Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:05,981
# Gloriana!
2
00:00:06,981 --> 00:00:11,981
# Hallelujah!
3
00:00:12,981 --> 00:00:18,981
# Gloriana!
4
00:00:19,021 --> 00:00:23,981
# Hallelujah!
5
00:00:25,821 --> 00:00:31,981
# Gloriana, hallelujah
6
00:00:31,981 --> 00:00:38,661
# Hallelujah!
7
00:00:40,981 --> 00:00:42,981
(Animals bleat)
8
00:00:46,981 --> 00:00:48,501
(Fire crackles)
9
00:00:55,981 --> 00:00:58,981
(Man speaks Yoruba)
10
00:01:14,341 --> 00:01:17,981
FORBES: I serve a great white queen
as mighty as you.
11
00:01:19,981 --> 00:01:21,981
I think you would not like to anger
her.
12
00:01:41,981 --> 00:01:43,981
Come with me.
13
00:01:48,981 --> 00:01:50,981
I've got you.
14
00:02:02,981 --> 00:02:04,981
(Plays solemn melody)
15
00:02:37,981 --> 00:02:39,981
(Stops playing)
16
00:02:39,981 --> 00:02:43,981
You know, you never seem to practise
and yet you play so...well.
17
00:02:45,981 --> 00:02:48,981
I played all the time when I was a
little girl.
18
00:02:49,981 --> 00:02:52,021
As an only child, I...
19
00:02:52,021 --> 00:02:54,181
needed to break the silence.
20
00:02:54,981 --> 00:02:59,341
Although, I must say,
your choice of music is not...erm...
21
00:03:00,181 --> 00:03:01,981
..well, it's not very seasonal.
22
00:03:02,981 --> 00:03:04,981
Play one of those English carols.
23
00:03:04,981 --> 00:03:07,981
Christmas is my favourite time of
year.
24
00:03:12,981 --> 00:03:15,021
# The Holly And The Ivy
25
00:03:16,981 --> 00:03:20,981
# The holly and the ivy
26
00:03:20,981 --> 00:03:23,981
# Now are both well grown
27
00:03:23,981 --> 00:03:27,661
# Of all the trees that are in the
wood
28
00:03:27,661 --> 00:03:30,981
# The holly bears the crown
29
00:03:34,981 --> 00:03:36,981
(Girl plays The Holly And The Ivy)
30
00:03:42,981 --> 00:03:45,981
(Plays a wrong note)
Oh.
31
00:03:46,981 --> 00:03:47,981
Right.
32
00:03:47,981 --> 00:03:51,661
So...
(Plays the correct notes)
33
00:03:51,661 --> 00:03:54,981
There.
(Repeats correct notes)
34
00:03:54,981 --> 00:03:57,981
Lovely. Now, why don't you go down
to the kitchen,
35
00:03:57,981 --> 00:04:02,821
and tell the cook to give you one
of those nice current buns you like
so much?
36
00:04:02,821 --> 00:04:04,981
I'll be down in a minute.
37
00:04:06,981 --> 00:04:09,821
It's hard to believe she's the same
child.
38
00:04:10,981 --> 00:04:14,981
It has been such a joy
to have a child in the house again.
39
00:04:16,981 --> 00:04:18,981
(Sighs happily)
40
00:04:30,981 --> 00:04:32,981
(Low chatter)
41
00:04:33,981 --> 00:04:34,981
So...
42
00:04:34,981 --> 00:04:38,981
there will be a tree
for each member of the family
43
00:04:38,981 --> 00:04:40,981
and underneath them there will be an
altar.
44
00:04:40,981 --> 00:04:43,501
And here, in the centre of the
room...
45
00:04:44,021 --> 00:04:46,181
..we shall have the main tree...
46
00:04:46,181 --> 00:04:48,981
hanging from the ceiling.
47
00:04:48,981 --> 00:04:51,981
I shall choose the trees...Herr
Penge,
48
00:04:51,981 --> 00:04:56,981
and as tradition commands, they must
be put up on Christmas Eve.
49
00:04:56,981 --> 00:05:02,821
# O Tannenbaum, O Tannenbaum
50
00:05:02,821 --> 00:05:06,501
# Wie treu sind deine Blatter?
51
00:05:06,981 --> 00:05:10,981
Victoria, do you know where this,
erm... tradition of the trees...
52
00:05:10,981 --> 00:05:12,981
Where it comes from?
53
00:05:12,981 --> 00:05:14,821
Penge?
54
00:05:14,821 --> 00:05:16,981
Er...no... Sir.
55
00:05:17,981 --> 00:05:19,981
Martin Luther is walking through
the forest at night.
56
00:05:19,981 --> 00:05:23,501
He looks up and sees the wintry
stars sparkling through the branches
57
00:05:23,501 --> 00:05:27,981
and he thinks, "I will take a tree.
I will place the tree inside my
house.
58
00:05:27,981 --> 00:05:29,981
Upon it, I will place candles.
59
00:05:29,981 --> 00:05:34,661
That way, my children may look upon
this tree and imagine the stars
above Bethlehem
60
00:05:34,661 --> 00:05:36,821
on the night of the Nativity."
61
00:05:40,661 --> 00:05:42,821
And this year, Victoria...
62
00:05:43,981 --> 00:05:47,981
..our children...will do the same.
63
00:05:49,981 --> 00:05:51,981
I hope they know how lucky they
are...
64
00:05:54,181 --> 00:05:56,341
..to have such a devoted father.
65
00:05:57,821 --> 00:06:01,981
PENGE: I just don't hold with
foreign ideas at Christmas,
Mr Francatelli.
66
00:06:02,981 --> 00:06:05,501
Bringing entire trees within doors.
67
00:06:05,501 --> 00:06:07,821
It ain't Christian.
A letter for you, sir.
68
00:06:07,821 --> 00:06:09,981
Thank you.
69
00:06:09,981 --> 00:06:13,981
A kissing bough and a wassail bowl
were quite enough when I was a boy.
70
00:06:13,981 --> 00:06:15,981
Not forgetting the most important
thing.
71
00:06:15,981 --> 00:06:18,021
Would that be the Christmas pudding,
Mr Francatelli?
72
00:06:18,021 --> 00:06:19,981
No. Mistletoe.
73
00:06:19,981 --> 00:06:22,181
It seems that my application for
more shares
74
00:06:22,181 --> 00:06:25,981
in a certain Northern railway
company has been successful.
75
00:06:26,661 --> 00:06:29,981
At this rate, this will be the last
Christmas I spend at the Palace.
76
00:06:29,981 --> 00:06:34,501
Next year, I shall be sitting down
to roast goose in my own residence.
77
00:06:34,501 --> 00:06:36,981
Mr Penge, the railway baron.
78
00:06:36,981 --> 00:06:40,981
Times are changing. Capital is
spreading through the land with the
railways.
79
00:06:40,981 --> 00:06:43,981
Bringing prosperity to master and
servant.
80
00:06:43,981 --> 00:06:45,981
Perhaps you are happy with your lot.
81
00:06:46,981 --> 00:06:47,981
I'm taking my chances.
82
00:06:47,981 --> 00:06:50,981
I may have started out as a hall
boy...
83
00:06:51,981 --> 00:06:54,981
..but I shall end my days as a
gentleman.
84
00:06:58,981 --> 00:07:04,181
And from the Tsar of all the
Russias... six crates of Imperial
sturgeon.
85
00:07:04,181 --> 00:07:07,661
From King Louis Philippe of the
French,
86
00:07:07,661 --> 00:07:11,501
a set of watercolours of your visit
to the Chateau d'Eu.
87
00:07:12,981 --> 00:07:16,981
From the King and Queen of the two
Sicilies,
a pipe of Madeira.
88
00:07:16,981 --> 00:07:19,981
And from a Captain Forbes,
89
00:07:19,981 --> 00:07:25,981
a letter informing you that he has a
gift for you
from King Gezo of Dahomey.
90
00:07:26,981 --> 00:07:29,981
Maybe it's a baby elephant.
(Polite laughter)
91
00:07:29,981 --> 00:07:33,181
Tell him to bring whatever it is to
the Palace.
I'll write to him at once, Ma'am.
92
00:07:33,181 --> 00:07:35,341
(Clock chimes)
93
00:07:53,021 --> 00:07:55,501
I've had a letter from the Queen.
94
00:07:59,981 --> 00:08:02,981
The Queen has a nursery full of
children, whereas I...
95
00:08:02,981 --> 00:08:04,981
Please...
96
00:08:04,981 --> 00:08:07,021
help me to do my duty, Mary.
97
00:08:09,021 --> 00:08:11,981
Without it...I am nothing.
98
00:08:31,501 --> 00:08:33,501
VICTORIA: Oh.
99
00:08:33,501 --> 00:08:35,981
Should we try another corset, Ma'am?
100
00:08:36,981 --> 00:08:37,981
(Sighs)
101
00:08:37,981 --> 00:08:39,981
Yes.
102
00:08:39,981 --> 00:08:43,981
With every baby, I... I swell up even
more.
103
00:08:43,981 --> 00:08:46,981
I'll be as big as a balloon by
Christmas.
(Chuckles)
104
00:08:46,981 --> 00:08:47,981
Really, it doesn't get any easier.
105
00:08:47,981 --> 00:08:50,981
This is going to be the first time
without...
106
00:08:51,981 --> 00:08:53,981
..without Baroness Lehzen, Ma'am?
107
00:08:55,981 --> 00:08:57,981
(Sighs)
108
00:08:58,341 --> 00:09:01,981
Victoria, there is a surprise
waiting for you in the music room.
109
00:09:19,341 --> 00:09:21,181
Mama.
110
00:09:21,981 --> 00:09:23,981
Uncle Leopold.
111
00:09:23,981 --> 00:09:25,981
What a surprise.
112
00:09:25,981 --> 00:09:28,981
Drina. I'm so happy to hear your
news.
113
00:09:31,661 --> 00:09:37,341
I always knew that you and Albert
would start a dynasty to transform
Europe.
114
00:09:39,981 --> 00:09:44,981
Oh, Victoria, Albert. May I present
Princess Gertrude from
Mecklenburg-Strelitz.
115
00:09:45,981 --> 00:09:51,981
She happened to be in London
and so I took the liberty of
bringing her here.
116
00:09:51,981 --> 00:09:56,821
I don't need to introduce Ernst.
You two are old friends.
117
00:09:56,821 --> 00:09:58,981
I know how happy you will be to see
her again.
118
00:09:58,981 --> 00:10:01,981
Such a beautiful young Madchen, hm?
119
00:10:01,981 --> 00:10:03,981
Do you remember me, Vicky?
