All language subtitles for Victoria.S02E03.Warp.and.Weft.720p.BluRay.HEVC.x265-BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,699 --> 00:00:55,368 So, by examining the boy's head, 2 00:00:55,535 --> 00:00:57,555 you will know whether he is of a criminal disposition? 3 00:00:57,579 --> 00:01:01,875 There is a depression here in the area of causality, 4 00:01:02,042 --> 00:01:03,919 indicating the subject is unaware 5 00:01:04,086 --> 00:01:05,587 of the consequences of his actions. 6 00:01:05,754 --> 00:01:07,714 How did you get into the palace, boy? 7 00:01:07,881 --> 00:01:09,341 If I tell you that, 8 00:01:09,508 --> 00:01:11,551 I won't never be able to go back now, will I? 9 00:01:13,261 --> 00:01:15,388 An apothecary's errand boy. 10 00:01:15,555 --> 00:01:18,975 How can he just walk in off the street? 11 00:01:19,142 --> 00:01:21,728 Maybe he climbed over a wall, 12 00:01:21,895 --> 00:01:23,730 like a cat. 13 00:01:23,897 --> 00:01:27,901 Like a curious, curious cat who wanted to see his queen. 14 00:01:28,068 --> 00:01:29,528 It sounds like a nursery rhyme. 15 00:01:29,694 --> 00:01:31,488 This is serious. 16 00:01:31,655 --> 00:01:33,406 What if he had had a knife? 17 00:01:33,573 --> 00:01:36,743 What if he had-had-had stabbed us in our sleep? 18 00:01:36,910 --> 00:01:41,081 What-what if he had hurt Vicky? 19 00:01:41,248 --> 00:01:42,749 He was just a little boy, Albert. 20 00:01:42,916 --> 00:01:45,335 Even I could have overpowered him in my condition. 21 00:01:45,502 --> 00:01:48,463 The way that this palace is run, it's chaos. 22 00:01:48,630 --> 00:01:50,966 Cobwebs in every corner 23 00:01:51,133 --> 00:01:52,819 and the, the drains are like the Augean stable 24 00:01:52,843 --> 00:01:54,386 and it's-it's porous. 25 00:01:54,553 --> 00:01:55,846 Well, if it bothers you so much, 26 00:01:56,012 --> 00:01:57,848 then stop complaining and do something about. 27 00:01:58,014 --> 00:01:59,599 You are giving me permission 28 00:01:59,766 --> 00:02:01,935 to reform the way the palace is run? 29 00:02:02,102 --> 00:02:05,522 Well, if that will stop you ruining my breakfast, then yes. 30 00:02:05,689 --> 00:02:07,399 Let your Papa show you 31 00:02:07,566 --> 00:02:09,317 how efficient he is. 32 00:02:11,611 --> 00:02:14,072 Well, thank you for coming all the way down 33 00:02:14,239 --> 00:02:16,324 from London, Doctor. 34 00:02:16,491 --> 00:02:21,496 I am afraid the local man has run out of remedies. 35 00:02:21,663 --> 00:02:26,042 The weakness on the left side suggests a grave disorder. 36 00:02:26,209 --> 00:02:29,796 I must advise complete rest and an absence of stimulants. 37 00:02:29,963 --> 00:02:33,008 The cure sounds worse than the complaint. 38 00:02:33,175 --> 00:02:37,387 I am not talking about a cure, my lord. 39 00:02:37,554 --> 00:02:42,017 With a case like this, the prognosis is uncertain. 40 00:02:42,184 --> 00:02:43,744 In some cases there is a steady decline, 41 00:02:43,768 --> 00:02:47,856 while for others things progress more... quickly. 42 00:02:48,023 --> 00:02:52,402 May I suggest, my lord, that you put your affairs in order. 43 00:02:54,279 --> 00:02:55,447 It's most curious, 44 00:02:55,614 --> 00:02:58,283 I have written to Lord M several times 45 00:02:58,450 --> 00:03:00,702 and received no reply. 46 00:03:00,869 --> 00:03:03,121 He has not answered my letters either, ma'am. 47 00:03:05,332 --> 00:03:06,750 Could you go and see him 48 00:03:06,917 --> 00:03:08,835 and find out what's the matter? 49 00:03:09,002 --> 00:03:11,379 Yes, of course, ma'am. 50 00:03:11,546 --> 00:03:13,548 Mr. Penge, it is your duty 51 00:03:13,715 --> 00:03:14,817 to oversee the palace staff, 52 00:03:14,841 --> 00:03:16,426 is it not? Yes, sir. 53 00:03:16,593 --> 00:03:18,863 Can you explain to me why in all the times I have been here 54 00:03:18,887 --> 00:03:21,598 in the palace, the windows have not been cleaned once? 55 00:03:21,765 --> 00:03:23,225 Look at them. 56 00:03:23,391 --> 00:03:24,391 They are filthy. 57 00:03:24,517 --> 00:03:26,353 Only on the outside, sir, 58 00:03:26,519 --> 00:03:27,839 which falls under the jurisdiction 59 00:03:27,979 --> 00:03:29,648 of the Commissioner of Woods and Forests, 60 00:03:29,814 --> 00:03:33,944 who perhaps on this occasion has been remiss in his duties. 61 00:03:34,110 --> 00:03:36,071 The inside, which is my domain, 62 00:03:36,238 --> 00:03:37,864 if you permit me... 63 00:03:39,824 --> 00:03:41,201 is spotless. 64 00:03:44,829 --> 00:03:47,374 Thank you. 65 00:03:47,540 --> 00:03:50,126 There are more begging letters than usual, ma'am, 66 00:03:50,293 --> 00:03:52,462 some even requesting an audience. 67 00:03:52,629 --> 00:03:55,257 But, in your condition... 68 00:03:55,423 --> 00:03:56,841 His nose is quite dry. 69 00:03:57,008 --> 00:03:58,677 Don't you think, Skerrett? 70 00:03:58,843 --> 00:04:02,264 Oh, yes, ma'am. 71 00:04:02,430 --> 00:04:04,724 I shall write to Mr. Bascombe 72 00:04:04,891 --> 00:04:06,827 and all the others and tell them that you're indisposed. 73 00:04:06,851 --> 00:04:08,144 Bascombe? 74 00:04:08,311 --> 00:04:09,688 I know that name. 75 00:04:09,854 --> 00:04:11,582 He wove the silk for your wedding dress, ma'am. 76 00:04:11,606 --> 00:04:13,483 Oh, yes, of course, I remember now. 77 00:04:13,650 --> 00:04:15,402 He managed to put our monogram 78 00:04:15,568 --> 00:04:17,570 into the material. Exquisite. 