All language subtitles for Victoria.S03E07.A.Public.Inconvenience.720p.BluRay.HEVC.x265-BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,744 --> 00:00:56,412 We can't go on like this. 2 00:00:59,832 --> 00:01:02,835 It's time we made a life together. 3 00:01:03,002 --> 00:01:04,545 How would we do that? 4 00:01:08,215 --> 00:01:09,340 Look at this necklace, Sophie. 5 00:01:09,341 --> 00:01:12,011 This should do 6 00:01:12,178 --> 00:01:15,431 until... I make my fortune. 7 00:01:18,517 --> 00:01:20,436 There are goldmines in California. 8 00:01:22,188 --> 00:01:23,355 America? 9 00:01:23,522 --> 00:01:24,772 As far away from Monmouth 10 00:01:24,774 --> 00:01:27,067 and Mr. Penge as possible. 11 00:01:32,823 --> 00:01:35,117 It's perfect! 12 00:01:35,284 --> 00:01:39,121 Look, even the veins on the leaf. 13 00:01:39,288 --> 00:01:41,040 It is remarkable. 14 00:01:44,126 --> 00:01:47,046 This looks like a bronze by Cellini, 15 00:01:47,213 --> 00:01:50,674 but if you lift it up... It's light as a feather! 16 00:01:50,841 --> 00:01:52,634 That's because inside it's plaster of Paris. 17 00:01:52,635 --> 00:01:54,552 We dip it in the tank, and just like the rose, 18 00:01:54,553 --> 00:01:57,807 it's covered in a thin film of metal. 19 00:01:57,973 --> 00:02:00,099 And yet it looks exactly like the real thing! 20 00:02:00,100 --> 00:02:01,685 This electroplating is a chance 21 00:02:01,852 --> 00:02:04,270 for great work to be within the reach of the common man. 22 00:02:04,271 --> 00:02:07,775 Dukes and dustmen can both be surrounded by works of art! 23 00:02:11,153 --> 00:02:12,488 Ah, Victoria, please. 24 00:02:12,655 --> 00:02:13,905 I do not think you have met Mr. Cole-- 25 00:02:13,906 --> 00:02:15,324 he is my colleague 26 00:02:15,491 --> 00:02:17,158 from the Royal Society of Arts and Commerce. 27 00:02:17,159 --> 00:02:18,536 Your Majesty. 28 00:02:18,702 --> 00:02:20,955 I've never met a man with quite so much 29 00:02:21,121 --> 00:02:22,790 energy. 30 00:02:22,957 --> 00:02:25,417 If you want steam, get Cole! 31 00:02:28,462 --> 00:02:30,339 We have just been discussing 32 00:02:30,506 --> 00:02:32,842 the Society's forthcoming exhibition. 33 00:02:37,304 --> 00:02:39,056 Gold-plated roses. 34 00:02:39,223 --> 00:02:41,223 So this is what you are planning to show? 35 00:02:41,267 --> 00:02:44,395 Amongst other wonders, ma'am. 36 00:02:44,562 --> 00:02:47,022 If you had seen how the electroplating bath works, 37 00:02:47,189 --> 00:02:49,775 Drina, it is truly remarkable. 38 00:02:49,942 --> 00:02:51,402 Really? 39 00:02:51,569 --> 00:02:54,169 Would you like me to give you a demonstration, ma'am? 40 00:02:54,196 --> 00:02:55,990 Oh, don't worry. 41 00:02:56,156 --> 00:02:58,325 I don't want to interrupt your work. 42 00:02:59,785 --> 00:03:02,246 Besides, I have my boxes to attend to. 43 00:03:09,545 --> 00:03:11,171 Humiliation! 44 00:03:12,923 --> 00:03:14,924 Don Pacifico, a British citizen in Athens, 45 00:03:14,925 --> 00:03:17,344 was attacked by a mob. 46 00:03:17,511 --> 00:03:19,430 Because he is a Jew. 47 00:03:19,597 --> 00:03:23,309 The police didn't simply watch it happen... 48 00:03:24,518 --> 00:03:25,618 they joined in. 49 00:03:27,897 --> 00:03:32,234 We must restore the dignity of Her Majesty's subject. 50 00:03:42,119 --> 00:03:44,579 I agree with what you said in there, Lord Palmerston, 51 00:03:44,580 --> 00:03:47,499 but how do you propose to avenge one man's dignity? 52 00:03:47,666 --> 00:03:49,216 Send in the Duke of Wellington? 53 00:03:49,376 --> 00:03:50,476 If it comes to that. 54 00:04:02,973 --> 00:04:04,099 Good morning, Mama. 55 00:04:05,726 --> 00:04:06,852 Yes, good morning. 56 00:04:10,606 --> 00:04:13,025 Is that me when I was a baby? 57 00:04:15,778 --> 00:04:18,238 I hope I grow up and live happily ever after. 58 00:04:18,405 --> 00:04:19,865 Like you and Papa. 59 00:04:34,046 --> 00:04:36,696 Do I need to remind you, Joseph, that I expect footmen 60 00:04:36,799 --> 00:04:40,010 to be respectfully dressed at all times? 61 00:04:40,177 --> 00:04:42,763 My appearance has always upset you, Mr. Penge. 62 00:04:42,930 --> 00:04:44,030 Why should today 63 00:04:44,181 --> 00:04:45,307 be any different? 64 00:04:52,147 --> 00:04:54,858 Joseph! 65 00:04:55,025 --> 00:04:57,236 I know you're upset, but promise me you won't 66 00:04:57,403 --> 00:04:58,945 give Mr. Penge any more reason to hate you! 67 00:04:58,946 --> 00:05:00,279 There are plenty of reasons to hate me. 68 00:05:00,280 --> 00:05:02,324 But be careful. 69 00:05:02,491 --> 00:05:04,660 In my experience, when people are in love, 70 00:05:04,827 --> 00:05:08,747 they forget to keep their wits about them. 71 00:05:12,334 --> 00:05:13,835 Why didn't the police intervene? 72 00:05:13,836 --> 00:05:15,963 They were too busy throwing rocks 73 00:05:16,130 --> 00:05:18,673 at the poor man and his family along with the rabble. 74 00:05:18,674 --> 00:05:21,010 I thought, as somebody who can't abide 75 00:05:21,176 --> 00:05:22,428 religious intolerance, 76 00:05:22,594 --> 00:05:25,389 that you may have an opinion on the matter. 77 00:05:25,556 --> 00:05:26,682 Indeed. 78 00:05:26,849 --> 00:05:28,017 We should take action. 79 00:05:28,183 --> 00:05:30,083 I intend to, ma'am, with your blessing. 80 00:05:30,144 --> 00:05:31,854 Whatever is necessary. 81 00:05:36,984 --> 00:05:39,611 I thought it would be best if I explain the situation 82 00:05:39,778 --> 00:05:42,031 to Your Majesty and the prince in person. 83 00:05:43,490 --> 00:05:46,994 The prince is too busy, with Mr. Cole. 84 00:05:47,161 --> 00:05:48,954 Cole! 85 00:05:49,121 --> 00:05:50,831 I'm surprised he has the time. 86 00:05:50,998 --> 00:05:54,168 He's always so busy designing teapots. 87 00:05:56,545 --> 00:05:59,089 He and the prince are thick as thieves. 88 00:05:59,256 --> 00:06:01,550 Really? 89 00:06:04,678 --> 00:06:06,597 His Royal Highness has a proposition 90 00:06:06,764 --> 00:06:08,182 to make to the committee. 91 00:06:11,226 --> 00:06:17,024 I think that our annual exhibition is too... 92 00:06:17,191 --> 00:06:18,317 ...parochial. 93 00:06:18,484 --> 00:06:20,611 So, I propose that 94 00:06:20,778 --> 00:06:22,821 this year we invite other nations, 95 00:06:22,988 --> 00:06:26,075 to send their finest products. 96 00:06:26,241 --> 00:06:29,078 A fair to show the whole world's ingenuity. 97 00:06:29,244 --> 00:06:31,955 With all due respect, Cole, there's a reason 98 00:06:32,122 --> 00:06:33,540 we don't invite foreigners. 99 00:06:33,707 --> 00:06:36,376 I don't think Manchester cottons want to be displayed 100 00:06:36,543 --> 00:06:38,045 next to French silks. 