120
00:10:03,981 --> 00:10:07,981
Yes. You are the lady
who always makes Mama cross.
121
00:10:07,981 --> 00:10:08,981
Vicky.
(Laughter)
122
00:10:08,981 --> 00:10:10,981
What...is...erm...
123
00:10:12,981 --> 00:10:14,981
..that?
124
00:10:14,981 --> 00:10:16,981
Oh, I thought...
125
00:10:17,981 --> 00:10:20,181
..that now Baroness Lehzen has left,
126
00:10:20,181 --> 00:10:22,981
that you might need another
companion, Drina.
127
00:10:23,181 --> 00:10:24,981
PARROT: God save the Queen.
128
00:10:24,981 --> 00:10:26,981
(Laughter)
129
00:10:26,981 --> 00:10:29,501
(Parrot squawks)
130
00:10:47,981 --> 00:10:49,981
Not in the Palace.
131
00:10:49,981 --> 00:10:51,981
I am a respectable woman, Mr
Francatelli.
132
00:10:54,821 --> 00:10:58,981
You know, I had hoped that Mrs
Francatelli
would be the model of virtue.
133
00:10:59,981 --> 00:11:01,981
(Scoffs) Go away with you.
134
00:11:04,981 --> 00:11:06,981
You know we can't get married.
135
00:11:07,981 --> 00:11:10,981
I'm called Mrs Skerrett
because I'm married to this job.
136
00:11:12,501 --> 00:11:14,661
Go on.
No.
137
00:11:14,661 --> 00:11:16,981
Go along. (Chuckles)
138
00:11:26,821 --> 00:11:28,981
(Sighs)
139
00:12:07,981 --> 00:12:09,981
(Soundtrack over dialogue)
140
00:12:14,821 --> 00:12:15,981
(Driver urges horse on)
141
00:12:20,981 --> 00:12:22,981
Oh, Liebes, have you seen this?
142
00:12:23,981 --> 00:12:26,341
It's a card depicting Christmas
scenes.
143
00:12:26,341 --> 00:12:28,981
It's so charming, no?
144
00:12:28,981 --> 00:12:32,981
How could you invite my mother here
without asking me first?
145
00:12:33,981 --> 00:12:37,981
Because Christmas is a time
when a family ought to be together.
146
00:12:37,981 --> 00:12:41,981
And it is a time of peace and
goodwill.
147
00:12:42,021 --> 00:12:44,981
That's why you invited Uncle Leopold
as well?
148
00:12:44,981 --> 00:12:50,981
Well, if...I can tolerate Leopold
after all that has passed
between us,
149
00:12:50,981 --> 00:12:53,981
then surely you can tolerate your
mother.
150
00:12:55,981 --> 00:12:58,181
Do you not want our children to...
151
00:12:58,981 --> 00:13:02,981
..grow up remembering
this time of year as a magical time?
152
00:13:02,981 --> 00:13:06,501
Yes, of course, Albert.
Of course I want our children to be
happy.
153
00:13:06,501 --> 00:13:07,981
(Sighs)
154
00:13:08,981 --> 00:13:10,981
My apologies, Ma'am,
but Captain Forbes is here.
155
00:13:10,981 --> 00:13:13,981
Oh, yes. With the present from King
Gezo.
156
00:13:13,981 --> 00:13:15,661
Indeed.
157
00:13:17,981 --> 00:13:19,981
Captain Frederick Forbes, Your
Majesty.
158
00:13:26,981 --> 00:13:28,981
Your Majesty.
159
00:13:29,981 --> 00:13:31,981
This is Sarah, Ma'am.
160
00:13:34,981 --> 00:13:38,181
Sarah is all that remains
of the Royal House of Egbado.
161
00:13:39,341 --> 00:13:43,981
King Gezo of Dahomey took her family
captive
intending to sell them as slaves.
162
00:13:44,981 --> 00:13:48,981
But when he realised that
the West Africa Squadron would not
allow this...
163
00:13:49,821 --> 00:13:51,981
..he cut their throats instead.
164
00:13:53,981 --> 00:13:57,981
Most fortunately,
Sarah had been forgotten in the
carnage
165
00:13:57,981 --> 00:13:59,981
and I was able to save her by saying
166
00:13:59,981 --> 00:14:03,981
that her death would displease
the greatest queen in the world.
167
00:14:04,981 --> 00:14:06,981
Quite right.
168
00:14:06,981 --> 00:14:09,981
King Gezo then said
that he would give Sarah as a gift
to you.
169
00:14:10,981 --> 00:14:14,981
As a token of friendship
from one nation to another.
170
00:14:19,981 --> 00:14:21,981
He's giving me a little girl?
171
00:14:23,981 --> 00:14:28,981
His desire to impress you is the
only reason
that Sarah is still alive, Ma'am.
172
00:14:31,981 --> 00:14:33,981
Well, I am glad of that.
173
00:14:35,981 --> 00:14:37,981
So am I, Ma'am.
174
00:14:38,981 --> 00:14:41,981
Sarah is...
175
00:14:41,981 --> 00:14:43,981
She's a most delightful girl.
176
00:14:44,341 --> 00:14:46,501
And a very quick learner.
177
00:14:46,981 --> 00:14:49,981
She learnt English on the voyage
over here.
178
00:14:49,981 --> 00:14:52,981
And my wife has already taught her
to read and write.
179
00:14:57,501 --> 00:15:00,981
Well, I cannot accept her as a gift,
of course.
180
00:15:02,821 --> 00:15:07,981
But I think it is only fitting that
someone of royal birth should be
asked to stay here...
181
00:15:07,981 --> 00:15:09,981
at the Palace.
182
00:15:11,981 --> 00:15:13,981
Are you sure this is wise?
183
00:15:15,341 --> 00:15:17,981
Sarah is a princess in her own
country, Mama.
184
00:15:19,981 --> 00:15:24,181
What could be a better expression of
the Christmas spirit than by taking
in an orphan?
185
00:15:24,181 --> 00:15:26,981
Who has suffered so very much.
186
00:15:31,021 --> 00:15:33,981
I can see you have royal blood,
Sarah.
187
00:15:53,981 --> 00:15:55,981
I want you to know that you are
welcome here.
188
00:15:59,821 --> 00:16:01,981
And you will be quite safe.
189
00:16:06,021 --> 00:16:08,181
.
190
00:16:09,181 --> 00:16:11,341
.
191
00:16:24,661 --> 00:16:27,501
Ah. This is exactly the tree
I have been looking for.
192
00:16:28,981 --> 00:16:31,981
Tall. Straight.
193
00:16:31,981 --> 00:16:34,981
With many branches. Tall, straight
and with many branches.
194
00:16:34,981 --> 00:16:39,501
It is just a tree, Albert.
But I have a particular affinity
with this one.
195
00:16:42,981 --> 00:16:44,981
You are taking this very seriously.
196
00:16:47,021 --> 00:16:49,981
Do you remember when we were
children
197
00:16:49,981 --> 00:16:52,981
and we had to wait outside
of the Great Hall at Rosenau?
198
00:16:53,981 --> 00:16:57,021
And we would wait for the bell to
ring to allow us to enter.
199
00:16:58,981 --> 00:17:01,981
And when we did, there it stood...
200
00:17:03,981 --> 00:17:05,981
..a Christmas tree,
201
00:17:05,981 --> 00:17:07,981
all lit up with candles...
202
00:17:08,501 --> 00:17:10,981
And Mama and Papa standing beside
it...
203
00:17:12,021 --> 00:17:14,181
..smiling.
204
00:17:14,981 --> 00:17:18,981
Do you know, that is the only memory
I think I have of them together.
205
00:17:20,501 --> 00:17:23,821
It was, as if for one night, at
least...
206
00:17:26,661 --> 00:17:28,821
..we were a happy family.
207
00:17:30,981 --> 00:17:32,981
And that is what I want my children
to feel.
208
00:17:33,981 --> 00:17:37,981
I want them to know that Christmas
will always be a time of
enchantment.
209
00:17:39,981 --> 00:17:41,981
A time where...
210
00:17:43,981 --> 00:17:45,981
..everything is...
211
00:17:45,981 --> 00:17:47,981
perfect.
212
00:18:00,981 --> 00:18:03,821
If only a baby could be delivered
like a parcel.
213
00:18:04,981 --> 00:18:06,981
Instead of all of this
inconvenience.
214
00:18:08,981 --> 00:18:10,981
VICTORIA: I feel like such a lump.
215
00:18:11,981 --> 00:18:14,021
Have you decided what to get the
Prince for Christmas?
216
00:18:14,021 --> 00:18:16,981
Perhaps you should sit for Herr
Winterhalter.
217
00:18:16,981 --> 00:18:18,981
He makes every woman look like a
goddess.
218
00:18:56,821 --> 00:18:58,981
I thought that you should have one of
your own.
219
00:19:00,981 --> 00:19:04,021
When I was a little girl,
I took great comfort from my dolls.
220
00:19:04,021 --> 00:19:06,181
Really, Ma'am?
221
00:19:06,981 --> 00:19:08,981
They were my friends.
222
00:19:09,981 --> 00:19:12,981
You see, in those days,
I didn't have any real friends.
223
00:19:13,981 --> 00:19:15,981
I used to play with them for hours.
224
00:19:16,981 --> 00:19:19,341
And pretend they were my
ladies-in-waiting.
225
00:19:19,981 --> 00:19:21,981
I'd like this one.
226
00:19:26,981 --> 00:19:29,981
You'll always have a friend in your
doll, Sarah.
227
00:19:33,981 --> 00:19:35,981
(Sombre piano music)
228
00:19:40,981 --> 00:19:43,981
BUCCLEUCH:
Bringing an African child into the
Palace.
229
00:19:43,981 --> 00:19:46,981
I think the Queen must be losing her
wits.
230
00:19:46,981 --> 00:19:48,981
Much like her mad grandfather.
231
00:19:53,981 --> 00:19:56,981
Please. Please. Please.
Handle the tree with respect.
232
00:19:56,981 --> 00:19:59,981
I do not want her to shed her sylvan
finery.
233
00:19:59,981 --> 00:20:04,981
Mr Penge, this tree shall be
suspended by its trunk from the
centre of the ceiling
234
00:20:04,981 --> 00:20:07,981
and we will have six more
with tables underneath
235
00:20:07,981 --> 00:20:09,981
with presents laid upon them.
236
00:20:09,981 --> 00:20:11,981
Now, may I entrust you to oversee
all of this?
237
00:20:11,981 --> 00:20:16,981
Six tables and this tree suspended
from the ceiling, Sir.
238
00:20:17,981 --> 00:20:19,981
Will that be all?
239
00:20:20,981 --> 00:20:22,981
Perfection. Good day.
