Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:11,860
ANN: 'It was a momentous day
2
00:00:11,900 --> 00:00:16,820
'when June's mother remarried
and they joined our family.
3
00:00:24,700 --> 00:00:27,780
'The illustrious Forsytes.
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,940
'Or so we like to think
of ourselves.
5
00:00:30,980 --> 00:00:35,140
'The groom, my grandson, Jolyon.
6
00:00:35,180 --> 00:00:38,060
'Newly returned
from his escapades in Europe
7
00:00:38,100 --> 00:00:41,820
'to take up his role
as heir to the family firm.
8
00:00:43,300 --> 00:00:46,580
'Much to the frustration
of his cousin, Soames.
9
00:00:46,620 --> 00:00:48,100
'An ambitious soul.
10
00:00:48,140 --> 00:00:51,420
'Unwilling to play second fiddle
to anyone.'
11
00:00:51,460 --> 00:00:53,900
I wish your mother could have lived
to see this day.
12
00:00:57,700 --> 00:00:59,100
DOOR OPENS,
CLOSES
13
00:00:59,140 --> 00:01:00,420
MURMURING
14
00:01:03,140 --> 00:01:04,860
She'll be the making of you.
15
00:01:10,980 --> 00:01:15,740
'Frances was a widow.
Queen of high society.
16
00:01:15,780 --> 00:01:21,020
'Hand-picked to cement our status
among the London elite.'
17
00:01:30,620 --> 00:01:35,500
'Of course, every family
has its rivalries, its intrigues.
18
00:01:35,540 --> 00:01:40,300
'But on this great day
of celebration, we put them aside.'
19
00:02:06,980 --> 00:02:09,740
That one is my brother
James's abode.
20
00:02:09,780 --> 00:02:12,580
But inside, it's not
a patch on ours.
21
00:02:17,740 --> 00:02:19,260
CORK POPS,
CLASSICAL MUSIC PLAYS
22
00:02:26,860 --> 00:02:28,940
You can see why my brother
wanted her for Jo.
23
00:02:28,980 --> 00:02:30,300
She'll steady him,
24
00:02:30,340 --> 00:02:33,700
put an end to all this running amok
amid the fleshpots of Europe.
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,620
But you could've had her.
26
00:02:36,660 --> 00:02:38,700
I'd have made an offer.
I'm obliged to you, Pa.
27
00:02:38,740 --> 00:02:41,940
But when the time comes,
the bride will be of my choosing.
28
00:02:41,980 --> 00:02:44,300
Well, quite frankly, why would you
want to burden yourself
29
00:02:44,340 --> 00:02:45,540
with an eight-year-old brat?
30
00:02:48,820 --> 00:02:49,860
Hm.
31
00:02:51,140 --> 00:02:53,580
My late husband
invested with Forsyte & Co,
32
00:02:53,620 --> 00:02:56,140
so you might think
this is a natural progression.
33
00:02:56,180 --> 00:02:58,780
I'm a prime asset changing hands.
34
00:02:58,820 --> 00:03:00,940
And June has long needed
a father figure.
35
00:03:03,740 --> 00:03:05,580
Go and be presented.
36
00:03:08,300 --> 00:03:11,780
Grandmama Ann
is the head of our family.
37
00:03:19,380 --> 00:03:20,900
WHISPERS: Do I have to like you?
38
00:03:20,940 --> 00:03:22,460
No.
39
00:03:22,500 --> 00:03:25,020
Cos I don't like anyone.
40
00:03:25,060 --> 00:03:26,780
It's a good decision.
41
00:03:29,420 --> 00:03:30,500
Grandmama?
42
00:03:31,620 --> 00:03:32,980
This is June.
43
00:03:35,420 --> 00:03:37,660
Do you know what a Forsyte is?
44
00:03:39,380 --> 00:03:43,180
A Forsyte is someone
who knows the value of stock.
45
00:03:44,340 --> 00:03:46,380
And family. And repute.
46
00:03:48,340 --> 00:03:51,700
You must never ask questions,
never contradict,
47
00:03:51,740 --> 00:03:55,500
and never, ever fail
to come up to scratch.
48
00:03:55,540 --> 00:03:57,180
HE SCOFFS
49
00:03:57,220 --> 00:03:58,420
Don't scare her!
50
00:03:58,460 --> 00:04:01,620
She needs to know
what she's letting herself in for.
51
00:04:01,660 --> 00:04:03,220
SHE CHUCKLES
52
00:04:52,380 --> 00:04:54,100
ANN: 'Ten years on,
53
00:04:54,140 --> 00:04:56,900
'as June's 18th birthday approaches,
54
00:04:56,940 --> 00:05:00,340
'the peace and stability
of the Forsyte world
55
00:05:00,380 --> 00:05:02,740
'is about to be overturned.'
56
00:05:02,780 --> 00:05:03,780
SHE SIGHS
57
00:05:05,900 --> 00:05:08,260
Explain to me why drawing is
58
00:05:08,300 --> 00:05:11,380
such a necessary accomplishment
for cultured young ladies?
59
00:05:11,420 --> 00:05:13,260
What possible use could it be?
60
00:05:13,300 --> 00:05:15,140
It's exactly what
your grandfather said to me
61
00:05:15,180 --> 00:05:16,380
when I joined the family firm.
62
00:05:16,420 --> 00:05:17,940
But you used to love drawing.
63
00:05:19,180 --> 00:05:20,540
I love many things.
64
00:05:20,580 --> 00:05:22,860
Will you draw me. Please?
65
00:05:22,900 --> 00:05:24,780
Just a quick sketch?
66
00:05:40,060 --> 00:05:42,820
That is me! Exactly me!
67
00:05:42,860 --> 00:05:44,660
Here. We'll be late for breakfast.
68
00:05:47,140 --> 00:05:49,700
So, I was thinking...
Hm?
69
00:05:49,740 --> 00:05:52,620
..for my birthday,
instead of a ball,
70
00:05:52,660 --> 00:05:55,220
could we just have a picnic?
71
00:05:55,260 --> 00:05:56,620
HE CHUCKLES
72
00:05:56,660 --> 00:05:58,820
Because your mother wouldn't
for a moment
73
00:05:58,860 --> 00:06:01,820
mind cancelling the event she's been
planning for the last ten years (?)
74
00:06:01,860 --> 00:06:03,020
LAUGHING
75
00:06:06,260 --> 00:06:10,420
So, what do we think
of Charlie Armstrong?
76
00:06:10,460 --> 00:06:12,060
Is that Sir Roger's boy?
77
00:06:12,100 --> 00:06:13,540
Hm.
For what?
78
00:06:13,580 --> 00:06:14,740
For June.
79
00:06:14,780 --> 00:06:15,860
Does she like him?
80
00:06:15,900 --> 00:06:17,340
Well, she's never met him.
81
00:06:17,380 --> 00:06:20,460
But I've invited the Armstrongs
to the ball.
82
00:06:20,500 --> 00:06:23,260
Along with the Latimers...
