( chuckles ) 379 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 Listen, Karen's had those new contact lenses 380 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 in for a couple days now, 381 00:15:00,980 --> 00:15:02,990 and her eyes are getting kind of red and swollen. 382 00:15:02,990 --> 00:15:04,990 Aw, don't worry about it. ( dance music plays ) 383 00:15:04,990 --> 00:15:07,990 Come on, honey. Let's dance. 384 00:15:07,990 --> 00:15:10,490 Oh, God, that was close. Come on, let's go. 385 00:15:10,490 --> 00:15:13,000 No. No, wait. Let's just make a decision while we're here. 386 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 Are we gonna book this place or not? 387 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 No. 388 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 No? That's it? 389 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 Like, no discussion? 390 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Oh, okay, you want a discussion? 391 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 I'll give you a discussion. 392 00:15:21,000 --> 00:15:23,010 Th-this place is overpriced. It's pretentious. 393 00:15:23,010 --> 00:15:26,010 The food is mediocre and the bandleader's a dork. 394 00:15:26,010 --> 00:15:27,510 See? I told you. That guy's right. 395 00:15:27,510 --> 00:15:29,510 This place is a giant rip-off. 396 00:15:29,510 --> 00:15:30,510 Do we have to get into this now? 397 00:15:30,510 --> 00:15:32,010 It's, like, our wedding. 398 00:15:32,010 --> 00:15:34,520 Yeah, I know. It's, like, bleeding us dry. 399 00:15:34,520 --> 00:15:36,020 Oh, my God, Joe. Do you hear that? 400 00:15:36,020 --> 00:15:38,520 You've got the bride and groom fighting. Are you happy now? 401 00:15:38,520 --> 00:15:41,020 Look, you asked me a question. I answered it. 402 00:15:41,020 --> 00:15:43,030 I didn't ask you to answer it loudly. 403 00:15:43,030 --> 00:15:45,030 Okay, well, we found out some good thing about this place: 404 00:15:45,030 --> 00:15:46,530 the acoustics. 405 00:15:46,530 --> 00:15:48,530 We should have gotten married where I wanted to. 406 00:15:48,530 --> 00:15:51,030 Oh, at Mommy's house? 407 00:15:51,030 --> 00:15:53,040 Cut the cord, Rick. Cut the cord. 408 00:15:54,540 --> 00:15:57,040 You know, I think you'd like this place a lot 409 00:15:57,040 --> 00:15:58,540 if you didn't have to pay for it. 410 00:15:58,540 --> 00:15:59,540 What are you saying? 411 00:15:59,540 --> 00:16:01,040 You are cheap. Look, 412 00:16:01,040 --> 00:16:03,550 I just don't wanna start our married life in debt. 413 00:16:03,550 --> 00:16:05,550 You have no sense of romance. 414 00:16:05,550 --> 00:16:07,050 Yeah, and you have no sense of reality. 415 00:16:07,050 --> 00:16:10,050 Everybody spends too much money at their wedding, 416 00:16:10,050 --> 00:16:11,050 and it's worth it 417 00:16:11,050 --> 00:16:13,560 because it's the happiest day of your life. 418 00:16:13,560 --> 00:16:15,060 I'm a stubborn jerk? 419 00:16:15,060 --> 00:16:16,560 You're a spoiled little princess. 420 00:16:16,560 --> 00:16:19,060 My mom's right. You're a total wimp. 421 00:16:19,060 --> 00:16:20,560 Oh, I must be, or else I wouldn't have agreed 422 00:16:20,560 --> 00:16:22,060 to pay for this lousy wedding. 