240
00:20:22,981 --> 00:20:26,341
Thank you, Sir.
Such extravagance.
241
00:20:27,181 --> 00:20:29,981
In my day, we were perfectly happy
with an orange.
242
00:20:29,981 --> 00:20:31,981
Ssh. Aunt!
243
00:20:35,981 --> 00:20:37,981
I am looking for the Duke of Coburg.
244
00:20:37,981 --> 00:20:40,981
I was told by the King
that he would be meeting me here.
245
00:20:40,981 --> 00:20:42,981
I saw him go by a minute ago.
246
00:20:48,501 --> 00:20:50,981
I suppose the Princess is intended
for the Duke.
247
00:20:53,981 --> 00:20:57,981
Poor Harriet. I thought
that she and the Duke might...one
day.
248
00:20:58,981 --> 00:21:00,981
How sad to be a widow.
249
00:21:00,981 --> 00:21:06,981
Better a widow than to end one's
days an old maid, Wilhelmina.
250
00:21:35,981 --> 00:21:37,341
Harriet...
251
00:21:37,341 --> 00:21:39,981
You play beautifully.
I was playing for my own amusement.
252
00:21:39,981 --> 00:21:43,981
Please don't look at me like that.
Very well. I won't look at you at
all.
253
00:21:43,981 --> 00:21:45,981
That way we can save the confusion.
254
00:21:45,981 --> 00:21:46,981
There you are, cousin.
255
00:21:46,981 --> 00:21:51,981
I'm looking forward very much to
seeing the Egyptian antiquities at
the museum.
256
00:21:54,981 --> 00:21:57,181
Please excuse me.
257
00:22:05,981 --> 00:22:08,981
Lord Alfred is a distinct
possibility.
258
00:22:08,981 --> 00:22:14,981
Oh, don't look at me like that. Men
like Lord Alfred make perfectly good
husbands.
259
00:22:15,981 --> 00:22:17,981
I know you mean well, Aunt.
260
00:22:18,981 --> 00:22:22,021
But Lord Alfred has given his heart
to someone else.
261
00:22:22,981 --> 00:22:25,981
You've been reading too many
romantic novels.
262
00:22:26,981 --> 00:22:29,981
Men don't give their hearts away.
263
00:22:29,981 --> 00:22:31,981
They merely lend them.
264
00:22:36,981 --> 00:22:39,021
(Chatter, child cries)
265
00:22:42,821 --> 00:22:44,181
(Dogs bark)
266
00:22:44,181 --> 00:22:46,981
(Sarah gasps and screams)
267
00:22:46,981 --> 00:22:50,981
Why, Sarah...
there's nothing to be frightened of.
268
00:22:50,981 --> 00:22:53,181
She won't hurt you.
(Barking)
269
00:22:53,181 --> 00:22:56,981
Let's take them out. Islay, Eos, out!
270
00:22:59,821 --> 00:23:01,981
Drina, this is not sensible.
271
00:23:02,821 --> 00:23:04,981
Now I know you are trying to be kind
but...
272
00:23:04,981 --> 00:23:07,981
She is not happy here.
273
00:23:07,981 --> 00:23:09,981
No, she just needs to get used to us.
274
00:23:09,981 --> 00:23:13,981
I fear you see only what you wish to
see.
275
00:23:13,981 --> 00:23:16,661
Albert, what I see is a little
girl...
276
00:23:16,981 --> 00:23:19,821
..who has narrowly escaped death.
277
00:23:19,821 --> 00:23:23,981
And while I cannot give her back her
family, I know what it is to be
overlooked and ignored.
278
00:23:23,981 --> 00:23:26,981
I'll make sure it doesn't happen to
her.
279
00:23:29,981 --> 00:23:31,981
CHILD: Mama.
280
00:23:45,981 --> 00:23:48,981
Is everything all right there, Mrs
Skerrett? Hm.
281
00:23:50,981 --> 00:23:53,981
"Please come to our offices
on the 19th at 12 noon."
282
00:23:54,981 --> 00:23:59,981
Hm. A fancy lawyer at Lincoln's Inn
knows something to your advantage.
283
00:23:59,981 --> 00:24:02,341
BRODIE:
You're going up in the world like Mr
Penge.
284
00:24:17,981 --> 00:24:21,981
Well, as you can see, I have
designed it in the Gothic style.
285
00:24:22,981 --> 00:24:24,981
Emeralds. They are the Queen's
birthstone.
286
00:24:24,981 --> 00:24:27,181
Did you know?
287
00:24:39,981 --> 00:24:43,981
And you can have this finished in
time for Christmas Day?
288
00:24:45,341 --> 00:24:47,501
(Honking and squawking)
289
00:25:11,981 --> 00:25:14,981
We've been trying to find you for
some time, Miss Harker.
290
00:25:14,981 --> 00:25:16,981
I go by the name of Skerrett now.
291
00:25:16,981 --> 00:25:19,821
It has been most inconvenient.
292
00:25:20,021 --> 00:25:24,981
I am acting on behalf of the estate
of the late Mr Samuel Harker,
293
00:25:24,981 --> 00:25:26,981
your paternal uncle.
294
00:25:26,981 --> 00:25:28,981
I didn't know I had an uncle.
295
00:25:28,981 --> 00:25:30,981
Let alone a paternal one.
296
00:25:30,981 --> 00:25:34,981
Mr Harker moved, as a young man, to
America
and amassed a considerable property
297
00:25:34,981 --> 00:25:36,981
in the state of South Carolina.
298
00:25:36,981 --> 00:25:42,981
As he died without issue that
property comes to you as his only
surviving relative.
299
00:25:42,981 --> 00:25:44,981
And how much is that property worth?
300
00:25:45,981 --> 00:25:50,981
Of course, any figure I could give
you can only be of the most
approximate nature.
301
00:25:50,981 --> 00:25:53,981
A great deal depends on the
fluctuations of the market
302
00:25:53,981 --> 00:25:56,981
and the state of the property
at the time of sale.
303
00:25:57,821 --> 00:25:58,981
But if properly handled,
304
00:25:58,981 --> 00:26:01,981
the sale could realise
something in the region of...
305
00:26:01,981 --> 00:26:05,981
50,000 dollars, which is about
10,000 pounds.
306
00:26:05,981 --> 00:26:07,981
(Inhales sharply)
307
00:26:07,981 --> 00:26:09,981
10,000 pounds?
308
00:26:09,981 --> 00:26:11,981
Approximately.
309
00:26:11,981 --> 00:26:15,981
I take it I have your permission to
go ahead with the sale of the
property?
310
00:26:15,981 --> 00:26:17,981
You do have my permission,
Mr Flitch.
311
00:26:18,981 --> 00:26:23,021
It may take a little time. I believe
the slave markets are held on a
quarterly basis.
312
00:26:23,021 --> 00:26:24,981
Slave markets?
313
00:26:24,981 --> 00:26:30,981
Oh, how remiss of me. Did I omit to
mention that Mr Harker was a broker
in human flesh?
314
00:26:30,981 --> 00:26:35,981
A slave trader.
The property you've inherited is
some 20 souls
315
00:26:35,981 --> 00:26:38,981
whose particulars are listed
in this document here.
316
00:26:46,501 --> 00:26:48,661
Nancy.
317
00:26:49,021 --> 00:26:52,981
Erm... So, how did it go?
318
00:26:53,981 --> 00:26:55,981
Well...
319
00:26:56,981 --> 00:26:58,981
..an uncle I didn't know I had...
320
00:26:59,981 --> 00:27:01,981
has left me some property...
321
00:27:03,981 --> 00:27:06,981
..worth 10,000 pounds.
322
00:27:09,821 --> 00:27:11,981
10,000...
323
00:27:11,981 --> 00:27:13,981
(Both laugh)
324
00:27:13,981 --> 00:27:15,981
Look...look.
325
00:27:16,981 --> 00:27:17,981
(Clears throat)
326
00:27:17,981 --> 00:27:22,981
"A select establishment.
A hotel that appeals to the
discerning traveller."
327
00:27:23,981 --> 00:27:26,981
(Laughs)
It... It could be ours.
328
00:27:32,661 --> 00:27:34,021
(Laughs)
329
00:27:35,981 --> 00:27:37,981
(Sighs deeply)
330
00:27:38,181 --> 00:27:40,341
.
331
00:27:41,341 --> 00:27:43,501
.
332
00:27:59,981 --> 00:28:01,981
WINTERHALTER: I am happy.
333
00:28:22,981 --> 00:28:24,981
Oh, here you are.
334
00:28:45,981 --> 00:28:47,981
With your hair down, Drina?
335
00:28:47,981 --> 00:28:49,501
It is shocking.
336
00:28:51,501 --> 00:28:52,981
(Knock on door, door opens)
337
00:28:52,981 --> 00:28:54,981
Go away, I am asleep.
338
00:28:54,981 --> 00:28:57,981
Then I will talk to you in your
dreams.
339
00:28:58,981 --> 00:29:02,341
I believe that is called a
nightmare.
340
00:29:02,341 --> 00:29:06,341
I am here to remind you
about the opera tonight.
341
00:29:06,341 --> 00:29:08,981
Princess Gertrude will be there, of
course.
342
00:29:08,981 --> 00:29:10,981
Oh, of course.
343
00:29:11,821 --> 00:29:13,981
Mercury powder.
344
00:29:13,981 --> 00:29:18,021
I see that you take after my poor
unfortunate
brother in more ways than one.
345
00:29:18,981 --> 00:29:20,981
He too suffered from the wages of
sin.
346
00:29:20,981 --> 00:29:25,501
I feel so much better knowing
that I'm following in my family's
tradition.
347
00:29:25,501 --> 00:29:27,341
Only in your father's footsteps,
Ernst.
348
00:29:27,341 --> 00:29:30,981
I was always careful to take
precautions.
349
00:29:30,981 --> 00:29:33,981
At least now you can stop
badgering me to get married.
350
00:29:34,981 --> 00:29:36,981
I see no reason why your...
351
00:29:37,981 --> 00:29:41,981
..indisposition would prevent you
352
00:29:41,981 --> 00:29:43,981
from marrying Princess Gertrude.
353
00:29:43,981 --> 00:29:45,981
Because I could ruin her life.
354
00:29:46,981 --> 00:29:49,981
The children that we might have
could be deformed.
355
00:29:49,981 --> 00:29:55,981
You seem quite healthy despite...
your father's proclivities.
356
00:29:55,981 --> 00:30:00,981
There is no reason why you should
not be perfectly
comfortable...together.
357
00:30:00,981 --> 00:30:02,981
Comfortable?
