All language subtitles for Victoria.S03E02.London.Bridge.is.Falling.Down.720p.BluRay.HEVC.x265-BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,316 --> 00:00:45,443 Vive la republic! 2 00:00:45,609 --> 00:00:47,695 Vive la republic! 3 00:00:50,573 --> 00:00:52,116 Is Mama going to die? 4 00:00:52,283 --> 00:00:55,161 If she does, you'll be king and you'll have a crown 5 00:00:55,327 --> 00:00:56,911 and everybody will curtsy to you, Bertie. 6 00:00:56,912 --> 00:00:58,664 Why do I have to be king? 7 00:00:58,831 --> 00:00:59,999 You just do! 8 00:01:00,166 --> 00:01:01,375 But you're older than me. 9 00:01:01,542 --> 00:01:02,960 Yes, but you're a boy. 10 00:01:03,127 --> 00:01:04,920 But Mama isn't a boy. 11 00:01:05,087 --> 00:01:06,297 Don't you know anything? 12 00:01:06,464 --> 00:01:09,925 It's called primogeniture, Bertie. 13 00:01:10,092 --> 00:01:13,846 They only make a girl queen if they can't find anybody else. 14 00:01:14,013 --> 00:01:15,263 What are you two doing out of bed? 15 00:01:15,264 --> 00:01:16,364 Come along! 16 00:01:20,311 --> 00:01:21,411 Get back! 17 00:01:24,523 --> 00:01:26,734 Screaming won't make it come any faster. 18 00:01:30,946 --> 00:01:32,046 Are we safe? 19 00:01:36,410 --> 00:01:37,244 Go! 20 00:01:37,411 --> 00:01:40,247 I will take care of Victoria. 21 00:01:43,876 --> 00:01:45,836 Go! 22 00:01:48,380 --> 00:01:52,426 Please God, don't let Mama die. 23 00:01:52,593 --> 00:01:55,554 I want guards right around the perimeter of the palace. 24 00:01:55,721 --> 00:01:56,821 Everywhere. 25 00:01:56,972 --> 00:01:58,072 Is that understood? 26 00:01:58,182 --> 00:01:59,282 Yes, Your Royal Highness. 27 00:01:59,350 --> 00:02:00,476 Good. 28 00:02:00,643 --> 00:02:03,687 One of them was in a comment va dire... 29 00:02:03,854 --> 00:02:05,356 A swing... 30 00:02:05,523 --> 00:02:06,816 A swing! 31 00:02:08,984 --> 00:02:10,861 By all, that's splendid! 32 00:02:11,028 --> 00:02:12,279 Don't you think, Alfred? 33 00:02:12,446 --> 00:02:13,546 Mon cher, please, 34 00:02:13,572 --> 00:02:14,907 come and join us. 35 00:02:16,534 --> 00:02:19,328 Sir, I-I thought the king would be safer here. 36 00:02:19,495 --> 00:02:22,039 Gambling? At a time like this? 37 00:02:22,206 --> 00:02:24,458 Life is a game of chance, 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,025 maybe I will lose this hand as well. 39 00:02:26,043 --> 00:02:27,323 Sir, the queen is asking for you. 40 00:02:27,378 --> 00:02:28,938 I believe the moment has come. Thank you. 41 00:02:31,674 --> 00:02:34,301 What are you doing here? 42 00:02:34,468 --> 00:02:36,428 As a member of the Privy Council, 43 00:02:36,595 --> 00:02:39,473 I am required to attend a royal birth, 44 00:02:39,640 --> 00:02:41,809 to make sure it's the genuine article. 45 00:02:41,976 --> 00:02:44,895 Then why are you playing cards with Louis Philippe? 46 00:02:45,062 --> 00:02:47,064 You know the prince loathes this kind of thing. 47 00:02:47,231 --> 00:02:51,652 Oh, what a courtier you've become, my dear. 48 00:02:51,819 --> 00:02:52,919 Monmouth... 49 00:02:57,241 --> 00:02:58,409 Albert! 50 00:03:01,620 --> 00:03:02,720 The mob has dispersed. 51 00:03:12,673 --> 00:03:17,011 The rioting cannot continue! 52 00:03:17,177 --> 00:03:19,763 Our movement will only succeed if we have the support 53 00:03:19,930 --> 00:03:21,348 of respectable people. 54 00:03:21,515 --> 00:03:23,058 We must stay within the law. 55 00:03:23,225 --> 00:03:26,729 Do you really think that a few signatures and pretty banners 56 00:03:26,896 --> 00:03:29,315 are going to make the prime minister say, 57 00:03:29,481 --> 00:03:31,358 "Come in, why don't you? Universal franchise, 58 00:03:31,525 --> 00:03:33,444 what a splendid idea"? 59 00:03:33,611 --> 00:03:36,572 A revolution without teeth cannot bite. 60 00:03:41,744 --> 00:03:43,162 What's happened to you? 61 00:03:43,329 --> 00:03:44,537 Oh, don't look at me like that, Abigail. 62 00:03:44,538 --> 00:03:46,999 I want to be a free man, 63 00:03:47,166 --> 00:03:48,667 one worthy of a woman like you. 64 00:04:03,140 --> 00:04:04,240 Oh, hello. 65 00:04:11,690 --> 00:04:13,859 I apologize, Your Majesty, Your Royal Highness, 66 00:04:14,026 --> 00:04:16,153 but I couldn't keep them away a moment longer. 67 00:04:16,320 --> 00:04:19,573 This one's quite pretty for an infant. 68 00:04:19,740 --> 00:04:21,020 Better than the last one, anyway. 69 00:04:21,116 --> 00:04:22,868 I am glad you're not dead, Mama. 70 00:04:28,707 --> 00:04:30,501 Dear Mama and Papa, 71 00:04:30,668 --> 00:04:32,252 we have come to welcome 72 00:04:32,419 --> 00:04:34,630 our new baby sister. 73 00:04:39,551 --> 00:04:42,596 How is my... little niece? 74 00:04:45,516 --> 00:04:47,267 Such a flower. 75 00:04:48,686 --> 00:04:50,562 I wonder... 76 00:04:50,729 --> 00:04:53,023 what they will call you, my kleine mädchen. 77 00:04:53,190 --> 00:04:55,818 We're going to name her after someone... 78 00:04:55,985 --> 00:04:58,278 Who has a very 79 00:04:58,445 --> 00:05:01,991 special place in this family. 80 00:05:02,157 --> 00:05:03,283 Albert's mother. 81 00:05:06,787 --> 00:05:08,831 Meet Princess Louise. 82 00:05:10,582 --> 00:05:12,793 Hm. Ja. 83 00:05:17,965 --> 00:05:18,965 What was that? 84 00:05:19,049 --> 00:05:20,759 The baby must have come. 85 00:05:20,926 --> 00:05:24,722 Yet another royal mouth to feed when children are starving! 