Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,194 --> 00:00:48,445
And now the other way.
2
00:00:57,204 --> 00:00:59,539
Please don't let me
interrupt the recital.
3
00:01:00,665 --> 00:01:02,334
Uncle Leopold.
4
00:01:04,628 --> 00:01:06,505
What a surprise.
5
00:01:06,671 --> 00:01:08,423
I know I should have written,
6
00:01:08,590 --> 00:01:12,511
but I'm afraid
I acted on impulse.
7
00:01:13,929 --> 00:01:15,472
I wanted to see my family.
8
00:01:17,599 --> 00:01:19,434
I missed your birthday, Albert.
9
00:01:30,654 --> 00:01:33,115
I wanted you to have something
10
00:01:33,281 --> 00:01:34,616
to remember me by.
11
00:01:35,909 --> 00:01:37,035
How thoughtful.
12
00:01:38,787 --> 00:01:40,372
Please excuse me.
13
00:01:47,587 --> 00:01:51,216
Albert does not seem
in a very receptive mood.
14
00:01:54,094 --> 00:01:55,595
Are you surprised?
15
00:01:57,931 --> 00:02:00,142
Everything I do
is for the family,
16
00:02:00,308 --> 00:02:02,102
Victoria.
17
00:02:02,269 --> 00:02:04,437
Really?
18
00:02:04,604 --> 00:02:05,832
I don't see how your revelation
19
00:02:05,856 --> 00:02:07,315
has helped Albert.
20
00:02:07,482 --> 00:02:10,485
I think a real father
would not have been so selfish.
21
00:02:14,197 --> 00:02:17,534
What you are suggesting,
prime minister,
22
00:02:17,701 --> 00:02:19,327
will be the death
of British agriculture.
23
00:02:19,494 --> 00:02:21,329
There are more people
living in our towns now
24
00:02:21,496 --> 00:02:23,206
than in the countryside,
Stanley.
25
00:02:23,373 --> 00:02:25,292
Free trade is the only way
26
00:02:25,458 --> 00:02:27,586
to make food affordable
to everyone.
27
00:02:29,754 --> 00:02:31,798
We have a responsibility
to those less fortunate
28
00:02:31,965 --> 00:02:33,300
than ourselves.
29
00:02:33,466 --> 00:02:35,343
I take care of my people,
prime minister!
30
00:02:35,510 --> 00:02:36,761
No doubt.
31
00:02:36,928 --> 00:02:38,555
But I'm talking about
those members
32
00:02:38,722 --> 00:02:41,003
of the labouring classes not
lucky enough to work for you.
33
00:02:41,725 --> 00:02:43,476
I won't do it.
34
00:02:43,643 --> 00:02:46,938
I gave my word as a gentleman
to uphold the Corn Laws,
35
00:02:47,105 --> 00:02:49,524
and I am not in the habit
of breaking my word.
36
00:03:02,245 --> 00:03:03,371
Duke?
37
00:03:05,081 --> 00:03:08,126
20 years ago,
when I became prime minister,
38
00:03:08,293 --> 00:03:11,880
I thought I could never support
Catholic emancipation.
39
00:03:12,047 --> 00:03:16,218
But when I took office,
I realized that a leader
40
00:03:16,384 --> 00:03:22,224
must put the good of his country
before his own inclinations--
41
00:03:22,390 --> 00:03:23,808
or even the will of his party.
42
00:03:23,975 --> 00:03:28,271
You have my support,
prime minister.
43
00:03:28,438 --> 00:03:33,443
"And the king destroyed all the
spinning wheels in the land."
44
00:03:33,610 --> 00:03:34,945
I can remember this story,
Lehzen.
45
00:03:35,111 --> 00:03:36,988
You used to read it to me
when I was little.
46
00:03:42,744 --> 00:03:43,870
Why is it so cold in here?
47
00:03:46,498 --> 00:03:47,666
Baroness,
48
00:03:47,832 --> 00:03:49,918
how many times
do I have to ask you,
49
00:03:50,085 --> 00:03:51,878
please do not leave
50
00:03:52,045 --> 00:03:53,338
the windows open
51
00:03:53,505 --> 00:03:54,732
whilst Vicky is in the nursery?
52
00:03:54,756 --> 00:03:58,593
She has such
a delicate constitution.
53
00:03:58,760 --> 00:04:00,971
I've asked you
many times before.
54
00:04:01,137 --> 00:04:03,515
We cannot allow her
to catch a chill.
55
00:04:03,682 --> 00:04:05,976
What an old nanny goat you are,
Albert.
56
00:04:06,142 --> 00:04:08,019
Really, I had the windows open
all the time
57
00:04:08,186 --> 00:04:10,063
when I was at Kensington,
didn't I, Lehzen?
58
00:04:10,230 --> 00:04:11,690
Yes, Majesty.
59
00:04:11,856 --> 00:04:13,692
The benefits of fresh air
are considerable,
60
00:04:13,858 --> 00:04:15,443
in my view.
61
00:04:15,610 --> 00:04:16,695
More story!
62
00:04:16,861 --> 00:04:18,405
Yes, darling.
But first,
63
00:04:18,571 --> 00:04:21,491
Mama is just going
to open up this window
64
00:04:21,658 --> 00:04:24,160
for some fresh air.
65
00:04:24,327 --> 00:04:25,453
Very well.
66
00:04:27,163 --> 00:04:30,959
I shall leave you
to your fairy tales.
67
00:04:39,718 --> 00:04:41,803
You look like Narcissus,
68
00:04:41,970 --> 00:04:44,139
wondering who
the beautiful creature
69
00:04:44,306 --> 00:04:47,475
gazing back at him from the pool
could possibly be.
70
00:04:47,642 --> 00:04:50,520
Narcissus was a man.
71
00:04:50,687 --> 00:04:53,315
This woman is just thinking
how haggard she looks.
72
00:04:53,481 --> 00:04:55,567
That's exactly
what I was thinking too.
73
00:05:09,164 --> 00:05:11,374
Forgive me for interrupting
your tête-à-tête,
74
00:05:11,541 --> 00:05:16,379
but I wonder if I might steal
my nephew from you, duchess?
75
00:05:16,546 --> 00:05:19,716
We have some Coburg matters
to discuss.
76
00:05:19,883 --> 00:05:21,843
Certainly.
77
00:05:28,433 --> 00:05:30,268
Have you heard
of the English saying,
78
00:05:30,435 --> 00:05:32,771
"A bull in the china shop?"
79
00:05:34,481 --> 00:05:36,321
But I am famous throughout
the courts of Europe
80
00:05:36,399 --> 00:05:38,985
for my tact, Ernest.
81
00:05:41,613 --> 00:05:47,660
It is time for this House
to decide the fate of England:
82
00:05:47,827 --> 00:05:51,247
Will we advance into the future
83
00:05:51,414 --> 00:05:53,333
or recede into the past?
84
00:05:53,500 --> 00:05:55,293
Is this a country
85
00:05:55,460 --> 00:05:57,545
that can only flourish
86
00:05:57,712 --> 00:06:00,673
in the sickly atmosphere
of prohibition and tariffs?
87
00:06:03,093 --> 00:06:04,928
Let trade be free
88
00:06:05,095 --> 00:06:06,930
between nations.
89
00:06:08,348 --> 00:06:09,641
Choose the future,
90
00:06:09,808 --> 00:06:12,268
not the past!