83
00:06:23,300 --> 00:06:25,260
Tea.
..Pallisters...
84
00:06:25,300 --> 00:06:26,780
Railways.
85
00:06:26,820 --> 00:06:27,900
..Carterets...
86
00:06:27,940 --> 00:06:29,380
Land.
87
00:06:29,420 --> 00:06:31,620
It's a question of who would most
benefit the family.
88
00:06:31,660 --> 00:06:33,420
Miles Latimer?
89
00:06:33,460 --> 00:06:35,140
Horatio Carteret?
90
00:06:35,180 --> 00:06:36,540
The Prince of Wales?
91
00:06:36,580 --> 00:06:39,380
SHE SCOFFS
I'm serious!
92
00:06:39,420 --> 00:06:43,100
Hurry with your breakfast,
we have an appointment in town.
93
00:06:43,140 --> 00:06:44,740
Where?
94
00:06:44,780 --> 00:06:47,940
The dressmaker.
Your gown for the ball?
95
00:07:00,420 --> 00:07:03,140
So, Pa, well,
something rather exciting...
96
00:07:03,180 --> 00:07:06,340
And costly?
A racehorse, Papa.
97
00:07:06,380 --> 00:07:07,700
Monty's found the very thing.
98
00:07:07,740 --> 00:07:09,380
And when you know the gee-gees
as I do...
99
00:07:09,420 --> 00:07:10,500
STIFLES A LAUGH
100
00:07:10,540 --> 00:07:13,980
I'd hope, as my brother,
you'd want to encourage my husband.
101
00:07:14,020 --> 00:07:17,700
Just as when you wed, I'll happily
take your wife under my wing.
102
00:07:17,740 --> 00:07:20,020
If ever there were a reason
not to marry.
103
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Who's marrying?
104
00:07:21,100 --> 00:07:23,940
Frances said she knows a dozen girls
who'd make Soames a splendid wife.
105
00:07:23,980 --> 00:07:26,340
Though I'm sure I don't know
who'd be good enough.
106
00:07:26,380 --> 00:07:28,460
I believe she has several
coming to June's ball.
107
00:07:28,500 --> 00:07:31,580
Well, thanks for the warning.
I'll go in disguise.
108
00:07:32,940 --> 00:07:34,140
Shall we be off, Pa?
109
00:07:36,860 --> 00:07:38,260
HUBBUB
110
00:07:38,300 --> 00:07:39,460
BELL RINGS
111
00:07:41,620 --> 00:07:42,980
BIRDS TWEET
112
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Thank you so much.
113
00:08:01,660 --> 00:08:03,180
Thank you.
SHOP BELL RINGS
114
00:08:04,660 --> 00:08:07,420
Ah, Lady Carteret.
115
00:08:08,900 --> 00:08:13,140
Oh, dear. We were hoping
to keep Miss Louisa to ourselves.
116
00:08:13,180 --> 00:08:14,940
My apologies.
117
00:08:16,340 --> 00:08:19,940
Do you know Mrs Frances Forsyte?
And her daughter, June?
118
00:08:22,340 --> 00:08:23,780
Good day to you.
119
00:08:23,820 --> 00:08:25,580
How do you do?
120
00:08:25,620 --> 00:08:28,820
We need a gown
for June's 18th birthday ball.
121
00:08:28,860 --> 00:08:30,740
I hope you received our invitation?
122
00:08:30,780 --> 00:08:32,940
SHE CHUCKLES
So kind.
123
00:08:34,140 --> 00:08:37,220
Try not to let Mrs Forsyte
monopolise you.
124
00:08:46,140 --> 00:08:47,860
If you'd please remove your coat?
125
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
Yes.
126
00:08:50,060 --> 00:08:51,940
Obviously, this has to go.
127
00:08:51,980 --> 00:08:54,140
Sadly, she's been influenced
by her father,
128
00:08:54,180 --> 00:08:56,100
who has his own eccentric views
on fashion.
129
00:08:56,140 --> 00:08:58,460
Like wearing clothes
which actually let you move.
130
00:08:58,500 --> 00:09:02,060
So, a tight waistline, a bustle,
potentially a train...
131
00:09:02,100 --> 00:09:05,500
Certainly, madam.
If I may first take measurements?
132
00:09:07,340 --> 00:09:08,660
Yes, of course.
133
00:09:12,900 --> 00:09:14,940
I've other calls to make.
I'll return.
134
00:09:47,340 --> 00:09:49,500
CHATTER
135
00:09:50,580 --> 00:09:53,260
Morning.
Morning.
136
00:10:03,020 --> 00:10:05,700
For half a century,
we have been pre-eminent
137
00:10:05,740 --> 00:10:08,140
among London's stockbroking elite.
138
00:10:08,180 --> 00:10:12,260
But lately, young upstarts
have been snapping at our heels.
139
00:10:12,300 --> 00:10:14,340
So, how do we maintain
our supremacy?
140
00:10:14,380 --> 00:10:16,940
By not resting on our laurels.
141
00:10:16,980 --> 00:10:18,740
By seeking out new investments,
142
00:10:18,780 --> 00:10:21,500
new markets,
by keeping our ear to the ground
143
00:10:21,540 --> 00:10:24,340
for information that we may be able
to turn to our advantage.
144
00:10:24,380 --> 00:10:25,660
I have something.
145
00:10:25,700 --> 00:10:27,060
Soames.
146
00:10:28,380 --> 00:10:32,620
Sir Roger Armstrong,
Durham Mining Co, is about to croak.
147
00:10:32,660 --> 00:10:34,540
Good God, he's barely fifty.
148
00:10:34,580 --> 00:10:36,740
Of course, the family keeps it
close to their chest.
149
00:10:36,780 --> 00:10:38,340
Who'll be taking over?
150
00:10:38,380 --> 00:10:41,180
The young lad, Charlie Armstrong.
Oh, that wastrel?
151
00:10:41,220 --> 00:10:44,380
Never done a day's work in his life.
Precisely the point.
152
00:10:44,420 --> 00:10:46,940
When the news breaks,
the share price will plummet.
153
00:10:46,980 --> 00:10:48,060
Not necessarily.
154
00:10:48,100 --> 00:10:50,180
Could hold steady,
if there's no loss of confidence.
155
00:10:50,220 --> 00:10:51,940
We should sell.
156
00:10:51,980 --> 00:10:53,220
Our stock, clients' stock...
157
00:10:53,260 --> 00:10:54,700
Thus ensuring a loss of confidence?
158
00:10:54,740 --> 00:10:57,260
So, where do you suggest
our loyalties lie?
159
00:10:57,300 --> 00:10:59,940
You know as well as I a massive sale
of stock will panic the markets.
160
00:10:59,980 --> 00:11:02,700
And some of our clients have their
entire savings invested with us.
161
00:11:02,740 --> 00:11:04,260
If enough shareholders got together,
162
00:11:04,300 --> 00:11:07,300
they could force the company
to appoint a steadier hand.