79 00:04:19,322 --> 00:04:21,116 Well, I shall certainly see Mr. Bascombe. 80 00:04:25,537 --> 00:04:26,538 And Skerrett, 81 00:04:26,705 --> 00:04:28,081 will you see that Dash is given 82 00:04:28,248 --> 00:04:30,292 a dish of those chicken livers he likes? 83 00:04:30,458 --> 00:04:32,252 Yes, ma'am. 84 00:04:43,013 --> 00:04:45,724 A bushel of sugar plums a month. 85 00:04:45,890 --> 00:04:49,144 Would you say this palace is efficiently run, Brodie? 86 00:04:49,311 --> 00:04:50,562 Why no, sir. 87 00:04:50,729 --> 00:04:53,023 But that is to be expected. 88 00:04:53,189 --> 00:04:54,669 When you come into royal service, sir, 89 00:04:54,816 --> 00:04:57,319 you know the wages won't be much, 90 00:04:57,485 --> 00:05:00,447 but it's a great honour to working at the palace 91 00:05:00,613 --> 00:05:01,948 and the perks are plentiful. 92 00:05:02,115 --> 00:05:03,450 Perks? 93 00:05:03,616 --> 00:05:06,411 The housemaids get the household tea leaves, 94 00:05:06,578 --> 00:05:07,662 for example. 95 00:05:07,829 --> 00:05:10,582 But what on earth can they do with used tea leaves? 96 00:05:10,749 --> 00:05:13,335 They sell them, sir. 97 00:05:13,501 --> 00:05:15,021 There's still a brew to be had in them. 98 00:05:27,599 --> 00:05:29,809 I have brought you a letter from the queen. 99 00:05:29,976 --> 00:05:31,536 You should have told me you were coming. 100 00:05:31,603 --> 00:05:34,105 I would have arranged all manner of entertainments. 101 00:05:34,272 --> 00:05:35,857 If I had told you I was coming, 102 00:05:36,024 --> 00:05:37,859 you would have found a way to put me off. 103 00:05:38,026 --> 00:05:40,278 Yes, well, that's probably true. 104 00:05:41,863 --> 00:05:44,032 I have become something of a hermit of late. 105 00:05:48,203 --> 00:05:51,456 The queen would like to know why you haven't answered her letters. 106 00:05:56,753 --> 00:05:58,755 I have found myself with nothing to say. 107 00:06:00,340 --> 00:06:02,884 I think she would find that hard to believe. 108 00:06:03,051 --> 00:06:05,512 I don't know what to tell her. 109 00:06:09,015 --> 00:06:10,451 Tell her there's nothing wrong with me 110 00:06:10,475 --> 00:06:13,186 apart from congenital laziness. 111 00:06:13,353 --> 00:06:14,354 How's that? 112 00:06:20,193 --> 00:06:22,487 He doesn't want to play today. 113 00:06:22,654 --> 00:06:23,694 He's getting older, ma'am. 114 00:06:23,822 --> 00:06:25,949 Dash isn't old! 115 00:06:26,116 --> 00:06:27,867 Are you? 116 00:06:28,034 --> 00:06:29,911 Sit there. 117 00:06:30,078 --> 00:06:31,118 Mr. Bascombe, Your Majesty. 118 00:06:31,162 --> 00:06:32,705 Oh, yes. 119 00:06:32,872 --> 00:06:34,666 Mr. Bascombe. 120 00:06:34,833 --> 00:06:37,168 How can I help you? 121 00:06:39,212 --> 00:06:41,256 Your Majesty. 122 00:06:41,423 --> 00:06:45,343 I come on behalf of the silk weavers of Spitalfields. 123 00:06:45,510 --> 00:06:48,304 We come to you to implore you to preserve our livelihood 124 00:06:48,471 --> 00:06:49,556 from the import of silk 125 00:06:49,722 --> 00:06:52,475 from the continent. 126 00:06:52,642 --> 00:06:54,762 Well, I-I'm not sure that I could... Look at this silk. 127 00:07:00,650 --> 00:07:04,446 You can see how lustrous it is. 128 00:07:04,612 --> 00:07:07,907 How the warp and weft are separate but harmonious. 129 00:07:08,074 --> 00:07:11,619 Now, look at this foreign material. 130 00:07:13,371 --> 00:07:15,582 You see how dull it is in comparison? 131 00:07:17,333 --> 00:07:18,585 How crude the colours are? 132 00:07:20,003 --> 00:07:22,589 Yes, yes, I can see the difference. 133 00:07:22,755 --> 00:07:27,719 I have a son, Nathaniel. 134 00:07:27,886 --> 00:07:31,389 I always thought he'd succeed me, my loom on Fournier Street. 135 00:07:31,556 --> 00:07:34,058 But if we allow this inferior material 136 00:07:34,225 --> 00:07:36,060 to put us out of business, 137 00:07:36,227 --> 00:07:38,813 then he'll have no profession. 138 00:07:38,980 --> 00:07:42,525 He will just be another hungry boy on the streets of London, 139 00:07:42,692 --> 00:07:44,152 looking for work. 140 00:07:47,906 --> 00:07:49,383 But the government cannot introduce a tariff 141 00:07:49,407 --> 00:07:50,950 to protect every industry 142 00:07:51,117 --> 00:07:52,952 threatened by cheaper imports, ma'am. 143 00:07:53,119 --> 00:07:55,580 But isn't that exactly what the Corn Laws do, Sir Robert? 144 00:07:55,747 --> 00:07:58,166 Protect English farmers from imports of cheaper corn? 145 00:07:58,333 --> 00:08:00,585 I fear you may be 146 00:08:00,752 --> 00:08:02,420 oversimplifying things, Victoria. 147 00:08:02,587 --> 00:08:04,464 The two cases are very different, ma'am. 148 00:08:04,631 --> 00:08:07,717 Yes, the silk weavers of Spitalfields do not have seats 149 00:08:07,884 --> 00:08:08,927 in the House of Lords. 150 00:08:09,093 --> 00:08:10,093 I wonder, ma'am, 151 00:08:10,220 --> 00:08:13,014 if I might make a suggestion? 152 00:08:13,181 --> 00:08:16,559 As the leader of fashionable society, 153 00:08:16,726 --> 00:08:19,354 if you were to make it known that you will only wear 154 00:08:19,521 --> 00:08:22,148 Spitalfields silk... Indeed, ma'am, 155 00:08:22,315 --> 00:08:23,900 if you were to preside 156 00:08:24,067 --> 00:08:28,613 at an occasion at which all the guests were required to wear it, 157 00:08:28,780 --> 00:08:31,533 that, I believe, would bring the matter 158 00:08:31,699 --> 00:08:33,701 to the public's attention as nothing else could. 