101 00:06:41,381 --> 00:06:44,009 But we have nothing to be afraid of! 102 00:06:44,176 --> 00:06:45,926 What of worth has ever been achieved 103 00:06:45,969 --> 00:06:48,388 which did not inspire fear? 104 00:06:48,555 --> 00:06:50,473 Imagine if the Egyptians had given into their doubts 105 00:06:50,474 --> 00:06:52,684 before they began the Great Pyramid of Giza, 106 00:06:52,851 --> 00:06:55,104 or the Greeks the Lighthouse of Alexandria? 107 00:06:55,270 --> 00:06:58,107 For an exhibition on the scale you imagine 108 00:06:58,273 --> 00:06:59,983 we'd have to build a new hall, 109 00:07:00,150 --> 00:07:02,700 and that would cost money we don't have, I'm afraid. 110 00:07:03,403 --> 00:07:07,533 There will be some practicalities to overcome, 111 00:07:07,699 --> 00:07:09,535 that I, I cannot deny. 112 00:07:36,979 --> 00:07:38,230 Thank you, Your Grace. 113 00:07:45,279 --> 00:07:48,615 I believe my wife's having relations 114 00:07:48,782 --> 00:07:50,032 with one of your footmen. 115 00:07:52,077 --> 00:07:53,177 Um... 116 00:07:56,540 --> 00:08:01,003 I have my suspicions about who it might be. 117 00:08:01,170 --> 00:08:02,880 The man will go to any length 118 00:08:03,046 --> 00:08:04,965 to get ahead. 119 00:08:05,132 --> 00:08:06,982 Well, the trouble is, I need evidence. 120 00:08:07,092 --> 00:08:09,761 I can't follow her around the palace myself, 121 00:08:09,928 --> 00:08:13,390 so I need somebody... trustworthy 122 00:08:13,557 --> 00:08:14,683 to do it on my behalf. 123 00:08:17,269 --> 00:08:18,395 Indeed, Your Grace. 124 00:08:20,355 --> 00:08:26,570 May one ask... what you intend to do with such evidence? 125 00:08:26,737 --> 00:08:28,905 I intend to prosecute the footman for interfering 126 00:08:28,906 --> 00:08:30,616 with my property. 127 00:08:30,782 --> 00:08:33,952 And you will need to give evidence in court. 128 00:08:34,119 --> 00:08:38,332 Well, perhaps this will help you overcome any scruples? 129 00:09:08,904 --> 00:09:11,573 I had no idea you played so well. 130 00:09:11,740 --> 00:09:13,340 Oh, I've fallen out of practice. 131 00:09:13,450 --> 00:09:16,119 My husband is not so fond of music. 132 00:09:18,914 --> 00:09:23,627 It seems to me your husband is not a man of taste. 133 00:09:23,794 --> 00:09:24,920 No. 134 00:09:28,590 --> 00:09:30,467 When we were first married, 135 00:09:30,634 --> 00:09:34,137 Albert used to spend hours watching me at the piano. 136 00:09:34,304 --> 00:09:35,404 I'm sure he would now, 137 00:09:35,555 --> 00:09:37,432 if he had more time, ma'am. 138 00:09:41,395 --> 00:09:42,521 I'm not so sure. 139 00:09:45,899 --> 00:09:47,401 Ever since Feodora came, he... 140 00:09:50,404 --> 00:09:52,280 ...never smiles at me anymore. 141 00:09:55,534 --> 00:09:57,201 I always used to be able to make him laugh, 142 00:09:57,202 --> 00:10:00,789 I used to be his... 143 00:10:00,956 --> 00:10:02,958 ...friend, his companion. 144 00:10:07,587 --> 00:10:09,339 Now I feel I'm just his wife. 145 00:10:13,510 --> 00:10:17,472 True love, in... in whatever form it finds itself, 146 00:10:17,639 --> 00:10:21,059 is just as hard to lose as it is to find. 147 00:10:26,398 --> 00:10:29,151 Please, play some more. 148 00:10:33,989 --> 00:10:35,824 The Greek government, 149 00:10:35,991 --> 00:10:39,077 led by that German princeling King Otto, 150 00:10:39,244 --> 00:10:41,580 has refused to make reparation 151 00:10:41,747 --> 00:10:45,167 for the insult inflicted upon one of our citizens-- 152 00:10:45,333 --> 00:10:46,501 Don Pacifico. 153 00:10:49,087 --> 00:10:50,547 We must show 154 00:10:50,714 --> 00:10:53,341 that we will not tolerate this flagrant abuse 155 00:10:53,508 --> 00:10:56,011 of all international standards of decency. 156 00:11:00,724 --> 00:11:04,311 I have discussed the matter with Her Majesty 157 00:11:06,229 --> 00:11:09,149 and she agrees with me. 158 00:11:09,316 --> 00:11:11,359 But what do you propose, sir? 159 00:11:19,159 --> 00:11:20,285 Albert. 160 00:11:22,412 --> 00:11:23,955 Prime Minister! 161 00:11:24,122 --> 00:11:26,875 Have you heard about Palmerston's latest outrage? 162 00:11:27,042 --> 00:11:31,004 He is proposing a naval blockade of Athens. 163 00:11:31,171 --> 00:11:32,339 Did he mention 164 00:11:32,506 --> 00:11:34,656 any of this to you, when you spoke with him? 165 00:11:34,674 --> 00:11:37,094 He told me about the plight of Don Pacifico 166 00:11:37,260 --> 00:11:40,263 and we agreed that something must be done. 167 00:11:42,015 --> 00:11:43,642 He is a British subject. 168 00:11:43,809 --> 00:11:46,228 Palmerston is... 169 00:11:46,394 --> 00:11:47,938 so persuasive. 170 00:11:48,105 --> 00:11:50,805 You probably didn't understand the implications, Drina. 171 00:11:51,483 --> 00:11:53,401 Victoria, I implore you, 172 00:11:53,568 --> 00:11:56,905 stop this man, before his recklessness 173 00:11:57,072 --> 00:12:00,117 turns this whole situation into a war. 174 00:12:02,744 --> 00:12:04,954 Do you believe if Palmerston carries out this plan 175 00:12:04,955 --> 00:12:07,249 that war is inevitable? 176 00:12:07,415 --> 00:12:09,084 I cannot say what Palmerston 177 00:12:09,251 --> 00:12:12,879 and his gunboat diplomacy will mean to this country, ma'am. 178 00:12:13,046 --> 00:12:16,466 And I'm afraid I am not the best person to advise you anymore. 179 00:12:18,218 --> 00:12:19,927 But you're the commander-in-chief of the army. 180 00:12:19,928 --> 00:12:21,805 Not for much longer, ma'am. 181 00:12:21,972 --> 00:12:23,974 Duke, does that mean... 182 00:12:24,141 --> 00:12:26,143 It has been an honour 183 00:12:26,309 --> 00:12:28,103 to serve you, ma'am... 184 00:12:29,229 --> 00:12:30,814 but my time has come. 185 00:12:32,774 --> 00:12:35,986 Duke, this country needs you, now more than ever. 186 00:12:36,153 --> 00:12:38,488 You need a younger man, 187 00:12:38,655 --> 00:12:42,367 someone who can keep Lord Palmerston in check. 188 00:12:42,534 --> 00:12:45,829 So you do believe he's putting this country in danger? 189 00:12:47,873 --> 00:12:50,458 That is not for me to say. 190 00:12:50,625 --> 00:12:53,879 You are, however, in safe hands with the prince, ma'am. 191 00:12:54,045 --> 00:12:57,507 I am certain that he will give you very good advice. 192 00:13:17,569 --> 00:13:19,869 I believe you have the knave of hearts, Sophie. 193 00:13:21,948 --> 00:13:23,533 How did you know? 194 00:13:23,700 --> 00:13:26,828 Oh, I have played many card games in my time. 195 00:13:26,995 --> 00:13:28,997 You need to be careful, 196 00:13:29,164 --> 00:13:30,790 for his sake as well as your own. 197 00:13:33,126 --> 00:13:34,376 I wonder if you know what happened 198 00:13:34,377 --> 00:13:36,379 to Caroline Norton. 