All language subtitles for Victoria.S03E01.Uneasy.Lies.the.Head.that.Wears.the.Crown.720p.BluRay.HEVC.x265-BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,697 --> 00:00:52,240 Vas-y, vas-y! 2 00:00:52,407 --> 00:00:54,409 Vas-y, suivez-moi! 3 00:02:24,583 --> 00:02:25,876 Sir Josiah. 4 00:02:50,108 --> 00:02:52,986 How can the French do that? 5 00:02:53,153 --> 00:02:55,155 Get rid of their king in an afternoon? 6 00:02:55,322 --> 00:02:57,240 They have done it before. 7 00:02:57,407 --> 00:02:59,034 There are revolutions all across Europe. 8 00:03:01,036 --> 00:03:02,704 Vienna, Berlin... 9 00:03:02,871 --> 00:03:05,540 Leopold is worried about Belgium. 10 00:03:05,707 --> 00:03:07,250 Thank God for the English Channel. 11 00:03:07,417 --> 00:03:10,128 I'm not sure that it will be enough. 12 00:03:11,922 --> 00:03:15,175 Ideas can swim. 13 00:03:56,758 --> 00:03:59,511 Order! 14 00:03:59,678 --> 00:04:01,304 As foreign secretary, 15 00:04:01,471 --> 00:04:04,557 I have congratulated the new French Republic 16 00:04:04,724 --> 00:04:06,017 on their liberation 17 00:04:06,184 --> 00:04:07,394 from an odious tyrant. 18 00:04:07,560 --> 00:04:09,771 And I act 19 00:04:09,938 --> 00:04:13,191 with the full support of the prime minister. 20 00:04:15,735 --> 00:04:21,199 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 21 00:04:21,366 --> 00:04:23,243 knowing that the French people 22 00:04:23,410 --> 00:04:25,704 have risen up against an unjust king. 23 00:04:27,706 --> 00:04:29,124 Order! 24 00:04:29,291 --> 00:04:30,583 There is a tide 25 00:04:30,750 --> 00:04:33,336 of liberty abroad, 26 00:04:33,503 --> 00:04:37,090 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 27 00:04:49,561 --> 00:04:50,729 Marron glacé. 28 00:04:50,895 --> 00:04:52,772 My favourite! 29 00:04:52,939 --> 00:04:54,232 Emma... 30 00:04:54,399 --> 00:04:55,839 It's such a comfort to have you back. 31 00:04:55,984 --> 00:04:57,610 I'm against party politics, of course, 32 00:04:57,777 --> 00:05:00,780 but my... Whig ladies are so much more attentive. 33 00:05:00,947 --> 00:05:04,034 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 34 00:05:04,200 --> 00:05:05,535 Haven't you, Sophie? 35 00:05:05,702 --> 00:05:08,288 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 36 00:05:08,455 --> 00:05:09,873 I have no idea 37 00:05:10,040 --> 00:05:14,377 whether a bishop should take precedence over a marquis. 38 00:05:14,544 --> 00:05:17,464 My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 39 00:05:17,630 --> 00:05:19,424 Not at all, my dear-- your enthusiasm 40 00:05:19,591 --> 00:05:21,191 more than makes up for your inexperience. 41 00:05:21,301 --> 00:05:22,781 I'm not worried in the least, Duchess. 42 00:05:24,054 --> 00:05:25,555 I like to have my friends about me. 43 00:05:25,722 --> 00:05:27,640 When I think of poor Louis Philippe... 44 00:05:30,894 --> 00:05:33,355 Without our permission? 45 00:05:36,941 --> 00:05:40,695 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 46 00:05:47,202 --> 00:05:48,661 After you, sir. 47 00:05:52,332 --> 00:05:53,833 God bless you, Palm! 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,335 God bless you. 49 00:05:55,502 --> 00:05:58,296 You have such a vulgar following, Palmerston. 50 00:05:58,463 --> 00:06:00,590 There's nothing vulgar about the British public, 51 00:06:00,757 --> 00:06:03,093 Russell. Oh! 52 00:06:15,355 --> 00:06:16,731 No time for that, Mr. Penge. 53 00:06:16,898 --> 00:06:18,440 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 54 00:06:18,441 --> 00:06:19,651 Palmerston, eh? 55 00:06:19,818 --> 00:06:22,654 Make sure you stay out of sight, girls. 56 00:06:22,821 --> 00:06:24,823 No woman is safe. 57 00:06:54,060 --> 00:06:55,311 Afternoon. 58 00:07:13,413 --> 00:07:15,039 Prime Minister. 59 00:07:15,206 --> 00:07:17,250 Your Majesty. 60 00:07:17,417 --> 00:07:19,169 Your Majesty, Your Royal Highness. 61 00:07:19,335 --> 00:07:20,712 Do you know why we asked you here? 62 00:07:20,879 --> 00:07:23,298 Because I'm an asset to any gathering, ma'am? 63 00:07:23,465 --> 00:07:25,758 We have been informed that you have been corresponding 64 00:07:25,925 --> 00:07:28,136 with the revolutionary government in France. 65 00:07:28,303 --> 00:07:30,889 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 66 00:07:31,055 --> 00:07:32,807 on his speedy resolution to the crisis. 67 00:07:32,974 --> 00:07:35,685 You congratulated him on deposing the king. 68 00:07:35,852 --> 00:07:39,689 Did you approve this, Prime Minister? I can't say 69 00:07:39,856 --> 00:07:42,525 that I actually approved... I acted on my own initiative, ma'am. 70 00:07:42,692 --> 00:07:45,904 You had no right to do such a thing in our... 71 00:07:46,070 --> 00:07:48,114 In the queen's name. 72 00:07:48,281 --> 00:07:49,741 Perhaps not, sir, 73 00:07:49,908 --> 00:07:51,451 but I speak for the people. 74 00:07:51,618 --> 00:07:53,785 They believe that the day when Europe is ruled by despots 75 00:07:53,786 --> 00:07:54,913 is coming to an end. 76 00:07:55,079 --> 00:07:56,748 You forget, Lord Palmerston, 77 00:07:56,915 --> 00:07:58,208 that you are talking 78 00:07:58,374 --> 00:08:01,878 about our family and friends. 79 00:08:02,045 --> 00:08:06,966 I'm sure that in the future, 80 00:08:07,133 --> 00:08:09,010 the foreign secretary will send 81 00:08:09,177 --> 00:08:11,679 copies of his correspondence 82 00:08:11,846 --> 00:08:12,972 here first. 83 00:08:13,139 --> 00:08:14,599 You seem very sure 84 00:08:14,766 --> 00:08:16,406 of what the people think, Lord Palmerston. 85 00:08:16,559 --> 00:08:18,394 I make it my business, ma'am. 86 00:08:18,561 --> 00:08:21,731 The British public is like a beautiful woman. 87 00:08:23,733 --> 00:08:26,069 And I wish to glory in her smiles. 88 00:08:32,659 --> 00:08:35,245 King Louis Philippe has been forced to flee 89 00:08:35,411 --> 00:08:36,651 with his tail between his legs. 90 00:08:36,788 --> 00:08:38,498 I wonder where he'll go. 91 00:08:38,665 --> 00:08:40,667 As long as he knows he's not welcome here. 92 00:08:44,003 --> 00:08:46,214 Judging from the size of you, 93 00:08:46,381 --> 00:08:47,882 you must be the new footman. 94 00:08:48,049 --> 00:08:49,300 Joseph Weld, sir. 95 00:08:49,467 --> 00:08:51,761 And where do you come from, Joseph? 96 00:08:51,928 --> 00:08:54,097 Uh, Chatsworth, sir. 97 00:08:54,264 --> 00:08:55,974 I was Her Grace's footman. 