All language subtitles for Wings (1990) - S06E01 - Whose Wife is It Anyway (480p x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:06,590 ( upbeat piano theme playing ) 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,090 ANNOUNCER: Last season on Wings: 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,590 Will you marry me? 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,600 Yes. 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,600 Brian, when are you gonna get it through your head? 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,600 No matter how many cute little gimmicks you try, 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,100 we're not gonna get back together. 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,110 It's over. 9 00:00:22,110 --> 00:00:24,110 Fine. It's over. 10 00:00:24,110 --> 00:00:25,610 'Cause I've had enough humiliation 11 00:00:25,610 --> 00:00:27,110 to last me a lifetime. 12 00:00:27,110 --> 00:00:28,610 I'm done. 13 00:00:29,610 --> 00:00:31,110 Oh, good. 14 00:00:31,110 --> 00:00:33,620 The Cupid-gram. ( claps hands ) 15 00:00:33,620 --> 00:00:34,620 Talking about Helen and Lynch. 16 00:00:34,620 --> 00:00:35,620 They're getting married. 17 00:00:35,620 --> 00:00:37,120 What? 18 00:00:37,120 --> 00:00:39,620 I think I said that pretty clearly. 19 00:00:39,620 --> 00:00:40,620 Listen, Helen, um... 20 00:00:40,620 --> 00:00:41,620 I just-- 21 00:00:41,620 --> 00:00:43,630 I just want to say congratulations again. 22 00:00:43,630 --> 00:00:46,130 You know, I-- I'm sure that you and Davis will be really happy. 23 00:00:46,130 --> 00:00:48,130 Yeah, we are. Hm. 24 00:00:48,130 --> 00:00:50,130 I-- I think that I really picked 25 00:00:50,130 --> 00:00:51,640 the right man. Mm-hm. 26 00:01:00,140 --> 00:01:01,650 I just made a big, 27 00:01:01,640 --> 00:01:04,150 big mistake letting Alex get away. 28 00:01:04,150 --> 00:01:06,150 Oh, come on, 29 00:01:06,150 --> 00:01:07,650 Joey, talk to me. 30 00:01:10,150 --> 00:01:12,160 Yow! 31 00:01:12,160 --> 00:01:15,160 ( mellow theme playing ) 32 00:01:18,660 --> 00:01:20,160 ( whistling ) 33 00:01:23,670 --> 00:01:24,670 Morning. 34 00:01:26,170 --> 00:01:27,670 Morning? 35 00:01:27,670 --> 00:01:29,670 I find you in bed with Helen last night, 36 00:01:29,670 --> 00:01:31,170 and all you can say is "morning"? 37 00:01:31,170 --> 00:01:33,680 ( grunts ) Those are for Helen. 38 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 I-I-Is that a heart? 39 00:01:35,680 --> 00:01:38,180 Are-- Are you making heart-shaped pancakes? 40 00:01:38,180 --> 00:01:39,680 They're her favorite. 41 00:01:39,680 --> 00:01:41,180 ( chuckles ) 42 00:01:41,180 --> 00:01:42,690 Joe, I want you to wipe 43 00:01:42,690 --> 00:01:44,690 that inane grin off your face 44 00:01:44,690 --> 00:01:45,690 and tell me how you 45 00:01:45,690 --> 00:01:47,690 and Helen ended up in bed together. 46 00:01:47,690 --> 00:01:50,190 You broke my heart. 47 00:01:50,190 --> 00:01:52,200 Look, I don't know how it happened. 48 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 She was on her way to New York. 49 00:01:53,200 --> 00:01:54,700 She stopped by here last night 50 00:01:54,700 --> 00:01:56,700 on the way to the airport to borrow my travel iron. 51 00:01:56,700 --> 00:01:58,700 So I gave it to her. 52 00:02:00,200 --> 00:02:02,210 I meant the travel iron. 53 00:02:02,210 --> 00:02:03,710 Oh. All right. Well, well, go on. Go on. 54 00:02:03,710 --> 00:02:05,710 Well, you know, there's not much more to say. 55 00:02:05,710 --> 00:02:07,210 Uh, you know, we wished each other luck, 56 00:02:07,210 --> 00:02:08,210 gave each other a kiss goodbye 57 00:02:08,210 --> 00:02:09,710 and fell into bed like dogs. Heh. 58 00:02:11,710 --> 00:02:13,220 ( fridge door closes ) 59 00:02:13,220 --> 00:02:14,220 Boy, huh? 60 00:02:14,220 --> 00:02:16,220 You and Helen. 61 00:02:16,220 --> 00:02:18,720 All these years you two guys parading around as friends... 62 00:02:18,720 --> 00:02:20,720 this hot, steaming passion 63 00:02:20,720 --> 00:02:23,230 raging underneath the surface. 64 00:02:23,230 --> 00:02:25,730 Smoldering sexual tinderbox 65 00:02:25,730 --> 00:02:27,730 just waiting for a spark to come along and-- 66 00:02:27,730 --> 00:02:29,230 You slept alone again last night, huh? 67 00:02:29,230 --> 00:02:31,230 Oh, yeah. 68 00:02:31,230 --> 00:02:33,240 Heck, look. Brian, don't give up on Alex. 69 00:02:33,240 --> 00:02:35,240 You know, there's still a chance it could work out. 70 00:02:35,240 --> 00:02:36,740 Yeah. 71 00:02:36,740 --> 00:02:38,240 Well, hell, I'm not really worried. 72 00:02:38,240 --> 00:02:40,740 And I've actually come up with a great plan to get her back. 73 00:02:40,740 --> 00:02:43,250 See, every time she goes out for the morning paper, 74 00:02:43,250 --> 00:02:44,750 I'll be there. 75 00:02:44,750 --> 00:02:47,750 Every time she goes out to lunch, I'll be there. 