All language subtitles for The_Forsytes_2025_S01E01[_15580]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:11,860 ANN: 'It was a momentous day 2 00:00:11,900 --> 00:00:16,820 'when June's mother remarried and they joined our family. 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,780 'The illustrious Forsytes. 4 00:00:27,820 --> 00:00:30,940 'Or so we like to think of ourselves. 5 00:00:30,980 --> 00:00:35,140 'The groom, my grandson, Jolyon. 6 00:00:35,180 --> 00:00:38,060 'Newly returned from his escapades in Europe 7 00:00:38,100 --> 00:00:41,820 'to take up his role as heir to the family firm. 8 00:00:43,300 --> 00:00:46,580 'Much to the frustration of his cousin, Soames. 9 00:00:46,620 --> 00:00:48,100 'An ambitious soul. 10 00:00:48,140 --> 00:00:51,420 'Unwilling to play second fiddle to anyone.' 11 00:00:51,460 --> 00:00:53,900 I wish your mother could have lived to see this day. 12 00:00:57,700 --> 00:00:59,100 DOOR OPENS, CLOSES 13 00:00:59,140 --> 00:01:00,420 MURMURING 14 00:01:03,140 --> 00:01:04,860 She'll be the making of you. 15 00:01:10,980 --> 00:01:15,740 'Frances was a widow. Queen of high society. 16 00:01:15,780 --> 00:01:21,020 'Hand-picked to cement our status among the London elite.' 17 00:01:30,620 --> 00:01:35,500 'Of course, every family has its rivalries, its intrigues. 18 00:01:35,540 --> 00:01:40,300 'But on this great day of celebration, we put them aside.' 19 00:02:06,980 --> 00:02:09,740 That one is my brother James's abode. 20 00:02:09,780 --> 00:02:12,580 But inside, it's not a patch on ours. 21 00:02:17,740 --> 00:02:19,260 CORK POPS, CLASSICAL MUSIC PLAYS 22 00:02:26,860 --> 00:02:28,940 You can see why my brother wanted her for Jo. 23 00:02:28,980 --> 00:02:30,300 She'll steady him, 24 00:02:30,340 --> 00:02:33,700 put an end to all this running amok amid the fleshpots of Europe. 25 00:02:34,900 --> 00:02:36,620 But you could've had her. 26 00:02:36,660 --> 00:02:38,700 I'd have made an offer. I'm obliged to you, Pa. 27 00:02:38,740 --> 00:02:41,940 But when the time comes, the bride will be of my choosing. 28 00:02:41,980 --> 00:02:44,300 Well, quite frankly, why would you want to burden yourself 29 00:02:44,340 --> 00:02:45,540 with an eight-year-old brat? 30 00:02:48,820 --> 00:02:49,860 Hm. 31 00:02:51,140 --> 00:02:53,580 My late husband invested with Forsyte & Co, 32 00:02:53,620 --> 00:02:56,140 so you might think this is a natural progression. 33 00:02:56,180 --> 00:02:58,780 I'm a prime asset changing hands. 34 00:02:58,820 --> 00:03:00,940 And June has long needed a father figure. 35 00:03:03,740 --> 00:03:05,580 Go and be presented. 36 00:03:08,300 --> 00:03:11,780 Grandmama Ann is the head of our family. 37 00:03:19,380 --> 00:03:20,900 WHISPERS: Do I have to like you? 38 00:03:20,940 --> 00:03:22,460 No. 39 00:03:22,500 --> 00:03:25,020 Cos I don't like anyone. 40 00:03:25,060 --> 00:03:26,780 It's a good decision. 41 00:03:29,420 --> 00:03:30,500 Grandmama? 42 00:03:31,620 --> 00:03:32,980 This is June. 43 00:03:35,420 --> 00:03:37,660 Do you know what a Forsyte is? 44 00:03:39,380 --> 00:03:43,180 A Forsyte is someone who knows the value of stock. 45 00:03:44,340 --> 00:03:46,380 And family. And repute. 46 00:03:48,340 --> 00:03:51,700 You must never ask questions, never contradict, 47 00:03:51,740 --> 00:03:55,500 and never, ever fail to come up to scratch. 48 00:03:55,540 --> 00:03:57,180 HE SCOFFS 49 00:03:57,220 --> 00:03:58,420 Don't scare her! 50 00:03:58,460 --> 00:04:01,620 She needs to know what she's letting herself in for. 51 00:04:01,660 --> 00:04:03,220 SHE CHUCKLES 52 00:04:52,380 --> 00:04:54,100 ANN: 'Ten years on, 53 00:04:54,140 --> 00:04:56,900 'as June's 18th birthday approaches, 54 00:04:56,940 --> 00:05:00,340 'the peace and stability of the Forsyte world 55 00:05:00,380 --> 00:05:02,740 'is about to be overturned.' 56 00:05:02,780 --> 00:05:03,780 SHE SIGHS 57 00:05:05,900 --> 00:05:08,260 Explain to me why drawing is 58 00:05:08,300 --> 00:05:11,380 such a necessary accomplishment for cultured young ladies? 59 00:05:11,420 --> 00:05:13,260 What possible use could it be? 60 00:05:13,300 --> 00:05:15,140 It's exactly what your grandfather said to me 61 00:05:15,180 --> 00:05:16,380 when I joined the family firm. 62 00:05:16,420 --> 00:05:17,940 But you used to love drawing. 63 00:05:19,180 --> 00:05:20,540 I love many things. 64 00:05:20,580 --> 00:05:22,860 Will you draw me. Please? 65 00:05:22,900 --> 00:05:24,780 Just a quick sketch? 66 00:05:40,060 --> 00:05:42,820 That is me! Exactly me! 67 00:05:42,860 --> 00:05:44,660 Here. We'll be late for breakfast. 68 00:05:47,140 --> 00:05:49,700 So, I was thinking... Hm? 69 00:05:49,740 --> 00:05:52,620 ..for my birthday, instead of a ball, 70 00:05:52,660 --> 00:05:55,220 could we just have a picnic? 71 00:05:55,260 --> 00:05:56,620 HE CHUCKLES 72 00:05:56,660 --> 00:05:58,820 Because your mother wouldn't for a moment 73 00:05:58,860 --> 00:06:01,820 mind cancelling the event she's been planning for the last ten years (?) 74 00:06:01,860 --> 00:06:03,020 LAUGHING 75 00:06:06,260 --> 00:06:10,420 So, what do we think of Charlie Armstrong? 