163
00:11:07,340 --> 00:11:08,820
Confidence could be restored.
164
00:11:08,860 --> 00:11:10,340
Hm.
165
00:11:10,380 --> 00:11:11,500
MURMURS OF AGREEMENT
166
00:11:14,900 --> 00:11:16,460
Excellent. Anything else?
167
00:11:18,780 --> 00:11:20,420
Have a good day. Onward.
168
00:11:24,380 --> 00:11:26,940
Obviously, we'll sell.
Obviously.
169
00:11:31,020 --> 00:11:32,500
Your mother is very beautiful.
170
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
Oh.
171
00:11:34,740 --> 00:11:36,220
I don't take after her.
172
00:11:36,260 --> 00:11:37,940
Perhaps you favour your father?
173
00:11:37,980 --> 00:11:39,260
Oh, stepfather.
174
00:11:40,300 --> 00:11:41,740
Is he a good one?
175
00:11:41,780 --> 00:11:46,300
The best. Without him,
I'd have ran away to sea.
176
00:11:48,340 --> 00:11:50,140
What would you be
if you could choose?
177
00:11:51,140 --> 00:11:52,540
Free.
178
00:11:52,580 --> 00:11:57,020
To go where I like, meet who I want,
choose my own gowns.
179
00:11:57,060 --> 00:11:58,340
THEY CHUCKLE
180
00:11:59,620 --> 00:12:00,620
And you?
181
00:12:00,660 --> 00:12:05,340
Would you be anything other than
the best-kept secret in London?
182
00:12:06,860 --> 00:12:08,500
I'm content.
183
00:12:08,540 --> 00:12:09,780
Hm.
184
00:12:44,820 --> 00:12:46,820
My father was a visionary
in every way
185
00:12:46,860 --> 00:12:48,820
except for one fatal flaw.
186
00:12:48,860 --> 00:12:50,740
His insistence that the company
be passed
187
00:12:50,780 --> 00:12:54,020
from eldest son to eldest son,
regardless of merit or aptitude.
188
00:12:54,060 --> 00:12:55,060
Ridiculous.
189
00:12:55,100 --> 00:12:58,140
Oh, my brother's had his moments,
the company's prospered.
190
00:12:58,180 --> 00:13:01,700
But as for Jo,
our so-called heir apparent...
191
00:13:01,740 --> 00:13:05,700
well, far inferior to you
in every way.
192
00:13:05,740 --> 00:13:09,540
Still, there's a long way to go
before my uncle dies.
193
00:13:09,580 --> 00:13:11,140
And by that time...
194
00:13:11,180 --> 00:13:13,540
Jo's utter unfitness for leadership
will be clear.
195
00:13:13,580 --> 00:13:18,620
Whereas you will have
demonstrated your credentials.
196
00:13:26,180 --> 00:13:28,260
CLASSICAL PIANO PLAYS
197
00:14:18,100 --> 00:14:19,540
EXHALES
198
00:14:19,580 --> 00:14:20,700
CLAPPING
199
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
SHE LAUGHS
200
00:14:23,700 --> 00:14:25,620
Papa!
201
00:14:25,660 --> 00:14:27,300
Oh!
202
00:14:28,860 --> 00:14:31,580
You are more like your mother
than you know.
203
00:14:31,620 --> 00:14:33,620
She used to tell me
we had too much fire.
204
00:14:33,660 --> 00:14:35,300
I almost wish I didn't.
205
00:14:35,340 --> 00:14:38,460
When she died, I wanted you
to have a less fraught profession,
206
00:14:38,500 --> 00:14:39,980
but now I think I was wrong.
207
00:14:40,020 --> 00:14:41,860
Had we stayed in Paris,
208
00:14:41,900 --> 00:14:45,020
you would not have had
to scratch about London for tuition.
209
00:14:45,060 --> 00:14:48,620
But then I would not have met
your dear stepmother,
210
00:14:48,660 --> 00:14:49,740
and then where would we be?
211
00:14:49,780 --> 00:14:51,140
Lost...
212
00:14:51,180 --> 00:14:54,140
entirely without the sanity
of an outside perspective.
213
00:14:54,180 --> 00:14:55,340
My dear...
214
00:14:57,900 --> 00:14:59,380
..the ballet,
215
00:14:59,420 --> 00:15:00,740
it's simply...
216
00:15:00,780 --> 00:15:02,860
Not a respectable profession?
217
00:15:02,900 --> 00:15:05,420
Well, you can't deny
it attracts women of ill repute.
218
00:15:05,460 --> 00:15:08,900
And artists.
Of which my mother was one.
219
00:15:08,940 --> 00:15:09,980
And so must you be.
220
00:15:10,020 --> 00:15:11,220
SHE GIGGLES
221
00:15:16,260 --> 00:15:19,060
Madame Lanner says there's
no more she can teach me here.
222
00:15:19,100 --> 00:15:20,860
She thinks I should return to Paris,
223
00:15:20,900 --> 00:15:22,940
take my chance
with the corps de ballet.
224
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
If they'll have me.
225
00:15:24,020 --> 00:15:26,540
As for further securing
our heritage,
226
00:15:26,580 --> 00:15:29,980
it's high time you were
seeking an advantageous match.
227
00:15:30,020 --> 00:15:31,260
Look.
228
00:15:54,900 --> 00:15:56,100
GRUNTS
Papa?
229
00:15:57,260 --> 00:15:59,260
Papa, what is it? Your heart again?
I knew it.
230
00:15:59,300 --> 00:16:02,460
I knew it!
I said we shouldn't go out.
231
00:16:02,500 --> 00:16:05,260
You were told to stay indoors and
keep still. I'll see you at home.
232
00:16:05,300 --> 00:16:06,300
Here, Papa, lean on me.
233
00:16:06,340 --> 00:16:07,660
May I be of assistance?
Oh, sir!
234
00:16:07,700 --> 00:16:09,620
How thoughtful.
My husband has taken a turn.
235
00:16:09,660 --> 00:16:12,020
Here, permit me.
You're very kind.
236
00:16:12,060 --> 00:16:14,180
May I call you a carriage?
Where do you live? Putney.
237
00:16:14,220 --> 00:16:16,020
How generous of you, Mr...?
238
00:16:16,060 --> 00:16:17,980
Forsyte.
Forsyte?
239
00:16:19,260 --> 00:16:20,580
Forsyte?
240
00:16:20,620 --> 00:16:22,340
Hm.
Of Fitzalan Terrace?
241
00:16:25,420 --> 00:16:28,700
Clarissa Heron.
Honoured to make your acquaintance.
242
00:16:28,740 --> 00:16:31,740
And yours. Wait here.
I'll fetch you a carriage.
243
00:16:34,100 --> 00:16:36,220
So obliging of you, sir.
244
00:16:37,260 --> 00:16:39,300
Let me give you my card, Miss...?
Oh.
245
00:16:39,340 --> 00:16:41,660
Heron. Irene.