199 00:13:36,546 --> 00:13:38,255 She was accused of having a criminal conversation 200 00:13:38,256 --> 00:13:39,382 with Lord Melbourne. 201 00:13:41,718 --> 00:13:45,055 She never saw her fortune or her children again. 202 00:13:47,974 --> 00:13:51,937 Melbourne was lucky to spend his last days in Brocket Hall 203 00:13:52,103 --> 00:13:53,605 and not Newgate Prison. 204 00:13:56,149 --> 00:13:58,026 Had he been an ordinary man... 205 00:13:59,903 --> 00:14:02,553 I very much doubt the jury would have been so lenient. 206 00:14:05,325 --> 00:14:06,425 No question. 207 00:14:06,576 --> 00:14:07,876 It must be in the capital. 208 00:14:09,496 --> 00:14:10,705 Brunel has predicted 209 00:14:10,872 --> 00:14:13,249 15 million bricks for the building. 210 00:14:13,416 --> 00:14:16,419 Yes, well, we are expecting thousands of visitors each day. 211 00:14:16,586 --> 00:14:18,380 We're going to need an open space 212 00:14:18,546 --> 00:14:20,173 around the size of... Hyde Park! 213 00:14:21,925 --> 00:14:24,427 That, Mr. Cole, 214 00:14:24,594 --> 00:14:27,764 is a brilliant suggestion! 215 00:14:33,228 --> 00:14:35,647 The nation's greatest park 216 00:14:35,814 --> 00:14:38,650 to be destroyed by a huge 217 00:14:38,817 --> 00:14:41,403 masonry edifice 218 00:14:41,569 --> 00:14:45,949 and polluted by the detritus of society. 219 00:14:46,116 --> 00:14:49,369 We shall have to find a design that is temporary. 220 00:14:49,536 --> 00:14:51,786 But strong enough to house the entire contents 221 00:14:51,788 --> 00:14:53,498 of the world's manufacturing? 222 00:14:53,665 --> 00:14:55,207 It shall be a feat of engineering 223 00:14:55,208 --> 00:14:57,043 such as the world has never seen. 224 00:14:57,210 --> 00:15:01,798 I wonder if the prince has considered where the drunkards 225 00:15:01,965 --> 00:15:03,258 shall relieve themselves? 226 00:15:05,885 --> 00:15:08,930 Look at these designs 227 00:15:09,097 --> 00:15:13,685 for what we might call public conveniences. 228 00:15:13,852 --> 00:15:16,521 Trees that have stood there for centuries 229 00:15:16,688 --> 00:15:19,357 will have to be cut down! 230 00:15:19,524 --> 00:15:22,193 Surely we can find a design to incorporate them? 231 00:15:25,989 --> 00:15:27,639 I think we better open submissions 232 00:15:27,782 --> 00:15:29,432 to every architect in the country. 233 00:15:44,966 --> 00:15:46,316 This one looks like a cake. 234 00:15:46,426 --> 00:15:49,554 I think it's a Coburg loaf. 235 00:15:49,721 --> 00:15:51,181 Aren't I right, Papa? 236 00:15:51,347 --> 00:15:54,100 I thought the children might like to see some designs 237 00:15:54,267 --> 00:15:56,519 for Albert's exhibition. 238 00:15:56,686 --> 00:15:59,136 Perhaps you might also care to take a look, Drina? 239 00:16:00,398 --> 00:16:01,498 There you are. 240 00:16:01,566 --> 00:16:03,109 Show it to your mother. 241 00:16:03,276 --> 00:16:04,402 Look, Mama. 242 00:16:11,951 --> 00:16:13,244 I thought the intention 243 00:16:13,411 --> 00:16:15,287 was to celebrate Britain's achievements, 244 00:16:15,288 --> 00:16:17,749 not to make it look ridiculous. 245 00:16:17,916 --> 00:16:19,583 Yes, well, Palmerston has already seen to that. 246 00:16:19,584 --> 00:16:20,877 He's gone ahead, 247 00:16:21,044 --> 00:16:22,337 he's ignored Parliament 248 00:16:22,504 --> 00:16:24,214 and sent the gunboats already. 249 00:16:24,380 --> 00:16:28,134 Yes, well, I am due to speak with him in a moment. 250 00:16:28,301 --> 00:16:30,178 It's too late. 251 00:16:31,596 --> 00:16:32,888 Well, you're the one who's planning 252 00:16:32,889 --> 00:16:34,039 to humiliate the nation 253 00:16:34,182 --> 00:16:35,832 with this giant gingerbread house! 254 00:16:35,892 --> 00:16:37,268 Drina! 255 00:16:37,435 --> 00:16:39,938 The exhibition will bring together the finest 256 00:16:40,105 --> 00:16:42,023 in the arts... 257 00:16:44,359 --> 00:16:45,485 Come along, children. 258 00:16:55,745 --> 00:16:57,045 Was that really necessary? 259 00:16:57,205 --> 00:16:58,747 I think it's time Feodora went home 260 00:16:58,748 --> 00:17:00,416 to her own family! 261 00:17:02,043 --> 00:17:04,045 Victoria, I can tolerate Bertie 262 00:17:04,212 --> 00:17:06,965 not wishing to share with Alfred because he is a child. 263 00:17:08,675 --> 00:17:11,176 You are a 30-year-old woman, who has still not learned 264 00:17:11,177 --> 00:17:12,554 how to play nicely. 265 00:17:12,720 --> 00:17:14,264 I am not a child, Albert! 266 00:17:14,430 --> 00:17:16,516 Well, stop behaving like one. 267 00:17:27,944 --> 00:17:30,655 Your Majesty. 268 00:17:30,822 --> 00:17:33,241 I suppose I do not have to explain to you, 269 00:17:33,408 --> 00:17:35,535 why I summoned you here. 270 00:17:35,702 --> 00:17:36,952 These curious bloomer suits 271 00:17:36,953 --> 00:17:39,581 that the American ladies are wearing? 272 00:17:39,747 --> 00:17:40,947 Well, I give you my word 273 00:17:40,999 --> 00:17:42,332 that none shall reach these shores 274 00:17:42,333 --> 00:17:43,750 while I am foreign secretary. 275 00:17:43,751 --> 00:17:46,171 Women in pantaloons indeed! 276 00:17:46,337 --> 00:17:49,174 Lord Palmerston, 277 00:17:49,340 --> 00:17:52,427 I did not give you my blessing to order a naval blockade. 278 00:17:52,594 --> 00:17:53,803 But we did agree, 279 00:17:53,970 --> 00:17:55,470 we needed to find justice for Don Pacifico. 280 00:17:55,471 --> 00:17:56,598 Yes, I assumed 281 00:17:56,764 --> 00:17:58,975 you would find a peaceful solution. 282 00:17:59,142 --> 00:18:00,726 I didn't think you would send in the navy 283 00:18:00,727 --> 00:18:01,936 for the sake of one man. 284 00:18:02,103 --> 00:18:03,729 I do not wish to alarm you, ma'am, 285 00:18:03,730 --> 00:18:06,399 but Greece is getting ideas above its station, 286 00:18:06,566 --> 00:18:09,235 and is support by Russia, whose armed forces 287 00:18:09,402 --> 00:18:11,202 are set to eclipse ours by Christmas. 288 00:18:11,279 --> 00:18:13,947 Then do you think it sensible to provoke Russia like this? 289 00:18:13,948 --> 00:18:16,048 It's an overreaction, it will surprise her. 290 00:18:16,159 --> 00:18:19,078 Yes, but the king of Greece is Albert's cousin. 291 00:18:19,245 --> 00:18:22,207 Family are not always friends, ma'am. 292 00:18:22,373 --> 00:18:23,958 Indeed. 293 00:18:30,006 --> 00:18:31,132 Lord Palmerston... 294 00:18:36,387 --> 00:18:38,487 May I ask you a question? Certainly, ma'am. 295 00:18:39,766 --> 00:18:43,811 If force is not an option 296 00:18:43,978 --> 00:18:46,522 with which to surprise your enemy, 297 00:18:46,689 --> 00:18:48,858 what other choices are there? 