76 00:06:10,460 --> 00:06:12,060 Is that Sir Roger's boy? 77 00:06:12,100 --> 00:06:13,540 Hm. For what? 78 00:06:13,580 --> 00:06:14,740 For June. 79 00:06:14,780 --> 00:06:15,860 Does she like him? 80 00:06:15,900 --> 00:06:17,340 Well, she's never met him. 81 00:06:17,380 --> 00:06:20,460 But I've invited the Armstrongs to the ball. 82 00:06:20,500 --> 00:06:23,260 Along with the Latimers... 83 00:06:23,300 --> 00:06:25,260 Tea. ..Pallisters... 84 00:06:25,300 --> 00:06:26,780 Railways. 85 00:06:26,820 --> 00:06:27,900 ..Carterets... 86 00:06:27,940 --> 00:06:29,380 Land. 87 00:06:29,420 --> 00:06:31,620 It's a question of who would most benefit the family. 88 00:06:31,660 --> 00:06:33,420 Miles Latimer? 89 00:06:33,460 --> 00:06:35,140 Horatio Carteret? 90 00:06:35,180 --> 00:06:36,540 The Prince of Wales? 91 00:06:36,580 --> 00:06:39,380 SHE SCOFFS I'm serious! 92 00:06:39,420 --> 00:06:43,100 Hurry with your breakfast, we have an appointment in town. 93 00:06:43,140 --> 00:06:44,740 Where? 94 00:06:44,780 --> 00:06:47,940 The dressmaker. Your gown for the ball? 95 00:07:00,420 --> 00:07:03,140 So, Pa, well, something rather exciting... 96 00:07:03,180 --> 00:07:06,340 And costly? A racehorse, Papa. 97 00:07:06,380 --> 00:07:07,700 Monty's found the very thing. 98 00:07:07,740 --> 00:07:09,380 And when you know the gee-gees as I do... 99 00:07:09,420 --> 00:07:10,500 STIFLES A LAUGH 100 00:07:10,540 --> 00:07:13,980 I'd hope, as my brother, you'd want to encourage my husband. 101 00:07:14,020 --> 00:07:17,700 Just as when you wed, I'll happily take your wife under my wing. 102 00:07:17,740 --> 00:07:20,020 If ever there were a reason not to marry. 103 00:07:20,060 --> 00:07:21,060 Who's marrying? 104 00:07:21,100 --> 00:07:23,940 Frances said she knows a dozen girls who'd make Soames a splendid wife. 105 00:07:23,980 --> 00:07:26,340 Though I'm sure I don't know who'd be good enough. 106 00:07:26,380 --> 00:07:28,460 I believe she has several coming to June's ball. 107 00:07:28,500 --> 00:07:31,580 Well, thanks for the warning. I'll go in disguise. 108 00:07:32,940 --> 00:07:34,140 Shall we be off, Pa? 109 00:07:36,860 --> 00:07:38,260 HUBBUB 110 00:07:38,300 --> 00:07:39,460 BELL RINGS 111 00:07:41,620 --> 00:07:42,980 BIRDS TWEET 112 00:08:00,620 --> 00:08:01,620 Thank you so much. 113 00:08:01,660 --> 00:08:03,180 Thank you. SHOP BELL RINGS 114 00:08:04,660 --> 00:08:07,420 Ah, Lady Carteret. 115 00:08:08,900 --> 00:08:13,140 Oh, dear. We were hoping to keep Miss Louisa to ourselves. 116 00:08:13,180 --> 00:08:14,940 My apologies. 117 00:08:16,340 --> 00:08:19,940 Do you know Mrs Frances Forsyte? And her daughter, June? 118 00:08:22,340 --> 00:08:23,780 Good day to you. 119 00:08:23,820 --> 00:08:25,580 How do you do? 120 00:08:25,620 --> 00:08:28,820 We need a gown for June's 18th birthday ball. 121 00:08:28,860 --> 00:08:30,740 I hope you received our invitation? 122 00:08:30,780 --> 00:08:32,940 SHE CHUCKLES So kind. 123 00:08:34,140 --> 00:08:37,220 Try not to let Mrs Forsyte monopolise you. 124 00:08:46,140 --> 00:08:47,860 If you'd please remove your coat? 125 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 Yes. 126 00:08:50,060 --> 00:08:51,940 Obviously, this has to go. 127 00:08:51,980 --> 00:08:54,140 Sadly, she's been influenced by her father, 128 00:08:54,180 --> 00:08:56,100 who has his own eccentric views on fashion. 129 00:08:56,140 --> 00:08:58,460 Like wearing clothes which actually let you move. 130 00:08:58,500 --> 00:09:02,060 So, a tight waistline, a bustle, potentially a train... 131 00:09:02,100 --> 00:09:05,500 Certainly, madam. If I may first take measurements? 132 00:09:07,340 --> 00:09:08,660 Yes, of course. 133 00:09:12,900 --> 00:09:14,940 I've other calls to make. I'll return. 134 00:09:47,340 --> 00:09:49,500 CHATTER 135 00:09:50,580 --> 00:09:53,260 Morning. Morning. 136 00:10:03,020 --> 00:10:05,700 For half a century, we have been pre-eminent 137 00:10:05,740 --> 00:10:08,140 among London's stockbroking elite. 138 00:10:08,180 --> 00:10:12,260 But lately, young upstarts have been snapping at our heels. 139 00:10:12,300 --> 00:10:14,340 So, how do we maintain our supremacy? 140 00:10:14,380 --> 00:10:16,940 By not resting on our laurels. 141 00:10:16,980 --> 00:10:18,740 By seeking out new investments, 142 00:10:18,780 --> 00:10:21,500 new markets, by keeping our ear to the ground 143 00:10:21,540 --> 00:10:24,340 for information that we may be able to turn to our advantage. 144 00:10:24,380 --> 00:10:25,660 I have something. 145 00:10:25,700 --> 00:10:27,060 Soames. 146 00:10:28,380 --> 00:10:32,620 Sir Roger Armstrong, Durham Mining Co, is about to croak. 147 00:10:32,660 --> 00:10:34,540 Good God, he's barely fifty. 148 00:10:34,580 --> 00:10:36,740 Of course, the family keeps it close to their chest. 149 00:10:36,780 --> 00:10:38,340 Who'll be taking over? 150 00:10:38,380 --> 00:10:41,180 The young lad, Charlie Armstrong. Oh, that wastrel? 151 00:10:41,220 --> 00:10:44,380 Never done a day's work in his life. Precisely the point. 152 00:10:44,420 --> 00:10:46,940 When the news breaks, the share price will plummet. 153 00:10:46,980 --> 00:10:48,060 Not necessarily. 154 00:10:48,100 --> 00:10:50,180 Could hold steady, if there's no loss of confidence. 