All language subtitles for Up.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:05,110 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,110 --> 00:00:09,780 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,780 --> 00:00:10,990 - Buenos dias! Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,990 --> 00:00:11,110 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,660 --> 00:00:13,500 I'm your Greek Chorus. 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,040 Your cacophony of carnality. 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,670 The embodiment of... 8 00:00:18,460 --> 00:00:19,540 The body. 9 00:00:19,540 --> 00:00:21,920 And your Sherpa of suspense. 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,050 Now, come... 11 00:00:24,050 --> 00:00:26,050 Come, take my hand, 12 00:00:26,050 --> 00:00:30,470 and if you dare, sheathe your sword to its hilt. 13 00:00:30,470 --> 00:00:32,350 Are you up to it? 14 00:03:16,260 --> 00:03:17,100 - Hey! 15 00:03:18,560 --> 00:03:21,100 You still with the whip goes! 16 00:03:22,600 --> 00:03:26,480 - My old friend Freddy, he would've been impressed! 17 00:04:01,970 --> 00:04:02,980 - Wunderbar! 18 00:04:41,100 --> 00:04:42,600 What's this? 19 00:04:42,600 --> 00:04:43,930 Ah... 20 00:04:43,930 --> 00:04:45,480 Limehouse. 21 00:06:23,870 --> 00:06:24,910 Nein, nein. 22 00:06:26,080 --> 00:06:27,790 Let's cut out of here. 23 00:06:27,790 --> 00:06:30,000 We can drive over to Salmon Creek, 24 00:06:30,000 --> 00:06:33,040 swim and ball around for a couple of hours, 25 00:06:33,040 --> 00:06:35,210 before you take the bus back to Sacramento. 26 00:07:06,740 --> 00:07:09,450 - Haven't you forgotten something? 27 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 - What? 28 00:07:10,450 --> 00:07:12,750 - You have not completed your assignment. 29 00:07:14,920 --> 00:07:16,000 - I'm bushed. 30 00:07:16,000 --> 00:07:17,380 - What you call it? 31 00:07:17,380 --> 00:07:19,250 Ugh, verdammtes English. 32 00:07:19,250 --> 00:07:20,260 Oh, ja, ja. 33 00:07:21,340 --> 00:07:22,510 A bonus! 34 00:07:24,470 --> 00:07:25,510 - That's it, asshole. 35 00:07:25,510 --> 00:07:26,800 Put up or shut up. 36 00:07:32,100 --> 00:07:32,930 How much? 37 00:07:34,600 --> 00:07:37,020 - Hmm, something generous. 38 00:07:40,780 --> 00:07:42,110 Come to the... 39 00:07:43,950 --> 00:07:45,740 Nuptial couch. 40 00:09:41,150 --> 00:09:43,150 - Haven't you forgotten something? 41 00:09:46,570 --> 00:09:47,400 - Haven't you? 42 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 - My billfold. 43 00:09:48,400 --> 00:09:49,530 Behind those whips. 44 00:09:54,160 --> 00:09:55,910 Take the 100 mark bill. 45 00:10:01,250 --> 00:10:02,420 - Thanks for the bonus. 46 00:10:09,880 --> 00:10:10,720 - Come here. 47 00:10:12,890 --> 00:10:15,140 I said, come here schnell! 48 00:10:23,190 --> 00:10:26,980 And for the second 100 mark bill? 49 00:10:26,980 --> 00:10:29,240 - Hurry up, I haven't got too much time. 50 00:11:58,870 --> 00:12:01,040 - See you Thursday, Adolph. 51 00:12:01,950 --> 00:12:02,790 Same time. 52 00:12:16,090 --> 00:12:17,300 - Hey, Gwendolyn. 53 00:12:17,300 --> 00:12:19,890 - Sweet little Alice, I'm gonna top you off right. 54 00:12:19,890 --> 00:12:21,970 Like I said... 55 00:12:23,180 --> 00:12:24,930 - Oh, Christ... 56 00:12:25,230 --> 00:12:26,900 Now, wait a minute. 57 00:12:26,900 --> 00:12:27,730 Um... 58 00:12:27,730 --> 00:12:29,560 Maybe we should talk about this. 59 00:12:30,940 --> 00:12:32,320 Slow down, Gwendolyn. 60 00:12:32,320 --> 00:12:34,780 No, wait, wait a minute! 61 00:12:34,780 --> 00:12:35,820 God! 62 00:12:35,820 --> 00:12:36,950 Wait a minute! 63 00:12:36,950 --> 00:12:38,030 God! 64 00:12:38,030 --> 00:12:39,410 Slow down! 65 00:12:39,410 --> 00:12:40,240 My God! 66 00:12:41,080 --> 00:12:41,990 Wait! 67 00:12:41,990 --> 00:12:45,580 Sieg heil! 68 00:12:52,710 --> 00:12:53,630 - Mm-hm. 69 00:13:27,620 --> 00:13:28,710 Leave it to you, Gwendolyn, 70 00:13:28,710 --> 00:13:30,920 to come up with something far out. 71 00:13:30,920 --> 00:13:33,380 - That hunky dildo is pure poetry. 72 00:13:36,380 --> 00:13:38,380 Catch me on your way back through! 73 00:13:38,380 --> 00:13:40,640 - I'll pick up some new tricks in Frisco. 74 00:13:40,640 --> 00:13:42,220 See you in two weeks. 75 00:13:42,220 --> 00:13:43,890 Bye, slick! 76 00:13:43,890 --> 00:13:45,970 Bye! 77 00:14:12,500 --> 00:14:14,460 Verdammtes gramophone! 78 00:14:31,730 --> 00:14:33,610 You have no business here. 79 00:14:33,810 --> 00:14:35,820 Certainly not in my badezimmer. 80 00:14:36,820 --> 00:14:39,190 Did I not make myself clear? 81 00:14:41,030 --> 00:14:41,860 Die fisch? 82 00:14:45,780 --> 00:14:46,870 Piranha fisch. 83 00:14:48,450 --> 00:14:51,660 I saw those devour a whole cow in Uruguay. 84 00:15:02,260 --> 00:15:03,590 No, no! 85 00:15:03,590 --> 00:15:05,680 Nein! Not in my tub! 86 00:15:31,250 --> 00:15:32,410 - Poor Schwartz is dead! 87 00:15:32,410 --> 00:15:33,830 Murder most foul! 88 00:15:34,830 --> 00:15:37,670 Though foul and fair today, I have not seen. 89 00:15:37,670 --> 00:15:40,630 Harry the nimrod, the tool of destruction. 90 00:15:40,630 --> 00:15:42,880 But who unleashed his savage appetite? 91 00:15:42,880 --> 00:15:44,680 Tis the question I lay to you. 92 00:15:45,590 --> 00:15:48,640 Headsperson, the assassin for hire, 93 00:15:48,640 --> 00:15:50,560 at your service for a price. 94 00:15:50,560 --> 00:15:52,890 Consider The Ethiopian Chef, 95 00:15:52,930 --> 00:15:55,560 pummeling the scrotum with joyous supplication, 96 00:15:55,560 --> 00:15:58,770 meting out vengeance on the colonial oppressor. 97 00:15:58,820 --> 00:16:01,780 Or Limehouse, daughter of the Rising Sun... 98 00:16:03,190 --> 00:16:05,320 The kamikaze of cunnilingi. 99 00:16:06,610 --> 00:16:08,740 Paul, the Founding Father: 100 00:16:09,620 --> 00:16:13,040 husband, punisher, and lover, 101 00:16:13,040 --> 00:16:15,670 prepared to lay siege to any fountain. 102 00:16:15,670 --> 00:16:17,420 Any time, any place. 103 00:16:17,420 --> 00:16:21,050 Choosing, comparing, one with another. 104 00:16:21,050 --> 00:16:25,300 Consider, too, Alice, the loveliest maiden of Plymouth. 105 00:16:25,300 --> 00:16:27,550 A misty phantom of passion 106 00:16:27,550 --> 00:16:30,180 wallowing in the sea of carnality. 107 00:16:30,180 --> 00:16:32,020 And then there is Gwendolyn, 108 00:16:32,020 --> 00:16:33,930 veil as black as snow, 109 00:16:33,930 --> 00:16:38,270 her angry loins the center nave of a Gothic cathedral. 110 00:16:38,270 --> 00:16:40,480 And finally, the intruder, 111 00:16:40,480 --> 00:16:42,570 stealing into Schwartz's badezimmer, 112 00:16:42,570 --> 00:16:44,820 at Sparta and at Athens, 113 00:16:44,820 --> 00:16:47,530 leaving the devouring instrument of destruction. 114 00:16:48,530 --> 00:16:49,780 There. 115 00:16:49,780 --> 00:16:51,080 There you have it. 116 00:16:51,620 --> 00:16:53,620 Yet before the court adjourns, 117 00:16:53,620 --> 00:16:57,080 you must consider one, and then another. 118 00:17:23,690 --> 00:17:25,610 Can I be of some assistance, miss? 119 00:17:25,610 --> 00:17:26,440 - No thanks. 120 00:17:26,440 --> 00:17:27,820 - Car broke down? 121 00:17:27,820 --> 00:17:28,990 - No, just jogging. 122 00:17:28,990 --> 00:17:29,820 Keeping in shape. 123 00:17:29,820 --> 00:17:30,700 - You new here? 124 00:17:30,700 --> 00:17:32,830 Can't say as I've seen you around. 125 00:17:32,830 --> 00:17:35,290 - Stopped off at Miranda last night. 126 00:17:35,290 --> 00:17:36,330 - Dancer? 127 00:17:37,250 --> 00:17:38,080 Stripper. 128 00:17:38,080 --> 00:17:38,920 - Interpretive. 129 00:17:40,830 --> 00:17:42,210 - Can I give you a lift? 130 00:17:42,880 --> 00:17:44,210 - We know that ain't kosher. 131 00:17:44,210 --> 00:17:45,670 - Don't matter up here. 132 00:17:45,670 --> 00:17:49,090 I'm the only trooper between Garberville and Myers Flat. 133 00:17:49,090 --> 00:17:51,220 Come on, jump in. 134 00:17:51,220 --> 00:17:52,600 You're in good enough shape. 135 00:17:52,600 --> 00:17:54,680 - Thanks anyway, but I need the exercise. 136 00:17:55,560 --> 00:17:57,100 - What's your name? 137 00:17:57,100 --> 00:17:58,060 - Margo. 138 00:17:58,060 --> 00:17:59,560 Margo Winchester. 