76 00:02:47,750 --> 00:02:49,750 Every time she pulls the shades down at night, 77 00:02:49,750 --> 00:02:50,750 I'll be there. 78 00:02:50,750 --> 00:02:52,260 And every time you come up for parole, 79 00:02:52,260 --> 00:02:53,760 I'll be there. 80 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 Look, man, l-- Let me give you 81 00:02:54,760 --> 00:02:56,260 just a little bit of advice. Yeah. 82 00:02:56,260 --> 00:02:58,260 If you really want to get Alex back, you got to play it cool. 83 00:02:58,260 --> 00:02:59,760 Let her come to you. Oh, I don't know. 84 00:02:59,760 --> 00:03:01,260 No, hey. No, trust me on this one. 85 00:03:01,260 --> 00:03:03,770 Look, last night Helen was this close 86 00:03:03,770 --> 00:03:05,270 to marrying Lynch. 87 00:03:05,270 --> 00:03:08,270 This morning, she is eating at Joe's. 88 00:03:08,270 --> 00:03:09,770 Ha. And why? 89 00:03:09,770 --> 00:03:10,770 Because I played it cool. 90 00:03:11,770 --> 00:03:13,280 Bye, Joe. Thanks for the travel iron. 91 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 He-- Hey, Helen, where are you going? 92 00:03:15,280 --> 00:03:16,780 Uh, New York to see Davis. 93 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 W-- Why? 94 00:03:17,780 --> 00:03:19,280 He's my fiancé. 95 00:03:19,280 --> 00:03:20,780 Helen, wait. 96 00:03:21,780 --> 00:03:22,790 Joe! 97 00:03:22,790 --> 00:03:24,790 Undies. 98 00:03:26,290 --> 00:03:29,290 ( mellow theme playing ) 99 00:03:32,800 --> 00:03:34,300 Okay, breakfast is here. 100 00:03:34,300 --> 00:03:36,800 What took you so long? Oh. Oh, it's about time. 101 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 I ordered the muffin. 102 00:03:37,800 --> 00:03:40,800 They were out. So instead I got you a bear claw. 103 00:03:40,800 --> 00:03:42,310 Um, I ordered the scrambled eggs. 104 00:03:42,310 --> 00:03:44,810 They were out. So instead I got you a bear claw. 105 00:03:45,810 --> 00:03:47,310 Well, mine's easy. 106 00:03:47,310 --> 00:03:48,810 I ordered the bear claw. 107 00:03:48,810 --> 00:03:49,810 Fay got the last one. 108 00:03:49,810 --> 00:03:51,310 Heh. So I got you toast. 109 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Oh, it's just my luck. 110 00:03:54,320 --> 00:03:56,320 I'm having toast for lunch. 111 00:03:58,320 --> 00:03:59,820 I suppose we have got Chappel to thank for this. 112 00:03:59,820 --> 00:04:02,330 She goes to New York, marries a rich guy in a penthouse, 113 00:04:02,330 --> 00:04:04,330 we got to scrounge for our breakfast every morning. 114 00:04:04,330 --> 00:04:06,330 Oh, well, I think it's wonderful 115 00:04:06,330 --> 00:04:07,830 that Helen's finally getting married. 116 00:04:07,830 --> 00:04:11,330 And I bet there's gonna be a really fancy society wedding. 117 00:04:11,330 --> 00:04:13,340 ANTONIO: Yeah. I can't wait to go. 118 00:04:13,340 --> 00:04:15,340 Yeah, me neither. Me-- I-I've got to get my tux back 119 00:04:15,340 --> 00:04:17,340 from my cousin, Giacomo. 120 00:04:17,340 --> 00:04:19,340 Oh, I forgot. 121 00:04:19,340 --> 00:04:21,340 He buried his father in it. 122 00:04:22,850 --> 00:04:24,350 Maybe I could-- 123 00:04:27,850 --> 00:04:30,350 Nah. 124 00:04:30,350 --> 00:04:32,860 Better just rent a new one. 125 00:04:32,860 --> 00:04:35,360 What makes you think she's gonna want you two there? 126 00:04:35,360 --> 00:04:36,360 Why wouldn't she? 127 00:04:36,360 --> 00:04:37,860 Oh, you're gonna have a lot in common 128 00:04:37,860 --> 00:04:39,360 with her rich friends. 129 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 Mr. Gold Card, meet Mr. Green Card. 130 00:04:47,370 --> 00:04:50,370 Of course we'll be invited. Won't we? 131 00:04:50,370 --> 00:04:51,880 Oh, absolutely. 132 00:04:51,870 --> 00:04:53,880 We're her friends. 133 00:04:53,880 --> 00:04:56,880 Well, her friends from work. 134 00:04:56,880 --> 00:04:59,380 That's right. There's always a "friends from work" table, 135 00:04:59,380 --> 00:05:01,380 isn't there? 136 00:05:01,380 --> 00:05:03,390 Oh, yeah. And they'll have us hidden 137 00:05:03,390 --> 00:05:05,890 in some dark corner where everyone kicks our chairs 138 00:05:05,890 --> 00:05:07,890 on the way to the can. That's right. 139 00:05:07,890 --> 00:05:09,890 That's right. And the only time Helen will talk to me 140 00:05:09,890 --> 00:05:11,390 is when she needs someone to dance 141 00:05:11,390 --> 00:05:12,900 with her fat Aunt Rose. 142 00:05:12,900 --> 00:05:15,400 You know? I-I-I never get the hot cousin. 143 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 You know, it's always me 144 00:05:16,400 --> 00:05:17,900 and the 300-pound woman 145 00:05:17,900 --> 00:05:20,400 in support hose doing the Hokey Pokey. 146 00:05:21,400 --> 00:05:23,410 Well, it didn't take very long 147 00:05:23,410 --> 00:05:25,410 for money to turn her pretty little head. 148 00:05:26,410 --> 00:05:27,410 Hi. I had a change of plans. 