155 00:10:50,220 --> 00:10:51,940 We should sell. 156 00:10:51,980 --> 00:10:53,220 Our stock, clients' stock... 157 00:10:53,260 --> 00:10:54,700 Thus ensuring a loss of confidence? 158 00:10:54,740 --> 00:10:57,260 So, where do you suggest our loyalties lie? 159 00:10:57,300 --> 00:10:59,940 You know as well as I a massive sale of stock will panic the markets. 160 00:10:59,980 --> 00:11:02,700 And some of our clients have their entire savings invested with us. 161 00:11:02,740 --> 00:11:04,260 If enough shareholders got together, 162 00:11:04,300 --> 00:11:07,300 they could force the company to appoint a steadier hand. 163 00:11:07,340 --> 00:11:08,820 Confidence could be restored. 164 00:11:08,860 --> 00:11:10,340 Hm. 165 00:11:10,380 --> 00:11:11,500 MURMURS OF AGREEMENT 166 00:11:14,900 --> 00:11:16,460 Excellent. Anything else? 167 00:11:18,780 --> 00:11:20,420 Have a good day. Onward. 168 00:11:24,380 --> 00:11:26,940 Obviously, we'll sell. Obviously. 169 00:11:31,020 --> 00:11:32,500 Your mother is very beautiful. 170 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 Oh. 171 00:11:34,740 --> 00:11:36,220 I don't take after her. 172 00:11:36,260 --> 00:11:37,940 Perhaps you favour your father? 173 00:11:37,980 --> 00:11:39,260 Oh, stepfather. 174 00:11:40,300 --> 00:11:41,740 Is he a good one? 175 00:11:41,780 --> 00:11:46,300 The best. Without him, I'd have ran away to sea. 176 00:11:48,340 --> 00:11:50,140 What would you be if you could choose? 177 00:11:51,140 --> 00:11:52,540 Free. 178 00:11:52,580 --> 00:11:57,020 To go where I like, meet who I want, choose my own gowns. 179 00:11:57,060 --> 00:11:58,340 THEY CHUCKLE 180 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 And you? 181 00:12:00,660 --> 00:12:05,340 Would you be anything other than the best-kept secret in London? 182 00:12:06,860 --> 00:12:08,500 I'm content. 183 00:12:08,540 --> 00:12:09,780 Hm. 184 00:12:44,820 --> 00:12:46,820 My father was a visionary in every way 185 00:12:46,860 --> 00:12:48,820 except for one fatal flaw. 186 00:12:48,860 --> 00:12:50,740 His insistence that the company be passed 187 00:12:50,780 --> 00:12:54,020 from eldest son to eldest son, regardless of merit or aptitude. 188 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 Ridiculous. 189 00:12:55,100 --> 00:12:58,140 Oh, my brother's had his moments, the company's prospered. 190 00:12:58,180 --> 00:13:01,700 But as for Jo, our so-called heir apparent... 191 00:13:01,740 --> 00:13:05,700 well, far inferior to you in every way. 192 00:13:05,740 --> 00:13:09,540 Still, there's a long way to go before my uncle dies. 193 00:13:09,580 --> 00:13:11,140 And by that time... 194 00:13:11,180 --> 00:13:13,540 Jo's utter unfitness for leadership will be clear. 195 00:13:13,580 --> 00:13:18,620 Whereas you will have demonstrated your credentials. 196 00:13:26,180 --> 00:13:28,260 CLASSICAL PIANO PLAYS 197 00:14:18,100 --> 00:14:19,540 EXHALES 198 00:14:19,580 --> 00:14:20,700 CLAPPING 199 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 SHE LAUGHS 200 00:14:23,700 --> 00:14:25,620 Papa! 201 00:14:25,660 --> 00:14:27,300 Oh! 202 00:14:28,860 --> 00:14:31,580 You are more like your mother than you know. 203 00:14:31,620 --> 00:14:33,620 She used to tell me we had too much fire. 204 00:14:33,660 --> 00:14:35,300 I almost wish I didn't. 205 00:14:35,340 --> 00:14:38,460 When she died, I wanted you to have a less fraught profession, 206 00:14:38,500 --> 00:14:39,980 but now I think I was wrong. 207 00:14:40,020 --> 00:14:41,860 Had we stayed in Paris, 208 00:14:41,900 --> 00:14:45,020 you would not have had to scratch about London for tuition. 209 00:14:45,060 --> 00:14:48,620 But then I would not have met your dear stepmother, 210 00:14:48,660 --> 00:14:49,740 and then where would we be? 211 00:14:49,780 --> 00:14:51,140 Lost... 212 00:14:51,180 --> 00:14:54,140 entirely without the sanity of an outside perspective. 213 00:14:54,180 --> 00:14:55,340 My dear... 214 00:14:57,900 --> 00:14:59,380 ..the ballet, 215 00:14:59,420 --> 00:15:00,740 it's simply... 216 00:15:00,780 --> 00:15:02,860 Not a respectable profession? 217 00:15:02,900 --> 00:15:05,420 Well, you can't deny it attracts women of ill repute. 218 00:15:05,460 --> 00:15:08,900 And artists. Of which my mother was one. 219 00:15:08,940 --> 00:15:09,980 And so must you be. 220 00:15:10,020 --> 00:15:11,220 SHE GIGGLES 221 00:15:16,260 --> 00:15:19,060 Madame Lanner says there's no more she can teach me here. 222 00:15:19,100 --> 00:15:20,860 She thinks I should return to Paris, 223 00:15:20,900 --> 00:15:22,940 take my chance with the corps de ballet. 224 00:15:22,980 --> 00:15:23,980 If they'll have me. 225 00:15:24,020 --> 00:15:26,540 As for further securing our heritage, 226 00:15:26,580 --> 00:15:29,980 it's high time you were seeking an advantageous match. 227 00:15:30,020 --> 00:15:31,260 Look. 228 00:15:54,900 --> 00:15:56,100 GRUNTS Papa? 229 00:15:57,260 --> 00:15:59,260 Papa, what is it? Your heart again? I knew it. 230 00:15:59,300 --> 00:16:02,460 I knew it! I said we shouldn't go out. 231 00:16:02,500 --> 00:16:05,260 You were told to stay indoors and keep still. I'll see you at home. 232 00:16:05,300 --> 00:16:06,300 Here, Papa, lean on me. 233 00:16:06,340 --> 00:16:07,660 May I be of assistance? Oh, sir! 234 00:16:07,700 --> 00:16:09,620 How thoughtful. My husband has taken a turn. 235 00:16:09,660 --> 00:16:12,020 Here, permit me. You're very kind. 236 00:16:12,060 --> 00:16:14,180 May I call you a carriage? Where do you live? Putney. 