86 00:05:44,408 --> 00:05:45,617 Wellington. 87 00:05:45,784 --> 00:05:46,618 Lady Portman. 88 00:05:46,785 --> 00:05:47,911 Duke. 89 00:05:49,329 --> 00:05:51,040 Duke! 90 00:05:51,206 --> 00:05:53,250 Is this really necessary? 91 00:05:53,417 --> 00:05:55,461 The queen is still weak after her ordeal. 92 00:05:57,463 --> 00:06:00,174 I can assure you, sir, I wouldn't be here 93 00:06:00,340 --> 00:06:02,843 unless the necessity was not of the gravest. 94 00:06:06,138 --> 00:06:08,974 The prime minister and Palmerston 95 00:06:09,141 --> 00:06:10,476 are also on their way. 96 00:06:11,226 --> 00:06:12,352 Right. 97 00:06:14,438 --> 00:06:16,648 May I congratulate you, ma'am, 98 00:06:16,815 --> 00:06:18,025 on behalf of your government, 99 00:06:18,192 --> 00:06:20,944 and apologize for intruding at this time. 100 00:06:21,111 --> 00:06:25,324 But our intelligence suggests that hundreds of thousands 101 00:06:25,491 --> 00:06:27,284 of Chartists will attempt to deliver 102 00:06:27,451 --> 00:06:29,536 their so-called "People's Charter" 103 00:06:29,703 --> 00:06:31,497 any day now. 104 00:06:31,663 --> 00:06:35,751 If this gathering were to... get out of hand. 105 00:06:35,918 --> 00:06:38,754 They must be contained south of the river. 106 00:06:38,921 --> 00:06:41,799 There have been riots already-- great crowds like this 107 00:06:41,965 --> 00:06:45,260 I can't answer for what could happen. 108 00:06:45,427 --> 00:06:47,971 But I understood the Chartists to be a peaceful movement. 109 00:06:48,138 --> 00:06:49,806 Call throwing bricks through your window peaceful? 110 00:06:49,807 --> 00:06:51,975 I believe that protest was directed against 111 00:06:52,142 --> 00:06:53,352 the French king. 112 00:06:53,519 --> 00:06:54,769 The duke wants to station troops 113 00:06:54,770 --> 00:06:56,146 on the bridges. 114 00:06:56,313 --> 00:06:57,606 Cavalry and artillery, ma'am. 115 00:06:57,773 --> 00:06:59,942 Let them know we mean it. 116 00:07:00,109 --> 00:07:03,153 It should never have come to this. 117 00:07:03,320 --> 00:07:06,198 We have failed these people. 118 00:07:06,365 --> 00:07:09,326 Do we have permission to mobilize the troops, ma'am? 119 00:07:09,493 --> 00:07:11,703 I... 120 00:07:11,870 --> 00:07:14,706 I don't think it's... necessary. 121 00:07:14,873 --> 00:07:15,973 Liebes... 122 00:07:16,125 --> 00:07:17,251 It is the only way 123 00:07:17,417 --> 00:07:19,461 of defending Parliament and the palace, ma'am. 124 00:07:19,628 --> 00:07:21,130 Perhaps you don't quite understand 125 00:07:21,296 --> 00:07:22,840 what these Chartists have in mind. 126 00:07:23,006 --> 00:07:27,427 Actually, Lord Palmerston, I have spoken with a Chartist. 127 00:07:27,594 --> 00:07:29,096 Can you say the same? 128 00:07:29,263 --> 00:07:30,639 With respect, ma'am, 129 00:07:30,806 --> 00:07:32,265 one conversation doesn't make one an expert. 130 00:07:32,266 --> 00:07:33,600 Please, remember you are speaking 131 00:07:33,767 --> 00:07:35,102 to the queen. 132 00:07:35,269 --> 00:07:36,395 Beg your pardon. 133 00:07:36,562 --> 00:07:39,606 I allowed my anxiety to eclipse my good manners. 134 00:07:42,901 --> 00:07:44,736 You must give the order 135 00:07:44,903 --> 00:07:46,363 to mobilize the troops, ma'am. 136 00:07:46,530 --> 00:07:48,615 To use soldiers to disrupt a peaceful movement 137 00:07:48,782 --> 00:07:50,492 seems to me the height of folly! 138 00:07:56,373 --> 00:07:58,876 I cannot, and I will not condone it, 139 00:07:59,042 --> 00:08:00,242 and I will not sign the order! 140 00:08:08,510 --> 00:08:10,512 Move! 141 00:08:12,055 --> 00:08:13,765 Right, everyone get back! 142 00:08:13,932 --> 00:08:15,267 Stand back there! 143 00:08:15,434 --> 00:08:17,436 What is this? 144 00:08:17,603 --> 00:08:19,123 What right do you have to come in here? 145 00:08:36,622 --> 00:08:38,707 Did you know anything about the guns? 146 00:08:38,874 --> 00:08:40,417 Why? Because I'm Irish? 147 00:08:40,584 --> 00:08:42,336 - No! - Patrick Fitzgerald? 148 00:08:42,502 --> 00:08:43,711 I'm arresting you on a charge of treason. 149 00:08:43,712 --> 00:08:44,712 Let him go! Come on. 150 00:08:44,796 --> 00:08:47,049 Let him go! 151 00:08:47,216 --> 00:08:48,966 Believe me when I say I never expected to meet 152 00:08:48,967 --> 00:08:50,067 a woman like you. 153 00:09:48,402 --> 00:09:50,487 We own a hotel. 154 00:09:50,654 --> 00:09:53,282 You've done it? 155 00:09:53,448 --> 00:09:56,201 Without telling me. 156 00:09:56,368 --> 00:09:58,745 The owner's scared stiff of the Chartists, 157 00:09:58,912 --> 00:10:00,664 so he agreed to lower the price. 158 00:10:03,625 --> 00:10:05,127 I wish you'd asked me first. 159 00:10:08,297 --> 00:10:11,258 And what would you have said if I had? 160 00:10:11,425 --> 00:10:12,676 "The queen needs me. 161 00:10:12,843 --> 00:10:15,053 I can't abandon her in her hour of need." 162 00:10:24,604 --> 00:10:27,816 Special license. 163 00:10:27,983 --> 00:10:31,069 You know I can't be married, I'll have to resign. 164 00:10:31,236 --> 00:10:33,530 You will, yes. 165 00:10:33,697 --> 00:10:35,137 I want to start our real life, Nancy. 166 00:10:37,409 --> 00:10:41,330 Tomorrow, 3:00, St. Bride's. 167 00:10:45,667 --> 00:10:47,919 I'll be there. 168 00:11:26,083 --> 00:11:30,420 Ah-ah, the queen has only agreed to see her prime minister. 169 00:11:31,213 --> 00:11:32,881 Banished! 