298 00:18:49,025 --> 00:18:51,027 You're the Queen of England, 299 00:18:51,194 --> 00:18:53,947 and you can't get rid of your enemy by force? 300 00:18:54,113 --> 00:18:57,033 To do so would only damage the alliance I want back. 301 00:18:59,035 --> 00:19:02,538 In that case, it might help to turn your enemy into your ally. 302 00:19:21,808 --> 00:19:23,977 What's making you smile, Duchess? 303 00:19:24,143 --> 00:19:26,145 It's from William. 304 00:19:26,312 --> 00:19:28,606 He's arriving at the end of the week. 305 00:19:28,773 --> 00:19:31,567 Be careful not to get too excited, my dear. 306 00:19:33,319 --> 00:19:37,782 You've seemed rather... frenzied of late. 307 00:19:37,949 --> 00:19:41,327 I do hope that your duties to the queen aren't proving 308 00:19:41,494 --> 00:19:44,330 too much for your nerves. 309 00:19:55,133 --> 00:19:56,467 You summoned me? 310 00:20:02,265 --> 00:20:04,434 Is someone joining you? 311 00:20:04,600 --> 00:20:05,727 You. 312 00:20:07,353 --> 00:20:10,732 Would you be so kind? 313 00:20:25,288 --> 00:20:29,667 I know relations between us have been... trying. 314 00:20:29,834 --> 00:20:35,298 But we are sisters after all. 315 00:20:35,465 --> 00:20:38,426 I think it's time we put the past behind us. 316 00:20:38,593 --> 00:20:40,043 You believe it's that simple? 317 00:20:44,599 --> 00:20:45,891 Perhaps I've not been as generous 318 00:20:45,892 --> 00:20:47,101 as I ought to have been. 319 00:20:47,268 --> 00:20:49,645 Our lives are very unequal, after all. 320 00:20:54,400 --> 00:20:55,984 Is there something I can offer you, 321 00:20:55,985 --> 00:20:59,238 a token of my goodwill? 322 00:21:01,449 --> 00:21:02,658 Something? 323 00:21:04,869 --> 00:21:05,995 Anything. 324 00:21:09,499 --> 00:21:10,625 I want my daughter. 325 00:21:15,463 --> 00:21:18,925 Now she's 16, I believe it's time she came to court. 326 00:21:19,092 --> 00:21:21,260 Your daughter? 327 00:21:21,427 --> 00:21:22,929 Yeah. 328 00:21:23,096 --> 00:21:26,099 I don't suppose you remember her name. 329 00:21:44,742 --> 00:21:46,994 He knows. 330 00:21:47,161 --> 00:21:48,538 He doesn't frighten me. 331 00:21:48,704 --> 00:21:50,205 You don't know what he's capable of. 332 00:21:50,206 --> 00:21:51,656 He could destroy you, Joseph. 333 00:21:51,666 --> 00:21:53,960 I know that were he to find out about us, 334 00:21:54,127 --> 00:21:56,879 he wouldn't want anyone to know. 335 00:21:57,046 --> 00:21:59,296 That's why the Duke at Chatsworth paid me off. 336 00:22:00,174 --> 00:22:01,884 For what? 337 00:22:06,013 --> 00:22:07,113 Let me explain. 338 00:22:07,265 --> 00:22:09,433 I understand. Sophie. 339 00:22:09,600 --> 00:22:12,520 I should have been protecting myself, not you. 340 00:22:12,687 --> 00:22:13,813 Sophie! 341 00:22:33,666 --> 00:22:36,711 Why are the newspapers so shortsighted? 342 00:22:36,878 --> 00:22:41,716 Can they not see the benefits the exhibition will bring? 343 00:22:41,883 --> 00:22:43,843 People are scared of anything ambitious. 344 00:22:44,010 --> 00:22:46,011 And, of course, it is a very costly enterprise. 345 00:22:46,012 --> 00:22:48,890 The costs, they shall be recouped, 346 00:22:49,056 --> 00:22:50,892 a thousand times over. 347 00:22:51,058 --> 00:22:53,008 Only if the exhibition's a success, sir. 348 00:22:54,645 --> 00:22:56,105 Which, of course, it will be. 349 00:22:58,608 --> 00:23:01,986 Has any suitable designs come in? 350 00:23:04,113 --> 00:23:07,950 None yet that suit our financial situation, sir. 351 00:23:09,660 --> 00:23:10,786 Right. 352 00:23:16,000 --> 00:23:18,252 You've seen what they're saying in papers. 353 00:23:18,419 --> 00:23:21,464 Finally we have an opportunity to... 354 00:23:21,631 --> 00:23:22,840 Sir Charles! 355 00:23:23,007 --> 00:23:24,133 Labouchere! 356 00:23:26,385 --> 00:23:28,471 I wonder what matters of trade 357 00:23:28,638 --> 00:23:30,180 you have to discuss with the prime minister 358 00:23:30,181 --> 00:23:32,140 that do not concern the foreign secretary. 359 00:23:32,141 --> 00:23:34,142 Is it so difficult to believe we've matters 360 00:23:34,143 --> 00:23:35,895 to discuss that don't involve you? 361 00:23:39,440 --> 00:23:41,067 I thought lying was a basic skill 362 00:23:41,234 --> 00:23:43,110 for any prime minister. 363 00:23:43,277 --> 00:23:48,324 And I always thought diplomacy was a basic skill 364 00:23:48,491 --> 00:23:51,869 for a foreign secretary, and yet your handling of this affair 365 00:23:52,036 --> 00:23:54,330 in Greece has provoked condemnation 366 00:23:54,497 --> 00:23:57,250 from both France and Russia. 367 00:23:57,416 --> 00:23:58,542 Good day. 368 00:24:00,628 --> 00:24:01,754 Good day. 369 00:24:03,256 --> 00:24:05,174 Disgrace... 370 00:24:38,374 --> 00:24:42,628 Emma, you are old friends with Palmerston, are you not? 371 00:24:42,795 --> 00:24:45,298 Do you really believe he will survive this? 372 00:24:45,464 --> 00:24:49,218 I believe he is a man who enjoys flying too close to the sun. 373 00:24:50,803 --> 00:24:52,763 That's true. 374 00:24:52,930 --> 00:24:55,224 He is resilient. 375 00:24:55,391 --> 00:24:57,434 I wish I could say the same of the prince. 376 00:24:57,435 --> 00:25:00,855 He's working so hard on this exhibition. 377 00:25:01,022 --> 00:25:03,649 He will prove his critics wrong I am sure. 378 00:25:05,651 --> 00:25:06,777 I hope so. 379 00:25:08,738 --> 00:25:11,288 I wish I could be sure he was doing the right thing. 380 00:25:13,117 --> 00:25:15,118 I couldn't bear for all that effort to go to waste. 381 00:25:15,119 --> 00:25:19,540 No man likes to be told he is wrong, ma'am. 382 00:25:19,707 --> 00:25:23,502 But you could distract him. 383 00:25:25,880 --> 00:25:29,633 If we have 30 countries exhibiting... 384 00:25:29,800 --> 00:25:33,429 We will need an area of at least... 385 00:25:33,596 --> 00:25:35,848 500,000 square feet. 386 00:25:36,015 --> 00:25:38,934 And the problem that we have is it will take years 387 00:25:39,101 --> 00:25:41,437 to build something of this scale 388 00:25:41,604 --> 00:25:43,688 with all of the stone and brick that has being proposed. 389 00:25:43,689 --> 00:25:45,107 Yes... 390 00:25:45,274 --> 00:25:48,569 It is imperative we find a design with light material. 391 00:25:50,863 --> 00:25:52,656 So if the building 392 00:25:52,823 --> 00:25:58,537 is to begin there and would reach beyond those trees... 393 00:25:58,704 --> 00:26:01,165 Indeed, sir. 394 00:26:01,332 --> 00:26:02,432 Way beyond the trees. 