91
00:06:17,273 --> 00:06:18,483
The Honourable Member
92
00:06:18,650 --> 00:06:20,443
for Lincoln!
93
00:06:20,610 --> 00:06:22,237
Mr. Speaker!
94
00:06:22,404 --> 00:06:25,824
Is the Tory Party
really going to stand by
95
00:06:25,990 --> 00:06:28,743
while our prime minister
renders us
96
00:06:28,910 --> 00:06:31,329
dependent on foreigners
for food,
97
00:06:31,496 --> 00:06:34,082
because he has listened
98
00:06:34,249 --> 00:06:36,459
to the clamour of the mob?
99
00:06:36,626 --> 00:06:40,130
I call upon
100
00:06:40,296 --> 00:06:41,965
all like-minded Tories
101
00:06:42,132 --> 00:06:44,509
to join me in resisting
102
00:06:44,676 --> 00:06:48,346
with every parliamentary means
103
00:06:48,513 --> 00:06:52,434
this heinous betrayal
of every virtue
104
00:06:52,600 --> 00:06:54,519
that our great party stands for!
105
00:06:58,231 --> 00:07:01,109
Sir Robert Peel may be a friend
to the working man,
106
00:07:01,276 --> 00:07:03,361
but he's a traitor to his party.
107
00:07:03,528 --> 00:07:05,780
The Corn Laws,
Mr. Penge?
108
00:07:05,947 --> 00:07:09,868
He's caving into the demands
of the Anti-Corn Law League.
109
00:07:10,034 --> 00:07:12,287
But people are starving,
Mr. Penge.
110
00:07:12,454 --> 00:07:14,664
Sometimes a man must do
what he believes to be right.
111
00:07:14,831 --> 00:07:16,583
Sooner or later...
112
00:07:18,501 --> 00:07:21,713
The opposition to repeal
is all from my own party.
113
00:07:21,880 --> 00:07:23,315
You're the only man
who can pass this bill,
114
00:07:23,339 --> 00:07:25,175
Sir Robert.
You may be right, ma'am,
115
00:07:25,341 --> 00:07:26,885
but even if I am successful,
116
00:07:27,051 --> 00:07:28,595
it will be the end of my career.
117
00:07:28,761 --> 00:07:29,929
They will never forgive me.
118
00:07:30,096 --> 00:07:31,181
Oh, don't say that.
119
00:07:31,347 --> 00:07:32,432
Your country needs you.
120
00:07:32,599 --> 00:07:34,726
So do I.
121
00:07:34,893 --> 00:07:36,394
Not to mention Albert
would be...
122
00:07:36,561 --> 00:07:38,104
Albert will be what?
123
00:07:38,271 --> 00:07:39,355
Astonished,
124
00:07:39,522 --> 00:07:40,982
if the repeal bill did not pass.
125
00:07:41,149 --> 00:07:43,526
Oh, of course it will pass.
126
00:07:43,693 --> 00:07:45,153
I hope you are right, sir.
127
00:07:45,320 --> 00:07:47,780
Do you know what I think,
128
00:07:47,947 --> 00:07:50,325
Sir Robert?
129
00:07:50,492 --> 00:07:51,784
Five years from now,
130
00:07:51,951 --> 00:07:53,751
when the new parliament building
is completed.
131
00:07:53,912 --> 00:07:57,624
I believe you will be the
prime minister that opens it.
132
00:08:05,215 --> 00:08:07,926
Is that the Bible, Miss Coke?
133
00:08:08,092 --> 00:08:09,802
On a Wednesday?
134
00:08:09,969 --> 00:08:11,721
I was just reading about
David and Jonathan.
135
00:08:13,306 --> 00:08:16,643
When Jonathan dies,
David says he loves him,
136
00:08:16,809 --> 00:08:18,269
with a love surpassing women.
137
00:08:20,396 --> 00:08:24,025
I never knew that the Bible
could be so tender.
138
00:08:25,318 --> 00:08:26,402
You look smart,
139
00:08:26,569 --> 00:08:27,904
are you going out for dinner?
140
00:08:28,071 --> 00:08:30,198
Yes. I am.
141
00:08:30,365 --> 00:08:32,534
I hope you enjoy yourself.
142
00:08:32,700 --> 00:08:33,868
Thank you, Miss Coke.
143
00:08:46,089 --> 00:08:47,215
My apologies.
144
00:08:49,425 --> 00:08:51,844
The Corn Laws debate
will go on for days.
145
00:08:52,011 --> 00:08:53,763
The sleeping beauties
on our back benches
146
00:08:53,930 --> 00:08:55,014
have woken up,
147
00:08:55,181 --> 00:08:56,808
and they aren't happy.
148
00:08:56,975 --> 00:08:58,768
I know.
My father and his friends
149
00:08:58,935 --> 00:09:00,579
think repeal will be
the end of civilization
150
00:09:00,603 --> 00:09:02,313
as we know it.
151
00:09:02,480 --> 00:09:04,440
With respect, the days when
men like your father
152
00:09:04,607 --> 00:09:08,278
will rule this country
are coming to an end.
153
00:09:08,444 --> 00:09:09,696
Well.
154
00:09:09,862 --> 00:09:10,947
Poor Papa.
155
00:09:12,782 --> 00:09:14,200
Let's not talk about politics.
No.
156
00:09:14,367 --> 00:09:16,411
Oysters, and champagne.
157
00:09:16,578 --> 00:09:17,704
Yes, sir.
158
00:09:20,498 --> 00:09:22,166
There's something
I must tell you.
159
00:09:22,333 --> 00:09:23,960
You've set a date, haven't you?
160
00:09:24,127 --> 00:09:26,838
For your wedding?
161
00:09:27,005 --> 00:09:28,649
I have decided to break off
the engagement.
162
00:09:28,673 --> 00:09:29,757
Why?
163
00:09:29,924 --> 00:09:32,218
She seems like
a perfectly admirable wife
164
00:09:32,385 --> 00:09:34,137
for a man with prospects.
165
00:09:34,304 --> 00:09:37,807
I think you of all people must
understand why it cannot be.
166
00:09:37,974 --> 00:09:39,183
Cannot be!
167
00:09:39,350 --> 00:09:41,269
How dramatic you are, Drummond.
168
00:09:41,436 --> 00:09:43,313
After Scotland...
169
00:09:43,479 --> 00:09:44,564
I feel it's only right.
170
00:10:00,288 --> 00:10:01,873
A successful politician
171
00:10:02,040 --> 00:10:04,167
needs to have a wife.
172
00:10:04,334 --> 00:10:07,420
Now you are going to be
a successful politician,
173
00:10:07,587 --> 00:10:08,880
Drummond, I know it.
174
00:10:09,047 --> 00:10:11,174
You're going to make
a difference in the world.
175
00:10:11,341 --> 00:10:12,967
But you can't throw that away
for some...
176
00:10:13,134 --> 00:10:14,636
indiscretion.
177
00:10:14,802 --> 00:10:16,346
An indiscretion?
178
00:10:18,848 --> 00:10:21,392
I can't let you jeopardize
your career.
179
00:10:21,559 --> 00:10:23,770
Surely,
that is for me to decide.
180
00:10:23,936 --> 00:10:25,647
You're not thinking clearly,
Drummond.
181
00:10:27,815 --> 00:10:30,568
Gentlemen, your oysters.