159 00:08:33,868 --> 00:08:35,912 An excellent notion. 160 00:08:36,079 --> 00:08:37,413 What about a ball? 161 00:08:37,580 --> 00:08:40,083 Of course, it would have to be soon. 162 00:08:40,250 --> 00:08:43,920 I wonder, ma'am, 163 00:08:44,087 --> 00:08:46,506 given the considerable discontent 164 00:08:46,673 --> 00:08:49,259 among the lower orders at the moment, 165 00:08:49,425 --> 00:08:51,844 whether a ball might be... 166 00:08:52,011 --> 00:08:53,596 misconstrued. 167 00:08:53,763 --> 00:08:56,057 Misconstrued, prime minister? 168 00:08:56,224 --> 00:08:57,493 I am thinking of Marie Antoinette, 169 00:08:57,517 --> 00:08:59,310 the late queen of France, ma'am, 170 00:08:59,477 --> 00:09:01,229 who when the Paris mob demanded bread, 171 00:09:01,396 --> 00:09:03,815 replied, "Let them eat cake." 172 00:09:05,567 --> 00:09:09,487 If I were a member of the lower orders, 173 00:09:09,654 --> 00:09:11,573 I might blame the prime minister, 174 00:09:11,739 --> 00:09:13,032 who supports the Corn Laws 175 00:09:13,199 --> 00:09:16,995 that make bread unaffordable, for my misfortunes. 176 00:09:20,915 --> 00:09:24,627 These are difficult times, sir. 177 00:09:24,794 --> 00:09:27,547 Another bad harvest, strikes in the north. 178 00:09:27,714 --> 00:09:30,300 The country is in a state of unrest. 179 00:09:30,466 --> 00:09:32,135 The Chartists claim to have 180 00:09:32,302 --> 00:09:34,053 three million signatures to their petition. 181 00:09:34,220 --> 00:09:38,975 This ball of Her Majesty's could not have come at a worse time. 182 00:09:39,142 --> 00:09:41,394 I understand your concern. 183 00:09:41,561 --> 00:09:43,229 Let me speak with the queen. 184 00:09:51,696 --> 00:09:53,489 The ball must be fancy dress, 185 00:09:53,656 --> 00:09:55,241 so that everyone will have a new costume 186 00:09:55,408 --> 00:09:57,493 made of Spitalfields silk. 187 00:09:57,660 --> 00:09:59,871 And it will be a chance to see so many old friends. 188 00:10:00,038 --> 00:10:01,497 Harriet must come. 189 00:10:01,664 --> 00:10:02,749 Yes, ma'am. 190 00:10:02,915 --> 00:10:05,126 And I have written to Lord M. 191 00:10:05,293 --> 00:10:07,462 I want to fill my dance card. 192 00:10:07,629 --> 00:10:11,132 Surely, you're not intending to dance, ma'am. 193 00:10:14,510 --> 00:10:16,137 And why on earth not? 194 00:10:16,304 --> 00:10:17,930 Oh Duchess, you cannot keep 195 00:10:18,097 --> 00:10:19,766 all the partners to yourself. 196 00:10:19,932 --> 00:10:22,143 If I dance the first two sets with you, 197 00:10:22,310 --> 00:10:25,730 I think I should be allowed at least one waltz with Victoria. 198 00:10:27,732 --> 00:10:31,069 A woman in your condition should not be gallivanting, ma'am. 199 00:10:31,235 --> 00:10:33,571 I believe you have a cold, Duchess. 200 00:10:33,738 --> 00:10:37,283 You have my permission to withdraw. 201 00:10:52,256 --> 00:10:54,425 I was wondering 202 00:10:54,592 --> 00:10:56,552 if we could have a medieval theme. 203 00:10:56,719 --> 00:10:58,304 This is Edward III. 204 00:10:58,471 --> 00:11:00,348 He founded the Order of the Garter. 205 00:11:00,515 --> 00:11:03,017 Well, he reminds me of you. 206 00:11:03,184 --> 00:11:06,437 Is it right, Victoria, 207 00:11:06,604 --> 00:11:08,272 for us to hold a ball 208 00:11:08,439 --> 00:11:10,039 when so many of your people are starving? 209 00:11:10,149 --> 00:11:12,568 This is a way of trying to help them, Albert. 210 00:11:12,735 --> 00:11:14,821 I think you have the legs 211 00:11:14,987 --> 00:11:16,072 of a Plantagenet. 212 00:11:17,532 --> 00:11:19,742 And I think you would look magnificent in a crown, 213 00:11:19,909 --> 00:11:21,411 don't you think, Ernest? 214 00:11:21,577 --> 00:11:23,663 Well, to the manner born, I would say. 215 00:11:59,699 --> 00:12:04,120 Here are Edward III and his wife, 216 00:12:04,287 --> 00:12:06,080 Queen Philippa of Hainault. 217 00:12:08,583 --> 00:12:12,503 Edward once laid siege to the town of Calais. 218 00:12:12,670 --> 00:12:15,465 But rather than destroy the whole town, 219 00:12:15,631 --> 00:12:18,509 he asked that six of its most prominent citizens 220 00:12:18,676 --> 00:12:20,720 surrender themselves to him. 221 00:12:20,887 --> 00:12:25,600 He was going to execute these poor grey-bearded old men 222 00:12:25,767 --> 00:12:29,896 until his wife, the kindly Queen Philippa, 223 00:12:30,062 --> 00:12:34,776 pleaded with him on the life of their unborn child 224 00:12:34,942 --> 00:12:36,319 to spare their lives. 225 00:12:36,486 --> 00:12:41,199 Such a charming story, and so fitting. 226 00:12:43,576 --> 00:12:46,829 Might I show you the stained glass, ma'am. 227 00:12:54,420 --> 00:12:56,964 You are intending to attend the ball then, sir? 228 00:12:57,131 --> 00:12:59,133 The queen is of the belief 229 00:12:59,300 --> 00:13:03,304 that this a spectacle, as you call it, 230 00:13:03,471 --> 00:13:06,891 will it remind the rich of their obligation to the poor. 231 00:13:09,727 --> 00:13:12,647 I understand the queen means well, 232 00:13:12,814 --> 00:13:17,693 but I beg you, sir, ask her to reconsider. 