237 00:16:14,220 --> 00:16:16,020 How generous of you, Mr...? 238 00:16:16,060 --> 00:16:17,980 Forsyte. Forsyte? 239 00:16:19,260 --> 00:16:20,580 Forsyte? 240 00:16:20,620 --> 00:16:22,340 Hm. Of Fitzalan Terrace? 241 00:16:25,420 --> 00:16:28,700 Clarissa Heron. Honoured to make your acquaintance. 242 00:16:28,740 --> 00:16:31,740 And yours. Wait here. I'll fetch you a carriage. 243 00:16:34,100 --> 00:16:36,220 So obliging of you, sir. 244 00:16:37,260 --> 00:16:39,300 Let me give you my card, Miss...? Oh. 245 00:16:39,340 --> 00:16:41,660 Heron. Irene. 246 00:16:46,780 --> 00:16:49,380 Soames Forsyte. A pleasure. 247 00:17:16,860 --> 00:17:18,620 Tell me about your day. 248 00:17:19,620 --> 00:17:20,900 Hm. 249 00:17:20,940 --> 00:17:22,380 I was measured for my gown. 250 00:17:23,500 --> 00:17:26,140 And Mama told me who was coming to my ball. 251 00:17:26,180 --> 00:17:27,740 Anyone you know? 252 00:17:27,780 --> 00:17:33,260 A few dull cousins and a torrent of "people who matter". 253 00:17:33,300 --> 00:17:34,780 CHUCKLING 254 00:17:34,820 --> 00:17:37,340 No doubt you'll be flounced up like a meringue 255 00:17:37,380 --> 00:17:39,300 and served up for dessert. 256 00:17:39,340 --> 00:17:41,220 You guessed. 257 00:17:43,420 --> 00:17:44,980 I brought you these, Grandmama. 258 00:17:45,020 --> 00:17:47,300 Oh, sweet boy. 259 00:17:49,140 --> 00:17:50,140 Mm. 260 00:17:51,140 --> 00:17:53,300 Oh, show Grandmama the drawing. 261 00:17:59,300 --> 00:18:00,420 Isn't it wonderful? 262 00:18:03,620 --> 00:18:05,020 Don't encourage him. 263 00:18:05,060 --> 00:18:06,220 No, seriously... 264 00:18:07,540 --> 00:18:08,620 ..don't. 265 00:18:10,700 --> 00:18:14,420 It isn't that the Forsytes dislike art. 266 00:18:14,460 --> 00:18:17,620 They understand its value, provided they can buy it and sell it. 267 00:18:17,660 --> 00:18:21,220 Just they don't care for the artists. 268 00:18:21,260 --> 00:18:24,660 And they certainly don't wish to be related to them. 269 00:18:37,780 --> 00:18:40,380 Do we really have to be thinking of a match for June? 270 00:18:40,420 --> 00:18:42,980 The darling girl is an asset. 271 00:18:43,020 --> 00:18:45,220 To be deployed strategically. 272 00:18:46,460 --> 00:18:47,580 As I was... 273 00:18:48,740 --> 00:18:51,100 Hand-picked to ready you for rule. 274 00:18:57,100 --> 00:18:59,100 If only I was the ruling type. 275 00:19:00,460 --> 00:19:01,980 You are, my love. 276 00:19:44,220 --> 00:19:47,220 Are you coming, Mama? You said you'd read to us. 277 00:19:47,260 --> 00:19:49,860 I will, my darlings. Let me just finish this. 278 00:20:00,180 --> 00:20:04,700 You must write to Madame Grasse in Montmartre. 279 00:20:04,740 --> 00:20:06,500 Hopefully she'll have a room. 280 00:20:07,500 --> 00:20:12,660 Yes, Papa, but my first priority is to get you well again. 281 00:20:12,700 --> 00:20:17,220 Never compromise. You hold fast to your passion. 282 00:20:18,220 --> 00:20:20,140 You have the means to pursue it. 283 00:20:21,140 --> 00:20:22,580 In my will... 284 00:20:25,620 --> 00:20:27,460 Why are you saying this? 285 00:20:41,140 --> 00:20:42,940 Set me a place. 286 00:20:42,980 --> 00:20:46,020 Frances omitted to order tripe, 287 00:20:46,060 --> 00:20:49,060 and I cannot abide breakfast without offal. 288 00:20:52,500 --> 00:20:53,860 Mm. DOG YAPS 289 00:20:53,900 --> 00:20:57,820 Sir Jimmy Buckland's had electric lamps installed at his house. 290 00:20:57,860 --> 00:20:59,260 Blighter must be coining it in! 291 00:20:59,300 --> 00:21:02,860 I believe your brother's considering them for next door. 292 00:21:04,060 --> 00:21:05,540 Look into it, Soames. 293 00:21:05,580 --> 00:21:08,220 I'll be damned if he gets them before we do. 294 00:21:08,260 --> 00:21:09,780 Quite right, too. It's imperative. 295 00:21:21,180 --> 00:21:22,580 Well, you must be delighted. 296 00:21:23,740 --> 00:21:26,380 The will is entirely weighted in your favour. 297 00:21:27,500 --> 00:21:29,780 Purely to cover my expenses in Paris. 298 00:21:30,860 --> 00:21:33,420 But your share amply covers the lease on this house. 299 00:21:34,900 --> 00:21:37,140 With no change to your manner of living. 300 00:21:39,140 --> 00:21:40,740 SHE SNIFFS 301 00:21:43,860 --> 00:21:45,420 SIGHS 302 00:22:01,340 --> 00:22:02,900 SHE EXHALES 303 00:22:17,380 --> 00:22:19,620 My sincere condolences. 304 00:22:20,700 --> 00:22:24,260 I saw the notice and felt compelled to pay my respects. 305 00:22:25,580 --> 00:22:27,300 That's so kind of you. 306 00:22:39,060 --> 00:22:40,900 He was my dearest friend. 307 00:22:42,660 --> 00:22:45,300 I hope family and friends will rally round. 308 00:22:46,340 --> 00:22:48,260 My stepmother is my only family. 309 00:22:48,300 --> 00:22:49,700 Oh. 310 00:22:49,740 --> 00:22:51,900 Mr Forsyte! 311 00:22:56,660 --> 00:23:00,140 We are bereft. I doubt we shall ever recover. 312 00:23:00,180 --> 00:23:02,500 If there's anything I can do... There is. 313 00:23:02,540 --> 00:23:06,020 My husband's financial affairs... quite baffling. 