98 00:08:56,140 --> 00:08:58,101 From what I hear, 99 00:08:58,268 --> 00:08:59,435 I am surprised she could part 100 00:08:59,602 --> 00:09:01,854 with a strapping fellow like you. 101 00:09:04,148 --> 00:09:05,868 The duke gave me a very good character, sir. 102 00:09:05,900 --> 00:09:10,071 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 103 00:09:10,238 --> 00:09:11,573 but this is the palace, 104 00:09:11,739 --> 00:09:13,241 and we expect the highest standards 105 00:09:13,408 --> 00:09:14,576 from our servants. 106 00:09:15,994 --> 00:09:17,912 Yes, sir. 107 00:09:31,217 --> 00:09:34,554 And I say to you, this is a time of reckoning 108 00:09:34,721 --> 00:09:36,848 for working men everywhere! 109 00:09:38,975 --> 00:09:42,020 Louis Philippe has abdicated because the French people 110 00:09:42,186 --> 00:09:44,897 would not tolerate aristocracy any longer! 111 00:09:45,064 --> 00:09:46,983 And I say the time has come 112 00:09:47,150 --> 00:09:49,694 for the workers of this country to do the same! 113 00:09:49,861 --> 00:09:53,281 I believe we should swear allegiance not to the queen, 114 00:09:53,448 --> 00:09:54,568 but to the People's Charter. 115 00:09:57,368 --> 00:09:58,911 And I say, Cuffay, 116 00:09:59,078 --> 00:10:04,125 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 117 00:10:04,292 --> 00:10:07,629 We will win the day not by force, but by numbers! 118 00:10:09,213 --> 00:10:11,090 When the government sees the multitudes 119 00:10:11,257 --> 00:10:16,304 marching on London to present our petition signed by millions, 120 00:10:16,471 --> 00:10:19,265 they will understand there is no power greater 121 00:10:19,432 --> 00:10:21,768 than that of the people! 122 00:10:25,313 --> 00:10:26,481 What's your name? 123 00:10:26,648 --> 00:10:27,857 Samuel Price. 124 00:10:28,024 --> 00:10:29,525 I'm Abigail. 125 00:10:31,486 --> 00:10:33,071 Make your mark there, Mr. Price, 126 00:10:33,237 --> 00:10:36,240 and I will write your name beside it. 127 00:10:50,046 --> 00:10:51,254 I have to get back to the queen. 128 00:10:51,255 --> 00:10:52,924 No... 129 00:10:53,091 --> 00:10:55,385 But we're engaged. 130 00:10:55,551 --> 00:10:56,678 Mm. We have to wait! 131 00:10:56,844 --> 00:10:58,805 I'm not leaving here in disgrace. 132 00:11:11,734 --> 00:11:15,446 Victoria, listen. 133 00:11:15,613 --> 00:11:19,617 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 134 00:11:19,784 --> 00:11:22,412 They have a world to win." 135 00:11:25,039 --> 00:11:26,165 Who said that? 136 00:11:26,332 --> 00:11:28,209 A Chartist? Ah, no, no. 137 00:11:28,376 --> 00:11:31,421 It is, um... Karl Marx. 138 00:11:33,256 --> 00:11:36,342 He is a German, but I believe he's living in Manchester. 139 00:11:41,431 --> 00:11:44,475 We cannot be too complacent. 140 00:11:55,820 --> 00:11:57,572 Eight tens are 80, 141 00:11:57,739 --> 00:12:00,366 eight 11s are 88, and eight 12s are 96. 142 00:12:00,533 --> 00:12:02,133 Would you like me to do it in French now, 143 00:12:02,160 --> 00:12:04,328 Lady Lyttelton? Not now, dear. 144 00:12:04,495 --> 00:12:05,997 It's Bertie's turn. 145 00:12:06,164 --> 00:12:08,332 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 146 00:12:08,499 --> 00:12:10,835 I like... running! 147 00:12:22,513 --> 00:12:24,015 Papa. Bertie. 148 00:12:25,266 --> 00:12:26,366 Good afternoon, Mama. 149 00:12:26,517 --> 00:12:27,617 Good afternoon. 150 00:12:29,270 --> 00:12:31,481 Do I not get a curtsy? 151 00:12:31,647 --> 00:12:33,107 You are not the sovereign, Papa. 152 00:12:33,274 --> 00:12:35,818 Oh, I see. 153 00:12:37,695 --> 00:12:39,572 May I try it on, Mama? 154 00:12:39,739 --> 00:12:42,700 Be careful, darling, it's very heavy. 155 00:12:46,913 --> 00:12:48,873 Shall we see how you look in it, Bertie? 156 00:12:49,040 --> 00:12:50,583 Crowns are for girls! 157 00:12:53,878 --> 00:12:55,296 A letter, ma'am. 158 00:12:55,463 --> 00:12:56,798 Thank you. 159 00:13:02,011 --> 00:13:03,846 Louis Philippe. 160 00:13:04,013 --> 00:13:07,725 Asking if we will... take him in. 161 00:13:25,535 --> 00:13:26,828 Albert, we can't turn him away! 162 00:13:26,994 --> 00:13:28,788 No, perhaps not, but my fear is 163 00:13:28,955 --> 00:13:32,333 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 164 00:13:32,500 --> 00:13:34,752 Your Majesty. 165 00:13:34,919 --> 00:13:36,045 Oh, I beg your pardon, sir. 166 00:13:36,212 --> 00:13:40,299 Your Majesty, your sister is here. 167 00:13:52,895 --> 00:13:54,480 Feodora? 168 00:14:02,572 --> 00:14:04,782 Oh, Feo. 169 00:14:04,949 --> 00:14:07,034 It is you! 170 00:14:09,537 --> 00:14:11,497 How, why... 171 00:14:11,664 --> 00:14:13,499 Drina! 172 00:14:13,666 --> 00:14:14,792 Look at you. 173 00:14:14,959 --> 00:14:16,210 Feo... 174 00:14:16,377 --> 00:14:19,463 I have not stopped for three days. 175 00:14:21,674 --> 00:14:24,719 And this is cousin Albert. 176 00:14:24,886 --> 00:14:27,680 Oh, I am so happy to meet you... 177 00:14:27,847 --> 00:14:30,766 At last. 178 00:14:30,933 --> 00:14:33,102 And the children. 179 00:14:34,520 --> 00:14:35,646 This must be Vicky, 180 00:14:35,813 --> 00:14:37,940 such a kleine mädchen. 181 00:14:38,107 --> 00:14:40,026 And this... 182 00:14:40,192 --> 00:14:42,486 This is little Albert. 183 00:14:42,653 --> 00:14:44,614 Oh, he looks just like you did at that age, Drina. 184 00:14:49,076 --> 00:14:52,038 And so many children! 185 00:14:52,204 --> 00:14:55,333 And another one along the way. 186 00:14:55,499 --> 00:14:58,794 This is... so unexpected. 187 00:14:58,961 --> 00:15:00,379 I had no time to write. 188 00:15:00,546 --> 00:15:03,549 I was so frightened that the mob would catch me. 189 00:15:03,716 --> 00:15:04,926 Mob? 190 00:15:05,092 --> 00:15:06,344 Bertie, Vicky, come along. 191 00:15:06,510 --> 00:15:08,262 I was taking the waters in Baden 192 00:15:08,429 --> 00:15:11,766 when the riots started against the king. 193 00:15:11,933 --> 00:15:13,976 I could not go back to Langenburg 194 00:15:14,143 --> 00:15:15,770 to my husband and my children. 195 00:15:15,937 --> 00:15:17,480 It was too dangerous. 196 00:15:17,647 --> 00:15:19,148 And so I exchanged clothes 197 00:15:19,315 --> 00:15:21,150 with my maid, 198 00:15:21,317 --> 00:15:23,152 took a place in a coach to Ostend. 199 00:15:23,319 --> 00:15:25,821 I was so frightened I would be recognized. 200 00:15:25,988 --> 00:15:28,240 Not for myself, of course, 201 00:15:28,407 --> 00:15:30,660 but for my connection to you. 202 00:15:30,826 --> 00:15:32,453 You did the right thing. 