182
00:10:31,611 --> 00:10:32,904
I find I am not hungry.
183
00:10:48,086 --> 00:10:49,170
What do you think, Lehzen?
184
00:10:49,337 --> 00:10:50,838
Shall I send for Sir James?
185
00:10:51,005 --> 00:10:52,590
Sir James!
186
00:10:52,757 --> 00:10:55,635
He'll just pull a long face
and prescribe
187
00:10:55,802 --> 00:10:57,595
some calves foot jelly.
188
00:10:57,762 --> 00:11:01,099
What the princess needs is some
amusement in the fresh air.
189
00:11:01,265 --> 00:11:03,142
Yes, yes, I'm sure you're right.
190
00:11:03,309 --> 00:11:05,687
Why don't we take her
for a drive in the park?
191
00:11:07,271 --> 00:11:09,857
Would you like that, darling?
192
00:11:19,784 --> 00:11:22,662
I am just on my way
to a meeting.
193
00:11:22,829 --> 00:11:26,082
Then I will accompany you.
194
00:11:26,249 --> 00:11:29,585
A private meeting.
195
00:11:29,752 --> 00:11:34,340
In Coburg, perhaps I should not
have spoken as I did.
196
00:11:48,563 --> 00:11:49,856
Oh, Penge.
197
00:11:50,022 --> 00:11:51,649
I wondered if you could
tell the kitchens
198
00:11:51,816 --> 00:11:54,402
that the princess will be having
bread and milk for her supper.
199
00:11:54,569 --> 00:11:57,405
Doesn't the princess care for
pickled herring and sauerkraut?
200
00:11:59,907 --> 00:12:02,577
The prince has some
outlandish ideas about diet.
201
00:12:02,744 --> 00:12:05,079
Hm, yeah, but in my experience,
202
00:12:05,246 --> 00:12:07,540
he does not like
to be challenged.
203
00:12:07,707 --> 00:12:10,209
The queen and I
are in full agreement.
204
00:12:10,376 --> 00:12:12,295
No doubt, baroness,
but it's never a good idea
205
00:12:12,462 --> 00:12:14,172
to come between
husband and wife.
206
00:12:21,012 --> 00:12:22,472
Come in.
207
00:12:25,850 --> 00:12:27,810
Your Royal Highness.
208
00:12:27,977 --> 00:12:30,438
I wanted to enquire
as to how the repeal bill
209
00:12:30,605 --> 00:12:31,689
was progressing.
210
00:12:33,691 --> 00:12:36,152
I have opened up a chasm
in my own party, sir.
211
00:12:36,319 --> 00:12:38,154
They accuse me
of breaking my word.
212
00:12:41,073 --> 00:12:42,158
You and I are the same,
213
00:12:42,325 --> 00:12:44,160
I think.
214
00:12:44,327 --> 00:12:46,621
Thin-skinned.
215
00:12:46,788 --> 00:12:51,209
After 30 years in the House,
I should be used to it.
216
00:12:51,375 --> 00:12:52,919
But I am no kind of host, sir.
217
00:12:53,085 --> 00:12:55,296
Would you care for a brandy?
218
00:12:56,923 --> 00:12:58,049
Thank you.
219
00:13:03,596 --> 00:13:05,056
Well, a toast, therefore,
220
00:13:05,223 --> 00:13:07,975
to... the thin-skinned.
221
00:13:08,142 --> 00:13:10,228
May we always be stout-hearted.
222
00:13:13,523 --> 00:13:15,775
Do you know, Sir Robert,
223
00:13:15,942 --> 00:13:19,028
when I first came
to this country I was so...
224
00:13:19,195 --> 00:13:20,321
disappointed.
225
00:13:22,156 --> 00:13:25,117
I could not understand
how in such a powerful nation,
226
00:13:25,284 --> 00:13:28,329
the politicians were
so determined to keep still,
227
00:13:28,496 --> 00:13:31,165
to deny the march of progress.
228
00:13:32,625 --> 00:13:33,793
Then I met you,
229
00:13:33,960 --> 00:13:38,631
and I realized my judgement
had been...
230
00:13:38,798 --> 00:13:40,091
hasty.
231
00:13:40,258 --> 00:13:45,680
You must persevere,
232
00:13:45,847 --> 00:13:48,850
for this country's sake,
233
00:13:49,016 --> 00:13:52,478
and also, I must say,
234
00:13:52,645 --> 00:13:54,856
for my own.
235
00:13:56,899 --> 00:13:59,819
I wish I had you beside me
on the front bench, sir.
236
00:14:01,404 --> 00:14:02,864
Those damned rotten potatoes
237
00:14:03,030 --> 00:14:05,658
are the cause of it all.
238
00:14:05,825 --> 00:14:09,161
I think Sir Robert
is doing the right thing.
239
00:14:09,328 --> 00:14:10,496
But, with respect,
240
00:14:10,663 --> 00:14:12,582
even your support won't keep
241
00:14:12,748 --> 00:14:15,459
that bounder George Bentinck
and his cronies
242
00:14:15,626 --> 00:14:17,712
off Peel's back.
243
00:14:17,879 --> 00:14:19,171
They would rather be
out of power
244
00:14:19,338 --> 00:14:21,591
for a generation
245
00:14:21,757 --> 00:14:25,261
than support the best leader
the Tory Party's ever had.
246
00:14:25,428 --> 00:14:29,056
As queen, I can do nothing.
247
00:14:29,223 --> 00:14:30,391
But you, duke...
248
00:14:31,767 --> 00:14:33,477
you could talk to them.
249
00:14:33,644 --> 00:14:35,146
If they were my soldiers,
250
00:14:35,313 --> 00:14:37,023
I would have them flogged
251
00:14:37,189 --> 00:14:38,482
for insubordination.
252
00:14:38,649 --> 00:14:40,526
But the party has no discipline.
253
00:14:40,693 --> 00:14:43,362
I'm afraid they will bring
Peel down.
254
00:14:43,529 --> 00:14:45,781
You're too pessimistic, duke.
255
00:14:45,948 --> 00:14:49,827
You don't win as many battles
as I have, ma'am,
256
00:14:49,994 --> 00:14:53,289
by underestimating the enemy.
257
00:15:03,382 --> 00:15:06,135
Victoria,
she does look rather flushed.
258
00:15:06,302 --> 00:15:07,970
I do think perhaps
she has a fever.
259
00:15:08,137 --> 00:15:09,722
It is a healthy glow, sir.
260
00:15:09,889 --> 00:15:12,433
From the fresh air.
261
00:15:12,600 --> 00:15:14,602
Victoria, feel her head.
262
00:15:22,401 --> 00:15:25,154
She does feel a little warm.
263
00:15:25,321 --> 00:15:27,698
But only little.
264
00:15:27,865 --> 00:15:30,242
I'm sure she'll cool down
when she's had her bath.
265
00:15:34,288 --> 00:15:35,539
Well, I hope you are right.
266
00:15:37,291 --> 00:15:38,376
Where are you going?
267
00:15:38,542 --> 00:15:39,835
I'm going to parliament.
268
00:15:40,002 --> 00:15:41,087
To see Sir Robert?
269
00:15:41,253 --> 00:15:43,923
Well, I'm going to witness
the debate.
270
00:15:44,090 --> 00:15:45,716
I would like to lend my support.
271
00:15:45,883 --> 00:15:47,343
Albert, is that wise?