149 00:05:27,410 --> 00:05:28,910 Leaving now. Bye now. 150 00:05:28,910 --> 00:05:30,410 Now, listen, I'm telling you right now, 151 00:05:30,410 --> 00:05:31,920 your fat aunts dance alone. 152 00:05:31,910 --> 00:05:33,920 You bet. Bye. Okay. 153 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 Chappel, what are you still doing here? 154 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 I thought you left last night. 155 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 Oh, well, you know, it was the funniest story. 156 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 Um-- Oh, get this. 157 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 ( forced laugh ) 158 00:05:40,920 --> 00:05:42,430 Uh, I didn't. 159 00:05:43,430 --> 00:05:45,430 Roy, when's your next flight to New York? 160 00:05:45,430 --> 00:05:47,430 Well, it's the funniest story. Get this: It's sold out. 161 00:05:47,430 --> 00:05:48,930 ( chuckles ) 162 00:05:48,930 --> 00:05:50,930 Bump somebody. Maybe I could bump somebody. 163 00:05:52,440 --> 00:05:54,940 U-uh, this engagement really agrees with you. 164 00:05:54,940 --> 00:05:56,940 You're positively glowing. 165 00:05:59,940 --> 00:06:01,440 Uh, no, I'm really not glowing. 166 00:06:01,440 --> 00:06:03,950 There's absolutely no reason to glow. 167 00:06:03,950 --> 00:06:05,950 Oh-ho-ho. You know, Chappel, she's right. 168 00:06:05,950 --> 00:06:07,450 You look kind of flushed. 169 00:06:07,450 --> 00:06:10,450 No, no. I-I-I'm really not. 170 00:06:10,450 --> 00:06:12,960 Helen. You know, you-- You look... 171 00:06:12,960 --> 00:06:14,460 Please don't say I'm glowing. 172 00:06:14,460 --> 00:06:16,960 No, you look like you just had sex. 173 00:06:22,970 --> 00:06:24,470 ( laughs ) 174 00:06:24,470 --> 00:06:25,970 No, I'm just glowing. 175 00:06:27,470 --> 00:06:29,970 Listen, Helen, I was gonna send this to you in New York, 176 00:06:29,970 --> 00:06:32,480 but since you're here, I can give it to you now. I-- 177 00:06:32,480 --> 00:06:35,480 I made a little engagement present for you. 178 00:06:35,480 --> 00:06:38,980 And I did a little cross-stitching last night. I-- 179 00:06:38,980 --> 00:06:40,980 See. "Helen and Davis Forever." 180 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 ( snickers ) 181 00:06:41,980 --> 00:06:42,990 "Forever." 182 00:06:44,490 --> 00:06:46,490 Thanks, Lowell. I'll-- I'll treasure it always. 183 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 Well, now, Lowell, 184 00:06:47,490 --> 00:06:49,490 I think that's just amazing. 185 00:06:49,490 --> 00:06:51,490 How did you ever do that in one night? 186 00:06:51,490 --> 00:06:54,500 Well, I have to admit I didn't do it by myself. 187 00:06:54,500 --> 00:06:57,000 You know, my cousin Bevo helped me with the border. 188 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 You know, for once that extra thumb 189 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 of his came in handy. 190 00:07:01,000 --> 00:07:02,510 Roy, where's the ticket already? 191 00:07:02,510 --> 00:07:04,010 It's coming. It's coming. 192 00:07:04,010 --> 00:07:06,010 Just like the rich. 193 00:07:06,010 --> 00:07:08,010 Everything's got to be now, now, now. 194 00:07:10,510 --> 00:07:14,020 Well, well, if it isn't the blushing bride herself. 195 00:07:14,020 --> 00:07:16,520 You know, if one more person says that I'm blushing 196 00:07:16,520 --> 00:07:18,520 or I'm glowing, I'm gonna kick them right in the-- 197 00:07:18,520 --> 00:07:21,020 Reverend Saunders. Hello, how are you? 198 00:07:21,020 --> 00:07:24,030 Fine. I was so happy to hear you're getting married. 199 00:07:24,030 --> 00:07:26,530 You know, I'd be honored if you'd let me 200 00:07:26,530 --> 00:07:27,530 perform the ceremony. 201 00:07:27,530 --> 00:07:29,030 ( scoffs ) Fat chance. 202 00:07:29,030 --> 00:07:30,530 She's probably booked Billy Graham. 203 00:07:32,540 --> 00:07:34,040 After all, I've known you 204 00:07:34,040 --> 00:07:35,540 ever since you were a little girl. 205 00:07:35,540 --> 00:07:38,040 Ah, I can still see you sitting 206 00:07:38,040 --> 00:07:40,040 in church in your pretty white dress, 207 00:07:40,040 --> 00:07:41,540 Bible clutched in your little hands, 208 00:07:41,540 --> 00:07:44,050 the very picture of innocence. 209 00:07:45,550 --> 00:07:47,550 That's really sweet of you. I'm going straight to hell. 210 00:07:47,550 --> 00:07:48,550 JOE: Helen. 211 00:07:48,550 --> 00:07:51,050 Helen, don't-- Don't leave. Oh. 212 00:07:51,050 --> 00:07:52,050 We have got to talk about this. 213 00:07:52,050 --> 00:07:53,560 Joe, there's nothing to talk about. 214 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Roy, the ticket. Thank you. 215 00:07:54,560 --> 00:07:57,560 What, y-you call what happened last night nothing? 216 00:07:57,560 --> 00:07:59,060 Uh... U-U-Uh, 217 00:07:59,060 --> 00:08:00,560 what happened last night? 