203 00:15:32,620 --> 00:15:34,789 Mm. Yes, indeed. 204 00:15:34,956 --> 00:15:37,792 I am so glad to see you. 205 00:15:37,959 --> 00:15:41,545 After all these years. 206 00:15:41,712 --> 00:15:46,217 My own dear little sister. 207 00:16:04,318 --> 00:16:05,903 She doesn't look like a princess. 208 00:16:06,070 --> 00:16:07,279 Her Serene Highness 209 00:16:07,446 --> 00:16:08,546 Princess Feodora. 210 00:16:08,572 --> 00:16:09,672 The queen's half-sister. 211 00:16:09,824 --> 00:16:12,118 Fallen on hard times. 212 00:16:12,284 --> 00:16:13,619 I didn't know she had a sister. 213 00:16:13,786 --> 00:16:15,036 From her mother's first marriage. 214 00:16:15,037 --> 00:16:17,081 I think we'd all forgotten. 215 00:16:17,248 --> 00:16:18,916 Even the queen. 216 00:16:25,631 --> 00:16:29,010 To arrive like that with no warning. 217 00:16:29,176 --> 00:16:30,553 Really, it's... 218 00:16:30,720 --> 00:16:32,471 Well, her life was in danger. 219 00:16:32,638 --> 00:16:34,890 How long is she going to stay? 220 00:16:35,057 --> 00:16:37,143 It's hardly convenient at the moment, 221 00:16:37,309 --> 00:16:39,395 and we've got Louis Philippe to deal with. 222 00:16:39,562 --> 00:16:40,662 Victoria. 223 00:16:40,813 --> 00:16:42,189 She's your sister. 224 00:16:42,356 --> 00:16:44,191 It's not like you and Ernest. 225 00:16:45,651 --> 00:16:46,944 I hardly know her. 226 00:16:47,111 --> 00:16:48,988 She left me to get married when I was... 227 00:16:49,155 --> 00:16:50,573 Oh, forgive me! 228 00:16:52,033 --> 00:16:53,951 I was looking for my room and... 229 00:16:54,118 --> 00:16:55,703 I am lost. 230 00:16:57,455 --> 00:17:00,374 What a change from dear Kensington. 231 00:17:00,541 --> 00:17:03,794 Everything here is so... imposing. 232 00:17:26,233 --> 00:17:27,568 Oh, Bertie. 233 00:17:27,735 --> 00:17:29,570 It is not a toy-- it's for doing sums. 234 00:17:32,948 --> 00:17:35,076 Bertie! 235 00:17:35,242 --> 00:17:36,869 Give this to Aunt Feo 236 00:17:37,036 --> 00:17:38,996 and apologize for being so clumsy. 237 00:17:39,163 --> 00:17:42,666 Sorry, Aunt Feo. 238 00:17:42,833 --> 00:17:44,168 Look. 239 00:17:44,335 --> 00:17:45,753 There's a hole in your skirt. 240 00:17:47,171 --> 00:17:49,215 Such moths in Langenburg. 241 00:17:49,381 --> 00:17:50,674 Why didn't you get your maid 242 00:17:50,841 --> 00:17:52,927 to sew it up? 243 00:17:53,094 --> 00:17:55,012 Listen to this. 244 00:17:55,179 --> 00:17:57,765 "We need the forcible overthrow 245 00:17:57,932 --> 00:17:59,433 "of all existing social conditions. 246 00:17:59,600 --> 00:18:01,769 "Workers of the world, unite." 247 00:18:01,936 --> 00:18:03,896 Karl Marx. 248 00:18:04,063 --> 00:18:05,648 The communist? 249 00:18:05,815 --> 00:18:07,357 Well, Mr. Marx should be told that the English 250 00:18:07,358 --> 00:18:09,819 are never going to unite with foreigners. 251 00:18:09,985 --> 00:18:11,403 Well, actually, Victoria, 252 00:18:11,570 --> 00:18:13,656 there are reports of Chartists going to Paris 253 00:18:13,823 --> 00:18:15,449 to congratulate Lamartine. 254 00:18:15,616 --> 00:18:17,576 That doesn't mean they're going to unite with him. 255 00:18:17,618 --> 00:18:19,370 Well, how can you be so sure? 256 00:18:19,537 --> 00:18:21,247 You, you know nothing 257 00:18:21,413 --> 00:18:22,790 of how these people live. 258 00:18:22,957 --> 00:18:24,834 You do? 259 00:18:25,000 --> 00:18:26,836 No. 260 00:18:28,754 --> 00:18:30,631 But I am going to find out. 261 00:18:42,059 --> 00:18:43,686 Here you are, Mrs. Skerrett. 262 00:18:43,853 --> 00:18:45,229 24 pairs, 263 00:18:45,396 --> 00:18:47,231 with a number and initial on each one. 264 00:18:47,398 --> 00:18:49,316 Very nice, as usual. 265 00:18:49,483 --> 00:18:50,985 I can never get stitches that small. 266 00:18:51,152 --> 00:18:53,154 I always try to give satisfaction. 267 00:18:53,320 --> 00:18:54,613 And I need the work, so... 268 00:18:59,285 --> 00:19:01,620 I... didn't take you for a Chartist, Abigail. 269 00:19:01,787 --> 00:19:04,540 Born to it, you might say. 270 00:19:04,707 --> 00:19:06,375 My father was at Peterloo. 271 00:19:06,542 --> 00:19:09,378 And you believe in these Six Points? 272 00:19:09,545 --> 00:19:11,463 Working men need the vote. 273 00:19:11,630 --> 00:19:12,923 And what about working women? 274 00:19:13,090 --> 00:19:15,217 Rome wasn't built in a day. 275 00:19:20,014 --> 00:19:21,682 Stop it! 276 00:19:21,849 --> 00:19:23,601 Do you think you could contrive 277 00:19:23,767 --> 00:19:25,047 to leave the palace for an hour? 278 00:19:25,060 --> 00:19:27,688 I have something I want to show you. 279 00:19:27,855 --> 00:19:30,524 What is it? 280 00:19:30,691 --> 00:19:32,443 Surprise. 281 00:20:01,138 --> 00:20:03,682 All of these people, they live here? 282 00:20:03,849 --> 00:20:05,768 Yes, sir. 283 00:20:10,940 --> 00:20:13,025 Thank you, sir. 284 00:20:13,192 --> 00:20:15,069 Thank you. 285 00:20:21,909 --> 00:20:24,703 There are 14 people living in there. 286 00:20:24,870 --> 00:20:26,580 They are human beings, 287 00:20:26,747 --> 00:20:28,874 yet they are being forced to live like vermin. 288 00:20:32,253 --> 00:20:33,712 The rich man in his castle, 289 00:20:33,879 --> 00:20:35,005 The poor man at his gate. 290 00:20:35,172 --> 00:20:36,298 God made them high and lowly 291 00:20:36,465 --> 00:20:37,800 And ordered their estate. 292 00:20:40,427 --> 00:20:43,305 I don't think God has anything to do with this, 293 00:20:43,472 --> 00:20:44,640 Lord Alfred. 294 00:20:46,600 --> 00:20:47,768 Do you? 295 00:20:47,935 --> 00:20:49,687 No, I don't. 296 00:21:06,870 --> 00:21:09,707 I used to come here with you, 297 00:21:09,873 --> 00:21:11,000 on that little Shetland pony 298 00:21:11,166 --> 00:21:12,584 King George gave you. 299 00:21:12,751 --> 00:21:14,461 Nasty animal. 300 00:21:14,628 --> 00:21:16,547 It was always biting me. 301 00:21:16,714 --> 00:21:18,132 Such happy times. 302 00:21:18,299 --> 00:21:20,092 That's not how I remember Kensington. 303 00:21:20,259 --> 00:21:21,359 But you left when I was... 304 00:21:21,510 --> 00:21:22,928 Nine. 305 00:21:23,095 --> 00:21:25,597 Your departure was so sudden. 306 00:21:25,764 --> 00:21:27,098 But, of course, you were in a hurry 307 00:21:27,099 --> 00:21:28,199 to get married. 308 00:21:28,225 --> 00:21:29,351 What about you, Sophie? 