246
00:16:46,780 --> 00:16:49,380
Soames Forsyte. A pleasure.
247
00:17:16,860 --> 00:17:18,620
Tell me about your day.
248
00:17:19,620 --> 00:17:20,900
Hm.
249
00:17:20,940 --> 00:17:22,380
I was measured for my gown.
250
00:17:23,500 --> 00:17:26,140
And Mama told me
who was coming to my ball.
251
00:17:26,180 --> 00:17:27,740
Anyone you know?
252
00:17:27,780 --> 00:17:33,260
A few dull cousins and a torrent
of "people who matter".
253
00:17:33,300 --> 00:17:34,780
CHUCKLING
254
00:17:34,820 --> 00:17:37,340
No doubt you'll be flounced up
like a meringue
255
00:17:37,380 --> 00:17:39,300
and served up for dessert.
256
00:17:39,340 --> 00:17:41,220
You guessed.
257
00:17:43,420 --> 00:17:44,980
I brought you these, Grandmama.
258
00:17:45,020 --> 00:17:47,300
Oh, sweet boy.
259
00:17:49,140 --> 00:17:50,140
Mm.
260
00:17:51,140 --> 00:17:53,300
Oh, show Grandmama the drawing.
261
00:17:59,300 --> 00:18:00,420
Isn't it wonderful?
262
00:18:03,620 --> 00:18:05,020
Don't encourage him.
263
00:18:05,060 --> 00:18:06,220
No, seriously...
264
00:18:07,540 --> 00:18:08,620
..don't.
265
00:18:10,700 --> 00:18:14,420
It isn't
that the Forsytes dislike art.
266
00:18:14,460 --> 00:18:17,620
They understand its value, provided
they can buy it and sell it.
267
00:18:17,660 --> 00:18:21,220
Just they don't care
for the artists.
268
00:18:21,260 --> 00:18:24,660
And they certainly don't wish
to be related to them.
269
00:18:37,780 --> 00:18:40,380
Do we really have to be thinking
of a match for June?
270
00:18:40,420 --> 00:18:42,980
The darling girl is an asset.
271
00:18:43,020 --> 00:18:45,220
To be deployed strategically.
272
00:18:46,460 --> 00:18:47,580
As I was...
273
00:18:48,740 --> 00:18:51,100
Hand-picked to ready you for rule.
274
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
If only I was the ruling type.
275
00:19:00,460 --> 00:19:01,980
You are, my love.
276
00:19:44,220 --> 00:19:47,220
Are you coming, Mama?
You said you'd read to us.
277
00:19:47,260 --> 00:19:49,860
I will, my darlings.
Let me just finish this.
278
00:20:00,180 --> 00:20:04,700
You must write to Madame Grasse
in Montmartre.
279
00:20:04,740 --> 00:20:06,500
Hopefully she'll have a room.
280
00:20:07,500 --> 00:20:12,660
Yes, Papa, but my first priority
is to get you well again.
281
00:20:12,700 --> 00:20:17,220
Never compromise.
You hold fast to your passion.
282
00:20:18,220 --> 00:20:20,140
You have the means to pursue it.
283
00:20:21,140 --> 00:20:22,580
In my will...
284
00:20:25,620 --> 00:20:27,460
Why are you saying this?
285
00:20:41,140 --> 00:20:42,940
Set me a place.
286
00:20:42,980 --> 00:20:46,020
Frances omitted to order tripe,
287
00:20:46,060 --> 00:20:49,060
and I cannot abide breakfast
without offal.
288
00:20:52,500 --> 00:20:53,860
Mm.
DOG YAPS
289
00:20:53,900 --> 00:20:57,820
Sir Jimmy Buckland's had electric
lamps installed at his house.
290
00:20:57,860 --> 00:20:59,260
Blighter must be coining it in!
291
00:20:59,300 --> 00:21:02,860
I believe your brother's
considering them for next door.
292
00:21:04,060 --> 00:21:05,540
Look into it, Soames.
293
00:21:05,580 --> 00:21:08,220
I'll be damned
if he gets them before we do.
294
00:21:08,260 --> 00:21:09,780
Quite right, too.
It's imperative.
295
00:21:21,180 --> 00:21:22,580
Well, you must be delighted.
296
00:21:23,740 --> 00:21:26,380
The will is entirely weighted
in your favour.
297
00:21:27,500 --> 00:21:29,780
Purely to cover my expenses
in Paris.
298
00:21:30,860 --> 00:21:33,420
But your share amply covers
the lease on this house.
299
00:21:34,900 --> 00:21:37,140
With no change
to your manner of living.
300
00:21:39,140 --> 00:21:40,740
SHE SNIFFS
301
00:21:43,860 --> 00:21:45,420
SIGHS
302
00:22:01,340 --> 00:22:02,900
SHE EXHALES
303
00:22:17,380 --> 00:22:19,620
My sincere condolences.
304
00:22:20,700 --> 00:22:24,260
I saw the notice and felt compelled
to pay my respects.
305
00:22:25,580 --> 00:22:27,300
That's so kind of you.
306
00:22:39,060 --> 00:22:40,900
He was my dearest friend.
307
00:22:42,660 --> 00:22:45,300
I hope family and friends
will rally round.
308
00:22:46,340 --> 00:22:48,260
My stepmother is my only family.
309
00:22:48,300 --> 00:22:49,700
Oh.
310
00:22:49,740 --> 00:22:51,900
Mr Forsyte!
311
00:22:56,660 --> 00:23:00,140
We are bereft.
I doubt we shall ever recover.
312
00:23:00,180 --> 00:23:02,500
If there's anything I can do...
There is.
313
00:23:02,540 --> 00:23:06,020
My husband's financial affairs...
quite baffling.
314
00:23:07,060 --> 00:23:10,180
Any light you could shed...
I'm entirely at your service.
315
00:23:15,980 --> 00:23:19,700
So, what I've done is
create the impression of a corset,
316
00:23:19,740 --> 00:23:21,260
but without the whalebone structure.
317
00:23:21,300 --> 00:23:23,100
Where did you learn all this?
318
00:23:23,140 --> 00:23:26,500
I used to be a lady's maid
and had to repair her dresses.
319
00:23:26,540 --> 00:23:28,020
Then when I came to London,
320
00:23:28,060 --> 00:23:31,060
I took in mending
and set up as a seamstress.
321
00:23:31,100 --> 00:23:32,300
Are you coming, Mama?
322
00:23:32,340 --> 00:23:36,540
Oh, er... Excuse me,
we normally have tea at this hour.
323
00:23:36,580 --> 00:23:38,100
Would you like to join us?
324
00:23:38,140 --> 00:23:39,660
Oh, er...
325
00:23:39,700 --> 00:23:41,980
Yes, please. I'm ravenous!
326
00:23:48,620 --> 00:23:50,500
What I'd give for your life.
327
00:23:50,540 --> 00:23:52,540
It's so simple.
Thank you.
328
00:23:52,580 --> 00:23:54,460
Straightforward.