358
00:30:02,981 --> 00:30:04,981
There are worse things in life,
Ernst.
359
00:30:04,981 --> 00:30:09,981
Much better to marry a sensible girl
who will not give you any trouble
360
00:30:09,981 --> 00:30:12,981
rather than to...to marry for love.
361
00:30:15,981 --> 00:30:18,661
You had better make yourself
presentable.
362
00:30:29,341 --> 00:30:31,501
(Orchestra tune up)
363
00:30:32,981 --> 00:30:34,981
(Murmur of overlapping voices)
364
00:30:39,981 --> 00:30:41,981
If I had known the King of Hanover
would be here,
365
00:30:41,981 --> 00:30:44,821
I would have worn
my Order of the Golden Fleece.
366
00:30:44,821 --> 00:30:47,981
It annoys him so. It is the one
decoration that he covets.
367
00:30:47,981 --> 00:30:50,181
Annoying people is your metier,
Uncle.
368
00:30:51,981 --> 00:30:53,981
Cumberland is here?
369
00:31:09,021 --> 00:31:11,181
(Applause)
370
00:31:18,981 --> 00:31:20,981
# ROSSINI: La Cenerentola
371
00:31:21,981 --> 00:31:25,501
# Cos fa?
372
00:31:25,501 --> 00:31:31,981
# Sprezza il fasto e la belta
373
00:31:31,981 --> 00:31:38,981
# E alla fin sceglie per se
374
00:31:38,981 --> 00:31:43,981
# L'innocenza...
375
00:31:44,981 --> 00:31:50,981
# L'innocenza...
376
00:31:50,981 --> 00:31:57,021
# L'nnocenza e la bonta
377
00:31:57,021 --> 00:32:00,981
# La la la, li li li
378
00:32:00,981 --> 00:32:06,501
# T'arresta! Che! Lo smaniglio!
E lei!
379
00:32:06,501 --> 00:32:09,981
# Che gioia e questa!
380
00:32:13,501 --> 00:32:15,341
# Siete voi?
381
00:32:16,981 --> 00:32:18,981
# Prence siete?
382
00:32:19,981 --> 00:32:21,981
# Qual sorpresa!
383
00:32:22,981 --> 00:32:25,181
# Il caso e bello!
384
00:32:25,181 --> 00:32:27,981
# Ma...
# Tacete
385
00:32:28,981 --> 00:32:30,981
# Addio cervello
386
00:32:31,981 --> 00:32:33,981
# Silenzio
387
00:32:34,341 --> 00:32:36,501
# Silenzio
388
00:32:37,821 --> 00:32:39,981
(Aria builds to dramatic finale)
389
00:32:57,981 --> 00:33:00,981
(Final note)
390
00:33:00,981 --> 00:33:02,981
(Cheering and applause)
391
00:33:07,981 --> 00:33:10,981
Bravo! Bravo!
392
00:33:13,981 --> 00:33:15,981
Uncle.
393
00:33:16,981 --> 00:33:18,981
Please come in.
394
00:33:18,981 --> 00:33:20,981
Victoria.
395
00:33:21,501 --> 00:33:22,981
Mathilda.
396
00:33:23,981 --> 00:33:25,821
You know each other?
397
00:33:25,821 --> 00:33:28,181
We used to dance together
in your grandfather's time.
398
00:33:28,181 --> 00:33:31,181
You have such a very good memory,
Mathilda.
399
00:33:31,181 --> 00:33:35,981
Do you remember the diamond necklace
my mother used to wear?
400
00:33:36,981 --> 00:33:40,981
It's one of my favourite pieces.
And you wear it so very well, if I
may say so.
401
00:33:41,981 --> 00:33:44,981
I will call upon you at the Palace,
Victoria.
402
00:33:44,981 --> 00:33:46,981
Auf Wiedersehen.
403
00:33:48,981 --> 00:33:51,981
(Door opens and closes)
404
00:34:02,981 --> 00:34:04,981
Mr Penge.
405
00:34:11,341 --> 00:34:14,981
You know what this means, Brodie?
I suspect you're going to tell us,
Mr Penge.
406
00:34:14,981 --> 00:34:19,981
It means Cornelius Penge, Esquire.
Gentleman.
407
00:34:19,981 --> 00:34:22,661
I wouldn't offer your resignation
here yet.
408
00:34:22,661 --> 00:34:26,181
I heard some of the railway shares
have been...overvalued.
409
00:34:27,021 --> 00:34:28,981
Not the Leeds-Thirsk Railway.
410
00:34:28,981 --> 00:34:32,981
That will run like a silver
ribbon... across the Pennines.
411
00:34:34,341 --> 00:34:36,981
I've heard of Leeds. But where is
Thirsk?
412
00:34:38,981 --> 00:34:40,981
Thirsk is a place of great
consequence.
413
00:34:40,981 --> 00:34:42,981
Hence the railway.
414
00:34:56,981 --> 00:35:00,501
Where would I be without your
handkerchiefs, Miss Coke?
415
00:35:04,981 --> 00:35:06,981
The opera was quite overwhelming.
416
00:35:09,981 --> 00:35:11,981
You're very kind.
417
00:35:13,021 --> 00:35:15,181
Kinder than I deserve.
418
00:35:15,981 --> 00:35:17,981
(Clock chimes)
419
00:35:26,981 --> 00:35:28,981
That awful man.
420
00:35:29,661 --> 00:35:31,981
I wonder what he's really doing here?
421
00:35:31,981 --> 00:35:35,981
Most likely just visiting his family
for Christmas.
422
00:35:35,981 --> 00:35:37,981
No, he loathes his family.
423
00:35:38,501 --> 00:35:40,981
And I must say, the feeling is
mutual.
424
00:35:42,981 --> 00:35:45,981
I think, perhaps, you are
exaggerating, Victoria.
425
00:35:46,981 --> 00:35:48,981
Albert, he hates me.
426
00:35:48,981 --> 00:35:52,181
He hates me because I'm the girl
who stopped him becoming King of
England.
427
00:35:52,181 --> 00:35:54,341
(Distant crying)
428
00:35:54,341 --> 00:35:56,501
That sounds like Sarah.
429
00:35:57,981 --> 00:36:01,181
I am concerned she may disturb
the others.
430
00:36:01,181 --> 00:36:04,981
Well, she just needs time to settle
into the family, that's all.
431
00:36:05,981 --> 00:36:07,981
To the family?
432
00:36:07,981 --> 00:36:09,981
You intend to adopt her?
433
00:36:10,981 --> 00:36:13,021
She has no-one else.
434
00:36:16,981 --> 00:36:18,981
I am not sure that that is...
435
00:36:21,341 --> 00:36:23,501
..true.
436
00:36:23,981 --> 00:36:25,981
It's all right. It wasn't real.
437
00:36:26,981 --> 00:36:28,981
Oh, Ma'am.
438
00:36:29,981 --> 00:36:31,981
I think it was a nightmare.
439
00:36:38,981 --> 00:36:39,981
(Sobs)
440
00:36:39,981 --> 00:36:41,981
I just found her wandering around.
441
00:36:41,981 --> 00:36:43,981
(Sobs)
Oh, come here.
442
00:36:45,981 --> 00:36:47,981
Come on.
443
00:36:47,981 --> 00:36:49,981
Oh.
444
00:36:58,341 --> 00:37:00,501
.
445
00:37:01,501 --> 00:37:03,661
.
446
00:37:10,981 --> 00:37:13,981
Take my hand. Look, it's all right.
447
00:37:14,981 --> 00:37:17,181
Come on. Come on, Sarah.
448
00:37:18,981 --> 00:37:20,981
Real snow, Bertie.
449
00:37:23,981 --> 00:37:25,981
That's it. One, two, three.
450
00:37:29,981 --> 00:37:31,981
(Chatter and laughter)
451
00:37:31,981 --> 00:37:33,981
Sarah. Come on, Sarah.
452
00:37:35,981 --> 00:37:38,021
That's it. Squeeze it in your hand.
453
00:37:41,821 --> 00:37:43,981
(Chatter continues)
454
00:37:47,181 --> 00:37:48,981
(Laughter)
455
00:37:49,981 --> 00:37:51,981
ALBERT: Let's go, Bertie.
456
00:37:51,981 --> 00:37:53,981
On we go.
457
00:37:54,981 --> 00:37:58,981
Victoria, do you know this?
My mother, she taught me how to
skate.
458
00:37:58,981 --> 00:38:01,821
Do you remember?
Ja. Ja. I remember.
459
00:38:02,821 --> 00:38:05,501
Perhaps, one day,
we could teach Vicky ourselves.
460
00:38:05,501 --> 00:38:07,981
Harriet, may I?
No, thank you.
461
00:38:08,981 --> 00:38:10,981
Are you coming?
462
00:38:10,981 --> 00:38:12,981
Would you like to try skating, Sarah?
463
00:38:14,821 --> 00:38:16,981
No, thank you, Your Majesty.
464
00:38:16,981 --> 00:38:18,981
But it's quite safe. I promise.
465
00:38:18,981 --> 00:38:20,981
Victoria, hurry. We are waiting.
466
00:38:21,981 --> 00:38:23,981
I'm going to stay here with Sarah.
467
00:38:27,981 --> 00:38:29,021
Would you like to build a snowman?
468
00:38:29,021 --> 00:38:31,181
A snowman?
469
00:38:33,981 --> 00:38:35,981
I'll show you.
470
00:38:36,981 --> 00:38:38,981
VICKY: Wheeeeeee!
471
00:38:44,981 --> 00:38:46,981
Hold tight.
(Vicky squeals)
472
00:38:56,981 --> 00:38:58,981
Faster! Faster!
473
00:39:02,981 --> 00:39:04,981
(Squealing)
474
00:39:08,981 --> 00:39:10,981
Harriet.
475
00:39:10,981 --> 00:39:13,821
Harriet, are you hurt?
476
00:39:13,821 --> 00:39:15,981
You did not twist your ankle?
No, my ankle's fine.
477
00:39:16,981 --> 00:39:18,981
I know you are angry but it...
478
00:39:19,981 --> 00:39:21,981
There's so much I need to explain.
479
00:39:21,981 --> 00:39:24,981
Princess Gertrude is charming and
rich. No explanation necessary.
480
00:39:24,981 --> 00:39:27,981
It's not... Harriet.
481
00:39:33,981 --> 00:39:36,981
VICTORIA: Yes, that's right.
Keep putting the snow at the top.
482
00:39:38,661 --> 00:39:40,821
Keep adding more and more.
483
00:39:40,821 --> 00:39:42,181
Your Majesty?
Yes?
484
00:39:42,181 --> 00:39:45,981
The Duke of Cumberland...