170 00:11:33,048 --> 00:11:34,174 From the Garden of Eden! 171 00:11:35,801 --> 00:11:37,469 Or maybe not. 172 00:11:39,471 --> 00:11:42,057 Rifles? 173 00:11:42,224 --> 00:11:45,227 Enough to arm a regiment. 174 00:11:45,394 --> 00:11:47,771 This is not a peaceful protest. 175 00:11:49,898 --> 00:11:51,983 I'm afraid 176 00:11:52,150 --> 00:11:53,276 there is no choice, ma'am. 177 00:11:56,321 --> 00:11:59,032 If the Chartists are going to protest, 178 00:11:59,199 --> 00:12:02,536 we must put troops on the streets. 179 00:12:35,110 --> 00:12:37,779 Klugscheisser. 180 00:12:41,533 --> 00:12:43,034 You speak German? 181 00:12:43,201 --> 00:12:44,536 French and Italian. 182 00:12:46,788 --> 00:12:49,583 I like to understand who I'm dealing with. 183 00:12:49,749 --> 00:12:51,877 I sometimes I have to remind myself 184 00:12:52,043 --> 00:12:54,212 that you're foreign secretary. 185 00:12:54,379 --> 00:12:58,300 And what is diplomacy but a balancing act... 186 00:12:59,384 --> 00:13:01,303 Prime Minister? 187 00:13:17,986 --> 00:13:20,906 Papa calls me his philosopher princess. 188 00:13:21,072 --> 00:13:25,577 Of course, you English were the first people 189 00:13:25,744 --> 00:13:28,079 to get rid of your king. 190 00:13:28,246 --> 00:13:30,373 What happened to him? 191 00:13:33,919 --> 00:13:36,046 They cut off his head 192 00:13:36,213 --> 00:13:38,381 but with an axe. 193 00:13:40,926 --> 00:13:44,930 It took a Frenchman to invent la guillotine. 194 00:13:46,556 --> 00:13:48,600 What's la guillotine? 195 00:13:52,646 --> 00:13:53,746 Are they going to cut off 196 00:13:53,897 --> 00:13:55,106 your head, Mama? 197 00:13:55,273 --> 00:13:56,608 King Louis says 198 00:13:56,775 --> 00:13:59,056 that's what they do in France when they have a revolution. 199 00:13:59,194 --> 00:14:01,279 Madame La Guillotine cuts off their heads 200 00:14:01,446 --> 00:14:03,031 and then they hold them up by the hair. 201 00:14:04,491 --> 00:14:05,731 It seems His Majesty was rather 202 00:14:05,867 --> 00:14:07,285 colourful in his language. 203 00:14:07,452 --> 00:14:09,037 Vicky, Bertie, come here. 204 00:14:10,247 --> 00:14:11,790 Come here. 205 00:14:13,583 --> 00:14:15,042 Do you think I would let anyone hurt Mama? 206 00:14:15,043 --> 00:14:16,169 No. 207 00:14:18,004 --> 00:14:19,297 Or any of us for that matter? 208 00:14:19,464 --> 00:14:21,132 No. 209 00:14:21,299 --> 00:14:23,009 But do you have a sword, Papa? 210 00:14:23,176 --> 00:14:24,302 Bertie! 211 00:14:30,183 --> 00:14:31,935 Victoria, it's too soon. 212 00:14:32,102 --> 00:14:34,229 You must rest. 213 00:14:34,396 --> 00:14:35,496 Come here. 214 00:14:37,065 --> 00:14:38,165 Come here. 215 00:14:57,210 --> 00:14:58,795 You frightened my children! 216 00:15:01,715 --> 00:15:03,515 I gave them a little lesson in French history. 217 00:15:03,633 --> 00:15:04,926 I'm sure they will recover. 218 00:15:05,093 --> 00:15:07,053 No, no, no, we invited you here against the advice 219 00:15:07,095 --> 00:15:09,264 of our ministers, my-my own misgivings, 220 00:15:09,431 --> 00:15:10,849 and this is how you repay us. 221 00:15:11,016 --> 00:15:14,311 Your children need to know that life is uncertain, 222 00:15:14,477 --> 00:15:15,895 even here in England. 223 00:15:16,062 --> 00:15:19,357 Nothing will happen to my children. 224 00:15:19,524 --> 00:15:22,402 I hope you are right. 225 00:15:22,569 --> 00:15:26,281 Your presence here... 226 00:15:26,448 --> 00:15:28,533 is a provocation. 227 00:15:32,287 --> 00:15:34,122 Then I must not outstay my welcome. 228 00:15:35,707 --> 00:15:38,293 I have nowhere else to go, 229 00:15:38,460 --> 00:15:42,047 but of course that is of no matter. 230 00:15:57,479 --> 00:15:59,898 Such a look of the prince she has, ma'am. 231 00:16:02,734 --> 00:16:06,696 The... the seamstress, the Chartist... 232 00:16:06,863 --> 00:16:07,963 Abigail? 233 00:16:08,114 --> 00:16:09,240 Abigail. 234 00:16:11,242 --> 00:16:15,330 Abigail told me the Chartists loved their queen. 235 00:16:18,667 --> 00:16:19,793 She was wrong. 236 00:16:21,878 --> 00:16:27,717 And now I need soldiers to defend me from my own people. 237 00:16:31,012 --> 00:16:32,847 When I was a little girl, 238 00:16:33,014 --> 00:16:37,560 I made a promise to myself, Skerrett, that I would be 239 00:16:37,727 --> 00:16:38,827 not just a queen, 240 00:16:38,978 --> 00:16:42,315 but a great queen, 241 00:16:42,482 --> 00:16:47,779 whose reign would be remembered as a glorious one. 242 00:16:50,740 --> 00:16:54,160 Now there are no cheers for me, 243 00:16:54,327 --> 00:16:56,037 only for Lord Palmerston. 244 00:16:56,204 --> 00:16:58,581 Why don't they understand he only cares about his own glory? 245 00:16:58,748 --> 00:17:00,458 A London crowd would cheer anyone 246 00:17:00,625 --> 00:17:02,460 who gave them free beer. 247 00:17:03,878 --> 00:17:05,547 Forgive me, ma'am, 248 00:17:05,714 --> 00:17:08,299 a queen doesn't need to curry favour. 249 00:17:08,466 --> 00:17:10,343 But I want them to love me. 250 00:17:13,388 --> 00:17:15,348 I want them to love me. 251 00:17:17,809 --> 00:17:19,769 Otherwise, what is the point? 252 00:17:36,536 --> 00:17:39,497 Thank you. 253 00:17:39,664 --> 00:17:42,834 What will they do to Patrick, Mr. O'Connor? 254 00:17:43,001 --> 00:17:44,101 Well, 255 00:17:44,252 --> 00:17:47,088 if he's found guilty of treason... 