233 00:13:17,860 --> 00:13:21,280 The queen has made up her mind, I'm afraid, Sir Robert, 234 00:13:21,447 --> 00:13:25,701 and there is nothing that I would say that could change it. 235 00:13:32,542 --> 00:13:35,461 Allow me to show you... 236 00:13:41,843 --> 00:13:45,179 Have you chosen your costume yet, sir? 237 00:13:45,346 --> 00:13:46,931 Are you going to be a knight? 238 00:13:47,098 --> 00:13:49,642 Oh, I think there will be enough armour at the ball. 239 00:13:49,809 --> 00:13:53,104 I would like to go as someone completely different, 240 00:13:53,271 --> 00:13:56,357 a cat among the heraldic pigeons. 241 00:13:56,524 --> 00:13:59,777 Someone like Robin Hood? 242 00:13:59,944 --> 00:14:02,905 He was an outlaw who lived in Sherwood Forest 243 00:14:03,072 --> 00:14:04,615 with his band of archers, 244 00:14:04,782 --> 00:14:06,993 fighting for King Richard against the wicked usurper, 245 00:14:07,159 --> 00:14:08,160 King John. 246 00:14:08,327 --> 00:14:11,122 A lawless archer. 247 00:14:11,289 --> 00:14:14,041 Yes, I think that would suit me very well. 248 00:14:19,547 --> 00:14:20,715 One man, one vote. 249 00:14:20,882 --> 00:14:22,717 Sign the petition here. 250 00:14:22,884 --> 00:14:24,528 If you can't sign your name, just make your mark. 251 00:14:24,552 --> 00:14:25,636 One man, one vote. 252 00:14:25,803 --> 00:14:26,971 Come on, sir, don't be shy. 253 00:14:27,138 --> 00:14:28,973 Sign the petition here! 254 00:14:29,140 --> 00:14:31,142 There. 255 00:14:33,811 --> 00:14:35,897 Shall we put it on her? 256 00:14:36,063 --> 00:14:37,189 Silk? 257 00:14:37,356 --> 00:14:39,901 The queen is expecting again. 258 00:14:40,067 --> 00:14:42,361 I've been doing the alterations. That was quick. 259 00:14:42,528 --> 00:14:44,447 Don't think she's too happy about it. 260 00:14:44,614 --> 00:14:46,174 Doesn't make any difference if you're the queen 261 00:14:46,198 --> 00:14:47,325 or a laundry maid, 262 00:14:47,491 --> 00:14:51,078 you get caught just the same. 263 00:14:51,245 --> 00:14:53,998 You should count yourself lucky, Nancy. 264 00:14:56,584 --> 00:14:59,420 I should go. 265 00:14:59,587 --> 00:15:01,547 Her Majesty has a fitting for her ball costume. 266 00:15:01,714 --> 00:15:04,926 Thought you said she was expecting. 267 00:15:05,092 --> 00:15:06,403 The queen thinks that it will help the silk weavers 268 00:15:06,427 --> 00:15:07,803 to have another ball. 269 00:15:07,970 --> 00:15:10,598 Sounds like an excuse for a party to me. 270 00:15:10,765 --> 00:15:11,766 I think she means well. 271 00:15:11,933 --> 00:15:13,309 I'm sure she does. 272 00:15:13,476 --> 00:15:15,770 But she don't know what it means to be hungry. 273 00:15:15,937 --> 00:15:17,817 When someone eats a pie in the street out there, 274 00:15:17,980 --> 00:15:20,650 the kids follow behind like birds looking for crumbs. 275 00:15:20,816 --> 00:15:24,278 They don't need balls. 276 00:15:24,445 --> 00:15:26,072 They need bread. 277 00:15:33,037 --> 00:15:35,039 The whole of London is in a state of excitement 278 00:15:35,206 --> 00:15:37,249 about the ball. 279 00:15:37,416 --> 00:15:39,377 I shall be going as the Abbess of Woldingham. 280 00:15:39,543 --> 00:15:43,547 A woman who wields power with discretion. 281 00:15:43,714 --> 00:15:47,051 And you? 282 00:15:47,218 --> 00:15:50,012 Have you chosen a costume? 283 00:15:50,179 --> 00:15:52,139 I thought I might go as Dante, 284 00:15:52,306 --> 00:15:55,810 on his way to Paradise, not the other place. 285 00:15:55,977 --> 00:15:58,145 So you are going to come? 286 00:15:58,312 --> 00:16:03,359 Why shouldn't I? 287 00:16:16,122 --> 00:16:17,498 From Garrard's, ma'am. 288 00:16:22,461 --> 00:16:23,587 Thank you. 289 00:16:32,179 --> 00:16:34,098 This is for you. Me? 290 00:16:34,265 --> 00:16:35,391 Yes, you! 291 00:16:35,558 --> 00:16:36,767 Oh, well, 292 00:16:36,934 --> 00:16:38,477 we have not yet finished the memorandum 293 00:16:38,644 --> 00:16:40,229 into the Treaty of Nanking, 294 00:16:40,396 --> 00:16:44,817 so we can open the box when we have finished our work. 295 00:16:46,902 --> 00:16:49,030 All right, Albert, you finish the memorandum. 296 00:16:53,576 --> 00:16:55,369 Oh, it's perfect. 297 00:16:55,536 --> 00:16:58,414 It's just perfect. 298 00:16:58,581 --> 00:17:00,291 Don't you think, Dash? 299 00:17:01,500 --> 00:17:03,627 I wonder if it will fit. 300 00:17:04,795 --> 00:17:05,880 Very well. 301 00:17:07,590 --> 00:17:10,176 Well, aren't you going to finished the memorandum? 302 00:17:10,342 --> 00:17:13,429 Um, are you not going to let me look in the box? 303 00:17:13,596 --> 00:17:15,681 Say please. 304 00:17:17,725 --> 00:17:19,935 Please, Victoria, open the box. 305 00:17:23,230 --> 00:17:24,607 Open it! 306 00:17:33,240 --> 00:17:35,034 Aren't you going to try it on? 307 00:17:41,582 --> 00:17:44,168 Fits you perfectly. 308 00:17:45,252 --> 00:17:47,671 What do you think Dash? 309 00:17:47,838 --> 00:17:49,673 Do you like it? Hmm? 310 00:17:50,674 --> 00:17:52,259 My liege. 311 00:17:59,266 --> 00:18:03,312 Is her majesty so naive that she believes her patronage 312 00:18:03,479 --> 00:18:05,439 to the weavers of Spitalfields 313 00:18:05,606 --> 00:18:09,735 might house the countless women and children on her streets? 314 00:18:09,902 --> 00:18:13,614 How does that benefit the poor people and weavers 315 00:18:13,781 --> 00:18:17,451 of Spitalfields that their queen wears a costume 316 00:18:17,618 --> 00:18:20,996 to a ball of a value of 64,000 pounds? 