272
00:15:47,510 --> 00:15:49,512
As you have
so often reminded me,
273
00:15:49,679 --> 00:15:52,807
the crown must seem to be
above party politics.
274
00:15:52,974 --> 00:15:54,100
Of course,
275
00:15:54,266 --> 00:15:55,893
but I am not the monarch.
276
00:15:56,060 --> 00:15:58,604
And also I believe it is my duty
to stand behind the man
277
00:15:58,771 --> 00:15:59,897
to whom I owe so much.
278
00:16:00,064 --> 00:16:01,424
Albert, if you go,
they will assume
279
00:16:01,482 --> 00:16:02,900
you are doing so at my request.
280
00:16:03,067 --> 00:16:04,235
I disagree.
281
00:16:04,402 --> 00:16:06,570
Just as I disagree
with you and the baroness
282
00:16:06,737 --> 00:16:08,572
about the health
of our daughter.
283
00:16:08,739 --> 00:16:10,449
It is not the same!
284
00:16:10,616 --> 00:16:11,867
Yes, Victoria, it is.
285
00:16:12,034 --> 00:16:14,787
You think you are right
in both instances.
286
00:16:21,127 --> 00:16:22,378
How can he be so objectionable?
287
00:16:22,545 --> 00:16:24,272
I believe that he knows
you are right, Majesty,
288
00:16:24,296 --> 00:16:25,881
but he does not care
to admit it.
289
00:16:26,048 --> 00:16:29,343
Lehzen, he's making
a terrible mistake.
290
00:16:29,510 --> 00:16:30,970
I agree, Your Majesty.
291
00:16:33,973 --> 00:16:36,350
I should forbid him to go.
292
00:16:36,517 --> 00:16:38,728
Do you think
you would succeed, Majesty?
293
00:16:38,894 --> 00:16:40,539
I've noticed that the prince
does not always
294
00:16:40,563 --> 00:16:42,314
respect your authority.
295
00:16:45,026 --> 00:16:46,944
Most satisfactory.
296
00:16:48,696 --> 00:16:50,132
The mercury vapour
is unpleasant, I know,
297
00:16:50,156 --> 00:16:52,033
but it is effective.
298
00:16:52,199 --> 00:16:54,660
Yes, this is
a very pleasing result.
299
00:16:54,827 --> 00:16:56,787
I hope that we
do not meet again.
300
00:16:58,789 --> 00:17:01,000
I am...
301
00:17:01,167 --> 00:17:04,712
thinking of getting married.
302
00:17:04,879 --> 00:17:06,839
So long as you remain
symptom-free,
303
00:17:07,006 --> 00:17:09,175
you may propose
with a clear conscience.
304
00:17:11,635 --> 00:17:15,389
Oh, Mr. Drummond,
just the man I need.
305
00:17:15,556 --> 00:17:18,476
I wonder, could you direct me
to the Strangers' Gallery?
306
00:17:18,642 --> 00:17:21,228
You're going to listen
to the debate, sir?
307
00:17:21,395 --> 00:17:22,521
Evidently.
308
00:17:22,688 --> 00:17:25,775
I ask you to remember
the terrible winters
309
00:17:25,941 --> 00:17:27,401
earlier in this decade,
310
00:17:27,568 --> 00:17:29,195
when there was hardship
311
00:17:29,361 --> 00:17:32,990
and suffering
throughout the land.
312
00:17:33,157 --> 00:17:34,325
Are those winters
313
00:17:34,492 --> 00:17:35,659
effaced from your memory?
314
00:17:37,369 --> 00:17:39,580
From mine they never can be.
315
00:17:42,541 --> 00:17:50,049
We must be ready for the season
when famine comes again,
316
00:17:50,216 --> 00:17:52,343
by abolishing the Corn Laws.
317
00:17:55,137 --> 00:17:57,765
Then at least we can be sure
318
00:17:57,932 --> 00:17:59,683
that when a black day comes,
319
00:17:59,850 --> 00:18:03,979
it will not have been aggravated
by the laws of man.
320
00:18:09,819 --> 00:18:13,614
The honourable member
for Lincoln!
321
00:18:13,781 --> 00:18:14,781
Mr. Speaker,
322
00:18:14,907 --> 00:18:17,243
is the prime minister
so frightened
323
00:18:17,409 --> 00:18:18,702
of the opposition
324
00:18:18,869 --> 00:18:20,704
within his own party,
325
00:18:20,871 --> 00:18:24,500
that he feels the need
to summon a royal nursemaid
326
00:18:24,667 --> 00:18:26,961
to keep the ogres at bay?
327
00:18:53,988 --> 00:18:55,906
I'm sure it is just a cold,
Majesty.
328
00:18:56,073 --> 00:18:57,199
No need to worry.
329
00:18:59,618 --> 00:19:00,703
I hope you're right.
330
00:19:02,830 --> 00:19:04,123
At last!
331
00:19:04,290 --> 00:19:05,499
Where have you been?
332
00:19:05,666 --> 00:19:06,792
Have you sent for Sir James?
333
00:19:06,959 --> 00:19:08,836
I couldn't find you anywhere.
334
00:19:09,003 --> 00:19:11,046
Well, she most definitely
has a fever.
335
00:19:11,213 --> 00:19:12,923
Lehzen thinks it's just a cold,
336
00:19:13,090 --> 00:19:14,466
and you weren't here.
337
00:19:14,633 --> 00:19:17,303
If you do not send
for Sir James immediately
338
00:19:17,469 --> 00:19:21,056
I cannot answer
for the consequences.
339
00:19:30,441 --> 00:19:31,942
The princess needs
medical attention.
340
00:19:33,569 --> 00:19:35,988
Please,
send for Sir James at once.
341
00:19:52,588 --> 00:19:54,548
And now will you tell me
where you have been?
342
00:19:54,715 --> 00:19:56,133
You know that woman...
343
00:19:56,300 --> 00:19:57,843
she has bewitched you!
344
00:19:58,010 --> 00:19:59,553
Did you go to the House?
She is not fit
345
00:19:59,720 --> 00:20:01,222
to look after our children.
346
00:20:01,388 --> 00:20:02,824
Well, she was always
most attentive to me.
347
00:20:02,848 --> 00:20:04,475
Oh no, I know very well
that the baroness
348
00:20:04,642 --> 00:20:06,042
never denied you anything,
Victoria.
349
00:20:06,101 --> 00:20:08,229
That is why you enjoy
her company so much.
350
00:20:08,395 --> 00:20:09,915
That is a hateful thing to say,
Albert!
351
00:20:09,939 --> 00:20:11,398
Take it back!
No, I will not!
352
00:20:11,565 --> 00:20:14,235
Baroness Lehzen has indulged you
your entire life!
353
00:20:14,401 --> 00:20:16,153
She never checked
your wilfulness.
354
00:20:16,320 --> 00:20:18,040
My wilfulness!
There is a stubbornness
in you
355
00:20:18,113 --> 00:20:20,033
that a responsible guardian
would have eradicated
356
00:20:20,199 --> 00:20:21,801
whilst your character
was still being formed.
357
00:20:21,825 --> 00:20:23,077
My stubbornness!
358
00:20:23,244 --> 00:20:25,162
Did you go to the House tonight,
Albert, or not?
359
00:20:27,831 --> 00:20:29,333
Baroness Lehzen
was the only thing
360
00:20:29,500 --> 00:20:31,543
that kept me from despair
when I was growing up.