329
00:23:54,500 --> 00:23:57,460
Honestly, you don't know
how lucky you are.
330
00:24:06,620 --> 00:24:08,420
Signature here.
331
00:24:08,460 --> 00:24:10,260
And have you had chance
332
00:24:10,300 --> 00:24:12,700
to look over the contracts
for the Blackfriars purchase?
333
00:24:12,740 --> 00:24:14,780
Remind me.
Land adjacent to the river,
334
00:24:14,820 --> 00:24:17,380
acquired by the company,
with a view to development.
335
00:24:17,420 --> 00:24:20,860
Oh, yes, canny piece of business.
This is your doing, Jo tells me?
336
00:24:20,900 --> 00:24:22,540
Well, I can't take all the credit.
337
00:24:22,580 --> 00:24:23,620
As the firm's attorney,
338
00:24:23,660 --> 00:24:25,620
your judgement is highly regarded,
Mr Cole.
339
00:24:33,100 --> 00:24:34,340
Please, come with me.
340
00:24:34,380 --> 00:24:36,620
Oh. Thank you.
341
00:24:48,380 --> 00:24:51,180
Any savings, property?
342
00:24:51,220 --> 00:24:53,460
My father's wealth
was largely in shares.
343
00:24:53,500 --> 00:24:55,860
He was retired,
and lived off the dividends.
344
00:24:55,900 --> 00:24:57,260
Ah, yes.
345
00:24:58,420 --> 00:24:59,660
Yes, I see.
346
00:25:11,300 --> 00:25:13,260
Would you excuse me for a moment?
347
00:25:20,780 --> 00:25:22,500
Any update
on the Durham share price?
348
00:25:22,540 --> 00:25:25,380
Ah, yes, as a matter of fact...
349
00:25:27,100 --> 00:25:29,020
Congratulations.
350
00:25:29,060 --> 00:25:30,620
You did it.
351
00:25:31,700 --> 00:25:32,940
You off-loaded every share.
352
00:25:33,940 --> 00:25:35,260
You went behind my back,
353
00:25:35,300 --> 00:25:37,420
knowing we had agreed
to try and save the company.
354
00:25:37,460 --> 00:25:39,500
I considered it
the best course of action.
355
00:25:39,540 --> 00:25:42,620
Did you? Leaving no time
to finalise a rescue package.
356
00:25:42,660 --> 00:25:44,540
So the company has collapsed.
357
00:25:44,580 --> 00:25:45,580
It has.
358
00:25:45,620 --> 00:25:48,820
Which you knew would happen,
and still you went ahead with it,
359
00:25:48,860 --> 00:25:50,900
disregarding all the consequences.
360
00:25:50,940 --> 00:25:54,220
The consequences...
are that I've succeeded
361
00:25:54,260 --> 00:25:56,540
in protecting
the bulk of our clients.
362
00:26:00,300 --> 00:26:03,060
Do you have a moment
to look at some contracts?
363
00:26:20,740 --> 00:26:24,380
So, I see that the majority
of Professor Heron's estate
364
00:26:24,420 --> 00:26:26,900
was invested in a mining company.
365
00:26:26,940 --> 00:26:30,100
The Durham Mining Company?
Yes.
366
00:26:36,220 --> 00:26:37,740
Ruined.
367
00:26:37,780 --> 00:26:38,900
Utterly!
368
00:26:41,900 --> 00:26:44,060
How could your father
let this happen?
369
00:26:44,100 --> 00:26:47,020
As Mr Forsyte explained,
stock rises and falls.
370
00:26:47,060 --> 00:26:48,180
It's no-one's fault.
371
00:26:48,220 --> 00:26:49,340
But how are we to live?
372
00:26:49,380 --> 00:26:51,540
We cannot entertain, pay calls...
373
00:26:51,580 --> 00:26:55,100
even leave the house
without risking ignominy.
374
00:26:57,540 --> 00:26:59,180
And I cannot go to Paris.
375
00:27:29,020 --> 00:27:32,460
Well, shall we go and pay
our weekly homage to the emperor?
376
00:27:32,500 --> 00:27:33,660
Hm.
377
00:27:33,700 --> 00:27:37,060
I'd pay a fortune not to endure
my brother's wittering.
378
00:27:37,100 --> 00:27:38,380
All smiles for Grandmama?
379
00:27:38,420 --> 00:27:39,420
Hm.
380
00:27:41,700 --> 00:27:44,060
I was thinking to go to Bath
next month.
381
00:27:44,100 --> 00:27:45,420
What nonsense.
382
00:27:45,460 --> 00:27:48,500
Harrogate's far superior
if you really know your waters.
383
00:27:48,540 --> 00:27:51,900
Hm. Is this...?
Sure this is real Old Worcester?
384
00:27:51,940 --> 00:27:55,020
Hm.
Think my brother's been diddled.
385
00:27:58,460 --> 00:28:00,540
The Carterets and Latimers
have confirmed,
386
00:28:00,580 --> 00:28:03,060
but, for some reason, the Armstrongs
have sent their regrets.
387
00:28:03,100 --> 00:28:04,620
I can think of a few reasons.
388
00:28:04,660 --> 00:28:07,620
Four pits, 2,000 jobs,
and a family in mourning.
389
00:28:07,660 --> 00:28:08,700
Need we revisit this?
390
00:28:08,740 --> 00:28:12,620
Oh, I realise it's inconvenient
to be reminded.
391
00:28:12,660 --> 00:28:14,940
We can't afford to be sentimental.
392
00:28:14,980 --> 00:28:16,580
Can we afford to be human?
393
00:28:38,060 --> 00:28:39,580
Do excuse us.
394
00:28:47,020 --> 00:28:48,300
A disagreement at the office.
395
00:28:48,340 --> 00:28:50,020
Yes. Usual story.
396
00:28:50,060 --> 00:28:52,940
Soames the pragmatist,
Jo the hothead.
397
00:28:52,980 --> 00:28:54,500
Most unseemly.
398
00:28:54,540 --> 00:28:57,580
Sets a very poor example
to the clerks.
399
00:29:20,780 --> 00:29:22,300
Will you ever learn?
400
00:29:23,300 --> 00:29:24,700
I shouldn't think so.
401
00:29:27,260 --> 00:29:30,100
BACH'S 'PRELUDE AND FUGUE
IN C MAJOR' ON PIANO
402
00:29:44,540 --> 00:29:49,540
Dear boy, just can't help himself,
he's too impulsive by half.
403
00:29:49,580 --> 00:29:51,660
For the firm,
or the world in general?
404
00:29:51,700 --> 00:29:52,820
Both.
405
00:29:52,860 --> 00:29:54,700
Ours is a cut-throat business.
406
00:29:54,740 --> 00:29:58,540
And Soames, you see,
and James, they are hard-headed,
407
00:29:58,580 --> 00:30:00,020
whereas Jo is...
408
00:30:00,060 --> 00:30:02,060
Led by the heart?