309 00:21:29,518 --> 00:21:30,728 Were you in a fever 310 00:21:30,894 --> 00:21:32,855 of impatience to start your married life? 311 00:21:33,939 --> 00:21:35,649 My mother was. 312 00:21:35,816 --> 00:21:37,256 She always wanted me to be a duchess. 313 00:21:39,028 --> 00:21:42,031 I couldn't wait to marry the prince. 314 00:21:42,197 --> 00:21:44,158 But, of course, I had no other ties. 315 00:22:01,508 --> 00:22:02,801 My money's on the Englishman. 316 00:22:02,968 --> 00:22:05,763 Very good, sir. 317 00:22:05,929 --> 00:22:07,181 Come on, Billy. 318 00:22:12,811 --> 00:22:15,939 This is just how the mob sounded in Baden. 319 00:22:16,106 --> 00:22:18,567 Are you sure we are safe in the open, Drina? 320 00:22:18,734 --> 00:22:20,903 I don't need to hide from my subjects. 321 00:22:22,029 --> 00:22:23,739 Ooh, get up, up, up, up, up! 322 00:22:25,866 --> 00:22:27,743 Two, three, four... 323 00:22:29,453 --> 00:22:31,288 Go on! 324 00:22:31,455 --> 00:22:32,790 Get him! Go on! 325 00:22:32,956 --> 00:22:35,209 Yes! 326 00:22:35,376 --> 00:22:36,543 Yeah! 327 00:22:38,754 --> 00:22:40,881 Well played, sir. 328 00:22:43,008 --> 00:22:45,344 What on Earth is causing that commotion? 329 00:22:45,511 --> 00:22:47,763 Lord Palmerston, ma'am. 330 00:23:13,455 --> 00:23:15,916 Are you mad? Peaceably if we may, 331 00:23:16,083 --> 00:23:18,168 forcibly if we must, O'Connor. 332 00:23:18,335 --> 00:23:20,629 We need the support of respectable people. 333 00:23:20,796 --> 00:23:23,257 They won't vote for a mob, Cuffay. 334 00:23:30,973 --> 00:23:34,226 Awful, awful man. 335 00:23:34,393 --> 00:23:35,936 Do you know what I saw today? 336 00:23:36,103 --> 00:23:37,563 I saw 14 people 337 00:23:37,729 --> 00:23:39,063 living in one room... He was in the park, 338 00:23:39,064 --> 00:23:40,691 cavorting with the crowds 339 00:23:40,858 --> 00:23:42,484 as if he were P.T. Barnum himself. 340 00:23:42,651 --> 00:23:43,819 Albert, he's vulgar! 341 00:23:44,945 --> 00:23:47,030 I do apologize, Your Majesty. 342 00:23:47,197 --> 00:23:51,160 The prime minister and the foreign secretary 343 00:23:51,326 --> 00:23:53,829 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 344 00:23:53,996 --> 00:23:55,497 They insist it is a matter 345 00:23:55,664 --> 00:23:56,764 of some urgency, ma'am. 346 00:23:56,915 --> 00:23:58,542 Oh, Lord, what now? 347 00:23:58,709 --> 00:24:03,130 Uh... Palmer is "Pilger" in German, 348 00:24:03,297 --> 00:24:05,757 and stone is "Stein," so... 349 00:24:05,924 --> 00:24:07,342 take your time. 350 00:24:07,509 --> 00:24:10,888 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 351 00:24:14,308 --> 00:24:16,268 It has everything we're looking for, Nancy. 352 00:24:16,435 --> 00:24:18,479 Five parlour bedrooms 353 00:24:18,645 --> 00:24:20,939 and a dining room that seats 50. 354 00:24:21,106 --> 00:24:22,983 Perfect! 355 00:24:23,150 --> 00:24:25,027 I hope this is the right time to be doing this. 356 00:24:25,194 --> 00:24:27,279 Why wouldn't it be? 357 00:24:27,446 --> 00:24:29,823 We're working people, just like them. 358 00:24:29,990 --> 00:24:33,952 I've spent my whole life trying to be more than that. 359 00:24:34,119 --> 00:24:36,121 This collar, 360 00:24:36,288 --> 00:24:37,968 the queen got me this, and these stockings. 361 00:24:38,123 --> 00:24:40,417 She made me, Charles. 362 00:24:40,584 --> 00:24:42,586 What am I going to be without her? 363 00:24:44,004 --> 00:24:47,132 You underestimate yourself. 364 00:25:06,652 --> 00:25:09,988 Prime Minister. Your Majesty. 365 00:25:10,155 --> 00:25:12,616 Please, sit. 366 00:25:12,783 --> 00:25:14,576 You have urgent business, Prime Minister? 367 00:25:14,743 --> 00:25:15,869 I'm afraid 368 00:25:16,036 --> 00:25:17,538 the Chartists, ma'am, 369 00:25:17,704 --> 00:25:20,749 seem minded to follow the example of the French. 370 00:25:20,916 --> 00:25:24,211 There have been disturbances across the capital... 371 00:25:24,378 --> 00:25:27,047 I believe what the prime minister is trying to say 372 00:25:27,214 --> 00:25:29,591 is that the Chartists mean revolution, ma'am. 373 00:25:29,758 --> 00:25:33,136 But then we, the ruling class, 374 00:25:33,303 --> 00:25:35,305 must give them an alternative. 375 00:25:35,472 --> 00:25:37,724 If we give the vote to an illiterate mob, 376 00:25:37,891 --> 00:25:39,531 we're signing our own death warrants, sir. 377 00:25:41,353 --> 00:25:43,105 Only today, 378 00:25:43,272 --> 00:25:45,816 Lord Palmerston, I have seen people living in conditions 379 00:25:45,983 --> 00:25:47,568 which are infernal. 380 00:25:47,734 --> 00:25:49,444 We must do something otherwise. 381 00:25:49,611 --> 00:25:51,530 With respect, sir, 382 00:25:51,697 --> 00:25:53,323 now is not the time for do-gooding. 383 00:25:53,490 --> 00:25:56,451 The Chartists are planning a mass protest 384 00:25:56,618 --> 00:25:57,718 on April the 10th, 385 00:25:57,869 --> 00:25:59,913 that in our opinion... 386 00:26:00,080 --> 00:26:01,747 Will be the spark that lights the tinderbox. 387 00:26:01,748 --> 00:26:03,000 But do you have any proof? 388 00:26:04,543 --> 00:26:06,253 I don't believe my people wish me harm. 389 00:26:06,420 --> 00:26:09,673 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 390 00:26:11,592 --> 00:26:15,429 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 391 00:26:15,596 --> 00:26:18,265 Unless you have a boxing match you wish to go to. 392 00:26:26,815 --> 00:26:29,693 I am sorry to bother you, but my wig... 393 00:26:29,860 --> 00:26:31,486 It's moulting. 394 00:26:33,322 --> 00:26:35,365 Some of the pomade fell 395 00:26:35,532 --> 00:26:36,742 into the prince's tea. 396 00:26:36,908 --> 00:26:39,244 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 397 00:26:39,411 --> 00:26:40,829 Oh, don't mind Mr. Penge. 398 00:26:40,996 --> 00:26:43,165 He hates anything new on principle. 399 00:26:43,332 --> 00:26:44,499 I was the youngest 400 00:26:44,666 --> 00:26:46,042 to ever make first footman in Chatsworth, 401 00:26:46,043 --> 00:26:47,753 but here... 402 00:26:47,919 --> 00:26:49,630 It's not easy working here. 403 00:26:49,796 --> 00:26:51,048 Penge is a curmudgeon. 404 00:26:51,214 --> 00:26:54,051 The wages are terrible. 405 00:26:54,217 --> 00:26:55,761 But... 406 00:26:55,927 --> 00:26:59,848 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 407 00:27:00,015 --> 00:27:02,934 She isn't just a lady of fashion. 408 00:27:03,101 --> 00:27:06,104 She relies on me to look her best. 409 00:27:06,271 --> 00:27:10,025 And... 410 00:27:10,192 --> 00:27:13,070 Maybe it's silly, but... 411 00:27:13,236 --> 00:27:18,992 When I send her out there, looking like a queen, 412 00:27:19,159 --> 00:27:21,912 I feel like I'm making a little part of history. 