218 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 Uh, nothing. Nothing. 219 00:08:01,560 --> 00:08:03,070 Could you please give me my damn ticket? 220 00:08:03,070 --> 00:08:05,570 In a second. What did happen last night? Sh-- 221 00:08:05,570 --> 00:08:07,070 Nothing! 222 00:08:07,070 --> 00:08:09,570 Now, look, listen. You cannot just run out on me like this. 223 00:08:09,570 --> 00:08:11,570 Joe, would you quit making such a big deal about this? 224 00:08:11,570 --> 00:08:13,580 What we did last night was just sex! It was nothing else! 225 00:08:13,580 --> 00:08:15,580 It was just sex! That's all it was! Sex! 226 00:08:21,580 --> 00:08:23,090 Well... 227 00:08:23,090 --> 00:08:25,090 don't I feel the perfect fool. 228 00:08:32,600 --> 00:08:35,100 ( lively theme playing ) 229 00:08:36,600 --> 00:08:38,100 Helen...what we had last night 230 00:08:38,100 --> 00:08:40,600 was a lot more than just sex. Joe... 231 00:08:40,600 --> 00:08:43,110 I have two words for you: 232 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 civil ceremony. 233 00:08:46,610 --> 00:08:48,610 Well, call me old-fashioned, 234 00:08:48,610 --> 00:08:50,610 but in my day, the night you got engaged, 235 00:08:50,610 --> 00:08:52,620 you slept with your fiancé. 236 00:08:54,120 --> 00:08:57,120 Aeromass announces the departure of flight 19 237 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 to New York. 238 00:08:58,120 --> 00:08:59,620 Due to FAA regulations, 239 00:08:59,620 --> 00:09:01,620 there will be no smoking 240 00:09:01,620 --> 00:09:03,630 or sex while in flight. 241 00:09:05,130 --> 00:09:06,630 Think you can make it, Chappel? 242 00:09:06,630 --> 00:09:08,130 ( snickers ) 243 00:09:14,140 --> 00:09:16,140 Tsk. Look, Joe, I have to go. 244 00:09:16,140 --> 00:09:17,140 No, no. You can't go. 245 00:09:17,140 --> 00:09:19,640 We've got to talk about this-- Give me the ticket. 246 00:09:21,640 --> 00:09:24,150 Joe, what are you doing? I have to go. 247 00:09:24,150 --> 00:09:25,650 Hey-- Look-- J-- Talk to me, Helen. 248 00:09:25,650 --> 00:09:28,650 Am I crazy or did something incredible happen last night? 249 00:09:28,650 --> 00:09:31,150 Oh, that? 250 00:09:31,150 --> 00:09:32,660 Yeah, that. 251 00:09:32,660 --> 00:09:35,160 Well, that was...um, 252 00:09:35,160 --> 00:09:36,660 two old friends... 253 00:09:36,660 --> 00:09:38,660 saying goodbye. 254 00:09:38,660 --> 00:09:40,660 When my friend Bill left the island, we just shook hands. 255 00:09:40,660 --> 00:09:43,170 Nobody dug their nails in anyone's back. 256 00:09:44,670 --> 00:09:47,170 Joe, last night was a big mistake. 257 00:09:47,170 --> 00:09:48,670 That's all it was. 258 00:09:48,670 --> 00:09:51,670 I am engaged to Davis. ( sighs ) 259 00:09:51,670 --> 00:09:53,180 Because we spend one night together, 260 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 I'm supposed to forget about him? 261 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 Pfft, yeah. 262 00:09:57,180 --> 00:09:59,180 I got a plane to catch. Helen-- 263 00:09:59,180 --> 00:10:01,180 Oh, Joe. What do you want from me? 264 00:10:01,180 --> 00:10:02,690 Helen, you j-- You can't leave. 265 00:10:02,690 --> 00:10:04,190 What about us? 266 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 What "us"? 267 00:10:05,190 --> 00:10:06,190 We tried "us" years ago. 268 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 We broke up. 269 00:10:07,190 --> 00:10:09,190 Oh. All couples break up. 270 00:10:09,190 --> 00:10:10,690 We fought all the time. All couples fight. 271 00:10:10,690 --> 00:10:12,200 I drove my jeep through your office. 272 00:10:12,190 --> 00:10:14,200 All couples-- Yeah, you did. 273 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 What the hell were you thinking? 274 00:10:16,200 --> 00:10:17,700 I'm marrying Davis. Goodbye. 275 00:10:17,700 --> 00:10:19,700 Wait-- Helen. Listen to me. 276 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 If you were so sure about him, 277 00:10:20,700 --> 00:10:22,210 last night never would of happened. 278 00:10:22,200 --> 00:10:24,710 Last night never happened. How can you say that? 279 00:10:24,710 --> 00:10:26,710 That's my story, and I'm sticking to it. 280 00:10:26,710 --> 00:10:29,210 All right, okay. Okay, okay. Fine. Fine. 281 00:10:29,210 --> 00:10:31,210 If you can stand here and look me right in the eye, 282 00:10:31,210 --> 00:10:33,220 and honestly tell me that you love him... 283 00:10:33,220 --> 00:10:34,720 ( sighs ) 284 00:10:34,720 --> 00:10:36,220 ...I'll-- I'll step aside. 285 00:10:36,220 --> 00:10:38,220 I love him. Let me put that a different way. 286 00:10:39,220 --> 00:10:40,720 Joe... 287 00:10:40,720 --> 00:10:43,230 I really want this. 288 00:10:43,230 --> 00:10:45,230 So if you care about me, 289 00:10:45,230 --> 00:10:47,730 if you want to see me happy... 