409
00:30:02,100 --> 00:30:04,980
But to prosper, truly,
410
00:30:05,020 --> 00:30:09,180
as we have done,
one has to be cold, unsentimental.
411
00:30:09,220 --> 00:30:11,060
As I have been my whole life.
412
00:30:11,100 --> 00:30:14,460
And yet, lately,
I have regretted sometimes.
413
00:30:15,700 --> 00:30:16,980
Well...
414
00:30:18,500 --> 00:30:21,660
..easy to say when one has
amassed a great fortune.
415
00:30:23,460 --> 00:30:26,580
I believe the boy has the makings
of a fine leader.
416
00:30:27,780 --> 00:30:29,580
Once he has acquired
a little more...
417
00:30:29,620 --> 00:30:30,900
Ruthlessness?
418
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Yes.
419
00:30:33,100 --> 00:30:35,380
Of course,
I know little of business,
420
00:30:35,420 --> 00:30:37,620
but might there ever be
a circumstance
421
00:30:37,660 --> 00:30:41,380
or a need for Jolyon to step up...
422
00:30:42,980 --> 00:30:44,860
..would he then not see
the necessity
423
00:30:44,900 --> 00:30:46,820
of acquiring a little more steel?
424
00:30:47,980 --> 00:30:49,420
Quite possibly.
425
00:30:49,460 --> 00:30:52,500
Whilst absolutely
retaining his principles.
426
00:30:54,500 --> 00:30:56,860
So, what would this circumstance be?
427
00:31:18,940 --> 00:31:20,860
The sheer...
428
00:31:20,900 --> 00:31:23,460
extravagance of this ball...
429
00:31:24,500 --> 00:31:27,580
..of my life, of this place...
430
00:31:28,980 --> 00:31:31,700
I'm glad you're aware
of the advantages you've been given.
431
00:31:31,740 --> 00:31:33,620
But I wish we were poor.
432
00:31:33,660 --> 00:31:38,220
My dressmaker in Soho, her life...
it's simple.
433
00:31:38,260 --> 00:31:42,140
She works hard,
she's an artist, but...
434
00:31:42,180 --> 00:31:43,740
she answers to no-one.
435
00:31:44,780 --> 00:31:50,220
No strictures, no rules,
no obligation to marry well.
436
00:31:50,260 --> 00:31:52,260
Well, there's no obligation
to marry at all.
437
00:31:53,260 --> 00:31:55,740
Isn't there? In this family?
438
00:31:57,860 --> 00:31:58,940
SIGHS
439
00:32:03,060 --> 00:32:04,460
Grandmama.
440
00:32:08,420 --> 00:32:11,620
Uncanny, how like you she is.
441
00:32:11,660 --> 00:32:14,500
And not even a Forsyte born.
442
00:32:14,540 --> 00:32:17,460
So, she might still escape.
443
00:32:17,500 --> 00:32:19,820
Will you?
444
00:32:23,340 --> 00:32:24,820
On my wedding day,
445
00:32:24,860 --> 00:32:28,660
I stood in this very room,
brimming with hope,
446
00:32:28,700 --> 00:32:31,700
my whole life ahead of me.
447
00:32:31,740 --> 00:32:33,060
And then?
448
00:32:35,780 --> 00:32:37,660
I became a Forsyte.
449
00:32:44,980 --> 00:32:47,140
You won't be content
till we haven't a stick to sit on.
450
00:32:47,180 --> 00:32:48,900
Well, what choice do we have?
451
00:32:48,940 --> 00:32:51,100
How else do you propose
to shore up our future?
452
00:33:00,780 --> 00:33:04,860
There are other ways... that don't
involve beggaring ourselves.
453
00:33:04,900 --> 00:33:07,140
Especially when
one is in one's prime.
454
00:33:08,460 --> 00:33:09,740
CLEARS THROAT
455
00:33:25,340 --> 00:33:27,540
Have we some appointment?
456
00:33:27,580 --> 00:33:30,660
I wasn't aware.
Good heavens, is that...
457
00:33:31,700 --> 00:33:33,340
It's...
458
00:33:33,380 --> 00:33:35,380
Mr Forsyte.
Did he invite us?
459
00:33:46,340 --> 00:33:47,460
GRUNTS
460
00:33:52,820 --> 00:33:54,580
Ha, bravo!
461
00:33:57,860 --> 00:33:59,500
LAUGHS
462
00:34:04,900 --> 00:34:06,420
CLEARS THROAT
463
00:34:12,580 --> 00:34:14,060
Hello?
464
00:34:15,940 --> 00:34:16,940
Take this.
465
00:34:16,980 --> 00:34:17,980
Ha!
466
00:34:20,620 --> 00:34:21,820
Mrs Heron.
467
00:34:22,980 --> 00:34:24,300
Miss Heron.
468
00:34:25,940 --> 00:34:28,740
So good of you to come.
Marvellous sport, polo.
469
00:34:29,780 --> 00:34:30,900
I've long been a fan.
470
00:34:30,940 --> 00:34:34,060
I like to keep active.
Desk work is stifling.
471
00:34:34,100 --> 00:34:36,540
Yes.
Do you enjoy sports, Miss Heron?
472
00:34:36,580 --> 00:34:38,420
Tennis and archery
are my favourites.
473
00:34:38,460 --> 00:34:40,100
Hm.
474
00:34:40,140 --> 00:34:42,620
May I offer you some tea?
How delightful.
475
00:34:48,500 --> 00:34:50,220
So, tonight.
476
00:34:50,260 --> 00:34:51,820
At what hour?
477
00:34:53,060 --> 00:34:54,300
Leave it to me.
478
00:34:55,420 --> 00:34:58,260
I know how to time things
for maximum effect.
479
00:35:13,660 --> 00:35:14,900
Well...
480
00:35:16,300 --> 00:35:17,380
..show me.
481
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
SIGHS
482
00:35:24,620 --> 00:35:28,540
I realise it's the function of youth
to aggravate its elders,
483
00:35:28,580 --> 00:35:30,580
but could you occasionally
resist the impulse,
484
00:35:30,620 --> 00:35:33,580
and allow me to take some pleasure
in my child?
485
00:35:33,620 --> 00:35:34,980
Can you?
486
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
Do you?
487
00:35:37,540 --> 00:35:40,660
Contrary to what you might think,
often.
488
00:35:41,940 --> 00:35:43,900
And if I seem to dictate,
489
00:35:43,940 --> 00:35:47,100
that is only because
I was also once your age,
490
00:35:47,140 --> 00:35:48,980
and I thought I knew best.
491
00:35:50,180 --> 00:35:51,660
And did you?
492
00:35:51,700 --> 00:35:53,340
I did not.
493
00:35:54,980 --> 00:35:56,380
So, humour me.
494
00:35:57,580 --> 00:36:01,580
And allow me sometimes to offer you
the benefit of hindsight.
495
00:36:03,700 --> 00:36:08,140
As long as you allow me
to make my own mistakes.