361
00:20:31,710 --> 00:20:33,879
You exaggerate, as usual!
362
00:20:34,046 --> 00:20:36,006
Do you know I think
the baroness tried to come
363
00:20:36,173 --> 00:20:37,591
between you and your mother,
364
00:20:37,758 --> 00:20:39,638
just as she is trying to come
between you and I.
365
00:20:39,677 --> 00:20:40,957
That is a ridiculous suggestion!
366
00:20:41,053 --> 00:20:43,264
No, Victoria it is not.
367
00:20:43,430 --> 00:20:46,183
So either she leaves or I do.
368
00:20:48,060 --> 00:20:49,186
But you are my husband.
369
00:20:49,353 --> 00:20:51,981
Exactly.
370
00:21:08,580 --> 00:21:10,249
I thought you left
hours ago, sir.
371
00:21:10,416 --> 00:21:12,459
Lady Peel is in the country,
372
00:21:12,626 --> 00:21:14,628
and I don't fancy
bumping into Bentinck
373
00:21:14,795 --> 00:21:16,255
and his cronies at the Carlton.
374
00:21:16,422 --> 00:21:18,799
And hear them call
the prince my nursemaid.
375
00:21:21,635 --> 00:21:23,275
You will take care,
won't you, Sir Robert?
376
00:21:23,304 --> 00:21:25,055
Remember Spencer Percival.
377
00:21:25,222 --> 00:21:28,434
No one's gonna shoot me in the
House of Commons, Drummond.
378
00:21:28,600 --> 00:21:30,352
Bentinck wants
379
00:21:30,519 --> 00:21:31,812
his moment of glory,
380
00:21:31,979 --> 00:21:34,982
not to swing
from Albion's fatal tree.
381
00:21:37,276 --> 00:21:38,402
Very good.
382
00:21:48,245 --> 00:21:49,830
Good day.
383
00:21:49,997 --> 00:21:51,123
Good morning, sir.
384
00:21:53,208 --> 00:21:54,626
I hear there was no vote
385
00:21:54,793 --> 00:21:56,587
last night.
386
00:21:56,754 --> 00:21:58,756
No, sir.
387
00:21:58,922 --> 00:22:01,091
The mood in the House
after you left
388
00:22:01,258 --> 00:22:03,719
was rather ugly, but I believe
389
00:22:03,886 --> 00:22:06,180
the division bell
will ring tonight.
390
00:22:06,347 --> 00:22:10,726
Lord Melbourne once told me
that the House of Commons
391
00:22:10,893 --> 00:22:13,604
would not take kindly
to a German prince.
392
00:22:15,397 --> 00:22:16,648
We members of Parliament
393
00:22:16,815 --> 00:22:19,818
are jealous of our independence,
sir.
394
00:22:22,321 --> 00:22:24,448
I apologize if I made things
more difficult for you.
395
00:22:26,784 --> 00:22:28,160
That was not my intention.
396
00:22:28,327 --> 00:22:30,287
I know, sir.
397
00:22:36,960 --> 00:22:39,046
Oh, I was just coming
to find you.
398
00:22:39,213 --> 00:22:40,857
Ah, that's a coincidence,
I was just looking for you.
399
00:22:40,881 --> 00:22:42,091
The queen would like
400
00:22:42,257 --> 00:22:43,485
some beef tea
sent up to the nursery.
401
00:22:43,509 --> 00:22:44,593
Of course.
402
00:22:44,760 --> 00:22:47,262
I-I want to show you something.
403
00:22:47,429 --> 00:22:50,224
It's not the royal yacht,
I know, but at least
404
00:22:50,391 --> 00:22:52,059
you won't get seasick
on the Serpentine.
405
00:22:52,226 --> 00:22:53,626
An afternoon
away from all of this--
406
00:22:53,769 --> 00:22:55,104
what do you say, Nancy?
407
00:22:56,855 --> 00:22:57,981
I say...
408
00:22:59,566 --> 00:23:01,151
yes, please!
409
00:23:07,741 --> 00:23:10,536
Congestion in the lungs?
410
00:23:10,702 --> 00:23:12,329
Is that dangerous?
411
00:23:12,496 --> 00:23:14,832
As I said to the prince
earlier this morning,
412
00:23:14,998 --> 00:23:18,210
such a complication
is always a concern
413
00:23:18,377 --> 00:23:20,546
in-in a child
of such a tender age.
414
00:23:20,712 --> 00:23:22,548
You've spoken to the prince?
415
00:23:22,714 --> 00:23:25,426
Yes, ma'am, only this morning.
416
00:23:25,592 --> 00:23:27,594
He asked me
417
00:23:27,761 --> 00:23:28,971
if the princess's condition
418
00:23:29,138 --> 00:23:31,056
could have been caused
by a draft.
419
00:23:31,223 --> 00:23:33,267
I see.
420
00:23:33,434 --> 00:23:35,394
And what did you say?
421
00:23:35,561 --> 00:23:40,065
Very difficult to say
one way or the other.
422
00:23:40,232 --> 00:23:43,861
But for now our concern
must be for the princess.
423
00:23:44,027 --> 00:23:46,321
We must hope
this fever breaks soon.
424
00:23:47,656 --> 00:23:48,824
And if it doesn't?
425
00:24:16,226 --> 00:24:19,229
Harriet...
426
00:24:19,396 --> 00:24:20,731
Try not to worry, ma'am.
427
00:24:20,898 --> 00:24:22,538
These childhood fevers
can seem much worse
428
00:24:22,691 --> 00:24:25,152
than they really are.
429
00:24:25,319 --> 00:24:26,403
It's my fault.
430
00:24:26,570 --> 00:24:28,614
No.
431
00:24:28,780 --> 00:24:30,491
I took her for a walk
in the park
432
00:24:30,657 --> 00:24:32,469
because Lehzen thought that
she needed some fresh air.
433
00:24:32,493 --> 00:24:34,411
And now Albert blames
Lehzen and...
434
00:24:34,578 --> 00:24:38,290
says that she's
coming between us.
435
00:24:41,585 --> 00:24:43,837
It can be very difficult
436
00:24:44,004 --> 00:24:46,840
to hold two people
in your heart at once, ma'am.
437
00:24:58,727 --> 00:25:00,854
"Drummond.
438
00:25:01,021 --> 00:25:02,707
I have been thinking about
our interrupted dinner."
439
00:25:02,731 --> 00:25:04,358
Mr. Drummond?
440
00:25:04,525 --> 00:25:05,984
And whether is could be revived.
441
00:25:06,151 --> 00:25:08,237
A message for you.
442
00:25:08,403 --> 00:25:10,948
"I understand I have no right
to determine your future.
443
00:25:11,114 --> 00:25:13,909
"But I think it would be
a shame if you never tasted
444
00:25:14,076 --> 00:25:17,037
"the oysters at Ciro's.
445
00:25:17,204 --> 00:25:19,122
"I will be there this evening.
446
00:25:19,289 --> 00:25:21,166
Yours, Alfred."
447
00:25:23,377 --> 00:25:24,920
It must be said Mr. Speaker,
448
00:25:25,087 --> 00:25:28,840
that the prime minister
is a man who has never failed
449
00:25:29,007 --> 00:25:30,300
to change his mind
450
00:25:30,467 --> 00:25:32,970
when he found it expedient.