290 00:10:47,730 --> 00:10:50,230 if you love me... 291 00:10:50,230 --> 00:10:52,740 you won't stand in my way. 292 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 ( airplane flying overhead ) 293 00:11:02,750 --> 00:11:05,750 Aeromass announces the final boarding call 294 00:11:05,750 --> 00:11:08,250 for flight 19 to New York. 295 00:11:18,260 --> 00:11:19,760 Look, uh... 296 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 glad you guys are still here. 297 00:11:20,760 --> 00:11:22,770 Uh...didn't have much time 298 00:11:22,770 --> 00:11:25,770 for the alterations, but, you know... 299 00:11:25,770 --> 00:11:28,270 let me be the first to congratulate you. 300 00:11:31,270 --> 00:11:33,280 Bye, Joe. 301 00:11:33,280 --> 00:11:34,780 Goodbye, Helen. 302 00:11:39,280 --> 00:11:40,280 You okay? 303 00:11:41,780 --> 00:11:43,790 Do I look okay? 304 00:11:48,790 --> 00:11:51,790 How you doing? Oh. I-- I've been better. 305 00:11:51,790 --> 00:11:53,300 Would you like to talk about it, dear? 306 00:11:53,300 --> 00:11:55,800 No. No, Fay. Really, not-- Not right now. 307 00:11:55,800 --> 00:11:57,800 You sure? I'm a good listener. 308 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Hey, hey, hey. Ca-- Hey-- 309 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Will you guys just back off? 310 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Give the man a little air, all right? 311 00:12:02,300 --> 00:12:04,310 The last thing he needs is a bunch 312 00:12:04,310 --> 00:12:05,810 of people yammering his ear off 313 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 with a lot of... 314 00:12:06,810 --> 00:12:08,310 cliché advice. 315 00:12:10,310 --> 00:12:11,810 Hey, thanks. 316 00:12:12,820 --> 00:12:14,320 ( sighs ) 317 00:12:14,320 --> 00:12:15,820 But you know, time heals all wounds. 318 00:12:17,820 --> 00:12:20,320 There's a lot of-- Lot of fish in the sea. 319 00:12:21,820 --> 00:12:23,830 And whatever doesn't kill you makes you stronger. 320 00:12:25,330 --> 00:12:26,830 All right, all right. Look, I know it's tough, 321 00:12:26,830 --> 00:12:28,830 but you cannot let it get to you. 322 00:12:28,830 --> 00:12:30,830 I mean, take this thing with me and Alex. 323 00:12:30,830 --> 00:12:32,840 Oh-- A-A-Alex. 324 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 What, heh--? What about her? 325 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 Um, when I gassed up her chopper this morning, uh, 326 00:12:36,840 --> 00:12:38,840 she gave me a letter to give you. 327 00:12:41,840 --> 00:12:42,850 Uh, I can't read it. 328 00:12:42,850 --> 00:12:43,850 You-- You read it. 329 00:12:43,850 --> 00:12:45,350 Okay. 330 00:12:47,350 --> 00:12:48,850 Okay. 331 00:12:48,850 --> 00:12:49,850 "Dear Brian, 332 00:12:49,850 --> 00:12:51,850 by the time you read this, I'll be gone." 333 00:12:51,850 --> 00:12:54,360 Gone? What-- What does she mean "gone"? 334 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 "I'm leaving the island for good. 335 00:12:56,360 --> 00:12:57,860 "What we had was wonderful, 336 00:12:57,860 --> 00:12:59,860 "but we both know it's over. ( sighs ) 337 00:12:59,860 --> 00:13:02,870 "I know if I stayed, we'd probably get back together, 338 00:13:02,870 --> 00:13:06,370 but it would be a big mistake." 339 00:13:06,370 --> 00:13:07,870 Even though you are 340 00:13:07,870 --> 00:13:10,370 the most handsome man I've ever known. 341 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 She said that? 342 00:13:12,880 --> 00:13:14,880 Yeah, I threw that in. 343 00:13:18,380 --> 00:13:21,380 Y-you looked like you needed some good news with the bad. 344 00:13:22,890 --> 00:13:24,390 "We just had too many problems, 345 00:13:24,390 --> 00:13:25,890 "and I don't think you're ready 346 00:13:25,890 --> 00:13:29,890 for a mature, adult relationship." 347 00:13:29,890 --> 00:13:32,400 Even though you are one heck of a bowler. 348 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 That bowler thing: 349 00:13:35,900 --> 00:13:38,400 uh...her? 350 00:13:38,400 --> 00:13:39,900 Me. 351 00:13:41,400 --> 00:13:42,910 "Please don't try to find me. 352 00:13:42,910 --> 00:13:44,410 "It's better this way. 353 00:13:44,410 --> 00:13:46,410 "And always remember, Brian, 354 00:13:46,410 --> 00:13:47,910 I love you." 355 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 You? 356 00:13:51,910 --> 00:13:52,920 Her. 357 00:13:54,420 --> 00:13:57,420 What the heck. I don't say it enough either. 358 00:13:57,420 --> 00:13:58,920 ( groans ) 359 00:13:58,920 --> 00:14:01,420 My God. Alex-- 360 00:14:01,420 --> 00:14:02,930 Alex is really gone. 361 00:14:02,930 --> 00:14:04,430 Oh, hey. Come on, man. 362 00:14:04,430 --> 00:14:05,430 You-- 363 00:14:05,430 --> 00:14:06,930 You know, you were right. 