423 00:16:22,060 --> 00:16:24,070 Eighty bucks a head for rubbery chicken. 424 00:16:24,070 --> 00:16:26,570 Keep this up and you're gonna ruin the whole night. 425 00:16:26,570 --> 00:16:28,570 Too late. ( huffs ) 426 00:16:28,570 --> 00:16:30,070 ( crowd murmurs ) 427 00:16:30,070 --> 00:16:32,070 Oh, my God, Joe. 428 00:16:32,070 --> 00:16:33,080 Did you hear that? 429 00:16:33,080 --> 00:16:35,080 Yeah, 80 bucks a head. ( scoffs ) 430 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Let's go. 431 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Okay, fine. 432 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 ( trumpet blowing ) 433 00:16:42,080 --> 00:16:44,590 Ladies and gentlemen, it's time for the toast. 434 00:16:44,590 --> 00:16:46,090 Please turn your attention 435 00:16:46,090 --> 00:16:49,590 to Rick's oldest and dearest friend, Jorge Rodriguez! 436 00:16:49,590 --> 00:16:51,590 ( applause ) 437 00:16:51,590 --> 00:16:53,600 ( upbeat theme playing ) 438 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 ( upbeat theme playing ) 439 00:17:05,110 --> 00:17:07,610 What happened to Mather? 440 00:17:07,610 --> 00:17:10,110 He looks like a hood ornament. 441 00:17:10,110 --> 00:17:11,610 Hey, you're looking at this year's 442 00:17:11,610 --> 00:17:13,620 Nantucket Polar Bear Champion. 443 00:17:13,620 --> 00:17:16,620 He stayed in the water longer than anyone else. 444 00:17:16,620 --> 00:17:18,120 So it's finally official: 445 00:17:18,120 --> 00:17:20,620 he's the biggest numbnut on the island. 446 00:17:22,620 --> 00:17:24,630 You won. 447 00:17:24,630 --> 00:17:27,630 You won. 448 00:17:27,630 --> 00:17:29,630 So how'd you do, Scarpacci? 449 00:17:29,630 --> 00:17:31,630 Oh, okay. 450 00:17:31,630 --> 00:17:35,640 Yeah, yeah. "Okay." He never even made it into the water. 451 00:17:35,640 --> 00:17:38,640 Pulled his groin muscle getting into his Speedo. 452 00:17:40,640 --> 00:17:42,140 He's starting to scare the passengers. 453 00:17:42,140 --> 00:17:44,150 Get this Lowell-cicle outta here. 454 00:17:44,150 --> 00:17:46,150 All right. Let's get him into the hangar, 455 00:17:46,150 --> 00:17:47,650 thaw him out with the big heater. 456 00:17:47,650 --> 00:17:50,650 You're gonna be okay, Lowell. 457 00:17:50,650 --> 00:17:53,160 LOWELL: I-- I can't feel my cojones. 458 00:17:57,160 --> 00:17:58,660 Hi. Hi. 459 00:17:59,660 --> 00:18:01,660 D-did you make it home okay last night? 460 00:18:01,660 --> 00:18:02,660 Uh, yeah. Fine. 461 00:18:02,660 --> 00:18:04,170 After you left me in the parking lot, 462 00:18:04,170 --> 00:18:06,170 I got a lift home with the bandleader. 463 00:18:07,670 --> 00:18:09,170 Joe, what's happened to us? 464 00:18:10,670 --> 00:18:12,670 I don't know. 465 00:18:12,670 --> 00:18:15,680 Ever since we've been planning this wedding, 466 00:18:15,680 --> 00:18:17,680 all we do is fight. 467 00:18:17,680 --> 00:18:21,680 And if we fight over little things like hors d'oeuvres, 468 00:18:21,680 --> 00:18:23,690 what's our marriage gonna be like? 469 00:18:23,690 --> 00:18:25,690 I don't know that either. 470 00:18:25,690 --> 00:18:27,690 What airline is it again? 471 00:18:27,690 --> 00:18:28,690 Uh, Sandpiper. 472 00:18:30,690 --> 00:18:32,190 Oh, it's that couple from the wedding last night. 