256 00:17:47,255 --> 00:17:51,342 they'll... hang him. 257 00:17:51,509 --> 00:17:53,302 But he told me he had nothing to do with the guns, 258 00:17:53,303 --> 00:17:54,471 and I believe him. 259 00:17:54,637 --> 00:17:55,764 Even if he put them there, 260 00:17:55,930 --> 00:17:59,017 where would he find the money to buy 500 rifles? 261 00:17:59,184 --> 00:18:00,894 So you believe Patrick's innocent? 262 00:18:01,060 --> 00:18:02,160 I don't know. 263 00:18:02,187 --> 00:18:04,606 But I do know the government is frightened 264 00:18:04,773 --> 00:18:06,483 by the power of the people. 265 00:18:25,460 --> 00:18:27,754 Whoa there! Whoa there! 266 00:18:34,135 --> 00:18:36,846 Get that stag out the way, man! 267 00:18:47,565 --> 00:18:49,400 Trouble ahead, sir. 268 00:19:00,161 --> 00:19:01,704 Gentlemen! Get out! 269 00:19:01,871 --> 00:19:03,122 Palmerston! 270 00:19:03,289 --> 00:19:04,999 Palmerston! 271 00:19:07,335 --> 00:19:08,586 May I be of assistance? 272 00:19:12,048 --> 00:19:13,174 Drink. 273 00:19:18,846 --> 00:19:19,946 Thank you. 274 00:19:21,307 --> 00:19:22,467 Are you sure you aren't hurt? 275 00:19:22,517 --> 00:19:25,270 I think my bonnet is my only casualty, 276 00:19:25,436 --> 00:19:28,606 and my pride, of course, Lord Palmerston. 277 00:19:28,773 --> 00:19:30,232 Well, I like nothing more than ministering 278 00:19:30,233 --> 00:19:31,693 to a duchess in distress. 279 00:19:31,859 --> 00:19:33,736 Have there been so many? None... 280 00:19:33,903 --> 00:19:35,822 more charming than yourself. 281 00:19:38,283 --> 00:19:39,867 Quite a little collection. 282 00:19:41,286 --> 00:19:42,286 They're for my son. 283 00:19:42,370 --> 00:19:44,539 He... he misses me. 284 00:19:46,165 --> 00:19:48,543 Well, who could blame him? 285 00:19:48,710 --> 00:19:50,545 But it is too dangerous to go anywhere today 286 00:19:50,712 --> 00:19:52,422 and I would like to know that you're safe. 287 00:19:55,592 --> 00:19:56,692 Get on then! 288 00:20:05,643 --> 00:20:08,229 Are you sure this will be necessary, Duke? 289 00:20:08,396 --> 00:20:09,676 There troops are on the bridges, 290 00:20:09,689 --> 00:20:10,940 but if the Chartists 291 00:20:11,107 --> 00:20:14,319 do get across the river, we must be prepared. 292 00:20:14,485 --> 00:20:18,323 They must know that we will not tolerate insurrection. 293 00:20:18,489 --> 00:20:21,242 Yes, but the Chartists must be allowed to know 294 00:20:21,409 --> 00:20:24,370 that their cause is not a hopeless one. 295 00:20:24,537 --> 00:20:27,832 They then need a turnip... 296 00:20:27,999 --> 00:20:29,099 That is not correct, 297 00:20:29,250 --> 00:20:30,350 they-they need a carrot 298 00:20:30,501 --> 00:20:33,212 as well as a stick. 299 00:20:33,379 --> 00:20:38,009 Perhaps, but my priority now is to keep the queen safe. 300 00:20:38,176 --> 00:20:42,305 Well, there we are in agreement, Duke. 301 00:20:42,472 --> 00:20:46,684 As soon as the queen can travel, we shall be leaving for Osborne. 302 00:20:48,144 --> 00:20:49,604 And... 303 00:20:49,771 --> 00:20:53,858 I hope that that French gentleman... 304 00:20:54,025 --> 00:20:55,568 will be leaving London too. 305 00:20:55,735 --> 00:20:57,987 There we are also in agreement. 306 00:20:58,154 --> 00:21:02,867 He shall not be spending one more night at the palace. 307 00:21:13,252 --> 00:21:15,213 He was most kind, 308 00:21:15,380 --> 00:21:16,860 and of course when the people saw him, 309 00:21:16,964 --> 00:21:20,551 they were ready to help set things straight. 310 00:21:20,718 --> 00:21:22,512 I see. 311 00:21:24,972 --> 00:21:26,599 Please tell him I wish to see him. 312 00:21:26,766 --> 00:21:27,975 Yes, ma'am. 313 00:21:33,439 --> 00:21:34,539 But I thought... 314 00:21:34,691 --> 00:21:36,567 No, no, I don't like him. 315 00:21:38,820 --> 00:21:39,946 But that doesn't... 316 00:21:42,532 --> 00:21:44,242 Feo, I don't expect you to understand. 317 00:21:44,409 --> 00:21:47,995 You've never been in my position. 318 00:21:48,162 --> 00:21:49,789 No, it is true. 319 00:21:49,956 --> 00:21:51,999 But I know what it's like to be threatened by a mob 320 00:21:52,166 --> 00:21:54,627 and live in a small country surrounded by enemies. 321 00:21:54,794 --> 00:21:56,713 Langenburg is hardly the same as England. 322 00:21:58,464 --> 00:22:01,259 How would you know? 323 00:22:01,426 --> 00:22:02,719 Whose fault is that? 324 00:22:04,637 --> 00:22:06,931 You're the one who left! 325 00:22:07,098 --> 00:22:08,641 You didn't even come to my wedding. 326 00:22:08,808 --> 00:22:10,643 Did it ever occur to you I couldn't afford it? 327 00:22:10,810 --> 00:22:11,978 Well, if you'd asked... 328 00:22:12,145 --> 00:22:14,564 What, beg money from my little sister? 329 00:22:16,899 --> 00:22:18,609 No, I wouldn't expect you to understand. 330 00:22:18,776 --> 00:22:20,069 After all, 331 00:22:20,236 --> 00:22:22,113 you have never been in my position. 332 00:22:35,042 --> 00:22:37,378 Would you like a marron glacé, Aunt Feo? 333 00:22:51,809 --> 00:22:53,769 You must pardon my appearance, Your Majesty, 334 00:22:53,936 --> 00:22:56,481 Lord Alfred said you wanted to see me at once. 335 00:22:56,647 --> 00:23:00,568 I believe, Lord Palmerston, you have... quite a following. 336 00:23:04,655 --> 00:23:07,658 I think the people know what I stand for, ma'am. 337 00:23:09,202 --> 00:23:12,997 The guns that were found, 338 00:23:13,164 --> 00:23:15,583 do you really think they meant to use them against me? 339 00:23:18,044 --> 00:23:20,087 I think it's a possibility. 