413 00:27:25,832 --> 00:27:27,626 Um... 414 00:27:27,793 --> 00:27:30,128 Goose fat and white lead. 415 00:27:30,295 --> 00:27:31,797 That's what this wig needs. 416 00:27:53,860 --> 00:27:56,071 Shall I come back, ma'am? 417 00:27:56,238 --> 00:27:58,490 Do you think they hate me, Skerrett? 418 00:27:58,657 --> 00:28:01,243 Who, ma'am? 419 00:28:01,410 --> 00:28:02,661 Chartists. 420 00:28:02,828 --> 00:28:04,996 Do they want to... 421 00:28:05,163 --> 00:28:08,667 cut off my head? 422 00:28:08,834 --> 00:28:09,934 Kill my children? 423 00:28:10,085 --> 00:28:11,545 Course they don't. 424 00:28:11,712 --> 00:28:15,882 Chartists are ordinary working people, ma'am. 425 00:28:16,049 --> 00:28:17,342 Not murderers. 426 00:28:20,804 --> 00:28:23,974 I can introduce you to one, if you like. 427 00:28:24,141 --> 00:28:28,061 She does some of Your Majesty's embroidery. 428 00:28:31,690 --> 00:28:33,483 Victoria. 429 00:28:36,194 --> 00:28:38,196 Louis Philippe is arriving. 430 00:28:39,656 --> 00:28:41,408 Yes. 431 00:29:43,094 --> 00:29:44,888 I've been so cold. 432 00:29:45,055 --> 00:29:48,350 Thank you for taking me in. 433 00:29:48,517 --> 00:29:50,018 We are only repaying your hospitality. 434 00:29:50,185 --> 00:29:51,311 You are welcome 435 00:29:51,478 --> 00:29:55,440 while you are considering your future. 436 00:29:55,607 --> 00:29:57,984 Alas, I have no future. 437 00:29:58,151 --> 00:29:59,251 Like the prodigal son, 438 00:29:59,277 --> 00:30:03,031 I have squandered my patrimony, 439 00:30:03,198 --> 00:30:04,741 the love of my people. 440 00:30:04,908 --> 00:30:06,952 And your family? 441 00:30:08,245 --> 00:30:09,371 Scattered across Europe. 442 00:30:11,289 --> 00:30:13,834 Pray that I will live to see them again. 443 00:30:14,000 --> 00:30:17,295 I do pray I will see my family again. 444 00:30:17,462 --> 00:30:19,339 But at least I have the consolation 445 00:30:19,506 --> 00:30:22,133 of my beloved sister. 446 00:30:26,888 --> 00:30:28,368 I hope I do not bring trouble with me. 447 00:30:28,515 --> 00:30:31,309 I am not popular with your countrymen, 448 00:30:31,476 --> 00:30:33,728 ma chère cousine. 449 00:30:33,895 --> 00:30:34,995 You're our guest, 450 00:30:35,105 --> 00:30:36,773 Louis Philippe. 451 00:30:36,940 --> 00:30:38,608 That's all that matters. 452 00:31:27,949 --> 00:31:30,869 I don't want to be the stupid king! 453 00:31:36,750 --> 00:31:37,500 Don't worry, 454 00:31:37,667 --> 00:31:39,127 I know Bertie's part. 455 00:31:39,294 --> 00:31:41,338 Oh. What a temper. 456 00:31:41,504 --> 00:31:43,757 He's just cross with himself. 457 00:31:43,924 --> 00:31:46,301 My son's the same-- he hates being in the wrong. 458 00:31:50,347 --> 00:31:52,349 Victoria, he has to learn to control himself. 459 00:31:52,515 --> 00:31:54,434 He's passionate. 460 00:31:54,601 --> 00:31:57,395 Mama, Papa, I'm still performing. 461 00:31:57,562 --> 00:31:58,813 I'm listening, 462 00:31:58,980 --> 00:32:00,607 my little Jeanne d'Arc. 463 00:32:07,739 --> 00:32:09,532 Shall we go back onstage? 464 00:32:14,704 --> 00:32:17,958 If we are to act against the Chartists, 465 00:32:18,124 --> 00:32:19,709 we will need evidence of a conspiracy. 466 00:32:19,876 --> 00:32:22,087 I put agents in place 467 00:32:22,253 --> 00:32:23,420 after the riots, Prime Minister, 468 00:32:23,421 --> 00:32:26,132 but these things take time. 469 00:32:26,299 --> 00:32:28,134 We don't have time. Just get the proof, man. 470 00:32:28,301 --> 00:32:30,261 Whatever it takes. 471 00:32:34,265 --> 00:32:37,936 I don't know why we don't just lock them all up. 472 00:32:38,103 --> 00:32:39,896 If the crowds that cheer you on 473 00:32:40,063 --> 00:32:41,731 could hear you now. 474 00:32:41,898 --> 00:32:44,734 They know I'm a patriot first and foremost, Russell. 475 00:32:44,901 --> 00:32:47,779 I wish you would call me "Prime Minister." 476 00:32:47,946 --> 00:32:50,991 Liberty and confusion abroad, 477 00:32:51,157 --> 00:32:52,617 peace and stability at home. 478 00:32:54,160 --> 00:32:55,620 That's my motto... 479 00:32:55,787 --> 00:32:56,887 Prime Minister. 480 00:33:04,879 --> 00:33:06,130 We must be ready to take action, 481 00:33:06,131 --> 00:33:07,382 peaceably if we may, 482 00:33:07,549 --> 00:33:08,649 forcibly if we must. 483 00:33:08,758 --> 00:33:09,858 Yes. 484 00:33:09,884 --> 00:33:10,984 Eh, where do I sign? 485 00:33:13,221 --> 00:33:14,556 Just here, Mr....? 486 00:33:14,723 --> 00:33:17,058 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 487 00:33:18,476 --> 00:33:20,895 What happened to your finger? 488 00:33:21,062 --> 00:33:23,356 I got too close to an English musket. 489 00:33:23,523 --> 00:33:25,123 Fighting for my home, I was being evicted 490 00:33:25,275 --> 00:33:27,861 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 491 00:33:29,404 --> 00:33:31,489 We welcome our Irish brethren to the cause, 492 00:33:31,656 --> 00:33:32,756 Mr. Fitzgerald. 493 00:33:32,907 --> 00:33:34,027 He has no right to be there! 494 00:33:34,159 --> 00:33:36,202 Yeah! 495 00:33:36,369 --> 00:33:37,871 The ruling class can no longer prosper 496 00:33:38,038 --> 00:33:39,539 by trampling on working men. 497 00:33:39,706 --> 00:33:40,866 And what about working women? 498 00:33:40,915 --> 00:33:41,957 Do they not get trampled on, too? 499 00:33:41,958 --> 00:33:44,085 Oh, they know how to take care of themselves. 500 00:33:46,796 --> 00:33:48,381 Just make sure that Palmerston is sat 501 00:33:48,548 --> 00:33:50,633 at the other end of the table. 502 00:33:50,800 --> 00:33:54,429 I don't want that awful, booming voice in my ear. 503 00:33:54,596 --> 00:33:56,139 And do ask your husband, Sophie. 504 00:33:56,306 --> 00:33:58,516 He might be able to keep the foreign secretary in check. 505 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 And Feodora, 506 00:34:00,810 --> 00:34:02,187 you should sit next to Palmerston. 507 00:34:02,353 --> 00:34:04,522 You can tell him about your ordeal in Baden. 508 00:34:04,689 --> 00:34:05,982 You'll have to excuse me, Drina, 509 00:34:06,149 --> 00:34:08,693 but I have nothing suitable to wear. 510 00:34:08,860 --> 00:34:11,446 Well, you must look through some of my clothes. 511 00:34:11,613 --> 00:34:13,740 After all, I have no use for them at the moment. 