Sorry, the King of Hanover is here.
485
00:39:47,181 --> 00:39:48,981
Well...
486
00:39:48,981 --> 00:39:52,981
you may tell him I'm not at home.
487
00:39:52,981 --> 00:39:54,981
I already did, Ma'am.
488
00:39:54,981 --> 00:39:58,981
But the King said to tell you he
isn't going
anywhere without his property.
489
00:39:58,981 --> 00:40:00,981
What property?
490
00:40:07,981 --> 00:40:10,981
Ma'am. He's just through here.
491
00:40:16,981 --> 00:40:18,981
Uncle.
492
00:40:18,981 --> 00:40:22,341
I would apologise
for keeping you waiting except...
493
00:40:22,341 --> 00:40:24,501
I don't remember inviting you.
494
00:40:24,981 --> 00:40:27,981
I have come to retrieve property
which belonged to my mother.
495
00:40:27,981 --> 00:40:30,981
The very handsome diamond necklace
you wore at the opera.
496
00:40:30,981 --> 00:40:32,981
That necklace belongs to me.
497
00:40:32,981 --> 00:40:35,981
I have here a copy of my mother's
will.
498
00:40:35,981 --> 00:40:39,981
And I appreciate your education
was somewhat lacking,
499
00:40:39,981 --> 00:40:41,981
but still, you must understand when
it says
500
00:40:41,981 --> 00:40:46,981
"My private possessions shall be
passed down to my male heirs."
501
00:40:46,981 --> 00:40:49,021
I may not have had a legal education,
Uncle,
502
00:40:49,021 --> 00:40:52,981
but I do know that possession
is nine-tenths of the law.
503
00:40:52,981 --> 00:40:56,981
I had so hoped we could resolve this
amicably, Victoria.
504
00:40:56,981 --> 00:40:59,981
It would be such a shame
were it to become public.
505
00:40:59,981 --> 00:41:01,981
That is a risk I am prepared to take.
506
00:41:01,981 --> 00:41:05,981
Duchess, will you show my uncle out?
507
00:41:05,981 --> 00:41:08,181
He is no longer welcome here.
And if I refuse to go?
508
00:41:08,181 --> 00:41:11,981
Then I am sure the Duchess
would be happy to entertain you.
509
00:41:59,661 --> 00:42:01,821
(Albert whistles)
510
00:42:04,341 --> 00:42:07,981
Uncle Cumberland is here.
Here?
511
00:42:07,981 --> 00:42:09,981
Do you know what he wanted?
512
00:42:09,981 --> 00:42:11,981
I am sure you are about to tell me.
513
00:42:11,981 --> 00:42:15,981
My necklace. He says that in terms
of my grandmother's will,
it belongs to him.
514
00:42:16,981 --> 00:42:19,981
Oh, well, I shall take a look at the
wording.
515
00:42:19,981 --> 00:42:22,981
But if it does belong to the House
of Hanover,
516
00:42:22,981 --> 00:42:24,981
I'm sure you'll have to give it
back.
517
00:42:24,981 --> 00:42:27,981
So you think I should just hand it
over?
518
00:42:27,981 --> 00:42:30,981
Er...that would be the wisest
course.
519
00:42:36,981 --> 00:42:39,981
Of course. We mustn't spoil
Christmas.
520
00:42:39,981 --> 00:42:44,501
I'll give Cumberland what he wants
then we can all sing carols under the
tree.
521
00:42:44,501 --> 00:42:47,981
I see no reason to invite your uncle
for Christmas.
522
00:42:47,981 --> 00:42:51,981
Although I do think the Duchess of
Buccleuch would enjoy his company!
523
00:42:52,981 --> 00:42:54,821
Albert...
524
00:42:55,661 --> 00:42:57,981
..can you imagine what it was like
for me as a child?
525
00:42:57,981 --> 00:43:01,661
To see that man and know that his
dearest wish was that I would die?
526
00:43:01,661 --> 00:43:03,981
Mama made me sleep in her room
for 18 years
527
00:43:03,981 --> 00:43:05,981
because she thought
he might try and murder me.
528
00:43:08,981 --> 00:43:10,981
And yet, you've survived.
529
00:43:12,981 --> 00:43:14,981
You know, it is...erm...it is...
530
00:43:15,981 --> 00:43:17,981
..just a necklace, Victoria.
531
00:43:23,981 --> 00:43:25,981
Aren't you going to try and help me?
532
00:43:25,981 --> 00:43:27,981
Oh, I'm sure that you can manage.
533
00:43:27,981 --> 00:43:31,981
I mean, you achieve most things
unaided.
534
00:43:35,821 --> 00:43:36,981
Lehzen would have agreed with me.
535
00:43:36,981 --> 00:43:40,021
Of course Lehzen would have agreed.
That was Lehzen's great talent.
536
00:43:40,021 --> 00:43:43,981
No, Albert! No! She understood me!
537
00:43:45,981 --> 00:43:47,981
Oh, and you think that I do not?
538
00:43:48,981 --> 00:43:51,021
I see. Erm...
539
00:43:51,981 --> 00:43:55,501
Well, I have learned from
experience, Victoria, it is not
beneficial
540
00:43:55,501 --> 00:43:57,981
to discuss things with you when you
are like this.
541
00:43:57,981 --> 00:44:00,981
And I do not... I do not wish to
quarrel.
542
00:44:02,981 --> 00:44:07,981
Particularly at this time of year.
So I shall go and supervise the
decorations.
543
00:44:19,981 --> 00:44:21,981
(Sighs)
544
00:44:38,981 --> 00:44:40,981
(Parrot squawks)
545
00:45:03,341 --> 00:45:05,501
(Speaks Yoruba)
546
00:45:08,981 --> 00:45:10,981
(Parrot whistles)
547
00:45:10,981 --> 00:45:12,981
(Victoria sniffles)
548
00:45:31,661 --> 00:45:33,821
(Victoria sobs)
549
00:45:39,981 --> 00:45:43,821
It's not good to cry, Your Majesty.
550
00:45:43,821 --> 00:45:45,981
(Sniffles)
551
00:45:53,981 --> 00:45:58,501
Mrs Forbes told me that crying
does not make things better...
552
00:45:58,981 --> 00:46:02,021
when I'm sad because I miss my
mother.
553
00:46:02,981 --> 00:46:04,981
Well, Sarah...
554
00:46:06,821 --> 00:46:08,981
..Mrs Forbes is right.
555
00:46:09,981 --> 00:46:12,981
Are you crying because you miss your
mother?
556
00:46:13,981 --> 00:46:15,981
My mother? No. (Sniffs)
557
00:46:24,981 --> 00:46:25,981
I'm crying because...
558
00:46:28,021 --> 00:46:30,181
I miss someone who was...er...
559
00:46:30,981 --> 00:46:33,981
..like a mother to me.
560
00:46:35,981 --> 00:46:36,981
Oh.
561
00:46:40,981 --> 00:46:45,981
When I am sad,
and Mrs Forbes says I mustn't cry...
562
00:46:47,021 --> 00:46:49,981
..I make this face.
(Victoria laughs)
563
00:46:51,821 --> 00:46:52,981
Try it.
564
00:46:52,981 --> 00:46:54,981
Me?
565
00:46:55,981 --> 00:46:57,981
Try it.
(Giggles)
566
00:46:57,981 --> 00:47:02,981
Squeeze your eyes tight and stick
your tongue out as far as it can go.
567
00:47:04,501 --> 00:47:06,981
Like...? Like this?
568
00:47:08,981 --> 00:47:11,981
Yes.
(Victoria laughs)
569
00:47:11,981 --> 00:47:13,981
Feel better, Your Majesty?
570
00:47:16,661 --> 00:47:18,981
That's good.
571
00:47:18,981 --> 00:47:20,981
Why aren't you in the nursery, Sarah?
572
00:47:21,981 --> 00:47:24,021
I came to see the parrot.
573
00:47:25,981 --> 00:47:27,981
He's reminding me of my home.
574
00:47:30,981 --> 00:47:32,981
Do you remember your home?
575
00:47:35,981 --> 00:47:38,981
I remember my mother.
576
00:47:39,981 --> 00:47:42,501
She used to sing to me.
577
00:47:42,501 --> 00:47:46,981
She'd sing every night
and it put me to sleep.
578
00:47:47,981 --> 00:47:50,981
Mrs Forbes sings too.
579
00:47:50,981 --> 00:47:52,981
She told me I'm musical.
580
00:47:53,981 --> 00:47:55,981
Did she?
581
00:47:59,981 --> 00:48:02,981
I'm sure you are, Sarah.
582
00:48:06,661 --> 00:48:08,821
I'm sure you are.
583
00:48:11,501 --> 00:48:13,661
.
584
00:48:14,661 --> 00:48:16,821
.
585
00:49:00,981 --> 00:49:02,981
Your Majesty...
586
00:49:03,981 --> 00:49:06,981
Welcome to the Servants' Ball,
Your Royal Highness.
587
00:49:09,981 --> 00:49:11,981
May I have the honour, Ma'am?
588
00:49:20,181 --> 00:49:22,981
# Lively music
589
00:49:59,981 --> 00:50:02,981
I'd forgotten what a good dancer you
are, Penge.
590
00:50:03,981 --> 00:50:06,981
Any man would be light on his feet
with such a partner, Ma'am.
591
00:50:11,981 --> 00:50:14,981
Do you remember the Servants' Ball
at Kensington?
592
00:50:15,981 --> 00:50:17,981
So charming.
593
00:50:18,981 --> 00:50:21,981
What I remember is that you allowed
me to come downstairs
594
00:50:21,981 --> 00:50:24,981
for ten minutes precisely.
595
00:50:25,181 --> 00:50:27,981
And then I spent the rest of the
evening in the nursery...
596
00:50:28,981 --> 00:50:31,981
..with Lehzen.
597
00:50:31,981 --> 00:50:33,981
Don't you have any happy memories
of Kensington?
598
00:50:51,981 --> 00:50:55,981
The regrettable incident yesterday
with the King of Hanover
599
00:50:55,981 --> 00:50:57,981
and the necklace.
600
00:50:57,981 --> 00:50:59,981
I think you should talk to him.
601
00:50:59,981 --> 00:51:03,981
I'm sure there is...erm...
accommodation to be made.
602
00:51:03,981 --> 00:51:05,981
He has a legitimate claim.
603
00:51:05,981 --> 00:51:10,501
Now, if you will excuse me, please,
I have a duty to dance with the
dressers.
604
00:51:10,501 --> 00:51:14,981
And no obligation to talk to me?
I wonder why you have asked me here
at all.
605
00:51:14,981 --> 00:51:18,181
Well, I invited you
because it is Christmas.