364 00:14:06,930 --> 00:14:08,430 It wasn't meant to be, it wasn't meant to be. 365 00:14:08,430 --> 00:14:09,930 Look, don't hand me those platitudes, 366 00:14:09,930 --> 00:14:11,430 you sanctimonious bag of wind. 367 00:14:11,430 --> 00:14:13,440 My life is over! 368 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 ( lively theme playing ) 369 00:14:23,450 --> 00:14:25,450 Oh. I can't believe Alex is gone. 370 00:14:26,450 --> 00:14:28,950 My God, Helen's getting married. 371 00:14:28,950 --> 00:14:30,450 What am I gonna do? 372 00:14:30,450 --> 00:14:31,950 You? What about me? 373 00:14:31,950 --> 00:14:34,460 May I-- May I say something? 374 00:14:34,460 --> 00:14:35,960 You two make me sick. 375 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 ( dramatically ): "She's gone." 376 00:14:38,460 --> 00:14:39,960 "She's getting married." 377 00:14:39,960 --> 00:14:43,470 Big-shot pilots moaning about losing your girlfriends. 378 00:14:43,470 --> 00:14:45,970 You, with your-- Your cool leather jackets 379 00:14:45,970 --> 00:14:47,970 and your flyboy charms. 380 00:14:47,970 --> 00:14:49,470 You walk into any bar, 381 00:14:49,470 --> 00:14:50,470 they're crawling all over you. 382 00:14:50,470 --> 00:14:52,470 Here, I-- I-I got an idea. 383 00:14:52,470 --> 00:14:55,980 Try picking up a woman after 15 hours 384 00:14:55,980 --> 00:14:58,480 in a hot, stuffy cab, wearing-- 385 00:14:58,480 --> 00:15:00,980 Wearing sweat-stained, out-of-date clothes 386 00:15:00,980 --> 00:15:03,490 and a coin changer on your belt. 387 00:15:05,490 --> 00:15:07,490 ( airplane flies overhead ) 388 00:15:07,490 --> 00:15:09,490 You know, I-- I never thought about it before, 389 00:15:09,490 --> 00:15:10,490 but he's absolutely right. 390 00:15:10,490 --> 00:15:13,000 Yeah. His life is pathetic. 391 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 No. No, I mean about us. What are we moaning about? 392 00:15:16,000 --> 00:15:18,500 We're gonna be just fine without Alex and Helen. You know why? 393 00:15:18,500 --> 00:15:21,000 We're the Hackett brothers. We got a lot going for us. 394 00:15:21,000 --> 00:15:22,510 We do? Hey. 395 00:15:22,500 --> 00:15:25,010 Who left a string of broken hearts at Sconset High? 396 00:15:25,010 --> 00:15:26,510 Hackett brothers? Yeah. 397 00:15:26,510 --> 00:15:29,010 And who had their choice of any flight attendant in Boston? 398 00:15:29,010 --> 00:15:30,010 The Hackett brothers. 399 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 Yeah, exactly. 400 00:15:31,010 --> 00:15:32,520 So why are we gonna be okay? 401 00:15:32,510 --> 00:15:34,520 'Cause we're the Hackett brothers! 402 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 You're damn right! 403 00:15:35,520 --> 00:15:37,520 From now on, we are gonna have more women 404 00:15:37,520 --> 00:15:39,020 than we ever dreamed of. 405 00:15:39,020 --> 00:15:40,020 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 406 00:15:40,020 --> 00:15:42,020 Hot Latin women in tight black shorts-- 407 00:15:42,020 --> 00:15:44,530 Sure, yeah. Big Nordic blondes with no tan lines. 408 00:15:44,530 --> 00:15:47,530 Yeah. Nasty French girls with pouty lips. 409 00:15:47,530 --> 00:15:49,030 Asian anchorwomen. 410 00:15:49,030 --> 00:15:51,030 Oh. Good one. Wow. Hey. 411 00:15:51,030 --> 00:15:53,040 If we never have another meaningful relationship 412 00:15:53,040 --> 00:15:54,540 for the rest of our lives, it won't matter-- 413 00:15:54,540 --> 00:15:56,540 We'll have each other. Right, we'll have each other. 414 00:15:56,540 --> 00:15:58,540 There we'll be-- We'll be two old men... ( chuckles ) 415 00:15:58,540 --> 00:16:00,540 ...with big smiles and a lot of great memories. 416 00:16:00,540 --> 00:16:03,050 Oh, that's right. Two fat, happy old guys 417 00:16:03,050 --> 00:16:05,050 sitting there in front of the TV in our underwear, 418 00:16:05,050 --> 00:16:06,550 eating a couple of Hungry-Man dinners. 419 00:16:06,550 --> 00:16:09,550 Yeah. Two unshaven old geezers 420 00:16:09,550 --> 00:16:11,050 with 3-inch fingernails 421 00:16:11,050 --> 00:16:13,060 shouting about who left the cap off the VapoRub. 422 00:16:13,060 --> 00:16:14,560 ( laughs ): Yeah. 423 00:16:14,560 --> 00:16:17,060 Mothers dragging their kids away from our house saying, 424 00:16:17,060 --> 00:16:20,060 "Don't go near there. You know who lives in there?" 425 00:16:20,060 --> 00:16:22,570 Hackett brothers. 426 00:16:22,560 --> 00:16:24,570 Where are those plane keys? I'm going after Helen. 427 00:16:24,570 --> 00:16:26,570 No, no. No, you're not. I need those keys to get Alex. 428 00:16:26,570 --> 00:16:29,070 No, Brian, look, she dumped you. Have a little self-respect. 429 00:16:29,070 --> 00:16:31,570 What are you talking about? You nailed another guy's fiancée, 430 00:16:31,570 --> 00:16:33,080 you slut. Brian, you-- You-- 431 00:16:33,080 --> 00:16:34,580 You don't even know where she is. 432 00:16:34,580 --> 00:16:36,580 What are you gonna do? Fly around the world 433 00:16:36,580 --> 00:16:39,080 with your head out the plane window, yelling: "Alex"? 