512 00:34:13,907 --> 00:34:16,159 You are so thoughtful, Drina, 513 00:34:16,326 --> 00:34:20,622 but don't you think the skirts would be a little short? 514 00:34:23,500 --> 00:34:25,340 Well, I suppose you're a little taller than me. 515 00:34:26,753 --> 00:34:28,233 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 516 00:34:29,464 --> 00:34:30,864 She's so clever at things like that. 517 00:34:46,481 --> 00:34:47,732 Aunt Feo. 518 00:34:50,652 --> 00:34:52,987 Why are you making that face, Aunt Feo? 519 00:34:55,615 --> 00:34:58,701 I am remembering an old friend. 520 00:34:58,868 --> 00:35:00,370 A fat friend. 521 00:35:00,537 --> 00:35:04,541 That is your great-uncle George, Bertie. 522 00:35:04,707 --> 00:35:07,043 We used to have tea together. 523 00:35:08,920 --> 00:35:10,380 And we would always have meringues, 524 00:35:10,547 --> 00:35:12,882 because he knew they... 525 00:35:13,049 --> 00:35:14,717 They were my favourite. 526 00:35:14,884 --> 00:35:16,719 I love meringues. 527 00:35:20,056 --> 00:35:22,976 One day, Bertie, you will be a king, 528 00:35:23,143 --> 00:35:24,310 just like him. 529 00:35:24,477 --> 00:35:25,812 No, I won't, 530 00:35:25,979 --> 00:35:27,564 because in Britain, we have queens. 531 00:35:32,402 --> 00:35:34,696 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 532 00:35:37,407 --> 00:35:38,908 What a funny boy you are. 533 00:35:46,166 --> 00:35:47,750 Skerrett. 534 00:35:47,917 --> 00:35:49,836 My sister wants some new clothes. 535 00:35:51,254 --> 00:35:52,354 I thought perhaps 536 00:35:52,505 --> 00:35:54,174 you could alter some of mine. 537 00:35:54,340 --> 00:35:56,718 Certainly, ma'am. 538 00:35:56,885 --> 00:35:57,985 Who's this? 539 00:35:58,136 --> 00:35:59,888 May I present Abigail Turner. 540 00:36:00,054 --> 00:36:01,806 I mentioned her to you yesterday. 541 00:36:01,973 --> 00:36:05,018 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 542 00:36:07,645 --> 00:36:10,315 My ministers tell me you want to get rid of me 543 00:36:10,481 --> 00:36:11,581 and found a republic. 544 00:36:11,733 --> 00:36:14,152 No, Your Majesty. 545 00:36:14,319 --> 00:36:15,862 We want justice, 546 00:36:16,029 --> 00:36:17,822 not revolution. Really? 547 00:36:17,989 --> 00:36:19,699 Well, the quarrel, ma'am, 548 00:36:19,866 --> 00:36:21,284 is not with you, 549 00:36:21,451 --> 00:36:23,160 but with a government that gives the working man 550 00:36:23,161 --> 00:36:24,370 no voice in his own affairs. 551 00:36:24,537 --> 00:36:26,873 How bold you are, Miss Turner. 552 00:36:27,040 --> 00:36:28,958 Well, my father used to say 553 00:36:29,125 --> 00:36:30,565 my tongue was sharper than my needle, 554 00:36:30,585 --> 00:36:34,380 but I mean no disrespect, Your Majesty. 555 00:36:36,341 --> 00:36:37,800 Well, I shall take you at your word. 556 00:36:37,967 --> 00:36:41,221 But only because Skerrett has vouched for you. 557 00:36:50,146 --> 00:36:51,648 Ma'am. 558 00:37:03,034 --> 00:37:06,704 How are you finding your duties, my dear? 559 00:37:06,871 --> 00:37:08,248 Not too taxing, I hope. 560 00:37:08,414 --> 00:37:12,085 I think the queen finds me satisfactory. 561 00:37:12,252 --> 00:37:14,254 In fact, she gave me this. Hmm. 562 00:37:14,420 --> 00:37:16,256 Fetching. 563 00:37:16,422 --> 00:37:18,800 What a shame you're wearing it incorrectly. 564 00:37:18,967 --> 00:37:21,386 Sophie, the queen asked me 565 00:37:21,552 --> 00:37:23,680 if you'd look over the place cards. 566 00:37:23,846 --> 00:37:27,100 She says you are so good at these things. 567 00:37:29,477 --> 00:37:32,397 Just so you know, there is no correct place 568 00:37:32,563 --> 00:37:34,203 for you to wear the brooch from the queen. 569 00:37:34,315 --> 00:37:37,402 Did you know that my father was once a shopkeeper? 570 00:37:37,568 --> 00:37:39,070 Really? 571 00:37:39,237 --> 00:37:41,437 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 572 00:37:41,572 --> 00:37:45,076 What a lucky man you are, Monmouth. 573 00:37:45,243 --> 00:37:47,912 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 574 00:37:48,079 --> 00:37:49,580 I don't need reminding 575 00:37:49,747 --> 00:37:52,333 that her family are little more than grocers, Palmerston. 576 00:38:09,225 --> 00:38:11,311 The famous Lord Palmerston, 577 00:38:11,477 --> 00:38:16,232 who was so quick to acknowledge the new republic. 578 00:38:16,399 --> 00:38:18,526 I congratulated the new government 579 00:38:18,693 --> 00:38:20,111 on resolving a period of... 580 00:38:20,278 --> 00:38:22,280 instability. 581 00:38:22,447 --> 00:38:24,198 You know, 582 00:38:24,365 --> 00:38:26,701 if I was not a Frenchman, 583 00:38:26,868 --> 00:38:29,662 I should wish to be an Englishman. 584 00:38:31,080 --> 00:38:32,790 And if I were not an Englishman, 585 00:38:32,957 --> 00:38:34,625 I should wish to be... 586 00:38:34,792 --> 00:38:35,892 an Englishman. 587 00:38:41,924 --> 00:38:43,760 - Prime Minister. - Ma'am. 588 00:38:43,926 --> 00:38:45,345 Duke. 589 00:38:45,511 --> 00:38:48,389 You must forgive me for stealing your wife from you. 590 00:38:48,556 --> 00:38:50,516 She's such a charming companion. 591 00:38:50,683 --> 00:38:53,519 I'm delighted that you think so, ma'am. 592 00:39:10,536 --> 00:39:13,664 Feodora! 593 00:39:13,831 --> 00:39:15,541 How... different you look. 594 00:39:17,627 --> 00:39:21,130 It's funny, when we lived at Kensington, 595 00:39:21,297 --> 00:39:23,091 you used to wear my clothes, 596 00:39:23,257 --> 00:39:25,385 and now I am wearing yours. 597 00:39:28,638 --> 00:39:31,516 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 598 00:39:34,185 --> 00:39:37,105 There is some consolation in exile after all. 599 00:39:54,038 --> 00:39:55,758 I think we'll have over a million signatures 600 00:39:55,873 --> 00:39:57,393 by the time we take this to Parliament. 601 00:39:57,458 --> 00:39:59,585 If we ever get there. Of course we will. 602 00:40:01,504 --> 00:40:04,006 The government would like to ban us completely. 603 00:40:04,173 --> 00:40:05,508 And if Cuffay starts a riot 604 00:40:05,675 --> 00:40:07,592 because the French king is staying with the queen, 605 00:40:07,593 --> 00:40:09,220 they won't hesitate. 606 00:40:09,387 --> 00:40:10,846 Well, surely Cuffay is not stupid enough 607 00:40:10,847 --> 00:40:12,974 to go to the palace. 