496
00:36:08,180 --> 00:36:09,860
I will try.
497
00:36:15,340 --> 00:36:17,180
And now may I see?
498
00:36:24,180 --> 00:36:25,980
GIGGLES
499
00:36:30,380 --> 00:36:31,540
GASPING
500
00:36:35,740 --> 00:36:37,100
PANTING
501
00:36:40,380 --> 00:36:43,620
Oh, no, Hannah. It's impossible.
I-I can't.
502
00:36:43,660 --> 00:36:46,540
There's a carriage here
waiting to take you.
503
00:37:26,100 --> 00:37:29,460
It will take time.
I must replace the entire panel.
504
00:37:29,500 --> 00:37:33,140
Please be as quick as you can.
The guests will soon be arriving.
505
00:37:43,340 --> 00:37:46,020
Sir Stanley and Lady Carteret.
506
00:37:50,540 --> 00:37:54,740
Miss Olivia and
the Honourable Horatio Carteret.
507
00:37:58,780 --> 00:38:01,620
Mr and Mrs Isaac Cole.
508
00:38:05,980 --> 00:38:09,020
And what are Horatio's plans
after Cambridge?
509
00:38:09,060 --> 00:38:11,020
I hope we'll see more of him
in London.
510
00:38:11,060 --> 00:38:14,820
My grandson and his sister
have a very full calendar,
511
00:38:14,860 --> 00:38:16,860
as I'm sure you'll appreciate.
512
00:38:17,980 --> 00:38:21,020
Mr Forsyte.
She'd do very well for you.
513
00:38:21,060 --> 00:38:22,700
Elevate us no end.
514
00:38:24,220 --> 00:38:26,540
Not wishing
to upstage June's occasion,
515
00:38:26,580 --> 00:38:29,580
but... Mrs Cole and I
have some news.
516
00:38:30,620 --> 00:38:33,620
The Cole dynasty
is about to produce an heir.
517
00:38:34,780 --> 00:38:36,420
That's tremendous!
518
00:38:36,460 --> 00:38:38,460
Any advice?
On fatherhood?
519
00:38:38,500 --> 00:38:40,500
Hardly think I'm the expert.
520
00:38:40,540 --> 00:38:42,580
June might disagree.
521
00:38:42,620 --> 00:38:45,140
Sir. Miss June is on her way.
522
00:38:46,580 --> 00:38:48,020
Would you excuse me?
523
00:39:13,860 --> 00:39:16,140
Miss June Forsyte.
524
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
MURMURING
525
00:39:21,180 --> 00:39:23,260
STRING QUARTET PLAYS
526
00:40:20,940 --> 00:40:24,580
SHE SCOFFS
Lord, he was dull as ditchwater.
527
00:40:26,180 --> 00:40:29,180
Will you dance with me?
Oh, I don't think I should.
528
00:40:29,220 --> 00:40:31,260
Your mother has a whole list
of eligibles lined up.
529
00:40:31,300 --> 00:40:33,780
Please! Come on.
530
00:40:33,820 --> 00:40:35,780
LIVELY MUSIC PLAYS
531
00:41:19,900 --> 00:41:22,140
APPLAUSE
532
00:41:33,900 --> 00:41:36,420
My dear friends and family...
533
00:41:37,460 --> 00:41:40,940
..we are here
to celebrate our beloved June.
534
00:41:40,980 --> 00:41:42,340
APPLAUSE
535
00:41:43,820 --> 00:41:46,340
Her entry into society.
536
00:41:46,380 --> 00:41:50,420
For what is life but a series
of entrances and exits?
537
00:41:50,460 --> 00:41:53,780
As one steps out,
another steps aside.
538
00:41:53,820 --> 00:41:56,420
As chairman of Forsyte & Co,
539
00:41:56,460 --> 00:42:01,500
I have laboured long for the
greater glory in our little empire.
540
00:42:01,540 --> 00:42:03,260
But now I am wondering,
541
00:42:03,300 --> 00:42:07,060
has the time come for me
to pass over the reins?
542
00:42:10,180 --> 00:42:11,420
To my son...
543
00:42:12,540 --> 00:42:13,740
..Jo.
544
00:42:15,900 --> 00:42:17,460
I tell you this now
545
00:42:17,500 --> 00:42:20,140
not to distract
from your special day,
546
00:42:20,180 --> 00:42:21,660
but to rather augment it.
547
00:42:21,700 --> 00:42:24,740
A double celebration, if you will.
548
00:42:24,780 --> 00:42:30,020
To my son and granddaughter
both stepping up.
549
00:42:30,060 --> 00:42:32,380
APPLAUSE
550
00:42:52,140 --> 00:42:54,860
Mrs Byrne? Mrs Byrne. A moment.
551
00:42:54,900 --> 00:42:57,180
There's someone I want you to meet.
552
00:42:57,220 --> 00:42:58,540
Papa.
553
00:42:58,580 --> 00:43:02,020
Papa, may I introduce you
to a new friend,
554
00:43:02,060 --> 00:43:05,780
and the most wonderful dressmaker,
Mrs Louisa Byrne.
555
00:43:08,220 --> 00:43:10,220
Oh, I have to speak with my cousins.
556
00:43:16,940 --> 00:43:18,860
Er... I...
557
00:43:18,900 --> 00:43:21,700
I hope June is pleased
with her gown?
558
00:43:23,100 --> 00:43:24,380
How are you here?
559
00:43:25,980 --> 00:43:27,940
Your wife came to my shop.
560
00:43:29,180 --> 00:43:30,740
How long have you been...?
561
00:43:30,780 --> 00:43:33,060
..in Soho? A long time.
562
00:43:34,620 --> 00:43:36,180
And are you married?
563
00:43:37,420 --> 00:43:38,820
Widowed.
564
00:43:40,620 --> 00:43:41,820
Since when?
565
00:43:42,860 --> 00:43:44,500
Many years.
566
00:43:48,020 --> 00:43:49,300
And you didn't think to tell me?
567
00:43:54,100 --> 00:43:56,140
Our lives are very different now.
568
00:43:57,220 --> 00:43:59,100
I...
I must go.
569
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
Louisa!
570
00:44:16,620 --> 00:44:17,900
After I left Venice, you...
571
00:44:19,220 --> 00:44:20,420
You promised to write.
572
00:44:20,460 --> 00:44:23,260
It was a difficult time,
we were travelling.
573
00:44:24,340 --> 00:44:26,260
I had no way of reaching you.
574
00:44:26,300 --> 00:44:28,580
Nothing could ever have come of it.
575
00:44:30,300 --> 00:44:33,220
I was a lady's maid.
You were the heir to a dynasty.
576
00:44:35,100 --> 00:44:36,340
I loved you.
577
00:44:39,100 --> 00:44:40,980
You would not have been allowed
to love me.
578
00:44:45,100 --> 00:44:46,380
I must go.
579
00:44:47,420 --> 00:44:49,060
God bless you, Jo.