317 00:18:27,211 --> 00:18:28,211 Answer the question! 318 00:18:31,924 --> 00:18:35,094 For once Sir Robert is speechless. 319 00:18:35,261 --> 00:18:36,262 Shame on you, sir. 320 00:18:36,428 --> 00:18:38,180 I stand today to speak for those 321 00:18:38,347 --> 00:18:39,974 who shall no longer be forgotten. 322 00:18:40,141 --> 00:18:41,308 Sit down, I say to you! 323 00:18:41,475 --> 00:18:42,977 The millions amongst whom we live 324 00:18:43,144 --> 00:18:45,521 shall no longer be left to starve... 325 00:18:45,688 --> 00:18:46,998 The queen is doing what she thinks is right 326 00:18:47,022 --> 00:18:48,023 for the country, sir. 327 00:18:48,190 --> 00:18:50,526 It has become clear that the keepers of wealth 328 00:18:50,693 --> 00:18:52,862 are not the keepers of compassion. 329 00:18:53,028 --> 00:18:55,030 In their rampant extravagance, 330 00:18:55,197 --> 00:18:58,284 they expose their callous inhumanity. 331 00:18:58,450 --> 00:19:01,745 Shame on you, sir! Shame on you! 332 00:19:01,912 --> 00:19:03,765 What have the Whigs ever done for the poor people 333 00:19:03,789 --> 00:19:06,041 in this country, sir? 334 00:19:06,208 --> 00:19:08,627 Order! Order! 335 00:19:08,794 --> 00:19:13,799 What the past tells us, the future will confirm. 336 00:19:13,966 --> 00:19:18,637 The people will take back what is justly theirs. 337 00:20:07,978 --> 00:20:10,940 Oh, don't the queen and the prince look magnificent, Aunt? 338 00:20:11,106 --> 00:20:13,150 Like something out of Walter Scott. 339 00:20:13,317 --> 00:20:15,694 This whole rigmarole is just an excuse 340 00:20:15,861 --> 00:20:18,072 for the prince to play the king. 341 00:21:10,958 --> 00:21:15,212 It's like a fairy tale. 342 00:21:15,379 --> 00:21:19,133 Yes, that's exactly what it's like. 343 00:21:26,432 --> 00:21:30,144 May a humble outlaw request the pleasure of a dance? 344 00:21:30,311 --> 00:21:32,271 I fear I am out of practice, sir. 345 00:21:32,438 --> 00:21:33,939 Nonsense. 346 00:21:34,106 --> 00:21:36,026 Once you have learnt the step, one never forgets. 347 00:21:37,735 --> 00:21:39,486 I wish I had danced more when I was younger. 348 00:21:58,714 --> 00:22:00,299 Can I be of assistance, ma'am? 349 00:22:00,466 --> 00:22:01,759 Thank you. 350 00:22:03,177 --> 00:22:04,470 Lord M! 351 00:22:04,636 --> 00:22:06,930 My disguise is not very effective, it seems. 352 00:22:07,097 --> 00:22:09,183 I am so glad you could come. 353 00:22:09,350 --> 00:22:11,560 Why, I see so little of you now. 354 00:22:11,727 --> 00:22:14,813 Well, I am no longer your prime minister, ma'am. 355 00:22:14,980 --> 00:22:16,357 We are both rather busy elsewhere. 356 00:22:16,523 --> 00:22:18,817 I suppose your orchids must be very time consuming. 357 00:22:18,984 --> 00:22:20,194 Very. 358 00:22:22,404 --> 00:22:25,783 I did wonder if you might be unwell. 359 00:22:25,949 --> 00:22:27,927 Illness is for people with nothing better to do, ma'am. 360 00:22:27,951 --> 00:22:30,271 Well, then you have no excuse for not answering my letters. 361 00:22:30,329 --> 00:22:33,582 Well, I would if I thought you really needed my counsel, ma'am. 362 00:22:33,749 --> 00:22:36,668 But you're quite capable now of going your own way. 363 00:22:36,835 --> 00:22:38,379 You don't need me to tell you 364 00:22:38,545 --> 00:22:40,047 when you're doing the right thing. 365 00:22:40,214 --> 00:22:42,549 I see. 366 00:22:42,716 --> 00:22:45,886 Perhaps you are right, Lord Melbourne. 367 00:22:46,053 --> 00:22:48,931 After all, we cannot be as we were. 368 00:22:49,098 --> 00:22:51,100 No, indeed. 369 00:22:56,563 --> 00:22:58,899 Shall we join the party? 370 00:23:15,958 --> 00:23:21,046 You see, you remember the steps perfectly. 371 00:23:21,213 --> 00:23:24,049 Well, you, I feel sure, have been practising. 372 00:23:30,973 --> 00:23:32,933 You know, Harriet, that nothing has changed. 373 00:23:39,314 --> 00:23:41,233 May I write to you, please? 374 00:23:41,400 --> 00:23:42,568 There is no point. 375 00:23:42,734 --> 00:23:45,195 Then why are you are dancing with me? 376 00:23:45,362 --> 00:23:47,865 Because I cannot forget. 377 00:24:18,687 --> 00:24:20,397 What a magnificent spectacle, ma'am. 378 00:24:20,564 --> 00:24:23,525 My current prime minister thinks it's altogether too splendid. 379 00:24:23,692 --> 00:24:25,652 But look at all the beautiful silk, 380 00:24:25,819 --> 00:24:29,823 woven especially for the occasion. 381 00:24:29,990 --> 00:24:32,284 I want this ball to be a symbol 382 00:24:32,451 --> 00:24:35,120 of how the crown can help the people. 383 00:24:35,287 --> 00:24:37,247 You make a very persuasive case, ma'am. 384 00:24:37,414 --> 00:24:38,832 And do you agree with me? 385 00:24:38,999 --> 00:24:43,295 I think the ball has many admirable features. 386 00:24:43,462 --> 00:24:45,339 I wanted him to have his own crown. 387 00:24:47,382 --> 00:24:49,551 I am sure he's very grateful, ma'am, 388 00:24:49,718 --> 00:24:51,303 as I am sure are the silk weavers. 389 00:24:54,181 --> 00:24:56,350 You don't talk like you used to. 390 00:24:59,102 --> 00:25:00,687 I am out of practice, ma'am. 391 00:25:03,398 --> 00:25:05,067 Shall we dance? 392 00:25:05,234 --> 00:25:09,321 After all, it won't be long until my dancing days are over. 393 00:25:09,488 --> 00:25:10,507 I would like to, ma'am, but I... 394 00:25:10,531 --> 00:25:12,241 But it's a waltz, Lord M. 395 00:25:13,659 --> 00:25:17,579 In that case, we must seize the moment. 