139 00:17:59,560 --> 00:18:00,690 What's yours? 140 00:18:00,690 --> 00:18:01,770 - Homer. 141 00:18:01,770 --> 00:18:02,900 Homer Johnson. 142 00:18:05,360 --> 00:18:06,820 Whoa! Son of a bitch! 143 00:18:21,620 --> 00:18:24,880 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 144 00:18:25,670 --> 00:18:28,920 ♪ Come on and make a life with me ♪ 145 00:18:31,130 --> 00:18:34,300 ♪ My sweet satin lady ♪ 146 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 - Hey, what's happening? 147 00:18:51,280 --> 00:18:53,870 Okay, so you're an ideal chick! 148 00:18:56,830 --> 00:18:58,080 Hey! 149 00:18:58,080 --> 00:18:59,750 You hard of hearing? 150 00:19:03,170 --> 00:19:05,330 Okay, I'll run through it again. 151 00:19:05,500 --> 00:19:06,670 Where ya head in? 152 00:19:06,670 --> 00:19:07,550 - Miranda. 153 00:19:09,710 --> 00:19:13,840 ♪ Come on and make a life with me ♪ 154 00:19:14,220 --> 00:19:17,010 ♪ My sweet satin lady ♪ 155 00:19:17,350 --> 00:19:19,020 All right. 156 00:19:20,180 --> 00:19:23,940 ♪ I'm never ever gonna leave you alone ♪ 157 00:19:24,230 --> 00:19:28,520 ♪ Come on and make a life with me ♪ 158 00:19:28,860 --> 00:19:30,070 ♪ My sweet satin lady ♪ 159 00:19:30,070 --> 00:19:31,240 Music? 160 00:19:31,240 --> 00:19:32,450 Whatever's your pleasure. 161 00:19:35,660 --> 00:19:36,950 Staying in Miranda? 162 00:19:36,950 --> 00:19:38,830 Just passing through. 163 00:19:38,830 --> 00:19:40,370 - Maybe I can change your mind. 164 00:19:44,290 --> 00:19:45,960 - Don't think so. 165 00:19:45,960 --> 00:19:46,830 Well, all right! 166 00:19:46,830 --> 00:19:48,040 That was "Satin Lady,” 167 00:19:48,040 --> 00:19:51,170 number nine this week in PQFU Top 40! 168 00:19:51,170 --> 00:19:54,010 Now, fasten your seat belts and taste some head, 169 00:19:54,010 --> 00:19:56,840 to this up and coming powerhouse of sound! 170 00:19:56,840 --> 00:19:57,970 Yeah! 171 00:19:57,970 --> 00:19:59,140 Ay-ooo! 172 00:20:00,260 --> 00:20:02,770 Shortcut. Saves a lot of time. 173 00:20:02,980 --> 00:20:05,060 Yeah, I'll bet. 174 00:20:09,360 --> 00:20:10,780 - Son of a bitch! 175 00:20:12,440 --> 00:20:13,690 Fuck off! 176 00:20:15,700 --> 00:20:17,280 Nice knowing you! 177 00:20:17,280 --> 00:20:18,410 - Fucking cunt! 178 00:22:46,510 --> 00:22:47,930 Whoa! 179 00:22:51,140 --> 00:22:53,650 - Looks like you hurt the boy! 180 00:23:16,750 --> 00:23:18,960 He's all through hurting. 181 00:23:18,960 --> 00:23:20,170 Over there to the road! 182 00:23:21,760 --> 00:23:22,800 Go on, move! 183 00:23:25,430 --> 00:23:26,260 Go on! 184 00:23:36,310 --> 00:23:39,360 Now, why in the hell did you have to go that far? 185 00:23:40,280 --> 00:23:41,780 You took all the fight out of him 186 00:23:41,780 --> 00:23:44,070 just before you cut off his lifestyle. 187 00:23:45,320 --> 00:23:47,370 That karate's pretty mean stuff. 188 00:23:49,160 --> 00:23:52,120 From what I saw, you know how to handle yourself. 189 00:23:53,290 --> 00:23:54,710 No question about that. 190 00:23:57,880 --> 00:23:59,460 Breaker break! 191 00:23:59,460 --> 00:24:00,710 This is Bed Bugger out of VR Town. 192 00:24:00,710 --> 00:24:02,920 Anybody know where the teddy bear goes? 193 00:24:02,920 --> 00:24:05,260 - Get on up there! 194 00:24:06,140 --> 00:24:07,390 Stop dragging your feet. 195 00:24:08,300 --> 00:24:09,600 Now, get your ass in the car! 196 00:24:09,600 --> 00:24:11,390 ... Til your back door's covered, 197 00:24:11,390 --> 00:24:13,310 unless you want to get bear bit. 198 00:24:13,310 --> 00:24:16,310 10-1 north of Garberville is tough turkey. 199 00:24:16,310 --> 00:24:17,150 Do you copy? 200 00:24:18,150 --> 00:24:20,270 - Break, break! - Bed Bugger's got a copy. 201 00:24:20,270 --> 00:24:22,190 - He must have picked you up back there where I left you. 202 00:24:22,190 --> 00:24:23,190 Nobody on my tail 203 00:24:23,190 --> 00:24:24,740 except a pregnant rollerskate. 204 00:24:24,740 --> 00:24:26,030 Bye! 205 00:24:26,030 --> 00:24:27,280 - Maybe you provoked him. 206 00:24:28,780 --> 00:24:33,160 More and often, it's been my law enforcement experience 207 00:24:33,160 --> 00:24:35,250 that you gals cause a problem. 208 00:24:37,290 --> 00:24:39,590 Dressing half naked... 209 00:24:39,590 --> 00:24:41,250 The County Mountie was last spotted 210 00:24:41,250 --> 00:24:43,010 right in tune with the Pavement Princess 211 00:24:43,010 --> 00:24:46,220 about an hour ago at Belcher's Flat. 212 00:24:47,640 --> 00:24:49,600 - Yet on the other hand, 213 00:24:49,600 --> 00:24:52,720 could've been an exception with Leonard Box. 214 00:24:52,720 --> 00:24:53,970 That's the boy's name. 215 00:24:55,100 --> 00:24:57,060 He had a reputation for making trouble. 216 00:24:58,020 --> 00:24:59,560 No question about that. 217 00:25:01,150 --> 00:25:02,360 No one's gonna miss him. 218 00:25:03,690 --> 00:25:05,280 Except maybe his old man. 219 00:25:06,570 --> 00:25:08,950 Not that he was particularly fond of his son, 220 00:25:08,950 --> 00:25:11,410 but he's personal property, 221 00:25:12,080 --> 00:25:14,580 like the mills he owns in Belcher's Flat. 222 00:25:15,620 --> 00:25:16,660 He's loaded. 223 00:25:17,460 --> 00:25:19,210 Spread a lot of bread around. 224 00:25:19,210 --> 00:25:20,840 See you grow old in jail. 225 00:25:23,170 --> 00:25:25,630 - What are you trying to say, officer? 226 00:25:25,630 --> 00:25:28,260 - Hell, there's another way of looking at it. 227 00:25:28,260 --> 00:25:30,220 You'd probably save a lot of paperwork, 228 00:25:30,220 --> 00:25:31,800 and aggravation for the state. 229 00:25:35,560 --> 00:25:38,350 He was bound to end up dead, way he was heading. 230 00:25:39,400 --> 00:25:40,980 Trouble with a capital "1." 231 00:25:47,190 --> 00:25:48,780 - You can put the gun away now. 232 00:25:50,410 --> 00:25:51,240 - Homer. 233 00:26:04,500 --> 00:26:07,130 Really didn't see everything that happened. 234 00:26:07,130 --> 00:26:10,470 I was driving over to Charlie Summer's spread at Lucas Meadows. 235 00:26:11,430 --> 00:26:13,180 He's kinda stubborn, 236 00:26:13,180 --> 00:26:17,310 rejecting modern conveniences like telephones and such. 237 00:26:17,310 --> 00:26:19,640 He hadn't shown up in Miranda for several days. 238 00:26:20,560 --> 00:26:22,310 I decided to look in on him, 239 00:26:22,310 --> 00:26:23,560 in case he was ailing. 240 00:26:23,560 --> 00:26:25,320 Then I caught the two of you struggling 241 00:26:25,320 --> 00:26:27,070 over there by this cliff. 242 00:26:27,070 --> 00:26:29,650 Off the corner of my eyes, I was driving by. 243 00:26:30,990 --> 00:26:34,990 Before I could get to you, both of you fell over the edge. 244 00:26:34,990 --> 00:26:36,790 Thought you were goners. 245 00:26:36,790 --> 00:26:38,910 It's one hell of a drop, 246 00:26:38,910 --> 00:26:40,580 enough to break a body's back. 247 00:26:41,500 --> 00:26:44,590 Then I ran over just in time to see the Box kid, 248 00:26:44,590 --> 00:26:47,500 spread out like a blivet at the bottom of the canyon. 249 00:26:50,170 --> 00:26:51,300 Then I spotted you, 250 00:26:52,130 --> 00:26:53,970 hanging on a root. 251 00:26:53,970 --> 00:26:55,720 Real close call. 252 00:26:55,720 --> 00:26:57,640 Then I got me a rope from the black and white 253 00:26:57,640 --> 00:26:58,720 and pulled you up. 254 00:27:02,310 --> 00:27:04,860 Put you in the back seat of the patrol car. 255 00:27:05,980 --> 00:27:07,440 You were kinda hysterical. 256 00:27:09,070 --> 00:27:12,240 Didn't blame you, after hearing your story. 257 00:27:12,240 --> 00:27:13,660 Then I called the coroner, 258 00:27:13,660 --> 00:27:15,870 Lou Dougie in Garberville. 259 00:27:15,870 --> 00:27:19,250 He had one hell of a time getting to that kid. 260 00:27:19,250 --> 00:27:22,330 Good he brought a couple of loggers along to give him a hand. 261 00:27:22,750 --> 00:27:25,460 Anyway, Lou checked over what was left of him. 262 00:27:26,630 --> 00:27:28,000 DOA. 263 00:27:28,000 --> 00:27:30,800 Cause of death: broken back. 264 00:27:31,630 --> 00:27:33,130 Reason: 265 00:27:33,130 --> 00:27:34,430 fall from a great height. 266 00:27:35,430 --> 00:27:37,260 Did I leave anything out? 267 00:27:37,300 --> 00:27:38,720 - Only the kicker. 268 00:27:38,720 --> 00:27:41,100 - Let's talk about it at my place. 