434 00:16:39,080 --> 00:16:42,080 Yeah. That and drop leaflets. Huh? 435 00:16:42,080 --> 00:16:44,090 ( both grunting ) 436 00:16:44,090 --> 00:16:45,090 Stop. 437 00:16:45,090 --> 00:16:47,090 ( breathing heavily ) 438 00:16:47,090 --> 00:16:49,090 Look, I really want this, Brian. 439 00:16:50,090 --> 00:16:52,600 If you care about me... 440 00:16:52,590 --> 00:16:56,100 if you want me to be happy... 441 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 if you love me... 442 00:16:59,100 --> 00:17:01,600 you won't stand in my way. 443 00:17:03,110 --> 00:17:04,610 Get bent. No. 444 00:17:05,110 --> 00:17:06,110 Come on, come on. 445 00:17:06,110 --> 00:17:08,110 ( grunts, chokes ) 446 00:17:08,110 --> 00:17:10,110 Hi, guys. 447 00:17:10,110 --> 00:17:12,110 Hey, there's the keys I've been looking for. 448 00:17:12,110 --> 00:17:14,120 No, I-- Let me have those! I got to go get Alex! 449 00:17:14,120 --> 00:17:16,120 Come on. Give 'em to me. I'm going after Helen. 450 00:17:16,120 --> 00:17:18,120 These keys? Yeah. Give 'em to me. 451 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 Who wants the keys? Give 'em to me. 452 00:17:20,120 --> 00:17:22,630 Get the keys. Get the keys. Come on! 453 00:17:22,620 --> 00:17:24,130 Hold it, hold it, hold it. 454 00:17:24,130 --> 00:17:27,130 There's only one fair way to settle this. 455 00:17:27,130 --> 00:17:29,130 Joe, Brian... 456 00:17:29,130 --> 00:17:30,630 what country, 457 00:17:30,630 --> 00:17:31,630 formerly known as Ceylon--? 458 00:17:31,630 --> 00:17:33,140 Give me those. 459 00:17:34,140 --> 00:17:35,640 It's Sri Lanka, Joe! 460 00:17:35,640 --> 00:17:38,140 Crack a book sometime, pretty boy! 461 00:17:38,140 --> 00:17:40,640 ( mellow theme playing ) 462 00:17:57,160 --> 00:17:58,660 JOE: Helen, wait! 463 00:17:58,660 --> 00:17:59,660 Ow! Oh. 464 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 Ow! Ow! 465 00:18:00,660 --> 00:18:02,160 Joe... 466 00:18:02,160 --> 00:18:03,170 What are you doing here? 467 00:18:03,170 --> 00:18:06,670 Can't...marry Lynch. Ow. 468 00:18:06,670 --> 00:18:08,170 What is wrong with you? 469 00:18:08,170 --> 00:18:10,170 Just ran...25 blocks. 470 00:18:10,170 --> 00:18:11,170 ( breathing heavily ) 471 00:18:11,170 --> 00:18:13,180 Cab accident. 472 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 Not Achmed's fault. 473 00:18:14,180 --> 00:18:17,180 ( elevator bell dings ) Come over here and sit down. 474 00:18:17,180 --> 00:18:18,680 Take the weight off your knee. Ah. 475 00:18:18,680 --> 00:18:20,680 Oh. There you go. Hope you're all right. 476 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Ahh. Thanks. 477 00:18:21,680 --> 00:18:23,690 Uh, hey, wait. Ow. Ow. 478 00:18:23,690 --> 00:18:25,190 Oh. ( grunts ) 479 00:18:25,190 --> 00:18:26,690 Hey, aren't these things supposed to open 480 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 when you put your hand in 'em? 481 00:18:27,690 --> 00:18:30,190 Not while I'm pushing this button. 482 00:18:30,190 --> 00:18:31,690 Helen, you can't marry Lynch. 483 00:18:31,690 --> 00:18:32,690 You're making a big mistake. 484 00:18:32,690 --> 00:18:34,700 Would you get it through your thick skull? 485 00:18:34,700 --> 00:18:36,200 I am marrying him, and there's nothing you can say 486 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 to change that. 487 00:18:37,200 --> 00:18:38,700 Marry me. 488 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 Excuse me? 489 00:18:42,200 --> 00:18:43,210 Please. 490 00:18:49,710 --> 00:18:50,710 ( breathing heavily ) 491 00:18:54,220 --> 00:18:57,220 Did you just ask me to marry you? 492 00:18:57,220 --> 00:18:59,720 Yes. 493 00:19:01,220 --> 00:19:02,730 ( grunts ) 494 00:19:02,720 --> 00:19:04,230 Take your time. Think about it. 495 00:19:06,230 --> 00:19:09,230 Boy, just when I have my life all figured out, 496 00:19:09,230 --> 00:19:11,730 you come here and pull this stupid stunt. 497 00:19:11,730 --> 00:19:14,240 Well, 31 years without a single proposal, 498 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 then I get two in one day. 499 00:19:16,240 --> 00:19:17,740 Three, if you count the guy out front 500 00:19:17,740 --> 00:19:20,240 playing "Lovely Bunch of Coconuts" on his lips. 501 00:19:20,240 --> 00:19:22,750 Helen, I-- I-- You know, I know you don't want to hear this, 502 00:19:22,740 --> 00:19:24,250 but I'm marrying Davis... 503 00:19:24,250 --> 00:19:25,750 and that's that. 504 00:19:25,750 --> 00:19:26,750 ( hits stop button ) 505 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 Oh. Give me one good reason why. 506 00:19:28,250 --> 00:19:30,750 Oh, honey, I'll give you the best reason of all. 507 00:19:30,750 --> 00:19:31,250 He... 508 00:19:33,260 --> 00:19:34,760 asked me first. 509 00:19:34,760 --> 00:19:37,760 Oh. That's what the most important decision of your life 510 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 boils down to? Firsties? 511 00:19:40,260 --> 00:19:41,760 Hey, wait a minute. 