608 00:40:13,141 --> 00:40:14,434 Isn't he? 609 00:41:02,607 --> 00:41:05,485 How long will the king be staying with you, ma'am? 610 00:41:05,651 --> 00:41:08,112 For as long as he needs to. 611 00:41:09,864 --> 00:41:13,534 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 612 00:41:13,701 --> 00:41:15,786 I just hope there are no repercussions. 613 00:41:15,953 --> 00:41:17,747 There is no danger of that. 614 00:41:17,914 --> 00:41:20,208 I know where my duty lies-- my people know that. 615 00:41:20,374 --> 00:41:21,751 Oh, I hope so. 616 00:41:21,918 --> 00:41:23,377 These days you can't be too careful 617 00:41:23,544 --> 00:41:25,338 with the company you keep. 618 00:41:25,505 --> 00:41:28,508 Indeed I can't, Lord Palmerston. 619 00:41:28,674 --> 00:41:30,259 It appears that diplomacy 620 00:41:30,426 --> 00:41:33,054 is not one of your talents, Foreign Secretary. 621 00:41:33,221 --> 00:41:36,682 Perhaps, but patriotism is. 622 00:41:38,142 --> 00:41:39,352 I would hate to see the queen 623 00:41:39,519 --> 00:41:41,604 suffer the same fate as her guest. 624 00:41:41,771 --> 00:41:44,941 And you dare to say that to me. 625 00:41:45,107 --> 00:41:47,818 Public opinion is a fickle beast. 626 00:41:47,985 --> 00:41:50,363 If the queen continues to surround herself with... 627 00:41:50,530 --> 00:41:53,199 foreigners, 628 00:41:53,366 --> 00:41:55,284 I can't be answerable for the consequences. 629 00:41:56,536 --> 00:41:57,636 That's enough. 630 00:42:32,113 --> 00:42:34,115 Hello again. 631 00:42:34,282 --> 00:42:35,908 Can I help you with that? 632 00:42:36,075 --> 00:42:38,661 What have you got in there? Gold bullion? 633 00:42:38,828 --> 00:42:40,496 Her Majesty's undergarments, 634 00:42:40,663 --> 00:42:41,663 if you please. 635 00:42:41,706 --> 00:42:42,706 Working for the queen? 636 00:42:42,748 --> 00:42:44,834 And you a Chartist? 637 00:42:45,001 --> 00:42:46,835 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 638 00:42:46,836 --> 00:42:48,504 And the work's well paid. 639 00:42:48,671 --> 00:42:50,256 I wish there was more of it. 640 00:42:50,423 --> 00:42:52,675 Well, I'm surprised a fine-looking woman like you 641 00:42:52,842 --> 00:42:54,482 doesn't have a husband to provide for her. 642 00:42:56,679 --> 00:43:01,309 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 643 00:43:01,475 --> 00:43:03,811 I want to marry a free man. 644 00:43:11,944 --> 00:43:14,864 "A vote for every man over 21 years of age of sound mind 645 00:43:15,031 --> 00:43:17,325 "and not undergoing punishment for crime. 646 00:43:17,491 --> 00:43:18,868 Payment for members of Parliament." 647 00:43:19,035 --> 00:43:21,495 Perhaps I will run in the next election. 648 00:43:21,662 --> 00:43:23,956 Hear ye, hear ye! 649 00:43:24,123 --> 00:43:25,750 The Honourable Archibald Brodie. 650 00:43:25,916 --> 00:43:27,543 "One man, one vote" indeed. 651 00:43:27,710 --> 00:43:30,588 If you want mob rule, go live in France. 652 00:43:30,755 --> 00:43:33,215 Do you have the vote, Mr. Penge? 653 00:43:33,382 --> 00:43:35,801 I think a man like yourself is worthy of a say 654 00:43:35,968 --> 00:43:37,648 in the management of his country's affairs. 655 00:43:51,901 --> 00:43:55,488 Very funny. 656 00:43:55,655 --> 00:43:56,906 Thank you, Mr. Francatelli. 657 00:43:57,073 --> 00:44:00,242 The world is changing, Mr. Penge. 658 00:44:04,080 --> 00:44:06,999 I'm afraid Lord Palmerston is right. 659 00:44:07,166 --> 00:44:08,375 I have brought you nothing but trouble. 660 00:44:08,376 --> 00:44:09,585 Absolutely not. 661 00:44:09,752 --> 00:44:11,545 If anyone has brought trouble, it's... 662 00:44:11,712 --> 00:44:12,922 Lord Palmerston. 663 00:44:17,176 --> 00:44:18,928 Victoria, it is from Leopold. 664 00:44:19,095 --> 00:44:22,973 He is in Ostend-- the revolution has spread to Belgium. 665 00:44:23,140 --> 00:44:24,974 I think it is time that we left for the Isle of Wight. 666 00:44:24,975 --> 00:44:26,775 Osborne House is ready now, we can head there. 667 00:44:26,936 --> 00:44:28,688 I'm not going to run away. 668 00:44:28,854 --> 00:44:32,108 You should listen to your husband, ma chère. 669 00:44:32,274 --> 00:44:35,861 My father lost his head to Madame La Guillotine. 670 00:44:36,028 --> 00:44:37,738 I wouldn't want you to share the same fate. 671 00:44:37,905 --> 00:44:40,700 The Chartists want the vote. 672 00:44:40,866 --> 00:44:42,451 Not a republic. 673 00:44:42,618 --> 00:44:43,953 Well, how can you be so sure? 674 00:44:44,120 --> 00:44:46,080 Because we are English, Albert. 675 00:44:46,247 --> 00:44:48,290 We may grumble, we may protest. 676 00:44:49,792 --> 00:44:51,377 We are not a revolutionary people. 677 00:44:59,635 --> 00:45:02,304 The French king is eating roast beef in the palace. 678 00:45:03,431 --> 00:45:04,631 But he should be in the Tower! 679 00:45:06,892 --> 00:45:08,477 I say we should rectify the situation! 680 00:45:10,771 --> 00:45:12,815 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 681 00:45:12,982 --> 00:45:15,109 Remember what Mr. O'Connor says! 682 00:45:15,276 --> 00:45:17,403 We're a movement, not a mob! 683 00:45:17,570 --> 00:45:20,197 That's why the French have a republic 684 00:45:20,364 --> 00:45:21,564 and we have a charter. Go home! 685 00:45:21,615 --> 00:45:22,950 And sleep it off, Cuffay. 686 00:45:24,452 --> 00:45:25,703 Vive la republic! 687 00:45:25,870 --> 00:45:27,788 Would you like me to keep an eye on him? 688 00:45:27,955 --> 00:45:29,247 Are you sure you know what you're doing? 689 00:45:29,248 --> 00:45:31,333 You can rely on me, Ms. Turner. 690 00:45:32,877 --> 00:45:35,379 - To the palace! - To the palace! 691 00:45:56,484 --> 00:45:58,652 Do you know how to play? 692 00:45:58,819 --> 00:46:01,739 The evenings are long in Langenburg. 693 00:46:01,906 --> 00:46:05,326 Oh, I would be delighted to have an opponent. 694 00:46:12,208 --> 00:46:15,336 I really am sorry that your first visit 695 00:46:15,503 --> 00:46:18,589 is at such a difficult time. 696 00:46:18,756 --> 00:46:21,258 Victoria should have asked you sooner. 697 00:46:21,425 --> 00:46:23,886 I am just happy to be here. 698 00:46:24,053 --> 00:46:26,013 At last. 699 00:46:26,180 --> 00:46:30,643 I want so much to be of use. 700 00:46:30,810 --> 00:46:34,230 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 701 00:46:34,396 --> 00:46:35,606 to go to Osborne. 702 00:46:35,773 --> 00:46:38,317 She is, um... 703 00:46:38,484 --> 00:46:40,402 rather stubborn. 704 00:46:40,569 --> 00:46:41,462 Stubborn. 