269 00:29:00,350 --> 00:29:01,560 - You're a real shit. 270 00:29:01,560 --> 00:29:03,430 Knew it the first time I saw you. 271 00:29:03,430 --> 00:29:05,890 What did they say about stirring it up? 272 00:29:05,890 --> 00:29:07,690 - That it takes one to know one. 273 00:29:11,150 --> 00:29:13,230 We can't go on doing this all of the time. 274 00:29:13,280 --> 00:29:14,530 Why not? 275 00:29:14,530 --> 00:29:16,570 - Not without a change of pace. 276 00:29:16,570 --> 00:29:18,570 Already you're unfaithful. 277 00:29:19,530 --> 00:29:21,950 - Not so you'll ever notice. 278 00:29:22,370 --> 00:29:23,200 Besides... 279 00:29:25,250 --> 00:29:27,620 Can't afford to do any talking in my sleep. 280 00:29:28,290 --> 00:29:30,500 And that goes for you, too, Homer. 281 00:29:31,630 --> 00:29:32,710 Easy. 282 00:29:32,710 --> 00:29:34,300 You broke my glasses. 283 00:29:35,460 --> 00:29:37,010 - Sorry. 284 00:29:37,010 --> 00:29:38,510 Don't know my own strength. 285 00:29:41,720 --> 00:29:44,850 Say, I think we left something out. 286 00:29:44,850 --> 00:29:45,720 Ooh! 287 00:29:46,640 --> 00:29:47,480 Homer! 288 00:29:57,490 --> 00:29:59,950 Instead of equal justice under the law, 289 00:29:59,950 --> 00:30:03,200 Winchester finds equal justice under Johnson. 290 00:30:03,200 --> 00:30:04,540 The Buzzard's Nest, 291 00:30:04,540 --> 00:30:07,250 where fair was foul and foul was fair. 292 00:30:07,250 --> 00:30:09,960 A murder committed most macabre. 293 00:30:09,960 --> 00:30:13,000 Paul, the most likely suspect. 294 00:30:13,000 --> 00:30:17,050 Jealousy, greed, and ambition his trio of muses. 295 00:30:17,050 --> 00:30:20,590 Margo, the doe-eyed fucking machine, 296 00:30:20,590 --> 00:30:24,760 every man's dream to impale upon the Everest of passion. 297 00:30:26,140 --> 00:30:29,020 Headsperson, the white rose of death, 298 00:30:29,020 --> 00:30:32,690 stitching with pain 'til all grows wan and white. 299 00:30:32,690 --> 00:30:34,360 The Ethiopian Chef, 300 00:30:34,360 --> 00:30:37,940 an escaped tempest of black passion and malice. 301 00:30:37,940 --> 00:30:39,860 Limehouse, almond-eyed, 302 00:30:39,860 --> 00:30:42,320 impressive as the sayings of Chairman Mao. 303 00:30:43,160 --> 00:30:46,120 Her body a golden zither to work magic. 304 00:30:48,250 --> 00:30:51,580 Alice, maiden, lesbian, and princess, 305 00:30:51,580 --> 00:30:54,040 protector of shrine and sanctuary. 306 00:30:54,040 --> 00:30:56,040 The original Great Mother. 307 00:30:56,040 --> 00:30:59,670 Gwendolyn, holy champion of fornication. 308 00:30:59,670 --> 00:31:00,970 Husband person. 309 00:31:00,970 --> 00:31:04,090 Sweet little Alice for herself alone? 310 00:31:04,090 --> 00:31:06,560 Homer, much in fear of axe and rope, 311 00:31:06,560 --> 00:31:08,020 but still in dreams of the night 312 00:31:08,020 --> 00:31:10,180 beheld he the crimson light, 313 00:31:10,180 --> 00:31:12,730 and heard the voice that defied him, 314 00:31:12,730 --> 00:31:14,520 who was crucified. 315 00:31:14,520 --> 00:31:18,360 Leonard Box, the victim of his own carnal greed. 316 00:31:18,360 --> 00:31:21,240 A dead end indeed if he murdered the Nazi warlock. 317 00:31:22,240 --> 00:31:26,370 For one of these people has committed murder most foul... 318 00:31:27,330 --> 00:31:28,370 But which one? 319 00:31:33,920 --> 00:31:34,750 - Thanks, Alice. 320 00:31:34,750 --> 00:31:35,580 - Sir? 321 00:31:35,580 --> 00:31:36,630 Please. 322 00:31:36,630 --> 00:31:38,800 - Tuna sand, order of fries to go! 323 00:31:45,220 --> 00:31:46,090 - Thanks. 324 00:31:46,090 --> 00:31:48,100 - You're welcome, Ken. 325 00:31:52,680 --> 00:31:53,520 Here you are. 326 00:31:53,520 --> 00:31:54,480 - Looks good. 327 00:32:14,120 --> 00:32:15,790 Breaker break, Honey Bucket out of Steeltown. 328 00:32:15,790 --> 00:32:18,960 Who's got a copy out there of the local bear report? 329 00:32:22,670 --> 00:32:23,920 - Well, looks like Homer's gonna 330 00:32:23,920 --> 00:32:25,680 meet his quota again this month. 331 00:32:27,640 --> 00:32:29,390 How's the sausage and eggs coming? 332 00:32:29,390 --> 00:32:31,310 - Here you are, babe. 333 00:32:38,230 --> 00:32:40,610 - Best you get your ass back in the patrol car with me. 334 00:32:40,610 --> 00:32:41,440 - Groovy! 335 00:32:46,150 --> 00:32:47,240 Break one-niner! 336 00:32:47,240 --> 00:32:49,450 You're in Westpoint country, Black Pussy. 337 00:32:49,450 --> 00:32:51,450 Can't give you a good bear report right now, 338 00:32:51,450 --> 00:32:52,830 so keep your ears on. 339 00:32:52,830 --> 00:32:53,790 Bye! 340 00:32:56,290 --> 00:32:58,710 - You wanna feel my tits? 341 00:32:58,710 --> 00:33:00,880 - You trying to bribe a peace officer? 342 00:33:02,050 --> 00:33:03,260 - What are you looking at? 343 00:33:03,260 --> 00:33:05,510 - I'm just looking, that's all. 344 00:33:06,930 --> 00:33:08,340 - I give good head. 345 00:33:08,340 --> 00:33:10,260 Bugger's got more guts than a fox 346 00:33:10,260 --> 00:33:12,680 casing a hen house, 10-4. 347 00:33:12,680 --> 00:33:14,890 - Never had any bad head. 348 00:33:14,890 --> 00:33:15,810 What's the beaver look like? 349 00:33:15,810 --> 00:33:17,980 This is a big 10-4! 350 00:33:19,060 --> 00:33:20,150 10-fiver, the seat cover 351 00:33:20,150 --> 00:33:22,770 looks good to Honey Bucket. Like I said... 352 00:33:22,770 --> 00:33:24,230 This will speed it up. 353 00:33:26,190 --> 00:33:27,200 ...When there's a chance 354 00:33:27,200 --> 00:33:28,700 of getting his chicken choked. 355 00:33:28,700 --> 00:33:32,280 The bubblegum machine ain't gonna move for quite a spell. 356 00:33:36,000 --> 00:33:37,080 Breaker break! 357 00:33:37,080 --> 00:33:40,290 Chipmunk says Honey Bucket's passing gas! 358 00:33:40,290 --> 00:33:43,000 Don't drop on it unless your ass is covered. 359 00:33:43,000 --> 00:33:43,840 10-4! 360 00:33:44,800 --> 00:33:45,670 Break break! 361 00:33:45,670 --> 00:33:47,090 Am I hitting you, Honey Bucket? 362 00:33:47,090 --> 00:33:49,470 This is Mullholland Key out of Gurneyville. 363 00:33:49,470 --> 00:33:51,550 Give me your home copy. 364 00:33:51,550 --> 00:33:52,800 Break 1-fiver. 365 00:33:52,800 --> 00:33:54,100 I got a copy. 366 00:33:54,100 --> 00:33:56,060 Keep your ears on and Honey Bucket will confirm 367 00:33:56,060 --> 00:33:59,650 that Smokey's wiped out on my second pass. 368 00:33:59,650 --> 00:34:01,100 Break break, what's all this fuss 369 00:34:01,100 --> 00:34:03,650 about Smokey getting his chicken choked? 370 00:34:03,650 --> 00:34:05,610 Black Pussy's got a better way to slide- 371 00:34:10,280 --> 00:34:11,490 Well, I guess Homer's 372 00:34:11,490 --> 00:34:13,660 getting his lube job early today. 373 00:34:13,660 --> 00:34:14,790 Dropped off a load of Horner 374 00:34:14,790 --> 00:34:16,790 and Belcher's flats and caught the action. 375 00:34:16,790 --> 00:34:18,830 The county Mountie is letting it all hang out 376 00:34:18,830 --> 00:34:20,370 right in the middle of town. 377 00:34:20,370 --> 00:34:21,210 10-4! 378 00:34:22,210 --> 00:34:24,210 - Break, break. - You pa yin' attention... 379 00:34:24,210 --> 00:34:26,670 - Say, will you look at that gal's head go! 380 00:34:28,010 --> 00:34:28,970 Break 1-fiver. 381 00:34:28,970 --> 00:34:30,720 Just passed Smokey dribbling 382 00:34:30,720 --> 00:34:33,260 with a foxy lady's head and hanging in hard. 383 00:34:33,260 --> 00:34:35,260 Hey, Chipmunk, you might catch the curtain 384 00:34:35,260 --> 00:34:36,970 if you lean on the hammer fast. 385 00:34:36,970 --> 00:34:38,020 10-4 and cut! 386 00:34:39,640 --> 00:34:41,020 They're all well bunched now 387 00:34:41,020 --> 00:34:43,690 with Mary Murr down the backside in between 388 00:34:43,690 --> 00:34:45,690 Erica's Dwelling and Christy's Hollow. 389 00:34:45,690 --> 00:34:47,070 And moving up is Valiant, Sleepy, 390 00:34:47,070 --> 00:34:50,150 but coming through is Dildo Danny! 391 00:34:50,150 --> 00:34:52,160 In the middle of the track here comes... 392 00:34:59,960 --> 00:35:01,830 Break break, now what wise-ass 393 00:35:01,830 --> 00:35:03,750 packed in boners? This is Black Pussy 394 00:35:03,750 --> 00:35:06,250 in a freight line of parts south of Bimbo Lake. 395 00:35:06,250 --> 00:35:08,050 Super horny and hot to trot. 396 00:35:08,050 --> 00:35:09,380 Leave open your switches. 