396 00:25:26,129 --> 00:25:27,923 You know, all those years, 397 00:25:28,090 --> 00:25:30,676 growing up in Kensington, 398 00:25:30,842 --> 00:25:33,303 I never knew what it meant to be happy. 399 00:25:33,470 --> 00:25:35,222 But you knew it was possible. 400 00:25:35,389 --> 00:25:39,726 Oh, I knew I would make my own way, one day. 401 00:25:39,893 --> 00:25:41,853 There could be no doubt about that, ma'am. 402 00:25:42,020 --> 00:25:44,731 I really do think that 403 00:25:44,898 --> 00:25:49,903 you and the prince are just what the country needs. 404 00:25:50,070 --> 00:25:52,656 You're a beacon... 405 00:25:52,823 --> 00:25:53,991 You're a beacon of... 406 00:25:56,910 --> 00:25:59,037 Whatever's the matter? 407 00:26:00,539 --> 00:26:01,933 The prince is asking for you, ma'am. 408 00:26:01,957 --> 00:26:04,209 It-it can wait... No, ma'am, 409 00:26:04,376 --> 00:26:07,337 he is most insistent. 410 00:26:21,977 --> 00:26:23,812 You don't miss much, do you, Emma? 411 00:26:23,979 --> 00:26:26,940 I have spent my life watching you, William. 412 00:26:32,821 --> 00:26:34,906 O what can ail thee, 413 00:26:35,073 --> 00:26:39,995 knight at arms, alone and palely loitering? 414 00:26:40,162 --> 00:26:41,931 Why aren't you in there delighting the damsels? 415 00:26:41,955 --> 00:26:44,333 I don't know, Lord Alfred. 416 00:26:47,461 --> 00:26:48,587 Why aren't you? 417 00:27:07,898 --> 00:27:10,192 Look at all those people. 418 00:27:10,359 --> 00:27:13,654 What are they doing, Mrs. Skerrett? 419 00:27:13,820 --> 00:27:17,449 Dreaming of a decent meal and a warm bed, I expect. 420 00:27:17,616 --> 00:27:21,912 Now is the winter of our discontent. 421 00:27:23,705 --> 00:27:25,666 Albert? 422 00:28:35,026 --> 00:28:38,238 Are you feeling the weight of it already, Albert? 423 00:28:42,325 --> 00:28:43,577 Well... 424 00:28:45,829 --> 00:28:48,457 I think my outlaw days are over. 425 00:29:23,825 --> 00:29:26,953 Such a waste. 426 00:29:27,120 --> 00:29:28,955 Yes, ma'am. 427 00:29:35,754 --> 00:29:38,256 I think the remains should be distributed to the poor. 428 00:29:42,761 --> 00:29:45,972 An excellent idea, ma'am. 429 00:29:48,350 --> 00:29:52,187 Mr. Speaker! 430 00:29:52,354 --> 00:29:54,481 According to the Morning Chronicle, 431 00:29:54,648 --> 00:29:58,151 the weavers of Spitalfields "will dine for a day or two 432 00:29:58,318 --> 00:30:03,490 and the ball over, they relapse into brooding on doorsteps." 433 00:30:05,992 --> 00:30:07,577 Order! Order! 434 00:30:09,412 --> 00:30:11,039 Pages of criticism, 435 00:30:11,206 --> 00:30:14,417 but nothing about the real purpose. 436 00:30:14,584 --> 00:30:18,213 I wish I'd never held the stupid ball. 437 00:30:18,380 --> 00:30:21,800 Really, why can't people see I was only trying to help? 438 00:30:21,967 --> 00:30:26,012 In my experience, ma'am, no good deed ever goes unpunished. 439 00:30:26,179 --> 00:30:29,516 May I have a word, ma'am? 440 00:30:29,683 --> 00:30:34,521 I wonder if I might take a leave of absence, to visit my sister? 441 00:30:34,688 --> 00:30:36,982 She has had a difficult confinement 442 00:30:37,148 --> 00:30:40,151 and I would very much like to help in her recovery. 443 00:30:40,318 --> 00:30:46,449 Of course, Emma, you must go if your sister needs you. 444 00:30:46,616 --> 00:30:50,078 I hope you won't stay away too long. 445 00:30:50,245 --> 00:30:52,914 The duchess is not the most congenial companion. 446 00:30:55,250 --> 00:30:59,296 I will come back as soon as I am no longer needed, ma'am. 447 00:30:59,462 --> 00:31:02,382 Doesn't your sister's estate lie next to Brocket Hall? 448 00:31:02,549 --> 00:31:04,259 Well remembered, ma'am. 449 00:31:04,426 --> 00:31:08,555 So you can see Lord M whenever you like. 450 00:31:08,722 --> 00:31:10,515 That is true, ma'am. 451 00:31:11,850 --> 00:31:13,226 Dash! 452 00:31:39,169 --> 00:31:41,463 I do not mean to interrupt, 453 00:31:41,630 --> 00:31:43,506 but I wanted to say goodbye. 454 00:31:43,673 --> 00:31:44,966 Goodbye? 455 00:31:45,133 --> 00:31:47,052 I am going back to Coburg. 456 00:31:47,218 --> 00:31:49,638 I don't trust my father to behave without me. 457 00:31:49,804 --> 00:31:52,766 And I wish you bon voyage, sir. 458 00:31:52,933 --> 00:31:54,573 I'm just going to check to see if the mews 459 00:31:54,726 --> 00:31:57,145 has your carriage ready. 460 00:31:57,312 --> 00:31:58,563 Goodbye. 461 00:32:01,858 --> 00:32:06,529 These are for you, Miss Coke. 462 00:32:10,825 --> 00:32:12,118 Chopin. 463 00:32:12,285 --> 00:32:15,330 I have enjoyed playing with you very much. 464 00:32:15,497 --> 00:32:18,583 I wanted to give you something to remember me by. 465 00:32:21,211 --> 00:32:23,046 I appreciate the thought, sir. 466 00:32:25,715 --> 00:32:28,802 But you must not only play Chopin, Miss Coke. 467 00:32:30,929 --> 00:32:33,431 I do not think the duchess would like it. 468 00:32:33,598 --> 00:32:35,642 No, sir. 469 00:32:39,771 --> 00:32:41,398 Auf wiedersehen. 470 00:32:47,737 --> 00:32:50,740 You were right, Sir Robert. 471 00:32:50,907 --> 00:32:52,325 I should have listened to you. 472 00:32:52,492 --> 00:32:55,537 To hold the ball, it was not sensitive. 473 00:32:55,704 --> 00:32:57,914 No, sir, it was not. 474 00:32:58,081 --> 00:32:59,749 I allowed myself to be persuaded. 