451
00:25:33,136 --> 00:25:36,723
A man without honour or, indeed,
452
00:25:36,890 --> 00:25:38,725
any ideas of his own.
453
00:25:38,892 --> 00:25:41,728
A man who rejects his own party
454
00:25:41,895 --> 00:25:45,857
to bask in the glory
of royal favour.
455
00:25:46,024 --> 00:25:48,902
And a man who is now
turning his back
456
00:25:49,069 --> 00:25:50,946
on the very landowners
457
00:25:51,113 --> 00:25:54,157
that have made this nation
great.
458
00:25:55,617 --> 00:25:56,910
Sir, a moment.
459
00:26:00,372 --> 00:26:02,499
I sent out the whips.
Bentinck is a total blackguard.
460
00:26:02,666 --> 00:26:03,792
I ought to call him out!
461
00:26:03,959 --> 00:26:05,311
I don't think a duel
would be wise,
462
00:26:05,335 --> 00:26:06,420
prime minister.
463
00:26:06,587 --> 00:26:08,046
He has insulted my honour!
464
00:26:08,213 --> 00:26:10,299
I may be a prime minister,
but I'm also a gentleman.
465
00:26:10,465 --> 00:26:11,800
No one could doubt that, sir.
466
00:26:11,967 --> 00:26:14,219
But I fear such an action
would do nothing
467
00:26:14,386 --> 00:26:17,055
to advance your cause.
468
00:26:21,685 --> 00:26:22,894
You sound like my wife.
469
00:26:23,061 --> 00:26:25,522
Lady Peel always tells me
I'm too hasty.
470
00:26:25,689 --> 00:26:28,317
I trust Florence
will keep you in order.
471
00:26:30,694 --> 00:26:34,239
This is my Calvary, Drummond.
472
00:26:34,406 --> 00:26:36,825
I hope I can bear it with grace.
473
00:26:36,992 --> 00:26:39,870
I know you will, sir.
474
00:26:45,167 --> 00:26:46,251
Harriet!
475
00:26:46,418 --> 00:26:47,961
There is something I need to...
476
00:26:49,379 --> 00:26:50,881
I must get back to the nursery.
477
00:27:00,140 --> 00:27:02,184
I couldn't wait any longer.
478
00:27:16,823 --> 00:27:18,700
Such a vulgar tune,
479
00:27:18,867 --> 00:27:22,537
I can not understand why
it has become so popular.
480
00:27:23,955 --> 00:27:26,416
I thought you liked weddings.
481
00:27:26,583 --> 00:27:29,586
Only between the right people,
Ernest.
482
00:27:29,753 --> 00:27:31,546
I will be delighted
when you marry
483
00:27:31,713 --> 00:27:33,131
Princess Gertrude
484
00:27:33,298 --> 00:27:35,175
Von Mecklenburg Strelitz.
485
00:27:35,342 --> 00:27:37,302
Then I'm afraid
you will be disappointed.
486
00:27:41,890 --> 00:27:43,016
How's Vicky?
487
00:27:45,894 --> 00:27:49,481
I will go to the nursery
to see if I can help at all.
488
00:27:52,484 --> 00:27:53,568
I think your brother
489
00:27:53,735 --> 00:27:56,738
is about to make
a terrible mistake.
490
00:27:56,905 --> 00:28:00,909
At least he is honest
about his desires.
491
00:28:01,076 --> 00:28:02,953
Even you must see the difference
492
00:28:03,120 --> 00:28:08,125
between a private encounter
and a public mésalliance.
493
00:28:08,291 --> 00:28:11,545
I can see the difference
between hypocrisy and truth.
494
00:28:11,712 --> 00:28:13,422
Oh, Albert.
495
00:28:13,588 --> 00:28:16,675
Perhaps when you are older
you will understand
496
00:28:16,842 --> 00:28:20,095
that it is not always necessary
to be right.
497
00:28:24,307 --> 00:28:26,685
I trust you are returning
to the nursery?
498
00:29:00,385 --> 00:29:01,470
My love.
499
00:29:01,636 --> 00:29:03,430
My love.
My love.
500
00:29:06,475 --> 00:29:07,976
She is strong...
501
00:29:10,061 --> 00:29:11,146
Like her mother,
502
00:29:11,313 --> 00:29:12,856
she will not be beaten.
503
00:29:19,321 --> 00:29:20,864
Your hand?
504
00:29:21,031 --> 00:29:25,494
Well, that is what happens
when I do not listen to you.
505
00:29:25,660 --> 00:29:27,370
We've both been stubborn.
506
00:29:29,956 --> 00:29:31,500
It doesn't matter now.
507
00:29:34,753 --> 00:29:37,964
I speak for the workers
of this country
508
00:29:38,131 --> 00:29:40,133
who may not have votes,
509
00:29:40,300 --> 00:29:43,094
but who deserve nonetheless
510
00:29:43,261 --> 00:29:45,555
to buy untaxed food.
511
00:29:45,722 --> 00:29:48,141
Mr. Speaker,
512
00:29:48,308 --> 00:29:50,811
I commend this bill
to the House.
513
00:29:53,313 --> 00:29:55,774
I move the Bill of Repeal
onto the table.
514
00:29:55,941 --> 00:29:57,901
Those in favour to the right
515
00:29:58,068 --> 00:30:00,987
and those not in favour
to the left.
516
00:30:01,154 --> 00:30:02,781
Lock the doors!
517
00:30:44,239 --> 00:30:47,158
Ayes, 327.
518
00:30:47,325 --> 00:30:51,121
Nos, 229.
519
00:30:51,288 --> 00:30:53,540
The ayes have it.
520
00:30:53,707 --> 00:30:55,166
Unlock!
521
00:31:37,375 --> 00:31:38,793
The fever has broken!
522
00:31:59,397 --> 00:32:01,733
God bless Sir Robert Peel!
523
00:32:01,900 --> 00:32:03,526
Hurrah!
524
00:32:03,693 --> 00:32:04,903
- Thank you.
- Hurrah!
525
00:32:05,070 --> 00:32:06,696
- Thank you.
- Hurrah!
526
00:32:06,863 --> 00:32:08,198
- Thank you very much.
- Hurrah!
527
00:32:08,365 --> 00:32:10,033
Thank you.
528
00:32:15,622 --> 00:32:18,083
You sure I can't take you home?
529
00:32:18,249 --> 00:32:21,252
Thank you, sir,
but I have an engagement.
530
00:32:21,419 --> 00:32:22,504
Thank you for stopping me
531
00:32:22,671 --> 00:32:24,673
making a fool of myself
over Bentinck.
532
00:32:26,091 --> 00:32:27,842
Thank you.
533
00:32:28,009 --> 00:32:29,970
Sir Robert Peel!
prepare to meet your maker.
534
00:32:38,436 --> 00:32:39,562
Drummond!
535
00:32:45,235 --> 00:32:46,319
Oh God, talk to me!
536
00:32:46,486 --> 00:32:47,988
Drummond!
537
00:32:48,154 --> 00:32:49,280
Drummond, talk to me!
538
00:32:49,447 --> 00:32:50,949
Talk to me!
539
00:33:38,371 --> 00:33:39,539
My apologies
540
00:33:39,706 --> 00:33:42,333
for keeping you waiting.
541
00:33:42,500 --> 00:33:45,295
Vicky's fever has broken
and, um...