397 00:35:09,380 --> 00:35:11,130 I'll talk you all four in. 398 00:35:11,170 --> 00:35:13,220 First motherfucker that kisses my tractor 399 00:35:13,220 --> 00:35:16,180 will tangle with more than he can handle. 10-4! 400 00:35:18,430 --> 00:35:19,520 Break break! 401 00:35:19,520 --> 00:35:21,020 Am I hitting you, Dicky Bird? 402 00:35:21,020 --> 00:35:23,020 This is Ho-Hen Ladda Fortuna. 403 00:35:23,020 --> 00:35:24,980 - There, less than half a minute. 404 00:35:24,980 --> 00:35:27,360 - Now, ma'am, consider this a warning. 405 00:35:27,360 --> 00:35:28,820 Let go, you greedy cunt! 406 00:35:28,820 --> 00:35:31,150 Now, get your ass out of here before that I remember 407 00:35:31,150 --> 00:35:33,490 that I represent law and order around here. 408 00:35:37,450 --> 00:35:39,950 - Better give me that warning. 409 00:35:55,090 --> 00:35:55,930 - Shit! 410 00:35:55,930 --> 00:35:58,850 What the fuck does that cunt think she's doing? 411 00:36:01,520 --> 00:36:02,350 . Break break! 412 00:36:02,350 --> 00:36:03,350 Big Rufus here! 413 00:36:03,350 --> 00:36:05,190 Just passed Bimbo and Father Neat 414 00:36:05,190 --> 00:36:06,810 money rig's ringin' around the freight line. 415 00:36:06,810 --> 00:36:09,070 Tried to get a copy, but everybody had his ears on. 416 00:36:09,070 --> 00:36:11,230 Anybody out there know what's going on? 417 00:36:11,230 --> 00:36:12,070 10-4! 418 00:36:14,740 --> 00:36:17,200 Say, George, come here. 419 00:36:17,240 --> 00:36:20,200 Is that who we're paying our taxes for? 420 00:36:20,540 --> 00:36:22,750 ♪ Better get your motor running ♪ 421 00:36:22,750 --> 00:36:24,210 ♪ 'Cause your daddy's coming home tonight ♪ 422 00:36:24,210 --> 00:36:25,870 - Hey! 423 00:36:25,870 --> 00:36:26,710 Say, Homer. 424 00:36:30,300 --> 00:36:32,800 What's happened to our beautiful law and order community? 425 00:36:32,800 --> 00:36:34,670 Two killings in as many days. 426 00:36:34,670 --> 00:36:38,050 Adolph Schwartz's bones picked clean by a big fat fish. 427 00:36:38,050 --> 00:36:40,180 In his own bathtub! 428 00:36:40,180 --> 00:36:43,020 And that nice kid, Leonard Box, broken into by some chick. 429 00:36:43,020 --> 00:36:43,890 Bullshit! 430 00:36:43,890 --> 00:36:46,520 The one involving the girl was an accidental death. 431 00:36:46,520 --> 00:36:48,900 Better give me the facts, Homer. 432 00:36:48,900 --> 00:36:50,770 Sounds pretty kinky to me. 433 00:36:50,770 --> 00:36:51,900 - Hi, Rafe. The usual? 434 00:36:51,900 --> 00:36:54,780 - Yes, Alice, but this time I'd like French bread. 435 00:36:54,780 --> 00:36:55,610 - Okay. 436 00:36:55,610 --> 00:36:56,990 - I can't buy that. 437 00:36:56,990 --> 00:36:58,740 - Hi, Homer. 438 00:36:58,740 --> 00:37:00,830 Honey, a Hay Baler for Rafe. 439 00:37:00,830 --> 00:37:03,580 Well, come on! Back to the lagoon! 440 00:37:03,580 --> 00:37:04,830 Slave driver. 441 00:37:06,540 --> 00:37:09,580 - Homer, I hear that chick involved in the accident 442 00:37:09,580 --> 00:37:12,590 with the Box boy is a real looker. 443 00:37:12,590 --> 00:37:14,260 Wild name, too: 444 00:37:14,260 --> 00:37:15,970 Margo Winchester. 445 00:37:15,970 --> 00:37:16,930 - Is that what they say? 446 00:37:16,930 --> 00:37:18,090 - And why not? 447 00:37:19,300 --> 00:37:21,810 - Okay, but nothing better to do with my time. 448 00:37:27,810 --> 00:37:31,570 ♪ How's your hotblooded woman... ♪ 449 00:37:31,570 --> 00:37:33,440 - About this Margo Winchester. 450 00:37:34,280 --> 00:37:35,280 Give me the lowdown. 451 00:37:39,490 --> 00:37:41,030 - You know I like big tits. 452 00:37:42,200 --> 00:37:43,490 Well, I've been converted. 453 00:37:44,240 --> 00:37:48,040 Margo's got the wildest performing ass I ever bellied up to. 454 00:37:49,210 --> 00:37:53,250 Now, don't get me wrong, her knockers are big and super, 455 00:37:53,300 --> 00:37:55,960 with nipples that other broads wish they had for tits. 456 00:37:56,840 --> 00:37:58,550 Backdoor ass. 457 00:37:58,550 --> 00:38:01,180 I had her headed into the corner last night. 458 00:38:01,180 --> 00:38:03,850 On her knees, right? 459 00:38:03,850 --> 00:38:06,730 Well, damn, did it blow my fucking mind. 460 00:38:06,730 --> 00:38:09,640 Looks like you could use another hand at the counter! 461 00:38:09,640 --> 00:38:10,480 - Oh, I sure could. 462 00:38:10,480 --> 00:38:12,310 You see that sign in the window outside? 463 00:38:16,400 --> 00:38:18,530 It's been there for two weeks, no takers. 464 00:38:23,200 --> 00:38:25,410 - I know someone who'd sell a lot of hot dogs. 465 00:38:25,410 --> 00:38:27,080 - Oh, sounds like somebody we know. 466 00:38:27,080 --> 00:38:29,160 - Maybe you wouldn't want this sex machine 467 00:38:29,160 --> 00:38:31,000 exposed to your old man. 468 00:38:31,000 --> 00:38:34,210 - After me, she's welcome to the leavings. 469 00:38:36,300 --> 00:38:37,710 - How about a little leavings right now? 470 00:38:37,710 --> 00:38:39,800 - Business first, my customers. 471 00:38:40,840 --> 00:38:44,180 Then I'll try to squeeze you in this afternoon. 472 00:38:52,850 --> 00:38:55,270 Not so fast! 473 00:38:55,270 --> 00:38:56,860 The rocks are hurting my feet! 474 00:38:56,860 --> 00:38:58,610 We haven't got all day! 475 00:40:59,440 --> 00:41:03,360 One step beyond the abyss of ecstasy. 476 00:41:03,360 --> 00:41:05,530 Yet, does the face of the gelded Hun 477 00:41:05,530 --> 00:41:08,820 impose itself upon the visage of the moment's lover? 478 00:41:08,870 --> 00:41:10,780 Is the mystery buried forever 'neath 479 00:41:10,780 --> 00:41:13,450 the sucking slush of the Grimpen Mire? 480 00:41:13,450 --> 00:41:15,910 Or is it blatantly before our eyes? 481 00:41:15,910 --> 00:41:17,830 Murder most foul, 482 00:41:17,830 --> 00:41:19,170 but murder will out! 483 00:41:21,920 --> 00:41:24,760 ♪ Been a long time coming ♪ 484 00:41:24,760 --> 00:41:25,590 - Hurry back. 485 00:41:30,430 --> 00:41:31,850 - Pam sand on whole wheat, hold the mustard, 486 00:41:31,850 --> 00:41:34,020 side of potato salad. Two hot turkey sand, 487 00:41:34,020 --> 00:41:35,270 heavy gravy on one! 488 00:41:36,850 --> 00:41:38,230 Hey, hey! 489 00:41:40,230 --> 00:41:42,400 Hurry up, men! 490 00:41:42,400 --> 00:41:45,740 I bet they're like a pair of honeydews! 491 00:41:51,030 --> 00:41:52,410 - Now, you hurry back. 492 00:41:57,000 --> 00:41:58,710 ♪ Lyin', Lyin' to me ♪ 493 00:41:58,710 --> 00:41:59,540 - Jesus! 494 00:42:00,670 --> 00:42:01,840 Thanks, Rufus. 495 00:42:04,210 --> 00:42:07,260 ♪ The only woman that I care about ♪ 496 00:42:07,260 --> 00:42:10,260 - Where'd all this business come from? 497 00:42:10,550 --> 00:42:12,970 As if I didn't know. 498 00:42:12,970 --> 00:42:14,430 - I'll see you when I get off. 499 00:42:14,430 --> 00:42:15,600 - Suppose I start get-- 500 00:42:18,890 --> 00:42:21,520 ♪ Make everything all right ♪ 501 00:42:21,520 --> 00:42:25,400 ♪ Enough amusement 'fore the morning light, oh hey ♪ 502 00:42:25,400 --> 00:42:27,030 ♪ Bartender, please ♪ 503 00:42:27,030 --> 00:42:27,860 Hi. 504 00:42:27,860 --> 00:42:30,570 - Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 505 00:42:30,570 --> 00:42:31,740 - Got it. 506 00:42:31,820 --> 00:42:33,950 Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 507 00:42:33,950 --> 00:42:34,780 - I know. 508 00:42:34,780 --> 00:42:36,790 Double chili-sized, heavy on the mustard, 509 00:42:36,790 --> 00:42:38,040 and hold the onions. 510 00:42:38,040 --> 00:42:39,210 You've got it. 511 00:42:39,210 --> 00:42:40,620 - Homer's right. 512 00:42:40,620 --> 00:42:42,580 You do attract customers. 513 00:42:42,580 --> 00:42:44,290 - Maybe it's my personality. 514 00:42:45,800 --> 00:42:48,550 ♪ The only woman that I care about ♪ 515 00:42:48,550 --> 00:42:50,630 Better hurry up with that hot dog. 516 00:42:53,090 --> 00:42:54,890 ♪ Bartender, please ) 517 00:42:54,890 --> 00:42:56,260 - Isn't she a doll? 518 00:42:56,260 --> 00:42:57,390 I'm almost ashamed of what I'm paying her, 519 00:42:57,390 --> 00:42:59,270 but I suppose the tips make up for it. 520 00:43:01,440 --> 00:43:03,230 What a can on that chick. 