314 00:23:07,060 --> 00:23:10,180 Any light you could shed... I'm entirely at your service. 315 00:23:15,980 --> 00:23:19,700 So, what I've done is create the impression of a corset, 316 00:23:19,740 --> 00:23:21,260 but without the whalebone structure. 317 00:23:21,300 --> 00:23:23,100 Where did you learn all this? 318 00:23:23,140 --> 00:23:26,500 I used to be a lady's maid and had to repair her dresses. 319 00:23:26,540 --> 00:23:28,020 Then when I came to London, 320 00:23:28,060 --> 00:23:31,060 I took in mending and set up as a seamstress. 321 00:23:31,100 --> 00:23:32,300 Are you coming, Mama? 322 00:23:32,340 --> 00:23:36,540 Oh, er... Excuse me, we normally have tea at this hour. 323 00:23:36,580 --> 00:23:38,100 Would you like to join us? 324 00:23:38,140 --> 00:23:39,660 Oh, er... 325 00:23:39,700 --> 00:23:41,980 Yes, please. I'm ravenous! 326 00:23:48,620 --> 00:23:50,500 What I'd give for your life. 327 00:23:50,540 --> 00:23:52,540 It's so simple. Thank you. 328 00:23:52,580 --> 00:23:54,460 Straightforward. 329 00:23:54,500 --> 00:23:57,460 Honestly, you don't know how lucky you are. 330 00:24:06,620 --> 00:24:08,420 Signature here. 331 00:24:08,460 --> 00:24:10,260 And have you had chance 332 00:24:10,300 --> 00:24:12,700 to look over the contracts for the Blackfriars purchase? 333 00:24:12,740 --> 00:24:14,780 Remind me. Land adjacent to the river, 334 00:24:14,820 --> 00:24:17,380 acquired by the company, with a view to development. 335 00:24:17,420 --> 00:24:20,860 Oh, yes, canny piece of business. This is your doing, Jo tells me? 336 00:24:20,900 --> 00:24:22,540 Well, I can't take all the credit. 337 00:24:22,580 --> 00:24:23,620 As the firm's attorney, 338 00:24:23,660 --> 00:24:25,620 your judgement is highly regarded, Mr Cole. 339 00:24:33,100 --> 00:24:34,340 Please, come with me. 340 00:24:34,380 --> 00:24:36,620 Oh. Thank you. 341 00:24:48,380 --> 00:24:51,180 Any savings, property? 342 00:24:51,220 --> 00:24:53,460 My father's wealth was largely in shares. 343 00:24:53,500 --> 00:24:55,860 He was retired, and lived off the dividends. 344 00:24:55,900 --> 00:24:57,260 Ah, yes. 345 00:24:58,420 --> 00:24:59,660 Yes, I see. 346 00:25:11,300 --> 00:25:13,260 Would you excuse me for a moment? 347 00:25:20,780 --> 00:25:22,500 Any update on the Durham share price? 348 00:25:22,540 --> 00:25:25,380 Ah, yes, as a matter of fact... 349 00:25:27,100 --> 00:25:29,020 Congratulations. 350 00:25:29,060 --> 00:25:30,620 You did it. 351 00:25:31,700 --> 00:25:32,940 You off-loaded every share. 352 00:25:33,940 --> 00:25:35,260 You went behind my back, 353 00:25:35,300 --> 00:25:37,420 knowing we had agreed to try and save the company. 354 00:25:37,460 --> 00:25:39,500 I considered it the best course of action. 355 00:25:39,540 --> 00:25:42,620 Did you? Leaving no time to finalise a rescue package. 356 00:25:42,660 --> 00:25:44,540 So the company has collapsed. 357 00:25:44,580 --> 00:25:45,580 It has. 358 00:25:45,620 --> 00:25:48,820 Which you knew would happen, and still you went ahead with it, 359 00:25:48,860 --> 00:25:50,900 disregarding all the consequences. 360 00:25:50,940 --> 00:25:54,220 The consequences... are that I've succeeded 361 00:25:54,260 --> 00:25:56,540 in protecting the bulk of our clients. 362 00:26:00,300 --> 00:26:03,060 Do you have a moment to look at some contracts? 363 00:26:20,740 --> 00:26:24,380 So, I see that the majority of Professor Heron's estate 364 00:26:24,420 --> 00:26:26,900 was invested in a mining company. 365 00:26:26,940 --> 00:26:30,100 The Durham Mining Company? Yes. 366 00:26:36,220 --> 00:26:37,740 Ruined. 367 00:26:37,780 --> 00:26:38,900 Utterly! 368 00:26:41,900 --> 00:26:44,060 How could your father let this happen? 369 00:26:44,100 --> 00:26:47,020 As Mr Forsyte explained, stock rises and falls. 370 00:26:47,060 --> 00:26:48,180 It's no-one's fault. 371 00:26:48,220 --> 00:26:49,340 But how are we to live? 372 00:26:49,380 --> 00:26:51,540 We cannot entertain, pay calls... 373 00:26:51,580 --> 00:26:55,100 even leave the house without risking ignominy. 374 00:26:57,540 --> 00:26:59,180 And I cannot go to Paris. 375 00:27:29,020 --> 00:27:32,460 Well, shall we go and pay our weekly homage to the emperor? 376 00:27:32,500 --> 00:27:33,660 Hm. 377 00:27:33,700 --> 00:27:37,060 I'd pay a fortune not to endure my brother's wittering. 378 00:27:37,100 --> 00:27:38,380 All smiles for Grandmama? 379 00:27:38,420 --> 00:27:39,420 Hm. 380 00:27:41,700 --> 00:27:44,060 I was thinking to go to Bath next month. 381 00:27:44,100 --> 00:27:45,420 What nonsense. 382 00:27:45,460 --> 00:27:48,500 Harrogate's far superior if you really know your waters. 383 00:27:48,540 --> 00:27:51,900 Hm. Is this...? Sure this is real Old Worcester? 384 00:27:51,940 --> 00:27:55,020 Hm. Think my brother's been diddled. 385 00:27:58,460 --> 00:28:00,540 The Carterets and Latimers have confirmed, 386 00:28:00,580 --> 00:28:03,060 but, for some reason, the Armstrongs have sent their regrets. 387 00:28:03,100 --> 00:28:04,620 I can think of a few reasons. 388 00:28:04,660 --> 00:28:07,620 Four pits, 2,000 jobs, and a family in mourning. 