395 00:26:14,762 --> 00:26:18,140 Good afternoon, Your Royal Highness. 396 00:26:18,307 --> 00:26:19,558 Lord Palmerston. 397 00:26:19,725 --> 00:26:21,685 May I ask what you're doing, sir? 398 00:26:21,852 --> 00:26:25,314 We are marking out the perimeter of the exhibition. 399 00:26:27,691 --> 00:26:29,235 I admire your tenacity. 400 00:26:29,402 --> 00:26:31,852 Yes, well, I have learned not to pay too much heed 401 00:26:31,946 --> 00:26:33,239 to public opinion. 402 00:26:33,406 --> 00:26:35,407 Spoken by a man who has never had to rely on it 403 00:26:35,408 --> 00:26:36,534 to keep his position. 404 00:26:38,619 --> 00:26:41,121 Well, you don't seem worried about yours, Lord Palmerston, 405 00:26:41,122 --> 00:26:42,622 considering the circumstances. 406 00:26:42,623 --> 00:26:46,377 Well, perhaps I should become a novelist instead. 407 00:26:46,544 --> 00:26:48,294 Both professions are just telling stories. 408 00:26:48,295 --> 00:26:49,588 The difference is, 409 00:26:49,755 --> 00:26:52,842 novelists are writing fiction, 410 00:26:53,008 --> 00:26:56,220 politicians... 411 00:26:56,387 --> 00:26:58,055 telling lies. 412 00:26:58,222 --> 00:27:00,515 And the similarity is that people will believe any story 413 00:27:00,516 --> 00:27:01,683 if it's told well enough. 414 00:27:01,684 --> 00:27:02,893 Good day, sir. 415 00:27:06,480 --> 00:27:07,606 Good day. 416 00:27:08,941 --> 00:27:11,694 Although they are very big shoes, 417 00:27:11,861 --> 00:27:15,698 or should I say boots, to fill, 418 00:27:15,865 --> 00:27:17,532 I was wondering if you had any thoughts 419 00:27:17,533 --> 00:27:19,535 as to your successor. 420 00:27:19,702 --> 00:27:22,746 Mm... not an easy role to fill. 421 00:27:24,081 --> 00:27:25,458 Need someone rational, 422 00:27:25,624 --> 00:27:27,960 responsible, considered. 423 00:27:28,127 --> 00:27:32,381 It seems to me, Albert has all of those qualities in abundance. 424 00:27:32,548 --> 00:27:35,634 I think it would be a great use of his talents, 425 00:27:35,801 --> 00:27:38,345 and perhaps better than the exhibition. 426 00:27:38,512 --> 00:27:42,183 Ah, yes. 427 00:27:42,349 --> 00:27:44,351 In battle, we call that feinting. 428 00:27:44,518 --> 00:27:46,729 Feinting? Distracting the attacker 429 00:27:46,896 --> 00:27:49,565 so that they do not enter the fray at a point 430 00:27:49,732 --> 00:27:51,525 that could be catastrophic. 431 00:27:53,402 --> 00:27:56,030 If you mean do I want to protect Albert from harm, 432 00:27:56,197 --> 00:27:58,824 then yes. 433 00:28:12,546 --> 00:28:13,672 Your Grace. 434 00:28:13,839 --> 00:28:16,342 Why do you call me "Your Grace"? 435 00:28:18,177 --> 00:28:20,804 Old habits. 436 00:28:20,971 --> 00:28:22,973 Of going after duchesses? 437 00:28:26,060 --> 00:28:28,354 I am not proud of what I've done. 438 00:28:32,441 --> 00:28:35,027 If we run away together, 439 00:28:35,194 --> 00:28:37,279 I will get nothing. 440 00:28:37,446 --> 00:28:40,324 We will be penniless. 441 00:28:40,491 --> 00:28:43,191 Caroline Norton's husband took everything away from her 442 00:28:43,202 --> 00:28:46,622 when she tried to divorce him. 443 00:28:46,789 --> 00:28:49,039 Perhaps the prospect is no longer so enticing. 444 00:28:53,128 --> 00:28:54,255 Sophie... 445 00:28:57,883 --> 00:28:59,677 I will be a rich man 446 00:28:59,843 --> 00:29:01,554 with you by my side. 447 00:29:02,805 --> 00:29:04,348 At Chatsworth 448 00:29:04,515 --> 00:29:06,225 I pretended to love someone. 449 00:29:06,392 --> 00:29:09,186 I wanted to make something of myself. 450 00:29:09,353 --> 00:29:11,897 But all I want... 451 00:29:12,731 --> 00:29:14,066 is to wake up 452 00:29:14,233 --> 00:29:16,944 beside you every morning... 453 00:29:22,324 --> 00:29:25,786 And not feel as though I am committing a crime. 454 00:29:48,183 --> 00:29:49,283 Albert? 455 00:29:49,435 --> 00:29:51,145 Albert. 456 00:29:53,439 --> 00:29:55,941 I have something important to tell you. 457 00:30:02,573 --> 00:30:06,285 Wellington wants you to succeed him as commander-in-chief. 458 00:30:06,452 --> 00:30:08,120 And I agree. 459 00:30:10,331 --> 00:30:11,457 Commander-in-chief? 460 00:30:11,624 --> 00:30:13,208 Yes. 461 00:30:13,375 --> 00:30:14,710 Finally a chance, Albert, 462 00:30:14,877 --> 00:30:16,127 to show your country you're worthy 463 00:30:16,128 --> 00:30:17,296 of their respect. 464 00:30:17,463 --> 00:30:18,563 Well, the exhibition 465 00:30:18,714 --> 00:30:20,382 will show them that, will it not? 466 00:30:20,549 --> 00:30:22,968 Nothing like this has ever been done before. 467 00:30:25,638 --> 00:30:30,309 Because the crown and commerce are not natural allies, 468 00:30:30,476 --> 00:30:31,977 if it is not successful... 469 00:30:37,274 --> 00:30:40,027 Albert, you know what the papers are saying. 470 00:30:40,194 --> 00:30:46,617 Victoria, this, this is my chance to prove myself. 471 00:30:46,784 --> 00:30:48,911 Do you really think I have the time 472 00:30:49,078 --> 00:30:50,621 to be commander-in-chief? 473 00:30:54,750 --> 00:30:56,919 Just wanted to do something for you. 474 00:31:27,825 --> 00:31:29,175 Good evening, Your Majesty. 475 00:31:32,287 --> 00:31:34,337 If you have summoned me here to berate me, 476 00:31:34,373 --> 00:31:35,673 you needn't have bothered. 477 00:31:35,791 --> 00:31:37,541 I've had quite enough of that today. 478 00:31:42,047 --> 00:31:45,634 Seems you've lost your knack at pleasing the public. 479 00:31:45,801 --> 00:31:47,802 It'll take more than a few unfriendly headlines 480 00:31:47,803 --> 00:31:49,179 to get rid of me, ma'am. 481 00:31:51,056 --> 00:31:53,308 I hope so. 482 00:31:53,475 --> 00:31:55,018 Really? 483 00:31:55,185 --> 00:31:56,285 Yes. 484 00:31:56,437 --> 00:31:59,648 I find that, despite everything, 485 00:31:59,815 --> 00:32:02,401 I value your advice. 486 00:32:05,654 --> 00:32:08,323 I am honoured. 487 00:32:08,490 --> 00:32:12,870 Did you succeed in turning an opponent into an ally? 488 00:32:14,788 --> 00:32:18,000 Let us say that I've made an advance. 489 00:32:32,598 --> 00:32:33,932 Where have you been? 490 00:32:34,099 --> 00:32:37,019 Why are you awake? 491 00:32:40,939 --> 00:32:44,443 I spoke to Feodora today. 492 00:32:44,610 --> 00:32:47,154 She's going to bring Heidi over. 493 00:32:47,321 --> 00:32:48,447 Heidi? 494 00:32:50,365 --> 00:32:52,117 Her daughter. 495 00:32:52,284 --> 00:32:55,746 I just wanted to do something for my sister. 496 00:33:00,000 --> 00:33:01,293 Albert? 497 00:33:02,753 --> 00:33:03,879 Albert? 498 00:33:14,473 --> 00:33:18,227 I'm so looking forward to meeting my niece. 