521 00:43:03,230 --> 00:43:04,440 - Yeah. 522 00:43:04,440 --> 00:43:05,270 Not bad. 523 00:43:07,690 --> 00:43:09,690 Looks like we're really making it, baby. 524 00:43:11,240 --> 00:43:12,280 Really making it. 525 00:43:13,240 --> 00:43:16,280 ♪ The only woman that I cared about ) 526 00:43:16,280 --> 00:43:20,160 ♪ But she's been lyin', yes, yes, she's lyin' ♪ 527 00:43:20,160 --> 00:43:23,580 ♪ She's been lyin' to me ♪ 528 00:43:30,010 --> 00:43:32,470 - Oh, honey, I think we'd better double 529 00:43:32,470 --> 00:43:34,470 the frankfurter and hamburger order. 530 00:43:34,470 --> 00:43:35,470 - Yeah. 531 00:43:35,470 --> 00:43:37,850 Anything else you can think of, babe? 532 00:43:38,060 --> 00:43:41,810 - Just don't lift anything heavy. 533 00:44:03,330 --> 00:44:04,330 - I want you to know that you've been 534 00:44:04,330 --> 00:44:06,040 a real help to us, Margo. 535 00:44:06,040 --> 00:44:07,250 We appreciate it. 536 00:44:07,250 --> 00:44:09,090 - Anything to pass the time. 537 00:44:09,090 --> 00:44:10,800 Homer's tied up during the day. 538 00:44:11,800 --> 00:44:13,760 - What's on your program now? 539 00:44:13,760 --> 00:44:16,340 Like to take a ride up to Garberville for supplies? 540 00:44:16,340 --> 00:44:17,300 - Feel like a swim. 541 00:44:17,300 --> 00:44:19,260 Found a great spot on Salmon Creek. 542 00:44:19,260 --> 00:44:21,850 About two miles upstream from Homer's place. 543 00:44:21,850 --> 00:44:24,600 Deep pool, beautiful surroundings. 544 00:44:24,600 --> 00:44:26,100 I'm heading there now. 545 00:44:26,100 --> 00:44:28,560 - I'd like to strap you on sometime. 546 00:44:28,560 --> 00:44:29,400 - That's a good line. 547 00:44:29,400 --> 00:44:30,690 I've used it once myself. 548 00:44:31,570 --> 00:44:33,360 Better get your supplies. 549 00:44:41,330 --> 00:44:43,200 ♪ Sweet satin lady ♪ 550 00:44:43,200 --> 00:44:45,000 ♪ Come on and show me ♪ 551 00:44:45,000 --> 00:44:46,750 ♪ Sweet Jezebel ♪ 552 00:44:46,750 --> 00:44:48,630 ♪ Come on and show me ♪ 553 00:44:48,630 --> 00:44:51,550 ♪ I'm taking the life you're leading ♪ 554 00:44:51,550 --> 00:44:56,010 ♪ Of fancy bars and fancy hotels ♪ 555 00:44:56,010 --> 00:44:57,800 ♪ Sweet smell of money ♪ 556 00:44:57,800 --> 00:45:02,810 ♪ They tell me that's the fragrance you wear ♪ 557 00:45:03,220 --> 00:45:06,190 ♪ You're hanging in a stranger's arms ♪ 558 00:45:06,190 --> 00:45:10,730 ♪ Smiling, putting on with all your charms ♪ 559 00:45:10,730 --> 00:45:15,530 ♪ There's someplace else you'd rather be ♪ 560 00:45:16,860 --> 00:45:19,370 How's the water? 561 00:45:19,370 --> 00:45:21,030 What's the hurry? 562 00:45:21,030 --> 00:45:23,540 We've got plenty of time. 563 00:45:23,540 --> 00:45:24,370 - Come on! 564 00:45:24,370 --> 00:45:25,410 - Woo! 565 00:45:28,370 --> 00:45:30,750 ♪ Come over, others you've known ♪ 566 00:45:30,750 --> 00:45:32,340 ♪ Come on and show me ♪ 567 00:45:32,340 --> 00:45:35,090 ♪ Show me I wasn't wrong ♪ 568 00:45:35,090 --> 00:45:38,510 ♪ To leave my happy home ♪ 569 00:45:38,510 --> 00:45:42,180 ♪ And I'll show you a fortune ♪ 570 00:45:42,180 --> 00:45:46,890 ♪ Full of love ♪ 571 00:45:46,890 --> 00:45:50,520 ♪ Gonna give you a country home ♪ 572 00:45:50,520 --> 00:45:54,480 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 573 00:45:54,480 --> 00:45:59,490 ♪ Come on and make a life with me ♪ 574 00:45:59,990 --> 00:46:02,910 ♪ My sweet satin lady ♪ 575 00:46:08,620 --> 00:46:11,130 ♪ Show me I'm different ♪ 576 00:46:11,130 --> 00:46:12,630 ♪ Come on and show me ) 577 00:46:12,630 --> 00:46:14,090 ♪ From all the others you've known ♪ 578 00:46:16,210 --> 00:46:19,010 ♪ Show me I wasn't wrong ♪ 579 00:46:19,010 --> 00:46:22,510 ♪ To leave my happy home ♪ 580 00:46:22,510 --> 00:46:26,100 ♪ And I'll show you a fortune ) 581 00:46:26,100 --> 00:46:30,810 ♪ Full of love and happiness ) 582 00:46:30,810 --> 00:46:34,360 ♪ Gonna build you a country home ♪ 583 00:46:34,360 --> 00:46:38,400 ♪ Never ever gonna leave you alone ) 584 00:46:38,400 --> 00:46:42,990 ♪ Come on and make a life with me ♪ 585 00:46:42,990 --> 00:46:46,290 ♪ My sweet satin lady ♪ 586 00:47:22,320 --> 00:47:24,990 - Come on, we gotta get your ass out of here! 587 00:47:27,080 --> 00:47:30,080 Back to the reservation, Pocahontas! 588 00:47:48,930 --> 00:47:51,180 Ooh, it's all red. 589 00:47:51,180 --> 00:47:53,440 Looks likes you've been fucking an Indian. 590 00:47:57,610 --> 00:47:59,860 - The murder still cries out for vengeance. 591 00:47:59,860 --> 00:48:02,360 The murderer still walks among us. 592 00:48:02,360 --> 00:48:04,160 Do his eyes betray him? 593 00:48:04,160 --> 00:48:05,820 Or is it his emotions? 594 00:48:05,820 --> 00:48:08,080 The frenzy of passion by which he endeavors 595 00:48:08,080 --> 00:48:10,660 to bury the guilt of his deed. 596 00:48:10,660 --> 00:48:14,120 Paul, a lean and hustling visage. 597 00:48:14,120 --> 00:48:16,130 A man of many thrusts, 598 00:48:16,130 --> 00:48:18,630 his hammer beating out a relentless tattoo 599 00:48:18,630 --> 00:48:21,130 against the soft underbellies of his prey, 600 00:48:21,130 --> 00:48:24,220 quenching only his own rapacious thirst. 601 00:48:24,220 --> 00:48:28,140 His gaze veiled by the burnished glimmer of the golden load, 602 00:48:28,140 --> 00:48:29,970 sacked by the modern Visigoths 603 00:48:29,970 --> 00:48:32,310 from the capitals of Christendom. 604 00:48:33,980 --> 00:48:35,390 Or Margo, 605 00:48:35,390 --> 00:48:37,770 of mellifluous, mucoid myrrh, 606 00:48:37,770 --> 00:48:40,270 thrusting her best breast forward. 607 00:48:40,270 --> 00:48:41,820 Why is she here? 608 00:48:41,820 --> 00:48:43,440 Plundering the strength and draining 609 00:48:43,440 --> 00:48:45,360 the sacks of men at will. 610 00:48:45,360 --> 00:48:49,030 Lust and desire, molded in the flawless configuration 611 00:48:49,030 --> 00:48:51,580 that is Nietzsche's superwoman. 612 00:48:51,580 --> 00:48:54,290 And Alice, steadfast wife, 613 00:48:54,290 --> 00:48:56,670 sharing the everyday problems and pleasure 614 00:48:56,670 --> 00:48:58,750 of marital bliss with her lord, 615 00:48:58,750 --> 00:49:00,000 faithful to the letter, 616 00:49:00,000 --> 00:49:01,920 even considering that her transgressions 617 00:49:01,920 --> 00:49:04,130 with the dusky lesbian transgressed 618 00:49:04,130 --> 00:49:06,970 upon the sanctity of a connubial ecstasy. 619 00:49:06,970 --> 00:49:08,800 Tempting the palate of man, 620 00:49:08,800 --> 00:49:13,060 both gourmand and gourmet name her escopié. 621 00:49:13,060 --> 00:49:17,230 Yet too much goodness can of itself hint evil. 622 00:49:18,100 --> 00:49:20,310 Tis a pity she's a whore. 623 00:49:20,310 --> 00:49:24,110 Or Homer, the ex-champion of law and order, 624 00:49:24,110 --> 00:49:27,610 and a carnivorous appetite for sexual excess; 625 00:49:27,610 --> 00:49:29,950 a bull in the arena of dalliance, 626 00:49:29,950 --> 00:49:33,040 every encounter an Olympic decathlon-- 627 00:49:33,040 --> 00:49:38,040 Ten major events of prodigious, pornographic portrayals. 628 00:49:38,040 --> 00:49:41,420 And Gwendolyn, the dark horse in the murder sweepstakes. 629 00:49:42,250 --> 00:49:44,630 What was once a duo is now a double duo. 630 00:49:44,630 --> 00:49:47,970 What was once a quartet is how a trio. 631 00:49:47,970 --> 00:49:52,930 Gwendolyn coming not between Paul and Alice, but with them, 632 00:49:52,930 --> 00:49:55,930 each mindful of the other's Congo connection. 633 00:49:55,930 --> 00:49:58,520 Lest she create the impression that she was faithless, 634 00:49:58,520 --> 00:50:01,690 did Gwendolyn open Pandora's box once too often, 635 00:50:01,690 --> 00:50:05,230 unleashing spirits of Desdemona and her hapless Moor? 636 00:50:05,230 --> 00:50:07,860 Aye, there's the rub. 637 00:50:07,860 --> 00:50:10,410 And then those hardly worth considering, 638 00:50:10,410 --> 00:50:13,870 is their seeming innocence a cloak for deeper malevolence? 639 00:50:13,870 --> 00:50:16,790 Rafe, woven from the wild ram, 640 00:50:16,790 --> 00:50:19,540 rising like a rock of Gibraltar. 641 00:50:19,540 --> 00:50:21,130 The Ethiopian Chef. 642 00:50:21,130 --> 00:50:24,050 The black sheep is not always the leader of the pack. 643 00:50:24,050 --> 00:50:26,050 The chesty young thing! 644 00:50:26,050 --> 00:50:28,090 The mortar to the pestle, 645 00:50:28,090 --> 00:50:30,260 pulverizing the seed of the gendarmerie. 