606
00:51:18,181 --> 00:51:20,821
And you are part of this family.
607
00:51:23,981 --> 00:51:26,661
But that does not mean I wish to
speak to you.
608
00:51:26,661 --> 00:51:29,981
You have become quite the
Englishman.
609
00:51:31,981 --> 00:51:33,981
(Music ends, applause)
610
00:51:34,981 --> 00:51:36,981
(Another lively tune starts)
611
00:51:49,021 --> 00:51:51,981
Mr Penge.
Good evening, Sir.
612
00:51:53,981 --> 00:51:56,981
Will you be dancing the Polka this
evening?
613
00:51:57,981 --> 00:52:02,661
If I can find a similarly radiant
partner, I might just do that, Sir.
614
00:52:02,981 --> 00:52:07,981
Oh. Brodie tells me that you too
have caught the railway fever.
615
00:52:08,981 --> 00:52:12,181
I trust that it has been
a profitable affliction for you.
616
00:52:14,501 --> 00:52:16,661
Thank you, Sir.
617
00:52:18,981 --> 00:52:20,981
Enjoy your evening, Mr Penge.
618
00:52:33,981 --> 00:52:36,981
Princess Gertrude is without a
partner, Ernst.
619
00:52:36,981 --> 00:52:38,981
I'm sure Penge will oblige.
620
00:52:38,981 --> 00:52:41,981
Think of Coburg. You can pay all
your debts.
621
00:52:41,981 --> 00:52:44,981
And have enough for other
amusements.
622
00:52:44,981 --> 00:52:47,821
I have no wish for "amusements",
Uncle.
623
00:52:47,821 --> 00:52:49,981
What I truly care about is right
here.
624
00:53:06,981 --> 00:53:08,981
I'm sorry.
625
00:53:10,981 --> 00:53:12,981
Lord Alfred, don't you have a
partner?
626
00:53:12,981 --> 00:53:16,981
The maids will be so disappointed
if you don't give them a turn.
627
00:53:16,981 --> 00:53:19,981
I find I'm not so light on my feet
these days, Miss Coke.
628
00:53:21,981 --> 00:53:25,821
Forgive me, Lord Alfred, I'm going
to do something indelicate.
629
00:53:34,981 --> 00:53:36,981
DANCERS: Oy!
630
00:53:38,821 --> 00:53:40,981
Oy!
631
00:53:59,981 --> 00:54:01,981
(Door opens)
632
00:54:33,981 --> 00:54:36,181
(Lively music, laughter)
633
00:54:59,981 --> 00:55:01,981
Everybody dance!
634
00:55:05,981 --> 00:55:06,981
No.
635
00:55:11,981 --> 00:55:14,021
You have to leave.
I have to leave?
636
00:55:14,021 --> 00:55:16,981
(Laughs) Now?
Before we do something that we might
regret.
637
00:55:18,341 --> 00:55:20,501
Oh, Ernest.
638
00:55:20,981 --> 00:55:23,981
I will regret nothing.
639
00:55:24,981 --> 00:55:26,981
Nothing.
640
00:55:28,981 --> 00:55:31,021
I don't care if you marry her.
641
00:55:32,821 --> 00:55:34,981
I know you don't love her.
642
00:55:39,981 --> 00:55:44,981
It's true...that I have wanted this
since the first moment we met.
643
00:55:44,981 --> 00:55:46,981
But...but...
644
00:55:49,981 --> 00:55:53,501
It is a funny thing. You see,
now that you are here and so...
645
00:55:54,981 --> 00:55:56,981
..very available...
646
00:55:59,981 --> 00:56:01,981
..I find...
647
00:56:02,981 --> 00:56:05,981
..that the prospect is less
appealing than I had imagined.
648
00:56:09,981 --> 00:56:10,981
What?
649
00:56:10,981 --> 00:56:12,981
I must apologise for my
inconsistencies.
650
00:56:16,981 --> 00:56:20,981
I have discovered that I only have
interest
in the forbidden fruits.
651
00:56:26,341 --> 00:56:27,981
What?
652
00:56:35,181 --> 00:56:37,341
(Door opens and slams)
653
00:56:53,981 --> 00:56:55,981
Still up?
654
00:56:55,981 --> 00:56:57,981
I can't sleep.
655
00:56:59,981 --> 00:57:03,981
At least you're not contemplating
the ruin of your life's hopes.
656
00:57:03,981 --> 00:57:05,661
What do you mean?
657
00:57:05,981 --> 00:57:09,981
I did not profit from a railway
fever.
658
00:57:12,341 --> 00:57:15,981
The Leeds and Thirsk Railway Company
is no more.
659
00:57:15,981 --> 00:57:17,981
And with it, have gone my savings
660
00:57:17,981 --> 00:57:21,981
and any dream I may have had of
becoming a gentleman.
661
00:57:26,981 --> 00:57:28,981
Well, Mr Penge...
662
00:57:28,981 --> 00:57:30,981
it seems we're in the same boat.
663
00:57:36,501 --> 00:57:39,981
But I...I understood
you'd come into some property.
664
00:57:40,981 --> 00:57:42,981
So I have.
665
00:57:46,821 --> 00:57:49,021
The property consists of 12 men...
666
00:57:49,021 --> 00:57:55,661
seven women and one eight-year-old
girl child without any visible
blemishes.
667
00:57:59,981 --> 00:58:01,981
That is an invidious legacy.
668
00:58:02,981 --> 00:58:05,981
I just thought I'd sign some papers
and that was that.
669
00:58:07,981 --> 00:58:09,981
They didn't have faces.
670
00:58:10,981 --> 00:58:14,981
Every human being deserves the
dignity...
671
00:58:16,501 --> 00:58:19,021
..the right to make their own
decisions.
672
00:58:22,821 --> 00:58:25,981
Even if they decide on something as
stupid
673
00:58:25,981 --> 00:58:28,981
as buying shares in a railway that
goes...
674
00:58:28,981 --> 00:58:31,981
(Laughs)
..nowhere in particular.
675
00:58:32,981 --> 00:58:34,981
(Both laugh)
676
00:58:41,981 --> 00:58:47,021
We may be servants, Mrs Skerrett,
but we are not slaves.
677
00:58:47,981 --> 00:58:49,981
Hm.
678
00:58:49,981 --> 00:58:51,181
(Glasses clink)
679
00:58:57,341 --> 00:58:59,501
Good night.
680
00:59:11,661 --> 00:59:15,181
SARAH: Dear Mrs Forbes,
the Queen has bought me a doll.
681
00:59:15,181 --> 00:59:17,981
She says it will be my friend.
682
00:59:19,821 --> 00:59:21,981
I'm scared when the dogs jump
around.
683
00:59:23,981 --> 00:59:25,981
And when the white rain comes.
684
00:59:26,661 --> 00:59:30,981
But don't worry, Mrs Forbes,
I try to be brave.
685
00:59:30,981 --> 00:59:32,981
Just like you told me to be.
686
00:59:33,981 --> 00:59:36,021
(Sniffles)
687
00:59:39,981 --> 00:59:41,981
(Sniffles)
688
00:59:42,981 --> 00:59:47,981
But I hope that one day that I can
eat current buns again in the
kitchen with you.
689
00:59:49,981 --> 00:59:51,981
Love, Sarah.
690
00:59:55,981 --> 00:59:57,981
(Sobs)
691
01:00:05,981 --> 01:00:07,981
My dear Duchess...
692
01:00:09,661 --> 01:00:11,821
Forgive me but...
693
01:00:12,181 --> 01:00:14,981
..have you been paying a visit
to my nephew?
694
01:00:16,981 --> 01:00:18,981
(Sobs)
695
01:00:19,661 --> 01:00:23,981
You are not the only woman
he has reduced to tears tonight.
696
01:00:25,981 --> 01:00:31,981
Princess Gertrude has decided
to return...to Mecklenburg-Strelitz.
697
01:00:35,981 --> 01:00:40,501
I wonder if Ernst has told you of
his condition?
698
01:00:43,661 --> 01:00:45,821
.
699
01:00:46,821 --> 01:00:48,981
.
700
01:01:08,981 --> 01:01:10,981
Miss Coke.
Lord Alfred.
701
01:01:10,981 --> 01:01:12,981
I want to give you something.
702
01:01:13,981 --> 01:01:17,501
You know what the Prince says.
No presents until Christmas Eve.
703
01:01:17,501 --> 01:01:19,341
This is a private present.
704
01:01:19,341 --> 01:01:21,021
Florence Villiers wrote to me
705
01:01:21,021 --> 01:01:24,981
and asked if I would like
a lock of Mr Drummond's hair.
706
01:01:24,981 --> 01:01:28,181
And I feel now that some time has
passed, you would like it.
707
01:01:54,981 --> 01:01:55,981
Miss Coke.
708
01:01:57,501 --> 01:01:58,981
Miss Coke!
709
01:02:00,981 --> 01:02:02,181
Wilhelmina.
710
01:02:03,341 --> 01:02:07,981
Please don't say you're offended.
No, I am not offended, Miss Coke.
I...
711
01:02:08,981 --> 01:02:10,981
Wilhelmina, I...
712
01:02:11,661 --> 01:02:15,341
I don't think I could have endured
these last few months without you.
713
01:02:15,341 --> 01:02:19,021
I'm so glad I could help.
You are a pearl among women, Miss
Coke.
714
01:02:19,021 --> 01:02:21,981
You always exaggerate so.
715
01:02:21,981 --> 01:02:23,981
Perhaps.
716
01:02:24,981 --> 01:02:26,981
But I wanted to ask you something.
717
01:02:32,981 --> 01:02:34,981
Wilhelmina...
718
01:02:34,981 --> 01:02:36,981
will you make me the happiest
of men?
719
01:02:39,981 --> 01:02:41,981
I promise I'm not exaggerating.
720
01:02:44,181 --> 01:02:45,981
Are you sure?
721
01:02:55,341 --> 01:02:57,501
Quite sure.
722
01:02:58,981 --> 01:03:00,981
But...what about...?
723
01:03:02,981 --> 01:03:05,981
There's more than one kind of love.
724
01:03:23,821 --> 01:03:25,981
Ah, liebes.
725
01:03:25,981 --> 01:03:28,981
Is this not...magnificent?
726
01:03:35,981 --> 01:03:37,981
Where's Sarah's tree?
Sarah?
727
01:03:37,981 --> 01:03:39,981
I thought perhaps she could share
with Alice.
728
01:03:39,981 --> 01:03:43,181
There was no room for another.
If Vicky and Bertie have their own
tree,
729
01:03:43,181 --> 01:03:45,341
Sarah must have one as well.