542
00:33:45,462 --> 00:33:48,256
Sir James thinks
she will make a full recovery.
543
00:33:48,423 --> 00:33:50,592
I'm relieved to hear it, ma'am.
544
00:33:50,759 --> 00:33:53,136
Why the grave faces,
545
00:33:53,303 --> 00:33:54,429
gentlemen?
546
00:33:56,139 --> 00:33:57,766
What is it, the bill?
547
00:33:57,932 --> 00:34:00,143
The bill passed last night,
548
00:34:00,310 --> 00:34:01,603
by 98 votes.
549
00:34:01,770 --> 00:34:04,939
Oh well, this is a great day,
Sir Robert!
550
00:34:05,106 --> 00:34:07,776
It is the beginning of a new era
of enlightenment.
551
00:34:11,613 --> 00:34:14,032
Some lunatic took a shot
at Peel last night
552
00:34:14,199 --> 00:34:15,575
as he left the House.
553
00:34:15,742 --> 00:34:18,536
Drummond was with him and...
554
00:34:18,703 --> 00:34:21,372
he stopped the bullet.
555
00:34:21,539 --> 00:34:22,999
Dead?
556
00:34:26,002 --> 00:34:28,630
Why would anybody
want to kill you?
557
00:34:28,797 --> 00:34:30,131
The gunman was a farmer
558
00:34:30,298 --> 00:34:32,425
who thought the repeal bill
would ruin him.
559
00:34:33,927 --> 00:34:35,303
Will you excuse me, ma'am?
560
00:34:35,470 --> 00:34:39,140
I will go to Drummond's mother
and fiancée.
561
00:34:39,307 --> 00:34:40,558
It must be me that tells them.
562
00:34:40,725 --> 00:34:42,852
Yes.
Yes, of course.
563
00:34:50,360 --> 00:34:52,028
Oh, that poor girl.
564
00:34:58,743 --> 00:35:00,036
A letter for you, ma'am.
565
00:35:01,621 --> 00:35:03,123
Thank you.
566
00:35:13,133 --> 00:35:14,467
Lord Alfred, I-I wonder if you
567
00:35:14,634 --> 00:35:16,970
would accompany me
to the Amber Drawing Room?
568
00:35:17,137 --> 00:35:18,577
I'm finding the stairs
rather tricky.
569
00:35:18,680 --> 00:35:20,014
I can help you, aunt.
570
00:35:20,181 --> 00:35:21,975
No, I want Lord Alfred.
571
00:35:26,855 --> 00:35:29,774
I hope you're feeling
strong, Lord Alfred.
572
00:35:29,941 --> 00:35:32,443
Why, duchess?
Would you like me
to carry you?
573
00:35:34,070 --> 00:35:36,948
I'm afraid...
574
00:35:37,115 --> 00:35:40,034
you will find this
very hard to bear.
575
00:35:49,878 --> 00:35:51,296
Take a deep breath.
576
00:35:53,965 --> 00:35:55,925
Now, another one.
577
00:35:58,219 --> 00:35:59,304
Here.
578
00:35:59,470 --> 00:36:01,556
Have some of this.
579
00:36:07,061 --> 00:36:09,856
I may be old, but I'm not blind.
580
00:36:10,023 --> 00:36:12,233
I know what he meant to you.
581
00:36:12,400 --> 00:36:15,153
Now, I suggest you
go to your room
582
00:36:15,320 --> 00:36:17,780
and compose yourself.
583
00:36:17,947 --> 00:36:21,242
And remember, at the funeral,
584
00:36:21,409 --> 00:36:24,078
the chief mourners
will be his mother
585
00:36:24,245 --> 00:36:27,290
and his fiancée.
586
00:36:36,925 --> 00:36:38,134
We're going with the queen
587
00:36:38,301 --> 00:36:39,761
to visit
poor Mr. Drummond's fiancée.
588
00:36:42,597 --> 00:36:44,349
The queen is waiting.
589
00:36:50,146 --> 00:36:51,814
Would it be very wrong of me
590
00:36:51,981 --> 00:36:53,107
to want to talk about
591
00:36:53,274 --> 00:36:56,986
happier things?
592
00:36:57,153 --> 00:36:59,364
There is something
that I would like to ask you.
593
00:37:01,491 --> 00:37:04,202
After dinner.
594
00:37:04,369 --> 00:37:05,453
The usual place?
595
00:37:11,876 --> 00:37:14,462
This is nice.
596
00:37:14,629 --> 00:37:18,299
Nothing to do except sit back
and watch you do all the work.
597
00:37:18,466 --> 00:37:21,010
Well, that's the way
it should always be.
598
00:37:21,177 --> 00:37:23,304
Are you offering to keep me
in the lap of luxury?
599
00:37:23,471 --> 00:37:25,014
A woman like you
600
00:37:25,181 --> 00:37:28,309
should be lying on a sofa
all day eating strawberry tarts.
601
00:37:32,063 --> 00:37:33,231
You do make very good tarts.
602
00:37:33,398 --> 00:37:34,941
I do make very good tarts.
603
00:37:37,777 --> 00:37:40,363
I think I need some shade.
604
00:37:40,530 --> 00:37:43,074
Would you like
to come under my parasol?
605
00:37:53,918 --> 00:37:55,003
Your Majesty,
606
00:37:55,169 --> 00:37:57,422
I came to advise you
607
00:37:57,588 --> 00:37:59,674
that my government
will be defeated tonight
608
00:37:59,841 --> 00:38:01,092
on the Irish bill,
609
00:38:01,259 --> 00:38:03,386
and when that happens
610
00:38:03,553 --> 00:38:05,722
I have decided to resign.
611
00:38:05,888 --> 00:38:08,433
Sir Robert, are you sure?
612
00:38:08,599 --> 00:38:10,279
Now that the repeal bill
has passed, ma'am,
613
00:38:10,351 --> 00:38:11,561
I feel my work is done.
614
00:38:11,728 --> 00:38:13,479
And...
615
00:38:13,646 --> 00:38:16,649
After Drummond, well...
616
00:38:20,486 --> 00:38:23,698
You have been
a great prime minister.
617
00:38:23,865 --> 00:38:24,991
Thank you, ma'am.
618
00:38:26,993 --> 00:38:28,619
Serving you has been
a privilege.
619
00:38:28,786 --> 00:38:31,914
Even if it wasn't always
very easy.
620
00:38:32,081 --> 00:38:35,126
But always... illuminating.
621
00:38:35,293 --> 00:38:38,171
I shall miss your counsel,
very much.
622
00:38:38,338 --> 00:38:39,922
You flatter me, ma'am.
623
00:38:40,089 --> 00:38:45,595
I think we both know
that no one is indispensable.
624
00:39:06,783 --> 00:39:07,867
Sir Robert,
625
00:39:08,034 --> 00:39:09,660
you are leaving?
626
00:39:09,827 --> 00:39:11,704
For the last time, sir.
627
00:39:13,790 --> 00:39:15,875
"To every thing
there is a season,
628
00:39:16,042 --> 00:39:18,836
and a time to every purpose
under heaven."
629
00:39:20,213 --> 00:39:22,340
Well I-I wish it was not time.
630
00:39:24,217 --> 00:39:25,635
Goodbye, sir.
631
00:39:29,639 --> 00:39:31,599
Goodbye.
632
00:40:06,676 --> 00:40:09,011
What's the matter,
Master Brodie?