646 00:50:31,220 --> 00:50:32,600 Leonard Box. 647 00:50:32,600 --> 00:50:34,810 Though dead men tell no tales, 648 00:50:34,810 --> 00:50:37,770 should this stone be left unturned? 649 00:50:37,770 --> 00:50:41,230 Limehouse, tenderly pressed of satiny pearls. 650 00:50:41,230 --> 00:50:44,520 Half an hour later, would she murder again? 651 00:50:44,570 --> 00:50:45,650 Headsperson, 652 00:50:45,650 --> 00:50:48,190 an abyss of bottomless gluttony, 653 00:50:48,190 --> 00:50:51,360 milking life's flowing ebb at the master's command. 654 00:50:51,410 --> 00:50:54,240 Truly the only tongue that is understood by the savage 655 00:50:54,240 --> 00:50:55,950 must be the tongue of fire that speaks 656 00:50:55,950 --> 00:50:57,540 from the mouth of the cannon. 657 00:50:59,460 --> 00:51:01,420 Now you've seen them, seen them all, 658 00:51:01,420 --> 00:51:03,920 the common victims of a tragic fall. 659 00:51:03,920 --> 00:51:05,210 But which one? 660 00:51:05,210 --> 00:51:07,630 As he or she couples in illicit dalliance 661 00:51:07,630 --> 00:51:10,090 with strangers in the primeval forest, 662 00:51:10,090 --> 00:51:13,050 then does the face of the dying Teuton impose itself 663 00:51:13,050 --> 00:51:15,100 upon the features of the moment's lover? 664 00:51:15,100 --> 00:51:18,850 Or do cries of ecstasy mingle with memories of destruction? 665 00:51:23,230 --> 00:51:25,400 A little higher on your end, Fred! 666 00:51:28,980 --> 00:51:29,820 - How's this, babe? 667 00:51:29,820 --> 00:51:31,450 Straight? 668 00:51:31,450 --> 00:51:32,280 - Yeah. 669 00:51:32,280 --> 00:51:33,360 Okay, snug it off! 670 00:51:41,120 --> 00:51:43,830 - Big night tonight, eh, Alice? 671 00:51:43,830 --> 00:51:45,710 You two have really done well for yourselves, 672 00:51:45,710 --> 00:51:46,840 opening up a new place. 673 00:51:46,840 --> 00:51:49,630 - Oh, don't say anything, but I've decided 674 00:51:49,630 --> 00:51:51,760 to do something really nice for Margo. 675 00:51:51,760 --> 00:51:54,550 - She's really looking forward to the action tonight. 676 00:51:54,550 --> 00:51:56,800 Wait 'til you see what she's wearing. 677 00:51:56,800 --> 00:51:58,930 Or lack of it. 678 00:51:58,930 --> 00:52:00,930 I'm afraid I'll be late for the show. 679 00:52:00,930 --> 00:52:03,640 I got orders to report to Eureka this afternoon. 680 00:52:03,640 --> 00:52:06,810 Seems some evidence to the fact that the dead Box boy-- 681 00:52:06,810 --> 00:52:08,730 You know, the one that raped Margo? 682 00:52:08,770 --> 00:52:10,860 Had some dealings with Adolph Schwartz. 683 00:52:12,570 --> 00:52:14,950 Might not be anything to it, but you never know. 684 00:53:33,280 --> 00:53:35,570 - A goddamn flat tire. Of all nights. 685 00:53:36,820 --> 00:53:38,320 Where the hell is Alice? 686 00:53:38,320 --> 00:53:39,530 - Went out about an hour ago. 687 00:53:39,530 --> 00:53:40,660 Said she had to dress. 688 00:53:40,660 --> 00:53:42,200 - Okay, we need about two more of these. 689 00:53:42,200 --> 00:53:44,500 You'll find them in the back room on the top shelf. 690 00:53:46,460 --> 00:53:47,330 - I'm sorry. 691 00:53:47,330 --> 00:53:48,170 Mom called. 692 00:53:48,170 --> 00:53:50,290 Uncle Dave's youngest is in the hospital with a broken leg. 693 00:53:50,290 --> 00:53:52,210 Those damn motorcycles. 694 00:53:52,210 --> 00:53:53,300 Great opening. 695 00:53:53,300 --> 00:53:55,260 Wow, great turnout! 696 00:53:57,590 --> 00:53:58,430 - We need some more beer, babe. 697 00:53:58,430 --> 00:53:59,260 - Okay. 698 00:54:06,640 --> 00:54:08,890 Wow, everyone's having a great time. 699 00:54:08,890 --> 00:54:11,270 Tell George to bring in some more beer, babe. 700 00:54:19,110 --> 00:54:22,120 Hey, Rafe. Where's your axe? 701 00:54:25,450 --> 00:54:27,370 - Cook! Get him an axe! 702 00:54:37,260 --> 00:54:39,550 - Beer, beer, beer! 703 00:54:39,550 --> 00:54:40,380 Beer! 704 00:54:40,380 --> 00:54:41,430 - You freak idiot. 705 00:54:41,430 --> 00:54:42,600 - Beer, beer! 706 00:54:42,600 --> 00:54:44,720 Beer! 707 00:55:16,000 --> 00:55:16,840 - Take it off! 708 00:55:16,840 --> 00:55:17,670 Take it off! 709 00:55:17,670 --> 00:55:18,760 - Aw, shut up! 710 00:55:21,220 --> 00:55:23,010 - Aw, thanks, boys, 711 00:55:23,010 --> 00:55:24,890 for the spontaneous reception. 712 00:55:26,060 --> 00:55:28,390 Paul and Alice asked me to make a speech, 713 00:55:28,390 --> 00:55:29,270 but that's not my style. 714 00:55:29,270 --> 00:55:30,940 - Look at the knockers on that gal. 715 00:55:30,940 --> 00:55:32,850 - Put a nickel in the machine. 716 00:56:25,410 --> 00:56:27,160 - Come on, big baby. 717 00:56:37,000 --> 00:56:37,920 Let's try one. 718 00:56:37,920 --> 00:56:38,750 Come on! 719 00:56:41,460 --> 00:56:42,300 Come on! 720 00:56:46,840 --> 00:56:47,800 Drop it! 721 00:56:47,800 --> 00:56:48,640 Come on! 722 00:56:57,350 --> 00:56:59,440 Let's have the other one! 723 00:57:16,830 --> 00:57:18,210 - Two for Rafe. 724 00:57:51,160 --> 00:57:52,450 - Easy, big boy. 725 00:57:54,830 --> 00:57:56,660 Rafe wants an encore. 726 00:58:01,290 --> 00:58:02,380 - Beer! Beer! 727 00:58:21,860 --> 00:58:22,690 - Better call Smokey. 728 00:58:22,690 --> 00:58:25,230 Rafe's, uh... 729 00:58:25,230 --> 00:58:26,070 Who's Smokey? 730 00:58:26,070 --> 00:58:26,900 - Homer. 731 00:58:26,900 --> 00:58:28,650 Homer Johnson. He's the only one with the firepower 732 00:58:28,700 --> 00:58:30,070 to quell Rafe when he runs amuck. 733 00:58:30,070 --> 00:58:31,910 - Oh, nonsense, he's groovy. 734 00:58:31,910 --> 00:58:34,450 He's just having a good time. 735 00:58:34,450 --> 00:58:35,290 - Bullshit. 736 00:58:37,000 --> 00:58:38,210 Take the secret passageway 737 00:58:38,210 --> 00:58:40,170 and get your ass to the nearest telephone. 738 00:58:40,170 --> 00:58:42,540 I'll try to keep him in line until you bring help. 739 00:58:42,540 --> 00:58:43,960 - Damn... 740 00:58:43,960 --> 00:58:46,130 I hate the secret passageway. 741 00:58:47,210 --> 00:58:49,470 Beer! 742 00:59:17,580 --> 00:59:19,410 - Come on, take your hand off her. 743 00:59:21,080 --> 00:59:23,630 I said take your fucking hand off her! 744 00:59:25,540 --> 00:59:28,380 Take your fucking hand off her, Rafe! 745 00:59:28,380 --> 00:59:29,210 Ahh! 746 00:59:42,020 --> 00:59:42,900 - Hey! 747 00:59:44,190 --> 00:59:45,190 Hey, Rafe! 748 00:59:45,190 --> 00:59:46,230 Put me down! 749 00:59:47,570 --> 00:59:49,780 What are you doing? 750 00:59:49,780 --> 00:59:51,650 Leave me alone! 751 01:00:01,660 --> 01:00:03,080 Get away from me! 752 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 Send Homer Johnson right away, okay? 753 01:00:07,500 --> 01:00:08,340 Bye-bye. 754 01:00:18,220 --> 01:00:19,850 Make him stop! 755 01:00:25,980 --> 01:00:28,820 - You bastard, I'm gonna Kill you! 756 01:00:36,820 --> 01:00:38,330 Help me! 757 01:00:54,760 --> 01:00:57,300 Please, won't somebody help me? 758 01:00:57,300 --> 01:00:58,760 - Out here, Rafe! 759 01:00:58,760 --> 01:01:00,600 Come on, Rafe, fuck her! 760 01:01:06,310 --> 01:01:08,110 You're hurting me! 761 01:01:14,610 --> 01:01:16,490 - Smokey's a-coming)! 762 01:01:16,820 --> 01:01:17,660 - Whoa'! 763 01:01:17,660 --> 01:01:18,450 - Smokey? 764 01:01:18,490 --> 01:01:19,990 Come on, let's get out of here! 765 01:01:23,040 --> 01:01:25,330 Sorry about that, Rafe. 766 01:01:39,010 --> 01:01:40,050 Rafe! 767 01:01:40,050 --> 01:01:41,390 Rafe, get off her, goddammit! 768 01:01:41,390 --> 01:01:42,390 Get off her! 769 01:01:43,310 --> 01:01:45,770 Help me! Please! 770 01:01:45,770 --> 01:01:48,730 Get your filthy thing out of me! 771 01:01:48,730 --> 01:01:50,150 Somebody help me! 772 01:02:01,200 --> 01:02:02,030 - Paul? 773 01:02:04,910 --> 01:02:06,500 You're hurting me! 774 01:02:06,500 --> 01:02:08,000 Leave me alone! 775 01:02:08,000 --> 01:02:09,080 - Paul? Paul! 776 01:02:15,550 --> 01:02:17,050 You freak! 777 01:02:17,050 --> 01:02:18,340 Stop hurting me! 778 01:02:18,340 --> 01:02:20,430 - Goddamn son of a bitch! 779 01:02:21,300 --> 01:02:22,390 You killed him! 780 01:02:22,390 --> 01:02:23,890 You killed my man! 781 01:02:28,690 --> 01:02:30,480 God, oh! 782 01:02:34,610 --> 01:02:35,440 - Help me! 783 01:02:36,740 --> 01:02:37,570 No! 784 01:02:39,070 --> 01:02:39,910 No! 785 01:03:00,720 --> 01:03:02,430 There, there. 