340 00:23:20,254 --> 00:23:21,854 That's why we're taking every precaution. 341 00:23:24,091 --> 00:23:25,843 Am I really so unpopular? 342 00:23:26,010 --> 00:23:28,804 My brother-in-law, Lord Melbourne, 343 00:23:28,971 --> 00:23:31,182 used to say that 344 00:23:31,349 --> 00:23:33,184 the great British public isn't known 345 00:23:33,351 --> 00:23:35,269 for its logic, ma'am. 346 00:23:35,436 --> 00:23:38,022 Lord M? 347 00:23:38,189 --> 00:23:40,358 He also said it was the greatest privilege of his life 348 00:23:40,525 --> 00:23:42,235 to serve as your prime minister. 349 00:23:42,401 --> 00:23:44,362 Would he have advised me to sign that order? 350 00:23:46,697 --> 00:23:51,869 Setting... troops against my own people? 351 00:23:52,036 --> 00:23:53,955 I think he would have said that your safety 352 00:23:54,121 --> 00:23:57,041 is more important than your popularity, ma'am. 353 00:24:48,843 --> 00:24:50,177 Ah, Feo. 354 00:24:53,514 --> 00:24:55,850 I think it is time I went back to Langenburg. 355 00:24:56,017 --> 00:24:57,226 Leave? 356 00:24:57,393 --> 00:24:59,478 Now? Why? 357 00:24:59,645 --> 00:25:00,813 I hoped so much 358 00:25:00,980 --> 00:25:03,733 to be of some use, but... 359 00:25:03,899 --> 00:25:05,359 I cannot stay where I am not wanted. 360 00:25:05,526 --> 00:25:07,111 Oh, well, 361 00:25:07,278 --> 00:25:11,157 I am not sure Victoria knows exactly what she wants. 362 00:25:11,324 --> 00:25:13,075 She is often... 363 00:25:13,242 --> 00:25:15,828 volatile after giving birth. 364 00:25:18,664 --> 00:25:20,875 You stay. 365 00:25:25,421 --> 00:25:26,964 Where is she? 366 00:25:27,131 --> 00:25:29,133 She's in the garden. 367 00:25:29,300 --> 00:25:31,135 With Lord Palmerston. Palmerston? 368 00:25:32,553 --> 00:25:33,679 Strange... 369 00:25:44,357 --> 00:25:47,026 Victoria? 370 00:25:47,193 --> 00:25:48,944 Liebes. 371 00:25:53,282 --> 00:25:54,450 My love? 372 00:26:02,291 --> 00:26:03,417 You all right? 373 00:26:06,003 --> 00:26:09,715 Did Lord Pilgerstein upset you? 374 00:26:11,550 --> 00:26:13,761 I keep thinking about the day of my accession. 375 00:26:19,600 --> 00:26:22,103 All those old men looking down at me, frowning, 376 00:26:22,269 --> 00:26:26,148 as if... 377 00:26:26,315 --> 00:26:29,777 as if it was all a dreadful mistake. 378 00:26:29,944 --> 00:26:32,613 And then I went out onto the balcony and... 379 00:26:35,991 --> 00:26:37,326 I heard it. 380 00:26:37,493 --> 00:26:39,370 I heard the sound of my people... 381 00:26:42,206 --> 00:26:43,332 cheering. 382 00:26:47,169 --> 00:26:51,424 I knew then what it meant to be a queen. 383 00:26:54,427 --> 00:26:59,682 It's been there, the bass note that anchors all the... 384 00:26:59,849 --> 00:27:01,308 noise around me. 385 00:27:05,896 --> 00:27:07,022 It's gone. 386 00:27:08,566 --> 00:27:09,692 Albert, it's... 387 00:27:11,485 --> 00:27:12,585 It's gone. 388 00:27:12,736 --> 00:27:15,156 No, no, no. 389 00:27:15,322 --> 00:27:16,782 You are tired. 390 00:27:16,949 --> 00:27:20,619 Victoria, you are not seeing things correctly. 391 00:27:20,786 --> 00:27:22,872 Albert, those guns were meant to kill me! 392 00:27:23,038 --> 00:27:24,874 Which is why we are going to Osborne 393 00:27:25,040 --> 00:27:26,542 as soon as you are fit to travel. 394 00:27:26,709 --> 00:27:28,752 No, no, no, Albert, no, they will call me a coward. 395 00:27:28,919 --> 00:27:30,045 All that matters, Victoria, 396 00:27:30,212 --> 00:27:32,214 is that you and the children are safe. 397 00:27:32,381 --> 00:27:34,633 I know I am being selfish, 398 00:27:34,800 --> 00:27:40,973 but to me, you are the note 399 00:27:41,140 --> 00:27:43,350 that anchors me to this world. 400 00:27:44,935 --> 00:27:49,106 And I will do anything to keep you safe from harm. 401 00:28:12,463 --> 00:28:14,006 You are far away, ma chère. 402 00:28:15,424 --> 00:28:17,009 I am sorry to disturb you, 403 00:28:17,176 --> 00:28:18,886 but I have come to say goodbye. 404 00:28:19,053 --> 00:28:21,222 Do you regret leaving France? 405 00:28:21,388 --> 00:28:23,516 Bien sur. 406 00:28:23,682 --> 00:28:26,810 France is the only civilized country in the world. 407 00:28:30,064 --> 00:28:31,565 But I would rather live among savages 408 00:28:31,732 --> 00:28:35,069 than meet Madame La Guillotine. 409 00:28:38,280 --> 00:28:42,201 We're going to... Osborne in the morning. 410 00:28:44,453 --> 00:28:46,330 And you think that makes you like me? 411 00:28:49,208 --> 00:28:50,334 A coward? 412 00:28:55,214 --> 00:28:57,341 Listen to me, 413 00:28:57,508 --> 00:29:00,594 life is more important than a crown. 414 00:29:07,059 --> 00:29:08,435 Where will you go? 415 00:29:10,271 --> 00:29:12,481 Durrant's Hotel. 416 00:29:14,775 --> 00:29:18,237 It is well appointed, I believe. 417 00:29:18,404 --> 00:29:20,447 No-- no, no, no, that will never do. 418 00:29:20,614 --> 00:29:23,617 I'll tell Uncle Leopold to lend you Claremont. 419 00:29:24,868 --> 00:29:25,968 It's out of London 420 00:29:26,120 --> 00:29:27,663 and suitable for a king. 421 00:29:32,793 --> 00:29:34,086 Remember, 422 00:29:34,253 --> 00:29:36,171 you have your family, ma chère. 423 00:30:25,054 --> 00:30:27,639 Albert says you're thinking of leaving. 