730
01:03:45,341 --> 01:03:46,981
Sarah will not mind sharing.
731
01:03:46,981 --> 01:03:48,981
Albert, of course she will mind.
732
01:03:48,981 --> 01:03:50,981
She's part of the family now.
733
01:03:52,981 --> 01:03:54,981
Part of the family?
734
01:03:57,181 --> 01:03:59,981
I am not sure it is quite as simple
as that.
735
01:03:59,981 --> 01:04:04,981
Albert, why do you have to be so
difficult? If I say she is part of
the family, then she is.
736
01:04:04,981 --> 01:04:08,981
Did it never occur to you that
perhaps you should consult me before
making this decision?
737
01:04:08,981 --> 01:04:10,981
Consult you?
738
01:04:10,981 --> 01:04:12,821
It is our family...
739
01:04:12,821 --> 01:04:14,981
Victoria.
740
01:04:16,661 --> 01:04:18,981
We should make these decisions
together.
741
01:04:18,981 --> 01:04:20,981
Well, who invited my mother here
for Christmas?
742
01:04:20,981 --> 01:04:24,981
I...don't remember you consulting me.
That is not the same.
743
01:04:24,981 --> 01:04:27,981
You think Christmas
is about trees and presents.
744
01:04:27,981 --> 01:04:29,981
Well, I think it's about showing
kindness...
745
01:04:29,981 --> 01:04:31,981
to someone who has nothing.
746
01:04:31,981 --> 01:04:34,981
Is that what you are doing?
What do you mean?
747
01:04:34,981 --> 01:04:36,981
I mean...
748
01:04:36,981 --> 01:04:39,341
Sarah may well be a princess but...
749
01:04:40,981 --> 01:04:43,981
..you and her, you are not the same.
I know that.
750
01:04:43,981 --> 01:04:45,981
No. She has lost...
751
01:04:46,661 --> 01:04:47,981
..everything.
752
01:04:47,981 --> 01:04:50,981
Her...her family, her country,
her friends.
753
01:04:50,981 --> 01:04:54,501
Yes, I know that. Why else do you
think I'm offering her a home?
754
01:04:54,501 --> 01:04:56,661
She had a home at the Forbes'.
755
01:04:58,981 --> 01:05:01,341
You know, I think all of
this...this...
756
01:05:02,181 --> 01:05:03,981
..bringing her to the Palace,
757
01:05:03,981 --> 01:05:05,981
it is an opportunity for you to show
your mother
758
01:05:05,981 --> 01:05:07,981
how a daughter ought to be treated.
No. No. No.
759
01:05:07,981 --> 01:05:10,021
It is nothing to do with my mother!
760
01:05:10,021 --> 01:05:12,981
Victoria, I think it has everything
to do with your mother.
761
01:05:12,981 --> 01:05:15,981
This poor girl, she is...
762
01:05:16,981 --> 01:05:18,981
She is just so...so unhappy.
763
01:05:20,981 --> 01:05:22,981
She's miserable and...
764
01:05:22,981 --> 01:05:25,661
you are blind to it.
Blind?
765
01:05:27,981 --> 01:05:30,981
You are only...only thinking of
yourself.
766
01:05:57,981 --> 01:05:58,981
FLITCH: Manumission?
767
01:05:58,981 --> 01:06:02,501
My dear young lady,
do you understand what that means?
768
01:06:02,501 --> 01:06:06,981
If it means that 20 human beings
will have their freedom, then yes.
769
01:06:06,981 --> 01:06:09,981
But this is a very substantial
legacy you're giving away.
770
01:06:09,981 --> 01:06:12,501
Is there no man who can give you
advice?
771
01:06:16,981 --> 01:06:20,021
I don't need a man to tell me what's
right, Mr Flitch.
772
01:06:32,981 --> 01:06:34,501
ALBERT: # ..dismay
773
01:06:34,501 --> 01:06:39,981
# Remember Christ, our Saviour,
was born on Christmas Day
774
01:06:39,981 --> 01:06:41,981
Ah. Ernst.
775
01:06:41,981 --> 01:06:43,981
Are you familiar with these English
carols?
776
01:06:44,981 --> 01:06:47,981
I like them very, very much. Ernest,
please.
777
01:06:47,981 --> 01:06:49,981
No. No. No. No. Do not...
778
01:06:49,981 --> 01:06:52,981
Do not play with those, please.
779
01:06:52,981 --> 01:06:54,981
I had them handmade in Bohemia...
780
01:06:54,981 --> 01:06:57,981
Bohemia?
I do not wish for them to be broken.
781
01:06:58,341 --> 01:06:59,981
Ja. Please.
782
01:07:03,981 --> 01:07:08,981
# Oh, tidings of comfort and joy,
comfort and joy
783
01:07:10,981 --> 01:07:14,981
You see, I knew that would happen.
Well, you were right, Albert,
as always. I apologise.
784
01:07:14,981 --> 01:07:18,501
Why does everything have to be so
difficult? It's just a glass bauble.
785
01:07:18,501 --> 01:07:20,981
No. No. Just...
786
01:07:22,981 --> 01:07:26,981
All I want... All I want is for my
children to have the same Christmas
787
01:07:26,981 --> 01:07:28,981
that you and I had as children.
788
01:07:28,981 --> 01:07:32,981
If by that you mean a Christmas
where everyone is miserable but
pretending not to be
789
01:07:32,981 --> 01:07:34,981
then I think you are doing
splendidly.
790
01:07:34,981 --> 01:07:38,501
And what does that mean? That
Christmas you remember so fondly
791
01:07:39,981 --> 01:07:41,981
Mama and Papa by the tree.
792
01:07:46,981 --> 01:07:48,981
Well, that was the night that Mama
left.
793
01:07:48,981 --> 01:07:52,981
Or rather, that was the night
that Papa forced her to go.
794
01:07:54,341 --> 01:07:55,981
No.
795
01:07:57,981 --> 01:08:01,981
No. No. No. They were... They
were... They were happy.
796
01:08:02,501 --> 01:08:03,981
I...I...I...remember.
797
01:08:03,981 --> 01:08:07,981
But what you do not remember is that
Mama's cheeks were shining as she
sang
798
01:08:07,981 --> 01:08:09,981
because they were wet with her
tears.
799
01:08:10,981 --> 01:08:15,981
You, Albert, are trying to recreate
something that never existed.
800
01:08:20,981 --> 01:08:23,821
No. No. No. Not for you. Perhaps.
801
01:08:27,661 --> 01:08:29,981
But, no, it will always be perfect
for me.
802
01:08:31,981 --> 01:08:34,021
You see, that is what Mama wanted.
803
01:08:34,021 --> 01:08:38,981
She wanted you and I to be happy.
I will... I will give that to my
children.
804
01:08:40,181 --> 01:08:43,981
You want your children
to remember painted-on smiles?
805
01:08:43,981 --> 01:08:48,021
To believe in something that was not
real? I want for them to be whole.
806
01:08:48,021 --> 01:08:50,981
You cannot protect them from
everything, Albert.
807
01:08:50,981 --> 01:08:55,661
No one escapes unhappiness.
Not even you.
808
01:09:14,981 --> 01:09:16,981
Mama, can we open our presents?
809
01:09:18,021 --> 01:09:20,981
Oh, not now, darling. Tomorrow.
810
01:09:25,981 --> 01:09:29,341
Where is Sarah?
Probably in some corner somewhere.
811
01:09:30,981 --> 01:09:33,021
Have you seen Sarah this morning?
No, Ma'am.
812
01:09:35,981 --> 01:09:37,981
Maybe she's outside in the snow.
813
01:09:42,981 --> 01:09:43,981
Sarah!
814
01:09:49,981 --> 01:09:50,981
Sarah!
815
01:09:56,661 --> 01:09:57,981
Sarah!
816
01:10:01,981 --> 01:10:03,661
Sarah?
817
01:10:22,981 --> 01:10:23,981
Sarah?
818
01:10:27,981 --> 01:10:28,981
Sarah!
819
01:11:07,981 --> 01:11:09,981
(Ice cracking)
Argh!
820
01:11:09,981 --> 01:11:12,341
Albert! Albert!
821
01:11:25,981 --> 01:11:27,981
Albert! Albert!
822
01:11:37,981 --> 01:11:39,021
(Muffled cries)
823
01:11:43,981 --> 01:11:45,981
Albert!
824
01:11:46,981 --> 01:11:47,981
Albert!
825
01:11:50,341 --> 01:11:51,981
Albert!
826
01:11:53,981 --> 01:11:54,981
Albert!
827
01:11:57,981 --> 01:11:59,661
Albert! Albert!
828
01:12:05,501 --> 01:12:06,981
(Muffled) Albert!
829
01:12:23,981 --> 01:12:25,181
(Gasps for breath)
830
01:12:25,181 --> 01:12:26,981
Albert!
831
01:12:28,821 --> 01:12:30,341
Albert!
(Grunts)
832
01:12:33,021 --> 01:12:35,981
(Both grunt and strain)
833
01:12:36,981 --> 01:12:38,021
Oh!
834
01:12:40,181 --> 01:12:41,981
(Both gasp)
835
01:13:18,821 --> 01:13:20,981
.
836
01:13:21,981 --> 01:13:23,981
.
837
01:13:24,981 --> 01:13:26,981
(Skerrett hums Silent Night)
838
01:13:42,821 --> 01:13:44,981
(Skerrett continues humming)
839
01:13:58,981 --> 01:14:00,981
Oh, Your Majesty.
840
01:14:04,021 --> 01:14:08,181
Look who I found curled up
in the Amber Drawing Room with a
parrot.
841
01:14:23,981 --> 01:14:25,981
What's her name?
842
01:14:26,981 --> 01:14:28,821
Aina.
843
01:14:28,981 --> 01:14:30,981
Aina?
844
01:14:31,981 --> 01:14:33,981
Was that your name in your country?
845
01:14:45,981 --> 01:14:47,981
Do you think that Aina...
846
01:14:49,981 --> 01:14:52,181
..might like to see Captain Forbes?
847
01:14:54,021 --> 01:14:57,981
Aina would like to see Mrs Forbes.
848
01:15:02,981 --> 01:15:05,981
And do you think that she might like
to stay with them?
849
01:15:13,981 --> 01:15:15,981
(Door opens)
Ah, ah, ah, ah.
850
01:15:15,981 --> 01:15:18,341
No-one is to come in here.
851
01:15:19,661 --> 01:15:21,981
Will you not make an exception
for me?
852
01:15:22,341 --> 01:15:23,981
Hm.
853
01:15:27,021 --> 01:15:29,981
I hear you have been skating
on thin ice.
854
01:15:30,981 --> 01:15:32,981
I was...er...