786 01:03:02,430 --> 01:03:05,010 I got here as fast as I could. 787 01:03:05,010 --> 01:03:06,430 Stop your crying. 788 01:03:06,430 --> 01:03:08,770 Rafe won't bother you anymore. 789 01:03:08,770 --> 01:03:10,390 You'll feel better tomorrow. 790 01:03:10,390 --> 01:03:12,520 You've been through a great deal. 791 01:03:12,520 --> 01:03:14,690 What the hell got into Rafe? 792 01:03:18,740 --> 01:03:19,650 - Look out! 793 01:03:21,700 --> 01:03:24,070 Bang, bang, bang! 794 01:05:36,460 --> 01:05:37,870 - Rosebud! 795 01:05:37,870 --> 01:05:40,380 'Tis a far, far better thing I do! 796 01:05:49,470 --> 01:05:50,850 - Homer! 797 01:05:50,850 --> 01:05:51,680 No! 798 01:05:58,730 --> 01:05:59,560 No! 799 01:06:02,480 --> 01:06:03,400 Homer! 800 01:06:04,150 --> 01:06:05,190 Oh, God! 801 01:06:09,200 --> 01:06:10,030 - No! - No! 802 01:06:43,060 --> 01:06:44,980 And so the violent joinings 803 01:06:44,980 --> 01:06:47,320 and sniggering betrayals continue, 804 01:06:47,320 --> 01:06:49,860 absorbing the players in a quagmire 805 01:06:49,860 --> 01:06:52,240 of bottomless ecstasy... 806 01:06:52,240 --> 01:06:56,660 Caught up in their whirlwind of fire and pain and passion. 807 01:06:56,660 --> 01:06:58,910 But where does the killer lurk still? 808 01:06:58,910 --> 01:07:03,920 Unsuspected, unsure, and now disguised... Recall the clue. 809 01:07:04,750 --> 01:07:06,590 For there are no more. 810 01:07:42,670 --> 01:07:44,080 All right, I'll hang in there. 811 01:07:44,080 --> 01:07:44,920 10-4. 812 01:08:56,820 --> 01:08:57,660 Hm. 813 01:09:40,700 --> 01:09:41,660 You? 814 01:09:43,240 --> 01:09:44,250 - Yes, me. 815 01:09:44,250 --> 01:09:45,910 Sweet little Alice! 816 01:09:45,910 --> 01:09:47,710 - The least likely suspect. 817 01:09:47,710 --> 01:09:49,920 - A cop! I should have guessed that you were 818 01:09:49,920 --> 01:09:51,840 more than just a waitress. 819 01:09:51,840 --> 01:09:54,170 It was too pat, you and that clod Homer. 820 01:09:54,170 --> 01:09:55,920 - Guess again, murderess. 821 01:09:55,920 --> 01:09:57,840 Our relationship was merely a coincidence. 822 01:09:57,840 --> 01:10:01,050 - That I find difficult to believe. 823 01:10:01,050 --> 01:10:02,220 Yet fuck it. 824 01:10:03,350 --> 01:10:06,560 Your death shall be the only significant factor! 825 01:10:10,060 --> 01:10:11,730 But why you? 826 01:10:11,730 --> 01:10:12,570 Your motive? 827 01:10:12,570 --> 01:10:15,690 The best woman shall be me! 828 01:10:15,690 --> 01:10:17,820 Margo Winchester, indeed! 829 01:10:17,820 --> 01:10:20,200 You and your round, muscular ass! 830 01:10:20,200 --> 01:10:21,870 See what advantage it provides you 831 01:10:21,870 --> 01:10:23,330 in this fight to the death! 832 01:10:23,330 --> 01:10:25,790 And when did I reveal my true identity? 833 01:10:25,790 --> 01:10:27,660 True identity, huh? 834 01:10:27,660 --> 01:10:30,040 Only the whore that you are! 835 01:10:31,420 --> 01:10:34,630 - Then if this is the case, why attack me now? 836 01:10:34,630 --> 01:10:36,210 - You must think me a fool, 837 01:10:37,010 --> 01:10:39,090 not to know of your raping! 838 01:10:39,090 --> 01:10:41,800 Yes, raping my beautiful Paul! 839 01:10:41,800 --> 01:10:42,640 - What? 840 01:10:42,640 --> 01:10:44,010 For balling your old man? 841 01:10:44,010 --> 01:10:46,100 A weakling if I ever saw one. And a medium lay at that. 842 01:10:46,100 --> 01:10:48,350 - But that's only half true. 843 01:10:48,350 --> 01:10:50,690 Paul possesses both the innocence 844 01:10:50,690 --> 01:10:52,150 and stupidity of a child, 845 01:10:52,150 --> 01:10:53,940 and for that he can be forgiven. 846 01:10:53,940 --> 01:10:57,110 On the other hand, as to his sexual credibility... 847 01:10:57,110 --> 01:10:59,650 Well, 11 inches is hardly something to sniff at. 848 01:10:59,650 --> 01:11:01,410 It was only last night as we lay 849 01:11:01,410 --> 01:11:03,320 locked in liquid fulfillment 850 01:11:03,320 --> 01:11:06,540 that he sleepily uttered your name. 851 01:11:06,540 --> 01:11:08,830 Margo Winchester, indeed. 852 01:11:09,710 --> 01:11:12,130 Yes, your stupid shitty name. 853 01:11:12,130 --> 01:11:13,330 While he was still contained 854 01:11:13,330 --> 01:11:15,920 within the confines of my beautiful body! 855 01:11:18,880 --> 01:11:19,840 There! 856 01:11:19,840 --> 01:11:22,220 Now who should wear the mantle of a woman? 857 01:11:24,100 --> 01:11:26,260 - Magnificent pecs. 858 01:11:28,060 --> 01:11:29,310 Shit. 859 01:11:29,310 --> 01:11:31,900 But as I was saying, a cleanly defined pelvis! 860 01:11:31,900 --> 01:11:33,190 But back to Paul! 861 01:11:33,190 --> 01:11:35,020 A victim of the flesh! 862 01:11:35,020 --> 01:11:37,940 No weaker, no stronger than any other man! 863 01:11:37,940 --> 01:11:40,320 Ah! There it is. 864 01:11:40,320 --> 01:11:42,360 Mark this, flatfoot! 865 01:11:42,360 --> 01:11:46,030 - No one will toy with my old man's affections. 866 01:11:46,030 --> 01:11:48,370 I've always protected him from bad influences... 867 01:11:49,450 --> 01:11:52,330 Even that disgusting fag Adolph. 868 01:11:52,330 --> 01:11:53,370 Holy shit! 869 01:11:53,370 --> 01:11:55,040 But why attach such importance 870 01:11:55,040 --> 01:11:57,550 to your old man being wolfed by Schwartz? 871 01:11:57,550 --> 01:12:00,130 - Only because he was my father. 872 01:12:00,130 --> 01:12:01,670 Your father? 873 01:12:01,670 --> 01:12:04,090 Then your maiden name was Schwartz. 874 01:12:04,090 --> 01:12:05,890 - Schwartz, my ass! 875 01:12:06,720 --> 01:12:09,470 My true name is Eva Braun Jr. 876 01:12:09,470 --> 01:12:11,810 The bastard daughter of Adolf Hitler 877 01:12:11,810 --> 01:12:13,850 and his flaxen-haired mistress. 878 01:12:17,900 --> 01:12:20,110 - But the charred bodies discovered 879 01:12:20,110 --> 01:12:21,690 outside the Führerbunker! 880 01:12:21,690 --> 01:12:24,320 - Mom sacrificed herself for the Fatherland. 881 01:12:24,320 --> 01:12:26,780 Besides, she was getting along in years, 882 01:12:26,780 --> 01:12:28,530 and she knew that dad was into young chicks, 883 01:12:28,530 --> 01:12:32,160 and incest as well, and both were concerned for me, 884 01:12:32,210 --> 01:12:33,580 their daughter. 885 01:12:35,210 --> 01:12:36,880 I'm just wasting time. 886 01:12:36,880 --> 01:12:38,630 Where the hell's the knife? 887 01:12:38,630 --> 01:12:40,710 - But the holocaust that was Berlin! 888 01:12:40,710 --> 01:12:42,130 The Nazi hooligans scurrying 889 01:12:42,130 --> 01:12:44,590 like rats leaving a sinking ship! 890 01:12:44,590 --> 01:12:45,430 Oh, here it is. 891 01:12:45,430 --> 01:12:46,720 - The twilight of the Third Reich! 892 01:12:48,430 --> 01:12:50,140 - Hey, wait a minute! 893 01:12:50,140 --> 01:12:50,970 Shit. 894 01:12:50,970 --> 01:12:52,770 Once your day in , 895 01:12:52,770 --> 01:12:54,230 the staggering Russian evidence! 896 01:12:54,230 --> 01:12:55,730 - Piss on the Russians! 897 01:12:55,730 --> 01:12:58,820 Zhukov concocted that phony thing to calm Stalin! 898 01:12:58,820 --> 01:13:00,530 Nobody likes to fail! 899 01:13:00,530 --> 01:13:02,690 But enough of that historical shit! 900 01:13:02,740 --> 01:13:05,570 I rubbed out my own father to save my marriage! 901 01:13:05,570 --> 01:13:07,030 To save your marriage? 902 01:13:07,030 --> 01:13:08,030 Yes! Quite true! 903 01:13:08,030 --> 01:13:10,410 Besides, Pop and I could never get it on! 904 01:13:10,410 --> 01:13:11,910 His thing was young boys, 905 01:13:11,910 --> 01:13:14,330 and Paul's big joint blew his mind! 906 01:13:14,330 --> 01:13:16,830 Well, I tried being more broad-minded 907 01:13:16,830 --> 01:13:18,080 but my old man couldn't perform 908 01:13:18,080 --> 01:13:20,130 at night with all those matinees! 909 01:13:20,130 --> 01:13:23,260 Not for love, mind you, but hustling for bread! 910 01:13:23,260 --> 01:13:26,260 The same dirty rotten money my Pop gouged 911 01:13:26,260 --> 01:13:28,680 from the hapless filthy rail rodents! 912 01:13:28,680 --> 01:13:30,970 The very money that he gave to Paul 913 01:13:30,970 --> 01:13:33,310 for favoring his flabby body! 914 01:13:33,310 --> 01:13:36,230 Bum kicking my Paul's proud manhood! 