424 00:30:30,017 --> 00:30:32,394 Ja. 425 00:30:32,561 --> 00:30:35,272 I think that would be better. 426 00:30:35,439 --> 00:30:37,691 You are... 427 00:30:37,858 --> 00:30:39,318 You have no room for me. 428 00:30:42,571 --> 00:30:46,867 I was... unkind before. 429 00:30:47,034 --> 00:30:49,036 All I want is to help you. 430 00:30:49,203 --> 00:30:51,455 And you know 431 00:30:51,622 --> 00:30:55,751 you can always trust me absolutely. 432 00:30:55,918 --> 00:31:00,005 I think perhaps I'm not used to having a sister. 433 00:31:04,468 --> 00:31:05,844 But I don't want you to leave, Feo. 434 00:31:06,011 --> 00:31:08,347 Oh Drina! 435 00:31:10,474 --> 00:31:12,976 You have no idea how happy that makes me 436 00:31:13,143 --> 00:31:17,564 Then it's settled, 437 00:31:17,731 --> 00:31:20,359 you will come to Osborne in the morning. 438 00:31:22,653 --> 00:31:24,321 I must go, 439 00:31:24,488 --> 00:31:26,848 I have to make arrangements for my son while I'm in Osborne. 440 00:31:26,949 --> 00:31:28,742 But the streets are not safe. 441 00:31:28,909 --> 00:31:31,662 You must have an escort. 442 00:31:31,829 --> 00:31:33,205 Joseph, please see the Duchess 443 00:31:33,372 --> 00:31:34,957 gets home safely. Lady Portman. 444 00:31:35,124 --> 00:31:38,961 Yes, of course they speak English on the Isle of Wight. 445 00:31:46,260 --> 00:31:48,137 Brodie! 446 00:31:48,303 --> 00:31:49,623 I need you to do something for me. 447 00:31:49,763 --> 00:31:50,597 Now. 448 00:31:50,764 --> 00:31:52,057 But Mr. Penge will kill me. 449 00:31:52,224 --> 00:31:53,934 Please, it's important. 450 00:32:03,110 --> 00:32:05,237 I'm going to take my atlas of the heavens. 451 00:32:05,404 --> 00:32:07,573 Then we can look at the stars together, Papa, 452 00:32:07,739 --> 00:32:08,949 can't we? Hm. 453 00:32:11,243 --> 00:32:13,120 - That's mine! - Ah, Bertie! 454 00:32:13,287 --> 00:32:14,387 Bertie! 455 00:32:15,581 --> 00:32:16,707 Apologize to your sister. 456 00:32:18,083 --> 00:32:20,002 Sorry. 457 00:32:20,169 --> 00:32:22,463 How he reminds me of you at that age, Drina. 458 00:32:22,629 --> 00:32:24,089 While we are in Osborne 459 00:32:24,256 --> 00:32:25,882 I think perhaps we shall have to teach you how to behave 460 00:32:25,883 --> 00:32:27,009 like a future king. 461 00:32:36,101 --> 00:32:37,436 Bertie doesn't want to be king. 462 00:32:37,603 --> 00:32:39,438 He thinks that I would do it better, 463 00:32:39,605 --> 00:32:41,690 and I would, wouldn't I? 464 00:32:57,831 --> 00:33:00,292 Excuse me! 465 00:33:00,459 --> 00:33:02,586 Are you holding Mr. Patrick Fitzgerald? 466 00:33:02,753 --> 00:33:04,033 There's no one here by that name. 467 00:33:04,087 --> 00:33:05,687 Now could you move away from the station. 468 00:33:07,716 --> 00:33:09,718 Patrick! 469 00:33:09,885 --> 00:33:12,179 But what are you doing here? 470 00:33:12,346 --> 00:33:13,680 I've-I've been looking everywhere. 471 00:33:13,847 --> 00:33:16,266 I-I thought... 472 00:33:18,185 --> 00:33:20,354 My name is Inspector Daubeny. 473 00:33:20,521 --> 00:33:22,021 And I assure you I've never seen you before 474 00:33:22,022 --> 00:33:23,273 in my life. 475 00:33:23,440 --> 00:33:25,275 What are you talking about? 476 00:33:26,944 --> 00:33:29,279 But your finger... 477 00:33:29,446 --> 00:33:31,281 It's missing. 478 00:33:31,448 --> 00:33:33,158 How perceptive of you. 479 00:33:33,325 --> 00:33:34,743 Now if you'll excuse me. 480 00:33:50,259 --> 00:33:52,636 I want to be a free man. 481 00:33:52,803 --> 00:33:55,681 One worthy of a woman like you. 482 00:34:09,736 --> 00:34:11,238 Please don't go away, Mama. 483 00:34:11,405 --> 00:34:12,656 I hate it when you aren't here. 484 00:34:12,823 --> 00:34:14,908 And I hate leaving you too. 485 00:34:15,075 --> 00:34:18,745 But I promise I will write to you every day 486 00:34:18,912 --> 00:34:21,456 But I'm not very good at reading. 487 00:34:21,623 --> 00:34:23,500 Your Grace. 488 00:34:25,794 --> 00:34:26,994 You left these in the carriage 489 00:34:27,045 --> 00:34:29,298 and I thought they might be of use. 490 00:34:29,464 --> 00:34:31,133 Yes. Look, William. 491 00:34:31,300 --> 00:34:32,968 I have a present for you. 492 00:34:34,469 --> 00:34:35,569 Now I have enough 493 00:34:35,721 --> 00:34:37,472 for a real battle! 494 00:34:39,308 --> 00:34:41,435 Ah, Duchess. 495 00:34:41,602 --> 00:34:44,479 No wonder our son is falling behind in his lessons 496 00:34:44,646 --> 00:34:46,189 when you insist on indulging him 497 00:34:46,356 --> 00:34:48,066 in these childish pastimes. 498 00:34:48,233 --> 00:34:50,902 We were just saying goodbye. 499 00:34:51,069 --> 00:34:52,195 Please don't go away, Mama. 500 00:34:52,362 --> 00:34:53,864 Stop snivelling. 501 00:34:54,031 --> 00:34:56,074 Go to your room. 502 00:34:57,993 --> 00:35:00,912 I think it's an excellent thing you're going to Osborne. 503 00:35:01,079 --> 00:35:02,664 It may be the custom among 504 00:35:02,831 --> 00:35:05,417 the grocer classes to mollycoddle their sons, 505 00:35:05,584 --> 00:35:07,377 but William will be a duke one day. 506 00:35:09,671 --> 00:35:10,951 You, get the duchess's carriage. 507 00:36:03,058 --> 00:36:05,477 I don't want to be king, Mama. 508 00:36:07,479 --> 00:36:09,773 I know, darling. 509 00:36:09,940 --> 00:36:11,066 Come here. 510 00:36:18,824 --> 00:36:20,409 Do you know what destiny means? 