855
01:15:33,981 --> 01:15:35,981
..rather foolish.
856
01:15:39,981 --> 01:15:41,981
What I said earlier...
857
01:15:43,981 --> 01:15:45,981
..it was not kind.
858
01:15:51,181 --> 01:15:53,341
But, you see...
859
01:15:54,981 --> 01:15:57,981
..I was angry.
860
01:15:57,981 --> 01:15:59,981
Because I will never have all of
this.
861
01:16:03,501 --> 01:16:06,981
After Papa died, I went...to Paris.
862
01:16:07,981 --> 01:16:10,981
Because of that visit,
I have an illness.
863
01:16:13,981 --> 01:16:17,981
An illness which means I cannot
marry the woman that I love.
864
01:16:21,981 --> 01:16:23,981
Ernst.
865
01:16:26,341 --> 01:16:27,981
Why did you not tell me?
866
01:16:27,981 --> 01:16:29,981
Because I'm ashamed.
867
01:16:32,981 --> 01:16:35,981
I am supposed to be older and wiser.
868
01:16:41,981 --> 01:16:43,981
(Sobs)
869
01:16:56,981 --> 01:16:58,981
(Low chatter)
870
01:17:10,981 --> 01:17:12,981
Will you ever forgive me?
871
01:17:14,021 --> 01:17:15,981
Nancy.
872
01:17:17,821 --> 01:17:19,981
You know, I hope that if you'd asked
me what to do,
873
01:17:19,981 --> 01:17:22,981
I'd have given you the right answer.
874
01:17:22,981 --> 01:17:24,981
I know you would.
875
01:17:26,981 --> 01:17:28,981
But...erm...
876
01:17:28,981 --> 01:17:32,981
will you give me the right answer
to my question?
877
01:17:33,181 --> 01:17:34,981
What question, Mr Francatelli?
878
01:17:37,981 --> 01:17:39,981
(Clears throat) Erm...
879
01:17:41,981 --> 01:17:43,981
Erm...
880
01:17:48,661 --> 01:17:52,981
Will you take a man with nothing
except his pastry brush...
881
01:17:54,981 --> 01:17:56,981
..erm...
882
01:17:58,661 --> 01:18:01,981
..to have and to hold...
from this day forward?
883
01:18:05,341 --> 01:18:07,981
If you'll take a woman
who's given up a fortune.
884
01:18:07,981 --> 01:18:08,981
(She chuckles)
885
01:18:09,981 --> 01:18:11,981
They'll dismiss us if they find out.
886
01:18:11,981 --> 01:18:13,981
I don't care.
887
01:18:14,981 --> 01:18:16,981
Neither do I!
888
01:18:22,981 --> 01:18:26,981
I want you...so much...Nancy.
889
01:18:29,981 --> 01:18:32,981
Not as much as I want you...Charles.
890
01:18:47,181 --> 01:18:48,981
(Chuckles)
891
01:19:06,981 --> 01:19:08,981
(Sarah giggles)
892
01:19:11,021 --> 01:19:13,981
I believe she has been missing you,
Mrs Forbes.
893
01:19:16,021 --> 01:19:18,981
Not as much as I've been missing
her, Your Majesty.
894
01:19:19,021 --> 01:19:21,981
I thought I was doing the right
thing.
895
01:19:21,981 --> 01:19:24,981
Bringing her to the Palace.
896
01:19:24,981 --> 01:19:27,021
But I can see it's no substitute
for what you can give her.
897
01:19:27,981 --> 01:19:30,181
I will continue to support her,
of course.
898
01:19:30,181 --> 01:19:35,021
But I believe Sarah...
will be much happier with you.
899
01:19:41,981 --> 01:19:43,981
Thank you, Ma'am.
900
01:19:46,821 --> 01:19:48,981
Come on, then. Let's go home.
901
01:20:00,981 --> 01:20:02,981
Thank you.
902
01:20:14,981 --> 01:20:16,661
Sarah...
903
01:20:18,981 --> 01:20:21,981
..I've given you something to look
after for me.
904
01:20:35,981 --> 01:20:37,981
(Driver urges horse on)
905
01:21:15,981 --> 01:21:17,981
How peaceful London looks in the
snow.
906
01:21:23,021 --> 01:21:25,181
I know about the mercury, Ernest.
907
01:21:28,661 --> 01:21:31,981
Did you really think
it would make any difference?
908
01:21:31,981 --> 01:21:36,981
How could I live with
myself...knowing that I had dragged
you down to my level?
909
01:21:36,981 --> 01:21:39,821
How can you say that?
This is for your sake.
910
01:21:40,981 --> 01:21:42,981
You and I can never be, Harriet.
911
01:21:43,981 --> 01:21:45,981
But, Ernest, it's all I want.
912
01:21:47,981 --> 01:21:50,821
I just want to be here by your side.
913
01:21:50,981 --> 01:21:53,981
We are star-crossed, my love.
914
01:22:13,981 --> 01:22:15,981
(Vicky giggles)
915
01:22:31,661 --> 01:22:33,821
Yes, Albert.
916
01:22:34,981 --> 01:22:35,981
Magical.
917
01:22:40,981 --> 01:22:44,981
We have to wait for the bell to ring
before we can go in.
918
01:22:44,981 --> 01:22:46,981
LEOPOLD: Listen for the bell.
Listen. (Rings)
919
01:22:46,981 --> 01:22:49,981
It's the bell.
(Excited chatter)
920
01:22:49,981 --> 01:22:52,021
It's Christmas Eve.
921
01:22:55,981 --> 01:22:57,981
(Chatter continues)
922
01:23:10,981 --> 01:23:12,981
Oh! Alfred!
923
01:23:16,981 --> 01:23:20,981
WILHELMINA: It's beautiful.
Congratulations, Lord Alfred and
Wilhelmina.
924
01:23:45,981 --> 01:23:47,981
Magnificent.
(Low chatter)
925
01:23:49,181 --> 01:23:50,981
Where is Sarah?
926
01:23:50,981 --> 01:23:53,501
She has gone to live with the Captain
and Mrs Forbes.
927
01:23:57,981 --> 01:23:59,981
Merry Christmas.
Merry Christmas.
928
01:23:59,981 --> 01:24:03,501
Merry Christmas.
(Parrot chirps and whistles)
929
01:24:04,981 --> 01:24:08,981
You know that I tried to always do
my best for you, Drina.
930
01:24:10,981 --> 01:24:13,821
Maybe you did.
931
01:24:13,821 --> 01:24:15,981
(Low chatter)
932
01:24:26,981 --> 01:24:28,981
Your Majesty...erm...
933
01:24:28,981 --> 01:24:31,021
The King of Hanover is here.
934
01:24:32,981 --> 01:24:34,981
The King of Hanover!
935
01:24:34,981 --> 01:24:37,821
I can't believe he would come here
today of all days.
936
01:24:39,981 --> 01:24:42,981
Why not wait and see
what he has to say?
937
01:24:42,981 --> 01:24:46,981
My apologies for disturbing your
festivities.
938
01:24:46,981 --> 01:24:48,981
But I have come to say goodbye.
939
01:24:49,981 --> 01:24:54,981
My dear niece, I have decided
that I have no use for diamonds
after all.
940
01:24:54,981 --> 01:24:58,981
You may consider the necklace
a Christmas present.
941
01:25:05,021 --> 01:25:06,981
Good evening.
942
01:25:07,981 --> 01:25:09,981
Please...
943
01:25:10,981 --> 01:25:11,981
Come and sit down.
944
01:25:11,981 --> 01:25:14,981
Room may be made for you here, sir.
945
01:25:23,981 --> 01:25:25,981
(Low chatter)
946
01:25:25,981 --> 01:25:30,501
I suppose it is you I must thank
for this change of heart.
947
01:25:30,501 --> 01:25:32,981
There is no need to thank me,
Albert.
948
01:25:33,981 --> 01:25:37,981
The Duchess of Buccleuch was most
helpful.
949
01:25:37,981 --> 01:25:43,981
She told me that the King stays in
an apartment in St James' Palace
when he is in London.
950
01:25:44,981 --> 01:25:48,021
An apartment that belongs to The
Crown.
951
01:25:49,981 --> 01:25:50,981
Even so...
952
01:25:50,981 --> 01:25:52,981
I would like to thank you.
953
01:26:00,181 --> 01:26:02,341
(Whispered conversation)
954
01:26:20,981 --> 01:26:22,981
ALBERT: I have a present.
955
01:26:23,981 --> 01:26:25,981
I designed this myself.
956
01:26:27,661 --> 01:26:29,821
For you.
957
01:26:29,981 --> 01:26:31,981
Albert...
958
01:26:36,181 --> 01:26:37,981
It's exquisite.
959
01:26:57,981 --> 01:26:59,981
Thank you.
960
01:27:05,981 --> 01:27:07,981
I have something for you.
961
01:27:07,981 --> 01:27:09,661
For me?
Yes.
962
01:27:09,661 --> 01:27:11,021
Oh.
963
01:27:21,981 --> 01:27:23,981
You don't like it?
964
01:27:25,981 --> 01:27:29,821
You think it's too shocking?
On the contrary.
965
01:27:29,821 --> 01:27:33,981
I have never seen a painting
before...
966
01:27:35,981 --> 01:27:37,981
..which does you justice.
967
01:27:37,981 --> 01:27:41,981
(Choir sings Silent Night)
968
01:27:48,021 --> 01:27:51,981
When I was a girl,
I used to dread this time of year.
969
01:27:54,821 --> 01:27:57,981
I'd be sent upstairs to the nursery
alone.
970
01:28:00,981 --> 01:28:05,501
And Lehzen would always arrive
with a huge box of marrons glaces.
971
01:28:08,981 --> 01:28:11,021
It was the only thing I looked
forward to.
972
01:28:17,341 --> 01:28:19,981
I know you miss her...
973
01:28:23,821 --> 01:28:25,981
..very much.
974
01:28:27,981 --> 01:28:30,501
We are no longer children.
975
01:28:30,501 --> 01:28:32,981
# Silent night...
976
01:28:32,981 --> 01:28:33,981
No.
977
01:28:35,181 --> 01:28:38,181
# Holy night
978
01:28:40,981 --> 01:28:42,981
Merry Christmas, my angel.
979
01:28:43,981 --> 01:28:45,981
Merry Christmas, my love.
980
01:28:48,981 --> 01:28:56,981
# Radiant beams from Thy holy face...
981
01:28:57,821 --> 01:29:00,981
(# Silent Night continues)
982
01:29:04,981 --> 01:29:06,981
subtitles by Deluxe
983
01:29:33,981 --> 01:29:35,981
.
109425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.