475 00:32:59,916 --> 00:33:01,501 The queen was so determined. 476 00:33:01,668 --> 00:33:04,254 But, well, although I happened to be wearing the crown 477 00:33:04,421 --> 00:33:08,883 that night, I cannot resist her, even if I'd wanted too. 478 00:33:09,050 --> 00:33:10,427 You do not need a crown, sir, 479 00:33:10,593 --> 00:33:13,013 to do great things for this country. 480 00:33:13,179 --> 00:33:15,557 I am afraid I am not sure that I agree with you. 481 00:33:15,724 --> 00:33:18,184 Take a look over here, sir. 482 00:33:21,271 --> 00:33:23,064 You see there? 483 00:33:23,231 --> 00:33:26,651 That is the site of the new parliament building. 484 00:33:26,818 --> 00:33:29,362 At the moment, nothing is being done 485 00:33:29,529 --> 00:33:32,741 because no one can agree what sort of building 486 00:33:32,907 --> 00:33:35,910 it should be or how much it should cost. 487 00:33:36,077 --> 00:33:42,167 What this vital project requires, sir, is a patron. 488 00:33:42,333 --> 00:33:48,965 A patron who is above party; a man of taste who can shape 489 00:33:49,132 --> 00:33:53,928 the building that will house the political heart of this country. 490 00:33:54,095 --> 00:33:55,805 And I believe that you are a man 491 00:33:55,972 --> 00:33:58,308 who looks to the future. 492 00:33:58,475 --> 00:34:00,477 And that is precisely what we need. 493 00:34:45,563 --> 00:34:48,316 Good day, Mr. Bascombe, Master Bascombe. 494 00:34:48,483 --> 00:34:50,902 I hope I do not disturb you. 495 00:34:51,069 --> 00:34:52,069 Your Majesty. 496 00:34:55,782 --> 00:34:57,617 Such a delightful noise. 497 00:34:57,784 --> 00:34:59,119 Yes. 498 00:34:59,285 --> 00:35:03,456 We like to whistle with them as we work. 499 00:35:03,623 --> 00:35:06,584 This... this is an honour beyond my wildest dreams, ma'am. 500 00:35:08,753 --> 00:35:10,338 You are busy? 501 00:35:10,505 --> 00:35:12,924 I can't work fast enough. 502 00:35:13,091 --> 00:35:15,301 Even with Nathaniel, I can't keep up with the orders. 503 00:35:15,468 --> 00:35:17,595 So the ball brought you some benefit? 504 00:35:19,472 --> 00:35:20,723 Do you see this silk? 505 00:35:23,685 --> 00:35:25,186 This is Nathaniel's work. 506 00:35:25,353 --> 00:35:26,813 He has a real way 507 00:35:26,980 --> 00:35:28,356 with the thread. 508 00:35:28,523 --> 00:35:31,484 He will be a master weaver one day, 509 00:35:31,651 --> 00:35:33,862 and, well, that's thanks 510 00:35:34,028 --> 00:35:36,531 to you and your kindness, ma'am. 511 00:35:38,783 --> 00:35:42,287 This is Westminster Hall, 512 00:35:42,453 --> 00:35:45,415 the only part of the original Parliament building 513 00:35:45,582 --> 00:35:46,582 to survive the fire. 514 00:35:46,624 --> 00:35:47,876 Please. 515 00:35:55,758 --> 00:35:56,758 Lord Melbourne? 516 00:35:56,843 --> 00:36:00,889 Oh, your Royal Highness. 517 00:36:01,055 --> 00:36:03,683 I didn't see you come in. 518 00:36:03,850 --> 00:36:06,853 You were in a traumerei, I believe, a daydream. 519 00:36:08,271 --> 00:36:11,691 Yes, I was... 520 00:36:11,858 --> 00:36:13,443 I was admiring the ceiling, sir. 521 00:36:13,610 --> 00:36:16,196 Ah, please. 522 00:36:16,362 --> 00:36:18,239 Thank you. 523 00:36:22,160 --> 00:36:23,328 It's 500 years old. 524 00:36:25,079 --> 00:36:27,332 I gave the order to save it from the fire. 525 00:36:27,498 --> 00:36:30,793 Sometimes think it's my most lasting achievement. 526 00:36:30,960 --> 00:36:32,378 It is magnificent. 527 00:36:32,545 --> 00:36:37,091 Lord Melbourne, did you know that, um... 528 00:36:37,258 --> 00:36:40,011 Sir Robert Peel has asked me to be the patron 529 00:36:40,178 --> 00:36:41,238 of the new parliament building. 530 00:36:41,262 --> 00:36:43,681 Oh, a capital idea. 531 00:36:43,848 --> 00:36:45,475 Oh, that's a job well worth doing. 532 00:36:45,642 --> 00:36:47,852 You think that Parliament will listen to the ideas 533 00:36:48,019 --> 00:36:49,229 of a foreign prince? 534 00:36:49,395 --> 00:36:52,398 Oh, well, there may be a few grumbles, 535 00:36:52,565 --> 00:36:54,817 but, no, I think a lot of them will be very pleased 536 00:36:54,984 --> 00:36:57,237 to have a disinterested party in charge. 537 00:36:57,403 --> 00:36:59,906 I know you will make a good job of it. 538 00:37:00,073 --> 00:37:01,783 Thank you. 539 00:37:01,950 --> 00:37:03,076 That's very kind. 540 00:37:06,454 --> 00:37:10,166 Wish I had built something now. 541 00:37:10,333 --> 00:37:13,419 Left some sort of impression on this country. 542 00:37:13,586 --> 00:37:15,213 But you were the prime minister. 543 00:37:15,380 --> 00:37:17,966 Oh, any damn fool can be prime minister, 544 00:37:18,132 --> 00:37:22,387 but to leave behind a thing of beauty, 545 00:37:22,553 --> 00:37:24,347 something like this... 546 00:37:26,057 --> 00:37:30,979 Something that people will marvel over 547 00:37:31,145 --> 00:37:36,317 centuries from now, that's, that's worth living for. 548 00:37:40,029 --> 00:37:43,116 You are in an elegiac mood, Lord Melbourne. 549 00:37:43,283 --> 00:37:45,326 Elegiac... 550 00:37:49,122 --> 00:37:51,541 Yes, I suppose I am. 551 00:37:51,708 --> 00:37:55,628 Please forgive me asking, but, um... 552 00:37:58,548 --> 00:38:00,800 Are you quite well? 553 00:38:03,678 --> 00:38:05,888 No, I can't say that I am, sir. 554 00:38:09,392 --> 00:38:11,060 I can't say that I am. 555 00:38:20,028 --> 00:38:21,028 All alone? 