499 00:33:18,393 --> 00:33:19,493 Adelheid, you mean. 500 00:33:20,312 --> 00:33:22,648 Yes, Adelheid. 501 00:33:24,983 --> 00:33:29,321 I hope to help Adelheid in any way I can. 502 00:33:29,488 --> 00:33:31,949 Though I don't seem to be 503 00:33:32,115 --> 00:33:34,326 good at helping anyone at the moment. 504 00:33:37,704 --> 00:33:39,665 What's she like, Feodora? 505 00:33:45,003 --> 00:33:47,673 She's hopeful... 506 00:33:47,840 --> 00:33:50,008 carefree... 507 00:33:50,175 --> 00:33:51,301 spirited. 508 00:33:52,469 --> 00:33:54,596 Just like I was at that age; 509 00:33:54,763 --> 00:33:58,517 before Mama banished me to Langenburg. 510 00:34:03,939 --> 00:34:07,734 Well, if it's any consolation, Mama always made me feel 511 00:34:07,901 --> 00:34:10,988 like she would rather be somewhere else 512 00:34:11,154 --> 00:34:12,739 than in my company. 513 00:34:14,074 --> 00:34:15,533 And yet still she made you feel guilty 514 00:34:15,534 --> 00:34:17,452 for not showing her enough affection. 515 00:34:23,041 --> 00:34:26,712 Albert thinks I should put my childhood behind me. 516 00:34:32,426 --> 00:34:33,552 Perhaps we both can. 517 00:34:41,351 --> 00:34:43,853 You would think that by now we would have found a design 518 00:34:43,854 --> 00:34:46,315 that represented what we are trying to do, 519 00:34:46,481 --> 00:34:49,860 but... this looks like a mausoleum. 520 00:34:51,945 --> 00:34:54,615 We want to celebrate the union of art and industry, 521 00:34:54,781 --> 00:34:57,451 not bury it. 522 00:34:57,618 --> 00:35:01,705 If we don't start building now, we won't be ready in time. 523 00:35:01,872 --> 00:35:06,043 Well, then perhaps our failure to come up with the right design 524 00:35:06,209 --> 00:35:08,462 is a sign, Mr. Cole. 525 00:35:10,088 --> 00:35:13,216 Signs are for the superstitious, sir. 526 00:35:59,596 --> 00:36:00,764 Palmerston. 527 00:36:00,931 --> 00:36:03,100 Russell. 528 00:36:11,858 --> 00:36:13,151 Let me begin by asking: 529 00:36:15,070 --> 00:36:18,031 what does it mean to be a citizen of this great nation? 530 00:36:20,867 --> 00:36:23,829 What does it mean to be an Englishman? 531 00:36:25,414 --> 00:36:28,041 Is it a question of birth? Location? 532 00:36:29,167 --> 00:36:30,502 Dress? 533 00:36:30,669 --> 00:36:34,047 By none of these criteria could Don Pacifico 534 00:36:34,214 --> 00:36:35,924 be called an Englishman, 535 00:36:36,091 --> 00:36:37,926 but I believe 536 00:36:38,093 --> 00:36:41,263 that to be a subject of Her Majesty the Queen 537 00:36:41,430 --> 00:36:42,681 means so much more 538 00:36:42,848 --> 00:36:45,434 than any of these things. 539 00:37:01,908 --> 00:37:03,576 The builders have increased their estimate 540 00:37:03,577 --> 00:37:05,245 by £10,000. 541 00:37:05,412 --> 00:37:06,872 Which we do not have. 542 00:37:07,039 --> 00:37:09,291 We could make the building smaller, 543 00:37:09,458 --> 00:37:11,058 cut down the number of countries? 544 00:37:11,126 --> 00:37:14,421 Then the whole point of the project would be lost. 545 00:37:14,588 --> 00:37:17,632 It is meant to be a great exhibition. 546 00:37:17,799 --> 00:37:20,427 I think it still will be great, sir, 547 00:37:20,594 --> 00:37:22,721 just on a smaller scale. 548 00:37:22,888 --> 00:37:25,849 I think the only thing that is going to be great, Cole... 549 00:37:28,560 --> 00:37:31,188 will be my humiliation. 550 00:37:31,354 --> 00:37:34,608 The British citizen, like the Roman, in days of old, 551 00:37:34,775 --> 00:37:36,401 held himself free from indignity, 552 00:37:36,568 --> 00:37:37,819 when he could also say, 553 00:37:37,986 --> 00:37:40,572 "Civis Romanus sum;" 554 00:37:40,739 --> 00:37:44,618 so also the British subject, shall feel confident 555 00:37:44,785 --> 00:37:47,370 that the watchful eye and strong arm 556 00:37:47,537 --> 00:37:48,955 of England, 557 00:37:49,122 --> 00:37:51,583 shall protect him from injustice and wrong, 558 00:37:51,750 --> 00:37:53,460 in whatever land he may be. 559 00:38:04,721 --> 00:38:06,771 Papa! Papa! We have something to show you. 560 00:38:06,848 --> 00:38:07,948 Look! 561 00:38:08,100 --> 00:38:09,976 Here it says, 562 00:38:10,143 --> 00:38:12,646 sh-- sh-- sh-- 563 00:38:12,813 --> 00:38:14,981 It says shame about your exhibition, Papa. 564 00:38:15,148 --> 00:38:16,775 Children! 565 00:38:16,942 --> 00:38:19,194 Leave your father in peace. 566 00:38:23,490 --> 00:38:24,616 Albert. 567 00:38:26,660 --> 00:38:28,710 What is it you wanted to talk to me about? 568 00:38:29,996 --> 00:38:31,330 I have been offered the position 569 00:38:31,331 --> 00:38:33,834 of commander-in-chief. 570 00:38:36,920 --> 00:38:39,172 Well, there is no one who would do better. 571 00:38:40,715 --> 00:38:42,926 Well, I think there are many people who could 572 00:38:43,093 --> 00:38:45,137 command the army with distinction, 573 00:38:45,303 --> 00:38:48,014 but I, I, I am the only man 574 00:38:48,181 --> 00:38:50,308 who could bring the exhibition to life. 575 00:38:50,475 --> 00:38:51,685 The exhibition 576 00:38:51,852 --> 00:38:55,188 is a dream, a marvellous one, but... 577 00:38:55,355 --> 00:38:59,985 Do you think it is time that I, uh... 578 00:39:00,152 --> 00:39:01,486 woke up? 579 00:39:03,238 --> 00:39:04,781 Perhaps I should. 580 00:39:22,465 --> 00:39:24,301 So he refused the position 581 00:39:24,467 --> 00:39:26,678 of commander-in-chief? 582 00:39:26,845 --> 00:39:28,221 That's extraordinary. 583 00:39:28,388 --> 00:39:29,763 I thought he would have leapt at the chance 584 00:39:29,764 --> 00:39:31,014 of reorganizing the army. 585 00:39:31,141 --> 00:39:34,102 No, he thought the exhibition more important. 586 00:39:34,269 --> 00:39:36,980 Rather like you putting the defence of Don Pacifico 587 00:39:37,147 --> 00:39:38,247 before your career. 588 00:39:40,775 --> 00:39:42,903 Pam! Pam! Pam, sir! 589 00:39:44,654 --> 00:39:47,282 I think you overestimate my integrity, ma'am. 590 00:39:47,449 --> 00:39:49,868 Nothing, not even a naval blockade, 591 00:39:50,035 --> 00:39:52,078 comes between me and the people. 592 00:39:52,245 --> 00:39:54,413 I knew they'd come round to my way of thinking. 593 00:39:54,414 --> 00:39:57,082 Oh, and besides, we did get to teach the Russians a lesson 594 00:39:57,083 --> 00:39:58,710 without even firing a shot. 595 00:40:01,546 --> 00:40:03,006 God save you, Your Majesty. 596 00:40:03,173 --> 00:40:06,760 How did you know they would come round? 597 00:40:06,927 --> 00:40:10,096 Every paper was predicting your downfall. 598 00:40:10,263 --> 00:40:13,350 I tend not put too much stock in what the papers say, ma'am. 599 00:40:25,695 --> 00:40:26,795 Your Majesty. 