389 00:28:07,660 --> 00:28:08,700 Need we revisit this? 390 00:28:08,740 --> 00:28:12,620 Oh, I realise it's inconvenient to be reminded. 391 00:28:12,660 --> 00:28:14,940 We can't afford to be sentimental. 392 00:28:14,980 --> 00:28:16,580 Can we afford to be human? 393 00:28:38,060 --> 00:28:39,580 Do excuse us. 394 00:28:47,020 --> 00:28:48,300 A disagreement at the office. 395 00:28:48,340 --> 00:28:50,020 Yes. Usual story. 396 00:28:50,060 --> 00:28:52,940 Soames the pragmatist, Jo the hothead. 397 00:28:52,980 --> 00:28:54,500 Most unseemly. 398 00:28:54,540 --> 00:28:57,580 Sets a very poor example to the clerks. 399 00:29:20,780 --> 00:29:22,300 Will you ever learn? 400 00:29:23,300 --> 00:29:24,700 I shouldn't think so. 401 00:29:27,260 --> 00:29:30,100 BACH'S 'PRELUDE AND FUGUE IN C MAJOR' ON PIANO 402 00:29:44,540 --> 00:29:49,540 Dear boy, just can't help himself, he's too impulsive by half. 403 00:29:49,580 --> 00:29:51,660 For the firm, or the world in general? 404 00:29:51,700 --> 00:29:52,820 Both. 405 00:29:52,860 --> 00:29:54,700 Ours is a cut-throat business. 406 00:29:54,740 --> 00:29:58,540 And Soames, you see, and James, they are hard-headed, 407 00:29:58,580 --> 00:30:00,020 whereas Jo is... 408 00:30:00,060 --> 00:30:02,060 Led by the heart? 409 00:30:02,100 --> 00:30:04,980 But to prosper, truly, 410 00:30:05,020 --> 00:30:09,180 as we have done, one has to be cold, unsentimental. 411 00:30:09,220 --> 00:30:11,060 As I have been my whole life. 412 00:30:11,100 --> 00:30:14,460 And yet, lately, I have regretted sometimes. 413 00:30:15,700 --> 00:30:16,980 Well... 414 00:30:18,500 --> 00:30:21,660 ..easy to say when one has amassed a great fortune. 415 00:30:23,460 --> 00:30:26,580 I believe the boy has the makings of a fine leader. 416 00:30:27,780 --> 00:30:29,580 Once he has acquired a little more... 417 00:30:29,620 --> 00:30:30,900 Ruthlessness? 418 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 Yes. 419 00:30:33,100 --> 00:30:35,380 Of course, I know little of business, 420 00:30:35,420 --> 00:30:37,620 but might there ever be a circumstance 421 00:30:37,660 --> 00:30:41,380 or a need for Jolyon to step up... 422 00:30:42,980 --> 00:30:44,860 ..would he then not see the necessity 423 00:30:44,900 --> 00:30:46,820 of acquiring a little more steel? 424 00:30:47,980 --> 00:30:49,420 Quite possibly. 425 00:30:49,460 --> 00:30:52,500 Whilst absolutely retaining his principles. 426 00:30:54,500 --> 00:30:56,860 So, what would this circumstance be? 427 00:31:18,940 --> 00:31:20,860 The sheer... 428 00:31:20,900 --> 00:31:23,460 extravagance of this ball... 429 00:31:24,500 --> 00:31:27,580 ..of my life, of this place... 430 00:31:28,980 --> 00:31:31,700 I'm glad you're aware of the advantages you've been given. 431 00:31:31,740 --> 00:31:33,620 But I wish we were poor. 432 00:31:33,660 --> 00:31:38,220 My dressmaker in Soho, her life... it's simple. 433 00:31:38,260 --> 00:31:42,140 She works hard, she's an artist, but... 434 00:31:42,180 --> 00:31:43,740 she answers to no-one. 435 00:31:44,780 --> 00:31:50,220 No strictures, no rules, no obligation to marry well. 436 00:31:50,260 --> 00:31:52,260 Well, there's no obligation to marry at all. 437 00:31:53,260 --> 00:31:55,740 Isn't there? In this family? 438 00:31:57,860 --> 00:31:58,940 SIGHS 439 00:32:03,060 --> 00:32:04,460 Grandmama. 440 00:32:08,420 --> 00:32:11,620 Uncanny, how like you she is. 441 00:32:11,660 --> 00:32:14,500 And not even a Forsyte born. 442 00:32:14,540 --> 00:32:17,460 So, she might still escape. 443 00:32:17,500 --> 00:32:19,820 Will you? 444 00:32:23,340 --> 00:32:24,820 On my wedding day, 445 00:32:24,860 --> 00:32:28,660 I stood in this very room, brimming with hope, 446 00:32:28,700 --> 00:32:31,700 my whole life ahead of me. 447 00:32:31,740 --> 00:32:33,060 And then? 448 00:32:35,780 --> 00:32:37,660 I became a Forsyte. 449 00:32:44,980 --> 00:32:47,140 You won't be content till we haven't a stick to sit on. 450 00:32:47,180 --> 00:32:48,900 Well, what choice do we have? 451 00:32:48,940 --> 00:32:51,100 How else do you propose to shore up our future? 452 00:33:00,780 --> 00:33:04,860 There are other ways... that don't involve beggaring ourselves. 453 00:33:04,900 --> 00:33:07,140 Especially when one is in one's prime. 454 00:33:08,460 --> 00:33:09,740 CLEARS THROAT 455 00:33:25,340 --> 00:33:27,540 Have we some appointment? 456 00:33:27,580 --> 00:33:30,660 I wasn't aware. Good heavens, is that... 457 00:33:31,700 --> 00:33:33,340 It's... 458 00:33:33,380 --> 00:33:35,380 Mr Forsyte. Did he invite us? 459 00:33:46,340 --> 00:33:47,460 GRUNTS 460 00:33:52,820 --> 00:33:54,580 Ha, bravo! 461 00:33:57,860 --> 00:33:59,500 LAUGHS 462 00:34:04,900 --> 00:34:06,420 CLEARS THROAT 463 00:34:12,580 --> 00:34:14,060 Hello? 464 00:34:15,940 --> 00:34:16,940 Take this. 465 00:34:16,980 --> 00:34:17,980 Ha! 466 00:34:20,620 --> 00:34:21,820 Mrs Heron. 467 00:34:22,980 --> 00:34:24,300 Miss Heron. 468 00:34:25,940 --> 00:34:28,740 So good of you to come. Marvellous sport, polo. 469 00:34:29,780 --> 00:34:30,900 I've long been a fan. 470 00:34:30,940 --> 00:34:34,060 I like to keep active. Desk work is stifling. 471 00:34:34,100 --> 00:34:36,540 Yes. Do you enjoy sports, Miss Heron? 