511 00:36:23,829 --> 00:36:29,000 It means that there is something in your life 512 00:36:29,167 --> 00:36:30,293 you must do. 513 00:36:32,087 --> 00:36:36,883 And my destiny and yours 514 00:36:37,050 --> 00:36:38,635 is to rule this country. 515 00:36:43,849 --> 00:36:46,143 Think of it as a little flame inside you. 516 00:36:48,520 --> 00:36:50,021 Nothing can put it out, Bertie. 517 00:36:52,899 --> 00:36:55,235 Vicky is better at numbers. 518 00:36:56,903 --> 00:36:58,739 It doesn't matter. 519 00:36:58,905 --> 00:37:00,741 Aunt Feo was better at everything than me. 520 00:37:05,245 --> 00:37:07,497 But it is your destiny to be king. 521 00:37:10,459 --> 00:37:12,419 I think you'll be a great one. 522 00:37:40,489 --> 00:37:42,073 I'm here. 523 00:37:42,240 --> 00:37:45,452 And I've brought someone to give me away. 524 00:37:45,619 --> 00:37:48,371 Let me not to the marriage of true minds-- 525 00:37:48,538 --> 00:37:50,040 Thank you, Brodie. 526 00:37:54,920 --> 00:37:58,965 I, Nancy, take thee, Charles... 527 00:37:59,132 --> 00:38:02,010 I, Nancy, take thee, Charles 528 00:38:02,177 --> 00:38:05,388 to be my wedded husband. 529 00:38:05,555 --> 00:38:08,475 To have and to hold from this day forward. 530 00:38:08,642 --> 00:38:09,976 With this ring I thee wed. 531 00:38:10,143 --> 00:38:13,271 With my body I thee worship... 532 00:38:14,898 --> 00:38:16,817 For richer for poorer, 533 00:38:16,983 --> 00:38:19,986 in sickness and in health 534 00:38:20,153 --> 00:38:23,532 to love, cherish, 535 00:38:23,698 --> 00:38:25,116 and to obey 536 00:38:25,283 --> 00:38:26,660 till death us do part. 537 00:38:26,827 --> 00:38:28,078 In the presence of God, 538 00:38:28,245 --> 00:38:32,123 Charles and Nancy have given their consent, 539 00:38:32,290 --> 00:38:34,835 and made their marriage vows to each other. 540 00:38:35,001 --> 00:38:38,839 I therefore proclaim that they are husband and wife. 541 00:38:44,594 --> 00:38:45,804 I have to speak to the queen. 542 00:38:45,971 --> 00:38:47,430 At once. 543 00:38:47,597 --> 00:38:49,933 I can't just take you in to see the queen. 544 00:38:50,100 --> 00:38:51,300 Why would she want to see you? 545 00:38:51,393 --> 00:38:53,478 Where I come from, we speak as we find, 546 00:38:53,645 --> 00:38:54,895 so you can believe me when I say 547 00:38:54,896 --> 00:38:57,941 this is matter of life and death. 548 00:38:58,108 --> 00:39:00,235 An agent? 549 00:39:00,402 --> 00:39:02,112 Why would anyone do such a thing? 550 00:39:02,279 --> 00:39:04,823 I think to make it look like the Chartists mean revolution. 551 00:39:04,990 --> 00:39:06,491 And they don't? 552 00:39:06,658 --> 00:39:09,286 All we want is the Charter, ma'am. 553 00:39:09,452 --> 00:39:11,036 But if there are soldiers on the streets, 554 00:39:11,037 --> 00:39:12,706 and-and cannons on every bridge, 555 00:39:12,873 --> 00:39:14,707 then people get to thinking that it's a battle. 556 00:39:14,708 --> 00:39:16,388 But you said the Chartists weren't violent. 557 00:39:16,501 --> 00:39:18,295 If we're attacked we won't run away, ma'am! 558 00:39:18,461 --> 00:39:19,879 You can't talk to the queen like that. 559 00:39:19,880 --> 00:39:22,591 It's all right, Skerrett. 560 00:39:22,757 --> 00:39:25,677 I don't think you meant to be rude. 561 00:39:25,844 --> 00:39:27,679 No, ma'am. 562 00:39:36,354 --> 00:39:40,025 I know you want what's best for your people, ma'am. 563 00:39:44,613 --> 00:39:46,030 Every day there's a new reason why we cannot leave. 564 00:39:46,031 --> 00:39:48,199 What if she's right, Albert? 565 00:39:48,366 --> 00:39:51,036 And the guns were put there by somebody else? 566 00:39:51,202 --> 00:39:53,705 Victoria, I know that this distresses you, 567 00:39:53,872 --> 00:39:55,072 but who would do such a thing? 568 00:39:55,165 --> 00:39:56,499 It makes no sense. 569 00:39:56,666 --> 00:39:58,626 If someone wanted to discredit the Chartists, then... 570 00:39:58,627 --> 00:40:00,045 Look at the facts! 571 00:40:00,211 --> 00:40:02,172 On the one hand we have the story of a seamstress, 572 00:40:02,339 --> 00:40:04,215 on the other hand we have rifles. 573 00:40:05,759 --> 00:40:07,559 I think we have to accept the truth, Victoria, 574 00:40:07,636 --> 00:40:10,096 however unwelcome it may seem. 575 00:40:18,229 --> 00:40:22,359 My sister has always lived in a world of her own making. 576 00:40:22,525 --> 00:40:24,125 When she was little I think she preferred 577 00:40:24,235 --> 00:40:26,780 to talk to her dolls than to me, 578 00:40:26,947 --> 00:40:29,157 because they would not answer back. 579 00:40:29,324 --> 00:40:31,743 She wants to see the best in her people. 580 00:40:31,910 --> 00:40:34,037 I cannot fault her for that. 581 00:42:25,273 --> 00:42:26,858 Men will be stationed on every bridge. 582 00:42:27,025 --> 00:42:31,571 We cannot let these ruffians come near Parliament 583 00:42:31,738 --> 00:42:33,239 or the palace. 584 00:42:33,406 --> 00:42:36,576 The future of this country... 585 00:42:38,328 --> 00:42:40,121 lies in your hands. 586 00:42:40,288 --> 00:42:44,751 Huzzah! Huzzah! Huzzah! 587 00:42:44,918 --> 00:42:46,669 Huzzah! Huzzah! Huzzah! 588 00:43:01,851 --> 00:43:03,937 You will be travelling in the opposite direction 589 00:43:04,104 --> 00:43:05,230 to the Chartists. 590 00:43:08,817 --> 00:43:11,444 The prime minister and the foreign secretary 591 00:43:11,611 --> 00:43:14,280 will accompany us to the bridge. 