600 00:40:26,947 --> 00:40:28,073 Mr. Cole. 601 00:40:31,159 --> 00:40:32,359 Is something the matter? 602 00:40:35,080 --> 00:40:36,538 I came because there was still one architect 603 00:40:36,539 --> 00:40:38,291 I wanted the prince to meet. 604 00:40:38,458 --> 00:40:41,001 But he has informed me that he will be too busy with his duties 605 00:40:41,002 --> 00:40:43,652 as commander-in-chief to carry on with the exhibition. 606 00:40:45,131 --> 00:40:47,217 But he turned it down. 607 00:40:47,384 --> 00:40:49,843 That was when he still had faith in the exhibition, ma'am. 608 00:40:49,844 --> 00:40:52,722 But he no longer believes he can win over the public. 609 00:40:54,975 --> 00:40:57,602 It seems to me the public are won over by resolve. 610 00:40:57,769 --> 00:40:59,819 If you believe in something firmly enough, 611 00:40:59,854 --> 00:41:02,065 they will too. 612 00:41:02,232 --> 00:41:04,150 I feel responsible, ma'am. 613 00:41:04,317 --> 00:41:06,778 If the prince has been discouraged, Mr. Cole, 614 00:41:06,945 --> 00:41:08,863 you are not to blame. 615 00:41:09,030 --> 00:41:11,491 Excuse me. 616 00:41:11,658 --> 00:41:13,117 I believe ma'am, that the prince, 617 00:41:13,118 --> 00:41:15,203 has taken a stroll around the gardens. 618 00:41:15,370 --> 00:41:16,496 Thank you. 619 00:41:39,227 --> 00:41:41,479 William has come home early. 620 00:41:41,646 --> 00:41:43,146 Will you send for my carriage? 621 00:41:44,816 --> 00:41:47,402 Remember, Sophie, 622 00:41:47,569 --> 00:41:50,488 what I said about America, 623 00:41:50,655 --> 00:41:52,365 I meant it. 624 00:41:52,532 --> 00:41:53,950 Of course. 625 00:41:54,117 --> 00:41:56,578 But first I need to see my son. 626 00:41:56,745 --> 00:41:57,871 It's been too long. 627 00:42:07,589 --> 00:42:08,715 Albert! 628 00:42:11,468 --> 00:42:13,136 Albert, wait! 629 00:42:14,721 --> 00:42:15,847 Albert! 630 00:42:24,105 --> 00:42:26,705 I never should have offered you that stupid position. 631 00:42:27,734 --> 00:42:29,944 You were right. 632 00:42:30,111 --> 00:42:31,988 You were right about all of it. No! 633 00:42:32,155 --> 00:42:33,281 No, Albert! 634 00:42:36,034 --> 00:42:39,371 I married a dreamer, 635 00:42:39,537 --> 00:42:40,663 not a soldier. 636 00:42:42,207 --> 00:42:44,000 What if you married a failure? 637 00:42:54,219 --> 00:42:56,596 Then I would be proud 638 00:42:56,763 --> 00:42:58,597 to have a husband who was brave enough 639 00:42:58,598 --> 00:43:01,142 to fail at something he believed in. 640 00:43:27,293 --> 00:43:28,962 William! 641 00:43:29,671 --> 00:43:30,771 William? 642 00:43:30,922 --> 00:43:32,022 Mama! 643 00:43:32,173 --> 00:43:34,175 William! Hello, darling. 644 00:43:34,342 --> 00:43:35,592 Where are you taking him? 645 00:43:35,718 --> 00:43:36,818 Mama! 646 00:43:36,970 --> 00:43:38,070 What are you doing? 647 00:43:38,221 --> 00:43:39,472 My instructions, Duchess. 648 00:43:39,639 --> 00:43:40,739 Mama! 649 00:43:40,890 --> 00:43:41,990 William! 650 00:43:42,016 --> 00:43:43,893 Come along. Mama! 651 00:43:44,060 --> 00:43:48,606 I'd like to introduce you to Dr. Shepard and Dr. Payne 652 00:43:48,773 --> 00:43:50,442 from the Sussex Lunatic Asylum. 653 00:43:50,608 --> 00:43:54,696 They're here to examine and certify you as a lunatic. 654 00:43:54,863 --> 00:43:57,113 What other possible explanation could there be 655 00:43:57,198 --> 00:43:58,992 for your behaviour? 656 00:43:59,159 --> 00:44:00,259 Get off! 657 00:44:00,410 --> 00:44:02,245 Get off me! 658 00:44:02,412 --> 00:44:03,912 Get your hands off me! What are you doing? 659 00:44:03,913 --> 00:44:06,499 Get off me! How dare you! 660 00:44:06,666 --> 00:44:08,084 You have no right! 661 00:44:08,251 --> 00:44:09,701 You have no right to do this! 662 00:44:09,836 --> 00:44:12,672 You are mistaken, my dear. 663 00:44:12,839 --> 00:44:16,259 It is my sad duty to protect you from yourself. 664 00:44:19,304 --> 00:44:20,680 Get off! 665 00:44:33,776 --> 00:44:37,238 Your Majesty, Your Royal Highness, 666 00:44:37,405 --> 00:44:39,407 this is Mr. Paxton, 667 00:44:39,574 --> 00:44:41,241 who works for the Duke of Devonshire 668 00:44:41,242 --> 00:44:42,410 as head gardener. 669 00:44:42,577 --> 00:44:43,994 The queen felt that given his background, 670 00:44:43,995 --> 00:44:45,895 we'd do better meeting in the open air. 671 00:44:45,914 --> 00:44:47,206 What an honour to be here, Your Majesty, 672 00:44:47,207 --> 00:44:48,458 Your Royal Highness. 673 00:44:48,625 --> 00:44:50,501 Well, thank you for coming, Mr. Paxton, 674 00:44:50,502 --> 00:44:51,960 but unless you came with a plan 675 00:44:51,961 --> 00:44:53,713 for a building that is temporary, 676 00:44:53,880 --> 00:44:55,381 will not kill the trees, 677 00:44:55,548 --> 00:44:57,341 and can be built within a couple of months, 678 00:44:57,342 --> 00:44:59,510 then I really feel we will be wasting your time. 679 00:44:59,511 --> 00:45:01,638 What the prince means, Mr. Paxton, 680 00:45:01,804 --> 00:45:03,389 is it is a challenge. 681 00:45:03,556 --> 00:45:06,266 But Mr. Cole assures me that if there is any man for the job, 682 00:45:06,267 --> 00:45:08,770 it is you. Thank you, Your Majesty. 683 00:45:08,937 --> 00:45:11,898 Because I rather attribute my own success to yourself. 684 00:45:13,191 --> 00:45:14,025 Or, to be more specific, 685 00:45:14,192 --> 00:45:16,236 the Victoria Amazonia lily. 686 00:45:16,402 --> 00:45:17,862 You see, 687 00:45:18,029 --> 00:45:20,490 when the duke entrusted me to cultivate the seeds 688 00:45:20,657 --> 00:45:23,368 of this exotic flower, it grew so large 689 00:45:23,535 --> 00:45:26,788 that I was able to balance my own little girl on it. 690 00:45:26,955 --> 00:45:29,666 Weren't you scared she'd drown? 691 00:45:29,832 --> 00:45:31,751 Oh, I assure you it was quite safe. 692 00:45:31,918 --> 00:45:34,712 The plants are surprisingly strong. 693 00:45:34,879 --> 00:45:38,633 Like these lilies, the secret is in the rigidity 694 00:45:38,800 --> 00:45:40,969 provided by the radiating ribs 695 00:45:41,135 --> 00:45:42,971 connecting with flexible cross-ribs. 696 00:45:43,137 --> 00:45:47,850 The Victoria Amazonia lily grew so large, 697 00:45:48,017 --> 00:45:51,104 that I had to design a new greenhouse on a grand scale 698 00:45:51,271 --> 00:45:53,439 to fit it; my design was inspired 699 00:45:53,606 --> 00:45:56,192 by structure of the leaves themselves. 700 00:45:56,359 --> 00:45:58,820 Was it expensive? 701 00:45:58,987 --> 00:46:00,887 Not now that the tax on glass has gone. 702 00:46:00,989 --> 00:46:02,991 And was it easy to build? 