705 00:46:41,529 --> 00:46:43,489 I see it in Bertie, also. 706 00:46:43,656 --> 00:46:47,201 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 707 00:46:48,953 --> 00:46:52,790 Victoria is lucky to have a husband like you. 708 00:46:57,837 --> 00:46:59,296 Check. 709 00:46:59,463 --> 00:47:01,173 I can see you are, 710 00:47:01,340 --> 00:47:05,302 as the English say, beating me at my own game. 711 00:47:17,147 --> 00:47:21,068 There are police reports of rioting 712 00:47:21,235 --> 00:47:22,695 connected with the... 713 00:47:22,862 --> 00:47:24,571 He was a thorn in your side when he was king of France. 714 00:47:24,572 --> 00:47:27,032 He's causing you more trouble now he's here. 715 00:47:27,199 --> 00:47:29,118 You should never have let him come. 716 00:47:29,285 --> 00:47:31,704 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 717 00:47:31,871 --> 00:47:34,031 but what have you done for the workers of this country? 718 00:47:35,666 --> 00:47:38,066 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 719 00:47:39,253 --> 00:47:41,255 This country needs more than bluster-- 720 00:47:41,422 --> 00:47:42,923 it needs change. 721 00:47:43,090 --> 00:47:45,092 I think the Chartists might agree with you, sir. 722 00:47:45,259 --> 00:47:46,635 Lord Palmerston. 723 00:47:48,762 --> 00:47:52,141 You have my permission to withdraw. 724 00:48:14,872 --> 00:48:17,666 I cannot tolerate that man any longer. 725 00:48:17,833 --> 00:48:20,127 Russell, of course I believe 726 00:48:20,294 --> 00:48:22,129 in a constitutional monarchy, 727 00:48:22,296 --> 00:48:23,547 but this must not continue. 728 00:48:23,714 --> 00:48:26,842 Such a man is not fit to be foreign secretary. 729 00:48:27,009 --> 00:48:29,053 You must dismiss him. 730 00:48:30,387 --> 00:48:33,432 If only I could, ma'am. 731 00:48:37,019 --> 00:48:38,395 Did she call for my head? 732 00:48:38,562 --> 00:48:39,842 The queen said she would be happy 733 00:48:39,897 --> 00:48:41,231 to accept your resignation. 734 00:48:41,398 --> 00:48:42,733 And you had to tell her 735 00:48:42,900 --> 00:48:44,400 that even though you'd like nothing better 736 00:48:44,401 --> 00:48:45,653 than to be rid of me, 737 00:48:45,819 --> 00:48:47,321 you need my support in the Commons. 738 00:48:47,488 --> 00:48:49,113 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 739 00:48:49,114 --> 00:48:51,325 Good evening, Duchess-- where are you off to? 740 00:48:51,492 --> 00:48:52,952 Lord Palmerston, Prime Minister. 741 00:48:53,118 --> 00:48:54,703 Duchess. 742 00:48:54,870 --> 00:48:56,246 I am just on my way home. 743 00:48:56,413 --> 00:48:57,706 Alone? Where's Monmouth? 744 00:48:57,873 --> 00:48:59,375 At his club, I imagine. 745 00:48:59,541 --> 00:49:01,710 Isn't that where men of fashion go at this hour? 746 00:49:01,877 --> 00:49:02,977 I wouldn't. 747 00:49:03,128 --> 00:49:04,922 Perhaps I should take you. 748 00:49:05,089 --> 00:49:06,215 You shall do no such thing. 749 00:49:06,382 --> 00:49:08,968 We have to go back to the House. 750 00:49:09,134 --> 00:49:10,761 And the duchess should stay here. 751 00:49:10,928 --> 00:49:13,639 The streets are not safe. 752 00:49:13,806 --> 00:49:16,183 My master has spoken. 753 00:49:16,350 --> 00:49:17,518 Another time, perhaps. 754 00:49:24,525 --> 00:49:26,860 Please see this is taken to my room. 755 00:49:27,027 --> 00:49:29,530 With pleasure, Your Grace. 756 00:49:35,661 --> 00:49:39,415 She's a duchess, and you're a footman. 757 00:49:39,581 --> 00:49:42,459 A junior one. 758 00:49:42,626 --> 00:49:45,295 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 759 00:49:45,462 --> 00:49:47,881 You'll do well to remember that. 760 00:49:48,048 --> 00:49:50,092 Understood, Mr. Penge. 761 00:49:55,222 --> 00:49:56,890 I'd like to send him to the Tower! 762 00:49:57,057 --> 00:49:58,600 Yes, but on one point, he was right. 763 00:49:58,767 --> 00:50:00,561 This situation is too unstable. 764 00:50:00,728 --> 00:50:02,187 We must leave London. 765 00:50:02,354 --> 00:50:04,273 I have told you, Albert, I will not run away! 766 00:50:04,440 --> 00:50:07,151 Wellington would call it a tactical retreat! 767 00:50:07,317 --> 00:50:10,195 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 768 00:50:10,362 --> 00:50:12,448 The ruling class have failed them. 769 00:50:12,614 --> 00:50:14,199 This is a time of revolution, 770 00:50:14,366 --> 00:50:16,910 and we are vulnerable. 771 00:50:17,077 --> 00:50:18,829 I do not wish to scare you, 772 00:50:18,996 --> 00:50:20,706 but when I think of the future... 773 00:50:20,873 --> 00:50:23,459 We have no choice. 774 00:50:25,878 --> 00:50:27,171 We will leave tomorrow. 775 00:50:35,054 --> 00:50:37,848 Rise up-- vive la republic! 776 00:50:38,015 --> 00:50:40,309 Vive la republic! 777 00:50:51,653 --> 00:50:54,281 We've found a hotel. 778 00:50:54,448 --> 00:50:57,493 Now it's time we set a date. 779 00:50:57,659 --> 00:50:59,536 I thought the queen would be safe. 780 00:51:01,080 --> 00:51:02,372 I can't leave her now. 781 00:51:02,539 --> 00:51:03,581 She needs me. No, no, darling. 782 00:51:03,582 --> 00:51:06,168 She employs you. 783 00:51:06,335 --> 00:51:09,338 I'm the one that needs you. 784 00:51:09,505 --> 00:51:10,839 So much. 785 00:51:22,726 --> 00:51:25,646 Vive la republic! Vive la republic! 786 00:51:30,192 --> 00:51:32,653 We should take the train tomorrow morning. 787 00:51:32,820 --> 00:51:35,280 Please ensure the household is ready. 788 00:51:35,447 --> 00:51:36,573 Yes, sir. 789 00:51:38,408 --> 00:51:40,661 Liebes, are you all right? 790 00:51:40,828 --> 00:51:42,704 Are you hurt? Raise the alarm! 791 00:51:44,873 --> 00:51:46,125 My love, we must go. 792 00:51:47,376 --> 00:51:49,711 We must go now! 793 00:51:49,878 --> 00:51:50,978 Now! 794 00:51:51,130 --> 00:51:53,924 No, Albert, not now. 795 00:51:57,344 --> 00:51:58,470 My waters... 796 00:51:58,637 --> 00:52:00,222 Albert... 797 00:52:01,849 --> 00:52:04,226 Everything will be all right. 798 00:52:14,736 --> 00:52:18,615 Vive la republic! Vive la republic! 799 00:52:23,328 --> 00:52:24,580 Get back! 800 00:52:25,706 --> 00:52:27,249 Get away from the fence! 801 00:52:30,669 --> 00:52:31,769 Get back! 802 00:52:33,130 --> 00:52:35,090 What's happening? 803 00:52:35,257 --> 00:52:38,051 Barbarians are at the gate, Your Grace. 804 00:52:38,218 --> 00:52:39,928 Mon dieu. 805 00:52:40,095 --> 00:52:42,389 Sir, I don't think it's safe for you to be here. 806 00:53:35,734 --> 00:53:37,861 Death to the queen! 85781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.