512 00:19:41,760 --> 00:19:43,770 You left Nantucket way before I did. 513 00:19:43,770 --> 00:19:44,770 You've been walking around 514 00:19:44,770 --> 00:19:46,770 thinking things over, haven't you? 515 00:19:46,770 --> 00:19:47,770 Tsk. No. 516 00:19:47,770 --> 00:19:48,770 I... 517 00:19:49,270 --> 00:19:51,270 took in a show. 518 00:19:51,270 --> 00:19:52,780 Cats. 519 00:19:52,770 --> 00:19:54,780 You did not. Admit it. You have doubts. 520 00:19:54,780 --> 00:19:55,780 Hey, I was at Cats. 521 00:19:55,780 --> 00:19:57,780 Oh-- Oh, yeah? What does Rum Tum Tugger sing 522 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 at the top of the second act? 523 00:19:59,780 --> 00:20:01,280 "Feelings." 524 00:20:01,280 --> 00:20:04,290 Okay. So I walked around the block a few times. 525 00:20:04,290 --> 00:20:06,290 Everyone has doubts before they get married. 526 00:20:06,290 --> 00:20:08,790 But I know now that I have made up my mind, 527 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 and I'm sure about it. 528 00:20:09,790 --> 00:20:11,790 So, Joe, just-- Just go away. 529 00:20:11,790 --> 00:20:13,300 All right. 530 00:20:13,300 --> 00:20:14,800 Helen, if you can look me in the eye 531 00:20:14,800 --> 00:20:17,300 and honestly tell me that you don't love me, 532 00:20:17,300 --> 00:20:18,300 I will get off this elevator 533 00:20:18,300 --> 00:20:19,800 and out of your life. 534 00:20:19,800 --> 00:20:22,300 I don't love you. I got to stop saying that. 535 00:20:22,300 --> 00:20:24,310 Helen, you're lying, and you know it. 536 00:20:24,310 --> 00:20:26,310 Okay! 537 00:20:26,310 --> 00:20:27,810 Okay, I love you. 538 00:20:27,810 --> 00:20:29,310 I've always loved you. 539 00:20:31,810 --> 00:20:34,320 But what the hell kind of reason is that to get married? 540 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 Well... 541 00:20:35,320 --> 00:20:36,820 it's no, "He asked me first." 542 00:20:36,820 --> 00:20:38,820 But it's the best I can do. 543 00:20:39,820 --> 00:20:42,320 Joe, it's too late for us. 544 00:20:42,320 --> 00:20:44,330 ( pleadingly ): Please. 545 00:20:44,330 --> 00:20:45,830 It's just not gonna work. 546 00:20:45,830 --> 00:20:46,830 Damn it, Helen. 547 00:20:46,830 --> 00:20:48,830 When you walked out this morning, I-- 548 00:20:48,830 --> 00:20:50,330 I felt all the life drain out of me. 549 00:20:50,330 --> 00:20:52,330 I sat at that counter, and all I could think about 550 00:20:52,330 --> 00:20:54,340 is all the years we've known each other, 551 00:20:54,340 --> 00:20:55,340 since we were kids. 552 00:20:55,340 --> 00:20:57,340 We've already spent a lifetime together. 553 00:20:57,340 --> 00:20:58,840 Nobody knows me better than you. 554 00:20:58,840 --> 00:21:01,340 And no one knows you better than I do. 555 00:21:01,340 --> 00:21:03,350 How can you even think about marrying Lynch? 556 00:21:03,350 --> 00:21:04,350 It's wrong. 557 00:21:05,350 --> 00:21:07,350 Having kids with him. 558 00:21:07,350 --> 00:21:08,850 Growing old together. 559 00:21:08,850 --> 00:21:10,350 That's our marriage. 560 00:21:11,850 --> 00:21:13,860 Those are our kids. 561 00:21:13,860 --> 00:21:15,860 It's our lifetime. 562 00:21:18,860 --> 00:21:21,860 We're supposed to be together. 563 00:21:23,870 --> 00:21:25,370 I love you, Helen. 564 00:21:28,870 --> 00:21:29,870 Tsk. 565 00:21:29,870 --> 00:21:32,370 Well...guess, um... 566 00:21:34,380 --> 00:21:36,880 Sometimes love just isn't enough, huh? 567 00:21:36,880 --> 00:21:38,380 ( hits start button ) 568 00:21:41,380 --> 00:21:42,890 Ask me again. 569 00:21:44,390 --> 00:21:45,390 What? 570 00:21:45,390 --> 00:21:47,390 Ask me again. 571 00:21:50,890 --> 00:21:52,390 Will you marry me? 572 00:21:54,400 --> 00:21:55,900 Oh, what the heck. 573 00:22:00,400 --> 00:22:01,900 Mm. Mm. 574 00:22:03,410 --> 00:22:04,910 You stopped for a hot dog, didn't you? 575 00:22:04,910 --> 00:22:06,410 Tsk. Oh. ( chuckles ) 576 00:22:14,420 --> 00:22:16,420 Can--? Can you believe this, Bevo? 577 00:22:16,420 --> 00:22:17,920 I mean, all night we're stitching and sewing, 578 00:22:17,920 --> 00:22:19,420 and stitching and sewing. 579 00:22:19,420 --> 00:22:21,920 And all day they're breaking up and getting back together, 580 00:22:21,920 --> 00:22:23,430 breaking up and getting back together. 581 00:22:23,430 --> 00:22:25,930 God. I tell you, it's enough to make you 582 00:22:25,930 --> 00:22:27,930 give up needlepoint forever. 583 00:22:30,430 --> 00:22:31,930 There, I said it. 584 00:22:31,930 --> 00:22:34,440 Okay. All right, let's have a look. 585 00:22:34,440 --> 00:22:35,940 Let's see how this looks. 586 00:22:35,940 --> 00:22:36,940 All right, uh-- 587 00:22:36,940 --> 00:22:38,440 Oh, move your thumb. 588 00:22:38,440 --> 00:22:40,940 No, the other thumb. 589 00:22:40,940 --> 00:22:42,440 No, the other thumb. 41041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.