592 00:43:16,533 --> 00:43:18,910 Once you have crossed Waterloo Bridge, 593 00:43:19,077 --> 00:43:21,204 we will make sure that no one comes the other way. 594 00:43:21,371 --> 00:43:23,748 My troops have their orders. 595 00:43:23,915 --> 00:43:27,168 The Chartists will not cross the river. 596 00:43:27,335 --> 00:43:29,003 Waterloo Bridge. 597 00:43:30,505 --> 00:43:32,757 I hope that is a good omen, Duke. 598 00:43:34,926 --> 00:43:40,014 I prefer an enemy in uniform, sir. 599 00:43:58,199 --> 00:44:00,618 Why are there so many soldiers? 600 00:44:00,785 --> 00:44:02,495 Get away! 601 00:44:02,662 --> 00:44:03,762 Go! 602 00:44:03,788 --> 00:44:05,081 Let go of me! 603 00:44:30,190 --> 00:44:31,316 Stop the carriage. 604 00:44:31,482 --> 00:44:32,582 Albert, stop the carriage! 605 00:44:33,735 --> 00:44:34,861 Stop the carriage! 606 00:44:37,655 --> 00:44:39,782 I need to get out. 607 00:45:02,096 --> 00:45:04,849 I have changed my mind, Duke. 608 00:45:05,016 --> 00:45:07,936 A woman's prerogative, ma'am. 609 00:45:08,102 --> 00:45:09,354 The Chartists must be able 610 00:45:09,520 --> 00:45:11,080 to present their petition to Parliament. 611 00:45:11,105 --> 00:45:14,776 I think that that is unwise, ma'am. 612 00:45:14,943 --> 00:45:17,487 If we let them over the bridge, there will be no stopping them. 613 00:45:17,654 --> 00:45:19,072 We don't know that, Duke. 614 00:45:19,239 --> 00:45:20,073 But we do, ma'am. 615 00:45:20,240 --> 00:45:21,340 How many rifles were found 616 00:45:21,449 --> 00:45:22,549 at Kennington Hall? 617 00:45:22,700 --> 00:45:23,993 Was it 400, or was it 500? 618 00:45:24,160 --> 00:45:26,579 I assume that rifles are costly items, Duke? 619 00:45:26,746 --> 00:45:28,206 I wonder then 620 00:45:28,373 --> 00:45:30,083 how Chartists, who are working men, 621 00:45:30,250 --> 00:45:31,376 could afford so many? 622 00:45:33,169 --> 00:45:35,713 They are desperate men, ma'am. 623 00:45:35,880 --> 00:45:40,343 Or perhaps the rifles were put there by somebody else? 624 00:45:40,510 --> 00:45:43,346 What do you think, Lord Palmerston? 625 00:45:45,223 --> 00:45:47,383 Are you familiar of the notion of Occam's razor, ma'am? 626 00:45:48,810 --> 00:45:50,436 You have two ideas-- one simple, 627 00:45:50,603 --> 00:45:53,564 and the other based on a series of unlikely suppositions. 628 00:45:53,731 --> 00:45:56,734 The simple theory is always 629 00:45:56,901 --> 00:45:59,028 more likely to be true. 630 00:45:59,195 --> 00:46:00,530 Victoria, please, let us go. 631 00:46:04,784 --> 00:46:07,161 You see, 632 00:46:07,328 --> 00:46:09,539 I don't find it at all unlikely 633 00:46:09,706 --> 00:46:11,874 that the rifles could have been put there by... 634 00:46:12,041 --> 00:46:13,793 parties... 635 00:46:13,960 --> 00:46:16,045 anxious to prove the Chartists guilty. 636 00:46:23,761 --> 00:46:25,013 The petition must go ahead. 637 00:46:28,516 --> 00:46:29,726 As you wish, ma'am. 638 00:46:39,152 --> 00:46:42,238 How the devil did she find out? 639 00:46:42,405 --> 00:46:45,283 Perhaps you're not the only one with a popular touch, Henry. 640 00:48:00,733 --> 00:48:02,652 Take aim! 641 00:48:07,990 --> 00:48:09,283 Prepare to fire! 642 00:48:20,420 --> 00:48:21,546 Sergeant. 643 00:48:25,091 --> 00:48:26,342 Let them pass. 644 00:48:34,392 --> 00:48:36,644 Company! 645 00:48:36,811 --> 00:48:37,937 Withdraw! 646 00:49:51,302 --> 00:49:52,428 I can't wait to see 647 00:49:52,595 --> 00:49:53,955 Mr. Penge's face when you tell him. 648 00:49:54,055 --> 00:49:55,155 No, not a word. 649 00:49:55,306 --> 00:49:56,849 I don't want anyone to know yet. 650 00:49:58,309 --> 00:50:00,061 Not until the queen is safe. 651 00:50:00,228 --> 00:50:02,396 A honeymoon in the Isle of Wight! 652 00:50:13,950 --> 00:50:15,050 Look! 653 00:50:15,201 --> 00:50:17,995 Coming, Bertie! 654 00:50:22,250 --> 00:50:23,459 Look at this! 655 00:50:33,427 --> 00:50:34,527 Come with me. 656 00:50:34,679 --> 00:50:36,138 I want to show you something. 657 00:50:44,981 --> 00:50:46,107 What is it? 658 00:50:52,238 --> 00:50:54,824 It's Hercules, the hero, 659 00:50:54,991 --> 00:50:59,370 being held in bondage by Queen Omphale. 660 00:50:59,537 --> 00:51:02,164 So instead of killing lions... 661 00:51:04,208 --> 00:51:07,878 he is... helping her spin. 662 00:51:10,131 --> 00:51:13,134 I bought it so I can lie in the bath 663 00:51:13,301 --> 00:51:15,636 and then think of you. 664 00:51:17,638 --> 00:51:22,643 But Osborne is your kingdom, Albert. 665 00:51:26,063 --> 00:51:27,857 Forgive me for disturbing you. 666 00:51:28,024 --> 00:51:29,734 This came. 667 00:51:29,900 --> 00:51:32,153 It's from the duke. 668 00:51:54,383 --> 00:51:55,983 The Chartists delivered their petition... 669 00:51:58,346 --> 00:51:59,764 without incident. 670 00:52:02,099 --> 00:52:05,394 Then you were right, Liebes. 671 00:52:05,561 --> 00:52:07,605 It seems the English people are not revolutionary... 672 00:52:07,772 --> 00:52:10,316 I should have been there, Albert! 673 00:52:13,444 --> 00:52:14,570 Excuse me. 674 00:52:16,113 --> 00:52:17,213 I should have been there! 675 00:52:20,284 --> 00:52:21,827 She will feel better soon. 676 00:52:24,330 --> 00:52:25,456 I hope so. 677 00:52:31,879 --> 00:52:34,298 We can take care of her... 678 00:52:34,465 --> 00:52:35,591 together. 71895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.