556 00:38:23,364 --> 00:38:25,867 Emma Portman has gone to her sister's. 557 00:38:27,702 --> 00:38:32,332 Harriet has left and Lord M never comes to town. 558 00:38:32,498 --> 00:38:34,542 I saw him today. 559 00:38:34,709 --> 00:38:36,419 You saw him? 560 00:38:36,586 --> 00:38:38,671 Was he well? 561 00:38:38,838 --> 00:38:42,133 At the ball, he did not quite seem himself. 562 00:38:46,596 --> 00:38:47,972 What is it? 563 00:38:51,142 --> 00:38:52,435 What is it, Albert? 564 00:38:52,602 --> 00:38:53,895 You must tell me the truth. 565 00:38:54,062 --> 00:38:55,938 Lord Melbourne is ill. 566 00:38:57,565 --> 00:38:58,941 Gravely so. 567 00:39:04,405 --> 00:39:05,907 Why didn't he tell me? 568 00:39:06,074 --> 00:39:08,242 He doesn't want you to know. 569 00:39:08,409 --> 00:39:13,664 So, as you care for him, you must say nothing. 570 00:39:23,049 --> 00:39:24,842 The prince wants to see you, Mr. Penge. 571 00:39:29,180 --> 00:39:30,807 After analysing 572 00:39:30,973 --> 00:39:35,061 the household accounts, I have made two discoveries. 573 00:39:35,228 --> 00:39:39,107 One is that the system for ordering defies all logic 574 00:39:39,273 --> 00:39:42,610 and in some instances appears to be organized fraud 575 00:39:42,777 --> 00:39:45,071 against the royal purse. 576 00:39:45,238 --> 00:39:48,908 But my second discovery is that 577 00:39:49,075 --> 00:39:55,581 the royal servants' wages are uncommonly low. 578 00:39:55,748 --> 00:40:02,463 So, that leads me to conclude that were those wages increased, 579 00:40:02,630 --> 00:40:06,509 then perhaps the accounts would become more sensible. 580 00:40:06,676 --> 00:40:10,012 Do you believe that I'm correct, baroness? 581 00:40:10,179 --> 00:40:13,266 It is an interesting idea, sir. 582 00:40:13,433 --> 00:40:15,351 If I may say so, sir, 583 00:40:15,518 --> 00:40:19,439 you have hit the nail on the head. 584 00:40:29,532 --> 00:40:31,117 Her Majesty the Queen. 585 00:40:31,284 --> 00:40:33,703 I am glad to have caught you 586 00:40:33,870 --> 00:40:35,746 before you disappeared back to Brocket Hall. 587 00:40:35,913 --> 00:40:39,125 Your Majesty, please allow me to apologize 588 00:40:39,292 --> 00:40:40,793 for not saying goodnight at the ball. 589 00:40:40,960 --> 00:40:42,753 There is no need. 590 00:40:46,090 --> 00:40:48,676 Please sit. 591 00:40:51,179 --> 00:40:53,931 I have brought you something. 592 00:41:13,075 --> 00:41:15,077 You just wind it up here... 593 00:41:22,960 --> 00:41:27,632 And you can have music whenever you want. 594 00:41:29,050 --> 00:41:30,885 Mozart. 595 00:41:31,052 --> 00:41:32,762 Your favourite. 596 00:41:32,929 --> 00:41:36,224 It's most ingenious, ma'am. 597 00:41:36,390 --> 00:41:38,392 But may I ask, what I have done to deserve 598 00:41:38,559 --> 00:41:40,770 such a magnificent gift? 599 00:41:42,730 --> 00:41:45,525 I thought that you might like to listen to it sometimes. 600 00:41:46,984 --> 00:41:48,903 When you are at Brocket Hall. 601 00:41:52,323 --> 00:41:56,202 I shan't be able to travel much soon, 602 00:41:56,369 --> 00:41:58,538 and so I wanted you to have something... 603 00:42:00,623 --> 00:42:02,708 To remind you... 604 00:42:02,875 --> 00:42:05,795 Of all the fun to be had in London 605 00:42:05,962 --> 00:42:07,213 when you choose to return. 606 00:42:10,299 --> 00:42:12,009 That is most thoughtful. 607 00:42:16,222 --> 00:42:19,058 It is a beautiful thing. 608 00:42:25,147 --> 00:42:26,387 These are such difficult times. 609 00:42:26,482 --> 00:42:28,442 I wish you were not so far away. 610 00:42:28,609 --> 00:42:30,736 Oh, I feel quite certain 611 00:42:30,903 --> 00:42:33,239 you can manage without me now, ma'am. 612 00:42:41,038 --> 00:42:43,124 You will write to me? 613 00:42:47,878 --> 00:42:49,922 Yes. 614 00:42:50,089 --> 00:42:52,174 Yes, of course. 615 00:42:52,341 --> 00:42:54,051 When you return from Brocket Hall, 616 00:42:54,218 --> 00:42:58,889 we must go riding in the park like we used to. 617 00:43:02,602 --> 00:43:04,687 Such talks we had, ma'am. 618 00:43:07,440 --> 00:43:09,525 I learnt so much from you, you know? 619 00:43:13,362 --> 00:43:15,531 You learnt from me? 620 00:43:15,698 --> 00:43:17,658 More than you can imagine. 621 00:43:28,878 --> 00:43:30,338 Goodbye, Lord M. 622 00:44:00,159 --> 00:44:02,203 Thank you. 623 00:44:41,325 --> 00:44:42,785 Oh, my Liebes. 624 00:44:46,455 --> 00:44:48,207 I am so sorry. 625 00:44:53,212 --> 00:44:54,422 He was always there. 626 00:44:54,588 --> 00:44:55,756 I know. 627 00:45:01,220 --> 00:45:04,265 I can't bear it. 628 00:45:04,432 --> 00:45:05,766 Yes, you can. 629 00:45:12,606 --> 00:45:14,984 He was old, Liebes. 630 00:45:15,151 --> 00:45:18,863 His time had come. 631 00:45:24,243 --> 00:45:26,704 I will miss him so much. 632 00:45:31,625 --> 00:45:35,337 Everything changes, Victoria. 633 00:45:37,798 --> 00:45:39,550 Except us. 634 00:46:12,792 --> 00:46:15,377 His attachment was without selfishness; 635 00:46:15,544 --> 00:46:18,214 his playfulness without malice; 636 00:46:18,380 --> 00:46:21,675 his fidelity without deceit. 637 00:46:24,428 --> 00:46:27,723 Reader, if you would live beloved and die regretted, 638 00:46:27,890 --> 00:46:33,103 profit by example of Dash. 70163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.