915 01:13:36,230 --> 01:13:39,900 Not to ignore the tainted gold that finances the saloon, 916 01:13:39,900 --> 01:13:44,490 rather than the apparent success of Alice's Cafe! 917 01:13:44,490 --> 01:13:47,780 Dad deserved to die like the chauvinist pig he was! 918 01:13:47,780 --> 01:13:49,030 It's all coming together now. 919 01:13:49,030 --> 01:13:51,490 This case delivers far more than meets the eye. 920 01:13:51,490 --> 01:13:53,580 The secret of Eva Braun Jr. 921 01:13:53,580 --> 01:13:55,040 will die with you, bimbo! 922 01:13:55,040 --> 01:13:57,500 I'll make you eat those words, shorty! 923 01:13:57,500 --> 01:13:59,460 Margo Winchester, stop! 924 01:13:59,460 --> 01:14:03,210 Eternity for you is just around the corner! 925 01:14:03,210 --> 01:14:06,340 Prepare to taste the black sperm of my vengeance! 926 01:14:06,340 --> 01:14:08,220 Do kill and revenge really compound 927 01:14:08,220 --> 01:14:09,930 the obscenity of Adolf Hitler? 928 01:14:10,930 --> 01:14:14,270 Oh, I know it demands a fair trial by your peers. 929 01:14:14,270 --> 01:14:16,890 And I, Winchester, will bring you to your knees! 930 01:14:16,890 --> 01:14:19,060 - That's a crock of shit! 931 01:14:28,990 --> 01:14:30,820 Now that's more like it. 932 01:14:30,870 --> 01:14:34,120 It was just a matter of time. 933 01:14:34,120 --> 01:14:35,120 Or willpower. 934 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 Hmm. Rosebud. 935 01:14:44,000 --> 01:14:45,880 I'll get to the bottom of this yet. 936 01:14:45,880 --> 01:14:50,180 - Ooh, a mounting crescendo of berserk extravaganza! 937 01:14:50,180 --> 01:14:51,010 Yes! 938 01:14:51,010 --> 01:14:55,680 But all in a way of introduction to the events to follow! 939 01:14:57,560 --> 01:14:58,810 A truck driver friend of mine 940 01:14:58,810 --> 01:15:01,560 is heavy into marital aids and such. 941 01:15:01,560 --> 01:15:03,520 Just last week she dropped off a new 942 01:15:03,520 --> 01:15:04,860 Frisco trick that 943 01:15:04,860 --> 01:15:07,320 I've been dying to try out. 944 01:15:07,320 --> 01:15:10,610 Gwendolyn claims it offers the best of two worlds. 945 01:15:10,610 --> 01:15:12,950 If you can imagine what she means. 946 01:15:13,870 --> 01:15:16,580 - Now, here's a bed that has got a big history. 947 01:15:16,580 --> 01:15:19,000 It used to belong to this chick named Vixen. 948 01:15:19,870 --> 01:15:21,040 Winchester. 949 01:15:22,380 --> 01:15:23,630 Voila! 950 01:15:26,920 --> 01:15:27,840 Paul! 951 01:15:29,170 --> 01:15:30,010 Why? 952 01:15:30,010 --> 01:15:32,550 - Because you fiendishly murdered Mr. Schwartz. 953 01:15:34,010 --> 01:15:35,050 Poor Adolph... 954 01:15:36,100 --> 01:15:38,100 So misunderstood. 955 01:15:38,100 --> 01:15:39,640 So wrongfully condemned for helping 956 01:15:39,640 --> 01:15:40,980 to rid the world of the mongrels 957 01:15:40,980 --> 01:15:43,190 that would contaminate us all. 958 01:15:43,190 --> 01:15:44,940 - You hurt me, Paul. You... 959 01:15:46,480 --> 01:15:47,530 - Alice... 960 01:15:48,530 --> 01:15:49,940 The perfect wife. 961 01:15:50,780 --> 01:15:53,410 My needs, her wants. 962 01:15:53,410 --> 01:15:55,990 Sweet little Alice. 963 01:15:55,990 --> 01:15:58,450 So gorgeous, yet so selfish. 964 01:16:00,040 --> 01:16:00,870 - No! 965 01:16:02,620 --> 01:16:05,920 - Always craving my beautiful joint, but for herself alone. 966 01:16:05,920 --> 01:16:07,300 - Fork over the rod, Paul. 967 01:16:08,420 --> 01:16:09,460 - And you. 968 01:16:10,090 --> 01:16:11,550 You're much the same. 969 01:16:12,880 --> 01:16:14,510 Just like any other broad. 970 01:16:15,390 --> 01:16:16,260 Selfish. 971 01:16:17,600 --> 01:16:19,100 Self-centered. 972 01:16:19,100 --> 01:16:21,810 Wanting my sylph-like body for yourself as well. 973 01:16:23,980 --> 01:16:25,610 You deserve to die as well, bitch! 974 01:16:25,610 --> 01:16:26,900 No! 975 01:16:29,940 --> 01:16:31,070 - You hurt me. 976 01:16:33,070 --> 01:16:34,740 - You hurt my Paul, cunt. 977 01:16:34,740 --> 01:16:37,370 - Freeze, murderess, or I'll slap your can off! 978 01:16:38,280 --> 01:16:41,040 One false move and it's curtains for both of you. 979 01:16:41,040 --> 01:16:42,620 - I loved you and I hate you! 980 01:16:43,460 --> 01:16:44,500 - Cooperate and society will provide 981 01:16:44,500 --> 01:16:47,170 suitable accommodations for those of your ilk! 982 01:16:47,170 --> 01:16:49,960 You and your big tits and your fat ass! 983 01:16:53,470 --> 01:16:56,050 - Ah, Sergeant, indeed! 984 01:16:56,050 --> 01:16:58,390 Your devotion to duty, your heroic disregard 985 01:16:58,390 --> 01:17:01,100 for your own personal safety, have earned you 986 01:17:01,100 --> 01:17:04,140 my admiration and undying gratitude. 987 01:17:04,140 --> 01:17:06,100 - I was glad to do it, Chief. 988 01:17:06,100 --> 01:17:07,270 - May I shake your hand? 989 01:17:09,770 --> 01:17:12,320 Unfortunately, your contribution to the community 990 01:17:12,320 --> 01:17:14,150 in which you serve is a thankless 991 01:17:14,150 --> 01:17:16,360 never-ending responsibility. 992 01:17:16,360 --> 01:17:18,870 Once more, I ask that you throw yourself, 993 01:17:18,870 --> 01:17:21,120 as it were, into the breach, 994 01:17:21,120 --> 01:17:23,040 and deal a quick paralyzing blow 995 01:17:23,040 --> 01:17:25,290 to yet another kind of parasite 996 01:17:25,290 --> 01:17:28,130 that continues to pollute our innocent populace, 997 01:17:28,130 --> 01:17:30,040 those unwary souls whose strength 998 01:17:30,040 --> 01:17:32,710 stands less proud than ours. 999 01:17:32,710 --> 01:17:35,300 I know your training as a police person, 1000 01:17:35,300 --> 01:17:37,220 your exemplary dedication to duty, 1001 01:17:38,090 --> 01:17:42,520 your pride of service will stand you in magnificent stead. 1002 01:17:42,520 --> 01:17:43,850 May God bless... 1003 01:17:46,560 --> 01:17:47,560 And protect you. 1004 01:17:48,480 --> 01:17:50,310 - Will there be anything else, Chief? 1005 01:17:55,030 --> 01:17:56,740 - Meet me at the Palace Bar. 1006 01:17:56,740 --> 01:17:57,570 8:15. 1007 01:17:59,070 --> 01:17:59,910 Sharp. 1008 01:18:02,740 --> 01:18:03,660 - The web is torn. 1009 01:18:03,660 --> 01:18:05,830 The fly has trapped the spider. 1010 01:18:05,830 --> 01:18:08,370 Leave me now to revels that are most private 1011 01:18:08,370 --> 01:18:10,210 and joyously pleasant. 1012 01:18:10,210 --> 01:18:13,670 You have come a long way indeed. 1013 01:18:19,340 --> 01:18:21,510 And as you go, think of those whose lives 1014 01:18:21,510 --> 01:18:25,600 and deaths were most touched by my tale! 1015 01:18:25,600 --> 01:18:27,690 Rafe, the ungentle giant, 1016 01:18:29,400 --> 01:18:32,320 victim of momism and the liquor lobby! 1017 01:18:32,320 --> 01:18:33,570 Homer Johnson, 1018 01:18:34,780 --> 01:18:36,530 the man behind the badge! 1019 01:18:36,530 --> 01:18:38,280 Oh, Lord! 1020 01:18:38,280 --> 01:18:39,660 Bent, but not bowed, 1021 01:18:41,120 --> 01:18:44,080 his tarnished shield now bright once more. 1022 01:18:44,080 --> 01:18:44,910 Oh, blimey! 1023 01:18:46,910 --> 01:18:47,750 Alice! 1024 01:18:48,710 --> 01:18:50,290 Sweet little Alice... 1025 01:18:51,920 --> 01:18:54,300 aka Eva Braun Jr. 1026 01:18:54,300 --> 01:18:56,050 Oh, God! 1027 01:18:56,050 --> 01:18:58,670 But this had nothing to do with it! 1028 01:18:58,670 --> 01:19:01,720 The double gauges filling, ridden hard and put away wet. 1029 01:19:03,510 --> 01:19:05,560 Paul! 1030 01:19:05,560 --> 01:19:06,390 Worry not! 1031 01:19:07,350 --> 01:19:09,390 Oh, bloody good! 1032 01:19:09,390 --> 01:19:13,310 A fox chasing his own tail! 1033 01:19:13,310 --> 01:19:16,400 Watch how fellatio is its own reward! 1034 01:19:17,780 --> 01:19:18,610 And Margo... 1035 01:19:19,820 --> 01:19:21,780 Margo Winchester! 1036 01:19:21,780 --> 01:19:22,700 Lord! 1037 01:19:22,700 --> 01:19:24,330 No mountain too high to climb! 1038 01:19:24,330 --> 01:19:27,370 No river too broad to cross! 1039 01:19:27,370 --> 01:19:29,460 No road too tough to hoe! 1040 01:19:30,290 --> 01:19:31,920 Oh God, I'm cumming! 1041 01:19:33,250 --> 01:19:34,840 Winchester! 1042 01:19:34,840 --> 01:19:37,800 Über alles! 1043 01:19:55,360 --> 01:19:56,190 Schmuck! 1044 01:19:56,190 --> 01:19:58,530 I gave you orders never to play that record again! 1045 01:19:58,530 --> 01:20:00,570 Jawohl, Martin. 71610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.