472 00:34:36,580 --> 00:34:38,420 Tennis and archery are my favourites. 473 00:34:38,460 --> 00:34:40,100 Hm. 474 00:34:40,140 --> 00:34:42,620 May I offer you some tea? How delightful. 475 00:34:48,500 --> 00:34:50,220 So, tonight. 476 00:34:50,260 --> 00:34:51,820 At what hour? 477 00:34:53,060 --> 00:34:54,300 Leave it to me. 478 00:34:55,420 --> 00:34:58,260 I know how to time things for maximum effect. 479 00:35:13,660 --> 00:35:14,900 Well... 480 00:35:16,300 --> 00:35:17,380 ..show me. 481 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 SIGHS 482 00:35:24,620 --> 00:35:28,540 I realise it's the function of youth to aggravate its elders, 483 00:35:28,580 --> 00:35:30,580 but could you occasionally resist the impulse, 484 00:35:30,620 --> 00:35:33,580 and allow me to take some pleasure in my child? 485 00:35:33,620 --> 00:35:34,980 Can you? 486 00:35:36,500 --> 00:35:37,500 Do you? 487 00:35:37,540 --> 00:35:40,660 Contrary to what you might think, often. 488 00:35:41,940 --> 00:35:43,900 And if I seem to dictate, 489 00:35:43,940 --> 00:35:47,100 that is only because I was also once your age, 490 00:35:47,140 --> 00:35:48,980 and I thought I knew best. 491 00:35:50,180 --> 00:35:51,660 And did you? 492 00:35:51,700 --> 00:35:53,340 I did not. 493 00:35:54,980 --> 00:35:56,380 So, humour me. 494 00:35:57,580 --> 00:36:01,580 And allow me sometimes to offer you the benefit of hindsight. 495 00:36:03,700 --> 00:36:08,140 As long as you allow me to make my own mistakes. 496 00:36:08,180 --> 00:36:09,860 I will try. 497 00:36:15,340 --> 00:36:17,180 And now may I see? 498 00:36:24,180 --> 00:36:25,980 GIGGLES 499 00:36:30,380 --> 00:36:31,540 GASPING 500 00:36:35,740 --> 00:36:37,100 PANTING 501 00:36:40,380 --> 00:36:43,620 Oh, no, Hannah. It's impossible. I-I can't. 502 00:36:43,660 --> 00:36:46,540 There's a carriage here waiting to take you. 503 00:37:26,100 --> 00:37:29,460 It will take time. I must replace the entire panel. 504 00:37:29,500 --> 00:37:33,140 Please be as quick as you can. The guests will soon be arriving. 505 00:37:43,340 --> 00:37:46,020 Sir Stanley and Lady Carteret. 506 00:37:50,540 --> 00:37:54,740 Miss Olivia and the Honourable Horatio Carteret. 507 00:37:58,780 --> 00:38:01,620 Mr and Mrs Isaac Cole. 508 00:38:05,980 --> 00:38:09,020 And what are Horatio's plans after Cambridge? 509 00:38:09,060 --> 00:38:11,020 I hope we'll see more of him in London. 510 00:38:11,060 --> 00:38:14,820 My grandson and his sister have a very full calendar, 511 00:38:14,860 --> 00:38:16,860 as I'm sure you'll appreciate. 512 00:38:17,980 --> 00:38:21,020 Mr Forsyte. She'd do very well for you. 513 00:38:21,060 --> 00:38:22,700 Elevate us no end. 514 00:38:24,220 --> 00:38:26,540 Not wishing to upstage June's occasion, 515 00:38:26,580 --> 00:38:29,580 but... Mrs Cole and I have some news. 516 00:38:30,620 --> 00:38:33,620 The Cole dynasty is about to produce an heir. 517 00:38:34,780 --> 00:38:36,420 That's tremendous! 518 00:38:36,460 --> 00:38:38,460 Any advice? On fatherhood? 519 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 Hardly think I'm the expert. 520 00:38:40,540 --> 00:38:42,580 June might disagree. 521 00:38:42,620 --> 00:38:45,140 Sir. Miss June is on her way. 522 00:38:46,580 --> 00:38:48,020 Would you excuse me? 523 00:39:13,860 --> 00:39:16,140 Miss June Forsyte. 524 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 MURMURING 525 00:39:21,180 --> 00:39:23,260 STRING QUARTET PLAYS 526 00:40:20,940 --> 00:40:24,580 SHE SCOFFS Lord, he was dull as ditchwater. 527 00:40:26,180 --> 00:40:29,180 Will you dance with me? Oh, I don't think I should. 528 00:40:29,220 --> 00:40:31,260 Your mother has a whole list of eligibles lined up. 529 00:40:31,300 --> 00:40:33,780 Please! Come on. 530 00:40:33,820 --> 00:40:35,780 LIVELY MUSIC PLAYS 531 00:41:19,900 --> 00:41:22,140 APPLAUSE 532 00:41:33,900 --> 00:41:36,420 My dear friends and family... 533 00:41:37,460 --> 00:41:40,940 ..we are here to celebrate our beloved June. 534 00:41:40,980 --> 00:41:42,340 APPLAUSE 535 00:41:43,820 --> 00:41:46,340 Her entry into society. 536 00:41:46,380 --> 00:41:50,420 For what is life but a series of entrances and exits? 537 00:41:50,460 --> 00:41:53,780 As one steps out, another steps aside. 538 00:41:53,820 --> 00:41:56,420 As chairman of Forsyte & Co, 539 00:41:56,460 --> 00:42:01,500 I have laboured long for the greater glory in our little empire. 540 00:42:01,540 --> 00:42:03,260 But now I am wondering, 541 00:42:03,300 --> 00:42:07,060 has the time come for me to pass over the reins? 542 00:42:10,180 --> 00:42:11,420 To my son... 543 00:42:12,540 --> 00:42:13,740 ..Jo. 544 00:42:15,900 --> 00:42:17,460 I tell you this now 545 00:42:17,500 --> 00:42:20,140 not to distract from your special day, 546 00:42:20,180 --> 00:42:21,660 but to rather augment it. 547 00:42:21,700 --> 00:42:24,740 A double celebration, if you will. 548 00:42:24,780 --> 00:42:30,020 To my son and granddaughter both stepping up. 549 00:42:30,060 --> 00:42:32,380 APPLAUSE 550 00:42:52,140 --> 00:42:54,860 Mrs Byrne? Mrs Byrne. A moment. 551 00:42:54,900 --> 00:42:57,180 There's someone I want you to meet. 552 00:42:57,220 --> 00:42:58,540 Papa. 553 00:42:58,580 --> 00:43:02,020 Papa, may I introduce you to a new friend, 554 00:43:02,060 --> 00:43:05,780 and the most wonderful dressmaker, Mrs Louisa Byrne. 