473 00:18:32,190 --> 00:18:33,200 Oh, God. 474 00:18:33,200 --> 00:18:35,200 They must be on their honeymoon. 475 00:18:35,200 --> 00:18:37,200 What a relief. I thought we'd broken 'em up. 476 00:18:37,200 --> 00:18:38,700 All right. Here are your bags. 477 00:18:38,700 --> 00:18:41,700 Have fun at your mother's. Goodbye, and good luck. 478 00:18:43,210 --> 00:18:44,710 This is great. 479 00:18:44,710 --> 00:18:47,210 I'm sure lots of couples have separate honeymoons. 480 00:18:47,210 --> 00:18:49,210 Oh, my God, Joe. 481 00:18:49,210 --> 00:18:51,210 They're breaking up and it's all our fault. 482 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 What should we do? 483 00:18:52,210 --> 00:18:54,220 Well, the least we can do is go apologize. 484 00:18:54,220 --> 00:18:55,720 Oh. 485 00:18:57,220 --> 00:18:58,720 Hello, excuse me. 486 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 You. 487 00:18:59,720 --> 00:19:02,720 My God, what are you people doing, stalking us? 488 00:19:02,720 --> 00:19:05,230 Yeah, isn't it bad enough 489 00:19:05,230 --> 00:19:06,730 you crashed our wedding and ate the food? 490 00:19:06,730 --> 00:19:10,230 Yeah, and we saw the video. You're in every shot. 491 00:19:10,230 --> 00:19:13,740 Uh, look, c-can we just talk to you in private? 492 00:19:13,740 --> 00:19:15,240 No. 493 00:19:15,240 --> 00:19:16,740 L-look, look, it'll only take five minutes, 494 00:19:16,740 --> 00:19:18,740 and then we will stay out of your life forever. 495 00:19:18,740 --> 00:19:21,240 Let's go. Let's go. 496 00:19:26,750 --> 00:19:29,250 We-- We feel really horrible about this. 497 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 W-we're just a couple trying to plan our wedding 498 00:19:31,250 --> 00:19:33,760 and we crashed yours to check out the place. 499 00:19:33,760 --> 00:19:37,260 Yeah, w-we haven't been able to agree on anything. 500 00:19:37,260 --> 00:19:39,760 And our fighting sort of spilled over onto you, 501 00:19:39,760 --> 00:19:41,260 and we're really sorry. 502 00:19:41,260 --> 00:19:42,770 We're sorry we ruined your wedding. 503 00:19:42,760 --> 00:19:44,270 Oh, no, you didn't ruin it. A lot of couples 504 00:19:44,270 --> 00:19:46,270 spend their wedding night in separate hotel suites. 505 00:19:46,270 --> 00:19:48,270 You weren't there? I didn't notice. 506 00:19:48,270 --> 00:19:50,270 Oh, now, now. 507 00:19:50,270 --> 00:19:51,770 You can't start your lives like this together. 508 00:19:51,770 --> 00:19:54,280 Yeah, come on, you know, don't let a petty little spat 509 00:19:54,280 --> 00:19:56,280 make you lose sight of why you got married in the first place. 510 00:19:56,280 --> 00:19:57,780 Yeah, you love each other. 511 00:19:57,780 --> 00:19:59,280 What you gonna do, just throw all that away? 512 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 Really, think of everything you've shared. 513 00:20:01,280 --> 00:20:03,790 Think of how long you've known each other. 514 00:20:03,790 --> 00:20:05,790 Remember your first kiss? 515 00:20:05,790 --> 00:20:09,290 Remember the first time you told him that you loved him? 516 00:20:09,290 --> 00:20:12,800 Remember when you finally got up the nerve to propose? 