580
00:45:07,820 --> 00:45:09,980
Interesting decision.
581
00:45:10,020 --> 00:45:11,740
But you approve?
582
00:45:11,780 --> 00:45:13,700
Are you prepared?
583
00:45:14,820 --> 00:45:16,100
Is he?
584
00:45:18,660 --> 00:45:20,540
My brother would never have
come to this alone.
585
00:45:21,940 --> 00:45:23,140
It's her doing.
586
00:45:23,180 --> 00:45:25,060
And hats off to her.
587
00:45:26,140 --> 00:45:29,260
A man needs an ambitious wife
if he's to scale the heights.
588
00:45:31,140 --> 00:45:32,660
Wasted mission, of course.
589
00:45:32,700 --> 00:45:36,260
The firm will go to the dogs
with him in charge.
590
00:45:36,300 --> 00:45:38,180
He simply never had
the killer instinct.
591
00:45:38,220 --> 00:45:39,380
No matter.
592
00:45:39,420 --> 00:45:40,900
Others do.
593
00:45:52,060 --> 00:45:53,100
So...
594
00:45:54,220 --> 00:45:56,140
..had you the least idea?
595
00:45:59,220 --> 00:46:00,780
Your father's announcement?
596
00:46:00,820 --> 00:46:02,820
Oh! Yes.
597
00:46:04,660 --> 00:46:08,420
What on earth possessed him?
I never knew him to be so impulsive.
598
00:46:08,460 --> 00:46:11,540
One wonders what he was like
in his youth.
599
00:46:11,580 --> 00:46:13,500
Quite feral, I should imagine.
600
00:46:13,540 --> 00:46:15,180
Not unlike yourself.
601
00:46:15,220 --> 00:46:16,820
Me?
602
00:46:16,860 --> 00:46:20,460
Well, rumour has it,
on your grand tour,
603
00:46:20,500 --> 00:46:25,140
you blazed across Europe,
leaving a trail of broken hearts.
604
00:46:25,180 --> 00:46:26,300
And why not?
605
00:46:27,900 --> 00:46:30,260
We all deserve
our moments of madness.
606
00:46:34,460 --> 00:46:36,180
And then we grow up.
607
00:46:39,500 --> 00:46:41,060
And then we grow up.
608
00:47:17,900 --> 00:47:19,100
Don't move.
609
00:47:49,100 --> 00:47:51,100
'My apologies
for calling unannounced.'
610
00:47:51,140 --> 00:47:54,300
I'm afraid my stepmother's out.
May I tell her you called?
611
00:47:54,340 --> 00:47:55,700
By all means.
612
00:47:55,740 --> 00:47:57,620
Forgive my presumption, but...
613
00:47:57,660 --> 00:48:00,940
since I first met you and Mrs Heron,
614
00:48:00,980 --> 00:48:04,500
well, I suspect you've noticed where
my attentions have been directed.
615
00:48:06,500 --> 00:48:07,620
I have.
616
00:48:07,660 --> 00:48:08,660
THEY CHUCKLE
617
00:48:10,860 --> 00:48:13,340
And may I just say...
618
00:48:14,580 --> 00:48:17,300
..my stepmother
is an admirable woman.
619
00:48:19,780 --> 00:48:21,420
Y-Your stepmother?
620
00:48:21,460 --> 00:48:23,140
Yes.
621
00:48:23,180 --> 00:48:24,180
HE CHUCKLES
622
00:48:25,540 --> 00:48:29,380
I sense perhaps a slight confusion.
623
00:48:29,420 --> 00:48:32,780
Admirable as Mrs Heron is,
624
00:48:32,820 --> 00:48:36,220
she's not, in fact,
the primary motivation for my visit.
625
00:48:36,260 --> 00:48:37,740
Oh!
626
00:48:39,740 --> 00:48:44,820
Miss Heron. I'm aware
that your life must be in turmoil.
627
00:48:44,860 --> 00:48:48,260
The loss of your father,
your financial difficulties.
628
00:48:49,260 --> 00:48:54,780
All I ask is to be considered
a friend, a-a companion.
629
00:48:54,820 --> 00:48:56,780
To me?
To you.
630
00:48:59,380 --> 00:49:00,620
Will you allow that?
631
00:49:01,700 --> 00:49:05,820
A friend... would be most welcome.
632
00:49:38,980 --> 00:49:42,220
And if you do your lessons well,
633
00:49:42,260 --> 00:49:44,660
perhaps when I've finished
Miss Carteret's gown,
634
00:49:44,700 --> 00:49:48,420
we might go to the park
and eat ices.
635
00:49:48,460 --> 00:49:49,580
Oh, may we, please?
636
00:49:49,620 --> 00:49:50,860
KNOCKING
637
00:49:52,020 --> 00:49:54,020
Oh, that'll be the laundress.
638
00:49:54,060 --> 00:49:55,780
I'll get it.
Thank you, Hannah.
639
00:50:03,500 --> 00:50:05,660
Forgive me, I was passing,
640
00:50:05,700 --> 00:50:08,460
and I wanted to thank Mrs Byrne
for saving the day last night.
641
00:50:08,500 --> 00:50:09,820
Absolutely, Mrs Forsyte.
642
00:50:09,860 --> 00:50:10,940
Oh!
643
00:50:12,540 --> 00:50:13,940
You're more than welcome.
644
00:50:17,340 --> 00:50:18,420
So...
645
00:50:19,900 --> 00:50:23,020
..you've been in London
for ten years now.
646
00:50:23,060 --> 00:50:26,660
And before that?
Ireland, as a lady's maid.
647
00:50:28,060 --> 00:50:29,140
And Europe?
648
00:50:30,460 --> 00:50:31,820
Did you ever travel?
649
00:50:31,860 --> 00:50:33,860
Italy, perhaps?
650
00:50:33,900 --> 00:50:37,180
Er, well, I, erm...
651
00:50:38,420 --> 00:50:39,940
Mama, look at this picture!
652
00:50:39,980 --> 00:50:41,180
Ah!
653
00:50:41,220 --> 00:50:43,780
Who are these charming persons?
654
00:50:43,820 --> 00:50:45,340
I'm Holly.
I'm Jos.
655
00:50:45,380 --> 00:50:46,460
We're twins.
656
00:50:46,500 --> 00:50:48,500
But I'm the oldest.
657
00:50:48,540 --> 00:50:50,460
Only just!
And the tallest.
658
00:50:50,500 --> 00:50:52,340
Nobody cares!
659
00:50:52,380 --> 00:50:55,100
Jos? Is that...?
660
00:50:55,140 --> 00:50:57,340
It's what Mama calls me.
661
00:50:57,380 --> 00:50:59,740
Although my proper name's Jolyon.
662
00:51:09,780 --> 00:51:11,300
Well, I'm delighted
to meet you both.
663
00:51:15,420 --> 00:51:17,340
And thank you again for last night.
664
00:51:19,220 --> 00:51:21,100
It turned out to be
quite the occasion.
46944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.