633
00:40:09,178 --> 00:40:10,555
Have you seen the mark of Cain?
634
00:40:10,721 --> 00:40:13,057
Actually it's more
like a rash, sir.
635
00:40:13,224 --> 00:40:15,560
Coppery in colour.
636
00:40:21,482 --> 00:40:23,443
Would you like me
to get you a hand mirror,
637
00:40:23,609 --> 00:40:25,653
so you can get a better look?
No.
638
00:40:25,820 --> 00:40:27,822
I have seen quite enough.
639
00:40:37,290 --> 00:40:40,251
The prince says to tell you
that he is sorry,
640
00:40:40,418 --> 00:40:43,045
but he is indisposed,
your grace.
641
00:40:51,721 --> 00:40:53,890
"And Cinderella married
Prince Charming,
642
00:40:55,391 --> 00:40:57,393
and they lived
happily ever after."
643
00:41:04,942 --> 00:41:08,571
She looks like herself again.
644
00:41:08,738 --> 00:41:11,407
Thank goodness.
645
00:41:11,574 --> 00:41:13,743
I was so worried.
646
00:41:13,910 --> 00:41:16,662
I did not doubt that
she would recover, Majesty.
647
00:41:16,829 --> 00:41:18,539
There is so much of you in her.
648
00:41:21,459 --> 00:41:23,586
She looks like Albert.
649
00:41:33,179 --> 00:41:35,264
Lehzen?
650
00:41:35,431 --> 00:41:36,557
Majesty.
651
00:41:40,686 --> 00:41:41,938
I've been thinking...
652
00:41:43,731 --> 00:41:47,652
It's selfish of me,
keeping you here in England.
653
00:41:47,818 --> 00:41:50,780
Your family in Hanover
must miss you terribly.
654
00:41:50,947 --> 00:41:53,115
They have managed without me
for 20 years.
655
00:41:53,282 --> 00:41:56,244
I hardly remember them.
656
00:41:56,410 --> 00:41:58,330
Then think how happy they'll be
to see you again.
657
00:41:58,496 --> 00:42:00,873
I doubt they will recognize me.
658
00:42:07,046 --> 00:42:08,381
Lehzen...
659
00:42:08,548 --> 00:42:10,466
I have never wanted you
to have to choose
660
00:42:10,633 --> 00:42:11,801
between the prince and me.
661
00:42:13,344 --> 00:42:14,637
When you got married,
662
00:42:14,804 --> 00:42:16,681
I wondered if it was time
for me to go.
663
00:42:16,847 --> 00:42:20,768
But somehow I could not find
the moment to leave.
664
00:42:20,935 --> 00:42:23,312
I thought you still needed me,
you see.
665
00:42:25,356 --> 00:42:28,109
My loyalty has always been
to you.
666
00:42:28,276 --> 00:42:29,485
And only to you.
667
00:42:29,652 --> 00:42:30,778
Not to Conroy.
668
00:42:30,945 --> 00:42:33,281
Not to your mother.
669
00:42:33,447 --> 00:42:35,866
I have dedicated my life
to protecting you.
670
00:42:36,033 --> 00:42:38,786
Lehzen, you don't need
to protect me from the prince.
671
00:42:40,371 --> 00:42:43,124
He loves me.
672
00:42:43,291 --> 00:42:44,917
Just as you do.
673
00:42:45,084 --> 00:42:48,045
My belief is that he would like
to control Your Majesty.
674
00:42:48,212 --> 00:42:49,648
Lehzen, it's because
you've never been married
675
00:42:49,672 --> 00:42:52,466
you think of marriage as a...
as a battle
676
00:42:52,633 --> 00:42:55,928
where one side must achieve
victory over the other.
677
00:42:56,095 --> 00:42:58,472
The prince and I,
we have our differences...
678
00:43:03,477 --> 00:43:04,729
but we're on the same side.
679
00:43:04,895 --> 00:43:07,148
I'm glad to hear that, Majesty.
680
00:43:13,654 --> 00:43:16,616
In that case, I will make
the necessary arrangements.
681
00:43:23,247 --> 00:43:24,790
The only thing
that I have ever wanted
682
00:43:24,957 --> 00:43:26,459
is your happiness, Majesty.
683
00:43:29,462 --> 00:43:32,298
You must know, Lehzen.
684
00:43:35,635 --> 00:43:38,012
For many years...
685
00:43:39,722 --> 00:43:41,682
you were everything to me.
686
00:43:46,270 --> 00:43:47,730
Do you remember
how you held my hand
687
00:43:47,897 --> 00:43:50,024
when we walked down the stairs
at Kensington?
688
00:43:50,191 --> 00:43:52,526
I never wanted you to fall.
689
00:43:55,279 --> 00:43:56,614
I never did.
690
00:44:03,746 --> 00:44:05,247
Oh, Lehzen.
691
00:44:07,708 --> 00:44:09,710
I will miss you so much.
692
00:44:23,808 --> 00:44:28,229
Cut down in the flower
of his youth,
693
00:44:28,396 --> 00:44:30,439
we come here today to mourn
694
00:44:30,606 --> 00:44:33,776
the passing of Edward Drummond,
695
00:44:33,943 --> 00:44:36,737
a man who had already achieved
so much.
696
00:44:36,904 --> 00:44:38,030
A devoted son.
697
00:44:40,116 --> 00:44:43,494
A man who only next month
was to be married
698
00:44:43,661 --> 00:44:45,371
in this very church.
699
00:44:59,635 --> 00:45:01,721
Florence, this is Lord Alfred.
700
00:45:01,887 --> 00:45:02,972
Lord Alfred.
701
00:45:03,139 --> 00:45:07,476
Edward spoke about you so often.
702
00:45:09,895 --> 00:45:14,150
You both liked
those awful cheroots.
703
00:45:14,316 --> 00:45:18,696
We-we-we shared some bad habits.
704
00:45:20,448 --> 00:45:22,658
He-he will...
705
00:45:58,652 --> 00:45:59,779
I trust the carriage
706
00:45:59,945 --> 00:46:02,156
is to your satisfaction,
baroness.
707
00:46:03,741 --> 00:46:05,201
Yes, Mr. Penge.
708
00:46:07,745 --> 00:46:10,539
I have brought you something
for the journey.
709
00:46:15,419 --> 00:46:17,213
I will miss you, Mr. Penge.
710
00:47:28,868 --> 00:47:30,619
Good boy.
711
00:47:30,786 --> 00:47:31,871
Mama, mama!
712
00:47:32,037 --> 00:47:33,622
Look what Uncle Leopold brought.
713
00:47:39,044 --> 00:47:41,922
Uncle Leopold is...
very kind.
714
00:47:42,089 --> 00:47:45,467
I would do anything
for my family.
715
00:47:48,512 --> 00:47:50,139
I know.
716
00:47:51,557 --> 00:47:53,183
A ride, a ride!
717
00:47:53,350 --> 00:47:56,729
Oh, come on Vicky,
this is Herbert.
718
00:47:56,896 --> 00:47:58,355
This is Herbert!
719
00:47:58,522 --> 00:47:59,607
Say hello to Herbert.
720
00:48:01,525 --> 00:48:02,818
Hello, Herbert.
721
00:48:02,985 --> 00:48:04,528
Good, good.
722
00:48:04,695 --> 00:48:06,488
Bertie.
77089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.