517 00:20:14,300 --> 00:20:16,800 When people love each other that much, there's no reason 518 00:20:16,800 --> 00:20:18,300 in the world they shouldn't spend 519 00:20:18,300 --> 00:20:19,800 the rest of their lives together. 520 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 I don't care where we get married, 521 00:20:20,800 --> 00:20:22,800 I just wanna get married. 522 00:20:25,810 --> 00:20:27,810 Uh, Joe... What? 523 00:20:27,810 --> 00:20:28,810 Oh, oh. Oh, yeah. 524 00:20:28,810 --> 00:20:30,810 Rick, look, um, 525 00:20:30,810 --> 00:20:32,810 before you let this bickering 526 00:20:32,810 --> 00:20:34,320 ruin the rest of your lives, 527 00:20:34,320 --> 00:20:35,820 isn't there something you wanna say to Karen? 528 00:20:37,320 --> 00:20:39,320 Go on. ( groans ) 529 00:20:39,320 --> 00:20:41,820 All right. 530 00:20:41,820 --> 00:20:44,830 Karen... 531 00:20:44,830 --> 00:20:47,830 I'm having an affair with your cousin Patty. 532 00:20:53,340 --> 00:20:54,840 What?! 533 00:20:54,840 --> 00:20:57,340 Uh, Rick, I'm looking a little foolish here. 534 00:20:57,340 --> 00:20:59,840 Okay, it's just some bad news 535 00:20:59,840 --> 00:21:01,340 but, uh, probably a onetime thing. 536 00:21:01,340 --> 00:21:02,850 Probably never happen again. Here we go. 537 00:21:03,850 --> 00:21:04,850 I'm in love with her. 538 00:21:06,850 --> 00:21:09,350 Can't sugarcoat it. That's bad. 539 00:21:09,350 --> 00:21:11,850 Look, I-I-I guess what I'm trying to say is 540 00:21:11,850 --> 00:21:14,360 I-- I just don't wanna be married to you. 541 00:21:14,360 --> 00:21:17,360 I don't wanna be married to you either. 542 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Huh? 543 00:21:18,360 --> 00:21:22,360 My parents pressured me, so I settled. 544 00:21:22,360 --> 00:21:25,870 ( laughing ): Well, what are we waiting for? 545 00:21:25,870 --> 00:21:27,370 Come on, let's go down to the courthouse 546 00:21:27,370 --> 00:21:29,370 and get this sucker annulled. 547 00:21:31,370 --> 00:21:33,380 ( door closes ) 548 00:21:33,380 --> 00:21:35,380 You know, those people have some real problems. 549 00:21:38,380 --> 00:21:40,380 We're not like them, are we? 550 00:21:40,380 --> 00:21:43,890 No. We're just fighting about mini hot dogs. 551 00:21:43,890 --> 00:21:45,390 So we're not in trouble? 552 00:21:45,390 --> 00:21:46,890 Of course not. 553 00:21:46,890 --> 00:21:48,390 We're just two giant pains in the ass. 554 00:21:48,390 --> 00:21:51,390 Oh, you're just saying that. No, I mean it. 555 00:21:51,390 --> 00:21:52,900 ( upbeat theme playing ) 556 00:21:57,900 --> 00:21:59,900 ( band playing romantic music ) 557 00:21:59,900 --> 00:22:01,400 I'm having a wonderful time. 558 00:22:01,400 --> 00:22:02,910 Me too. 559 00:22:02,900 --> 00:22:05,410 I'm glad we came back to our special place. 560 00:22:05,410 --> 00:22:07,910 So am I. Mmm. 561 00:22:07,910 --> 00:22:09,410 Oh, you look so beautiful. 562 00:22:09,410 --> 00:22:10,910 Thank you. 563 00:22:11,910 --> 00:22:14,420 ( applause ) 564 00:22:14,420 --> 00:22:16,420 Well, I guess we should sit down and eat. 565 00:22:16,420 --> 00:22:18,420 Okay. Who are we gonna be tonight? 566 00:22:18,420 --> 00:22:19,920 Dr. and Mrs. Toshiro Yashahara. 40943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.