703 00:46:03,157 --> 00:46:04,992 Ah, it didn't take more than a couple of months. 704 00:46:04,993 --> 00:46:06,828 And can it be taken down? 705 00:46:06,995 --> 00:46:08,454 I haven't tried it yet, 706 00:46:08,621 --> 00:46:11,332 but, uh... it should be easy. 707 00:46:11,499 --> 00:46:12,625 What about the trees? 708 00:46:12,792 --> 00:46:14,293 Would they be able to survive inside of it? 709 00:46:14,294 --> 00:46:15,920 Oh, Papa, 710 00:46:16,087 --> 00:46:19,215 it's a conservatory, it's what it's designed for! 711 00:46:19,382 --> 00:46:21,426 Ah, well, in that case, Mr. Paxton, 712 00:46:21,593 --> 00:46:24,094 I, I think these lilies may provide further assistance 713 00:46:24,095 --> 00:46:25,430 to your career. 714 00:46:25,597 --> 00:46:27,472 Would you be able to build your, your conservatory 715 00:46:27,473 --> 00:46:31,269 on an even larger scale, big enough to house 716 00:46:31,436 --> 00:46:34,647 the entire contents of the world's manufacturing? 717 00:46:36,149 --> 00:46:38,610 A greenhouse to the gods. 718 00:46:40,361 --> 00:46:41,904 A Crystal Palace. 719 00:46:45,575 --> 00:46:48,161 I remember how ready I felt for my coronation. 720 00:46:49,662 --> 00:46:51,998 Now I see how unprepared I was. 721 00:46:54,542 --> 00:46:58,296 I never doubted you for a moment, ma'am. 722 00:47:00,590 --> 00:47:03,426 I was fortunate to have wise minds 723 00:47:03,593 --> 00:47:05,845 who believed in me when... 724 00:47:06,012 --> 00:47:07,138 when I could not. 725 00:47:10,350 --> 00:47:14,395 I never had a daughter, ma'am, 726 00:47:14,562 --> 00:47:17,899 but if I had, I like to think 727 00:47:18,066 --> 00:47:20,610 she would have been something like you. 728 00:47:22,153 --> 00:47:23,613 I never had a father. 729 00:47:27,158 --> 00:47:29,035 But I... 730 00:47:29,202 --> 00:47:32,163 think I know what it feels to lose one. 731 00:47:43,383 --> 00:47:45,551 Stick to your guns, ma'am. 732 00:47:45,718 --> 00:47:47,804 When you reach my age, you will realize 733 00:47:47,970 --> 00:47:53,351 there's no point getting sentimental about endings. 734 00:48:18,710 --> 00:48:20,795 Hop, hop, hop, scotch, hop. 735 00:48:46,070 --> 00:48:47,196 Oh, Mama! 736 00:49:01,711 --> 00:49:02,811 Children, 737 00:49:02,879 --> 00:49:05,715 this is your cousin Adelheid. 738 00:49:10,595 --> 00:49:13,264 Welcome to Buckingham Palace, cousin Adelheid. 739 00:49:15,308 --> 00:49:16,893 Oh, please call me Heidi. 740 00:49:19,937 --> 00:49:22,064 Come, Heidi. 741 00:49:30,740 --> 00:49:31,840 It's your turn. 742 00:49:40,917 --> 00:49:42,334 This morning I received yet another report 743 00:49:42,335 --> 00:49:44,420 that every anarchist in Europe 744 00:49:44,587 --> 00:49:45,838 is intending to come 745 00:49:46,005 --> 00:49:49,467 to the Great Exhibition. 746 00:49:49,634 --> 00:49:51,219 And you believe this 747 00:49:51,385 --> 00:49:54,180 to be true, Prime Minister? 748 00:49:54,347 --> 00:49:55,647 On this particular matter, 749 00:49:55,681 --> 00:49:58,893 I agree with the foreign secretary. 750 00:49:59,060 --> 00:50:03,439 We were one of the only nations to prevent revolution. 751 00:50:03,606 --> 00:50:04,898 And you now decide, quite literally, 752 00:50:04,899 --> 00:50:06,025 to invite it in. 753 00:50:09,612 --> 00:50:11,739 Shall I begin the process 754 00:50:11,906 --> 00:50:13,407 of disinvitation, 755 00:50:13,574 --> 00:50:14,700 if such a word exists. 756 00:50:19,163 --> 00:50:20,289 No, I don't think so. 757 00:50:21,958 --> 00:50:23,459 You see, Lord Palmerston, 758 00:50:23,626 --> 00:50:28,881 you are not the only man with a vision for this country. 759 00:50:29,048 --> 00:50:32,176 But my husband has vision for a country that leads by... 760 00:50:35,346 --> 00:50:38,516 curiosity rather than intimidation, 761 00:50:38,683 --> 00:50:41,519 competition rather than conflict. 762 00:50:41,686 --> 00:50:47,108 A vision that trusts in the very best part of human nature, 763 00:50:47,275 --> 00:50:48,401 not the worst. 764 00:50:50,570 --> 00:50:52,780 You put it so well, ma'am, 765 00:50:52,947 --> 00:50:57,451 but the public do not see the exhibition in the same light. 766 00:50:57,618 --> 00:51:00,580 Well, as you know from recent experience, Lord Palmerston, 767 00:51:00,746 --> 00:51:03,875 the public can change their mind in an afternoon. 768 00:51:06,711 --> 00:51:08,361 Sounds as if your mind is made up. 769 00:51:08,504 --> 00:51:09,797 It is. 770 00:51:18,598 --> 00:51:21,142 Congratulations on your victory in Parliament, 771 00:51:21,309 --> 00:51:22,518 Lord Palmerston. 772 00:51:22,685 --> 00:51:25,062 Your Serene Highness, how kind of you. 773 00:51:27,982 --> 00:51:30,610 You know, I could almost believe we were friends. 774 00:51:30,776 --> 00:51:32,360 But your type don't have friends, 775 00:51:32,361 --> 00:51:34,864 only allies. 776 00:51:35,031 --> 00:51:36,866 Can an ally ask for assistance? 777 00:51:39,410 --> 00:51:41,662 I have a daughter 778 00:51:41,829 --> 00:51:43,915 who is now of a marriageable age. 779 00:51:44,081 --> 00:51:47,460 And you think I may know some eligible young men? 780 00:51:47,627 --> 00:51:49,211 Oh, tell me, 781 00:51:49,378 --> 00:51:51,422 it wasn't by any chance the queen's idea 782 00:51:51,589 --> 00:51:53,591 to invite your daughter? 783 00:51:53,758 --> 00:51:57,553 She has been most encouraging. 784 00:52:04,018 --> 00:52:05,436 Thank you. 785 00:52:07,021 --> 00:52:09,440 Only you could have known what to say. 786 00:52:09,607 --> 00:52:11,776 You know me better than anyone. 787 00:52:14,695 --> 00:52:18,324 You know me better than anyone. 788 00:52:18,491 --> 00:52:20,284 That's why you've had enough. 789 00:52:20,451 --> 00:52:21,577 What? 790 00:52:25,247 --> 00:52:27,847 I've done everything I can to make you love me again. 791 00:52:30,461 --> 00:52:32,171 I can't turn back time. 792 00:52:42,723 --> 00:52:44,225 What if... 793 00:52:46,185 --> 00:52:49,355 I loved you in a different way? 794 00:52:50,439 --> 00:52:51,789 What kind of different way? 795 00:52:53,109 --> 00:52:54,360 Well, it is ten years 796 00:52:54,527 --> 00:52:56,404 since we were married. 797 00:52:59,699 --> 00:53:01,534 We have changed. 798 00:53:05,788 --> 00:53:10,001 Perhaps our love has changed. 799 00:53:12,545 --> 00:53:14,922 But of course I love you. 800 00:53:22,638 --> 00:53:24,598 Well, I should think so. 801 00:53:27,977 --> 00:53:29,186 Albert! 802 00:53:29,353 --> 00:53:30,688 Albert, give that back! 803 00:53:30,855 --> 00:53:33,274 Wadsworth. 804 00:53:33,441 --> 00:53:34,608 I was reading that! 87109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.