555 00:43:08,220 --> 00:43:10,220 Oh, I have to speak with my cousins. 556 00:43:16,940 --> 00:43:18,860 Er... I... 557 00:43:18,900 --> 00:43:21,700 I hope June is pleased with her gown? 558 00:43:23,100 --> 00:43:24,380 How are you here? 559 00:43:25,980 --> 00:43:27,940 Your wife came to my shop. 560 00:43:29,180 --> 00:43:30,740 How long have you been...? 561 00:43:30,780 --> 00:43:33,060 ..in Soho? A long time. 562 00:43:34,620 --> 00:43:36,180 And are you married? 563 00:43:37,420 --> 00:43:38,820 Widowed. 564 00:43:40,620 --> 00:43:41,820 Since when? 565 00:43:42,860 --> 00:43:44,500 Many years. 566 00:43:48,020 --> 00:43:49,300 And you didn't think to tell me? 567 00:43:54,100 --> 00:43:56,140 Our lives are very different now. 568 00:43:57,220 --> 00:43:59,100 I... I must go. 569 00:44:12,900 --> 00:44:13,900 Louisa! 570 00:44:16,620 --> 00:44:17,900 After I left Venice, you... 571 00:44:19,220 --> 00:44:20,420 You promised to write. 572 00:44:20,460 --> 00:44:23,260 It was a difficult time, we were travelling. 573 00:44:24,340 --> 00:44:26,260 I had no way of reaching you. 574 00:44:26,300 --> 00:44:28,580 Nothing could ever have come of it. 575 00:44:30,300 --> 00:44:33,220 I was a lady's maid. You were the heir to a dynasty. 576 00:44:35,100 --> 00:44:36,340 I loved you. 577 00:44:39,100 --> 00:44:40,980 You would not have been allowed to love me. 578 00:44:45,100 --> 00:44:46,380 I must go. 579 00:44:47,420 --> 00:44:49,060 God bless you, Jo. 580 00:45:07,820 --> 00:45:09,980 Interesting decision. 581 00:45:10,020 --> 00:45:11,740 But you approve? 582 00:45:11,780 --> 00:45:13,700 Are you prepared? 583 00:45:14,820 --> 00:45:16,100 Is he? 584 00:45:18,660 --> 00:45:20,540 My brother would never have come to this alone. 585 00:45:21,940 --> 00:45:23,140 It's her doing. 586 00:45:23,180 --> 00:45:25,060 And hats off to her. 587 00:45:26,140 --> 00:45:29,260 A man needs an ambitious wife if he's to scale the heights. 588 00:45:31,140 --> 00:45:32,660 Wasted mission, of course. 589 00:45:32,700 --> 00:45:36,260 The firm will go to the dogs with him in charge. 590 00:45:36,300 --> 00:45:38,180 He simply never had the killer instinct. 591 00:45:38,220 --> 00:45:39,380 No matter. 592 00:45:39,420 --> 00:45:40,900 Others do. 593 00:45:52,060 --> 00:45:53,100 So... 594 00:45:54,220 --> 00:45:56,140 ..had you the least idea? 595 00:45:59,220 --> 00:46:00,780 Your father's announcement? 596 00:46:00,820 --> 00:46:02,820 Oh! Yes. 597 00:46:04,660 --> 00:46:08,420 What on earth possessed him? I never knew him to be so impulsive. 598 00:46:08,460 --> 00:46:11,540 One wonders what he was like in his youth. 599 00:46:11,580 --> 00:46:13,500 Quite feral, I should imagine. 600 00:46:13,540 --> 00:46:15,180 Not unlike yourself. 601 00:46:15,220 --> 00:46:16,820 Me? 602 00:46:16,860 --> 00:46:20,460 Well, rumour has it, on your grand tour, 603 00:46:20,500 --> 00:46:25,140 you blazed across Europe, leaving a trail of broken hearts. 604 00:46:25,180 --> 00:46:26,300 And why not? 605 00:46:27,900 --> 00:46:30,260 We all deserve our moments of madness. 606 00:46:34,460 --> 00:46:36,180 And then we grow up. 607 00:46:39,500 --> 00:46:41,060 And then we grow up. 608 00:47:17,900 --> 00:47:19,100 Don't move. 609 00:47:49,100 --> 00:47:51,100 'My apologies for calling unannounced.' 610 00:47:51,140 --> 00:47:54,300 I'm afraid my stepmother's out. May I tell her you called? 611 00:47:54,340 --> 00:47:55,700 By all means. 612 00:47:55,740 --> 00:47:57,620 Forgive my presumption, but... 613 00:47:57,660 --> 00:48:00,940 since I first met you and Mrs Heron, 614 00:48:00,980 --> 00:48:04,500 well, I suspect you've noticed where my attentions have been directed. 615 00:48:06,500 --> 00:48:07,620 I have. 616 00:48:07,660 --> 00:48:08,660 THEY CHUCKLE 617 00:48:10,860 --> 00:48:13,340 And may I just say... 618 00:48:14,580 --> 00:48:17,300 ..my stepmother is an admirable woman. 619 00:48:19,780 --> 00:48:21,420 Y-Your stepmother? 620 00:48:21,460 --> 00:48:23,140 Yes. 621 00:48:23,180 --> 00:48:24,180 HE CHUCKLES 622 00:48:25,540 --> 00:48:29,380 I sense perhaps a slight confusion. 623 00:48:29,420 --> 00:48:32,780 Admirable as Mrs Heron is, 624 00:48:32,820 --> 00:48:36,220 she's not, in fact, the primary motivation for my visit. 625 00:48:36,260 --> 00:48:37,740 Oh! 626 00:48:39,740 --> 00:48:44,820 Miss Heron. I'm aware that your life must be in turmoil. 627 00:48:44,860 --> 00:48:48,260 The loss of your father, your financial difficulties. 628 00:48:49,260 --> 00:48:54,780 All I ask is to be considered a friend, a-a companion. 629 00:48:54,820 --> 00:48:56,780 To me? To you. 630 00:48:59,380 --> 00:49:00,620 Will you allow that? 631 00:49:01,700 --> 00:49:05,820 A friend... would be most welcome. 632 00:49:38,980 --> 00:49:42,220 And if you do your lessons well, 633 00:49:42,260 --> 00:49:44,660 perhaps when I've finished Miss Carteret's gown, 634 00:49:44,700 --> 00:49:48,420 we might go to the park and eat ices. 635 00:49:48,460 --> 00:49:49,580 Oh, may we, please? 636 00:49:49,620 --> 00:49:50,860 KNOCKING 637 00:49:52,020 --> 00:49:54,020 Oh, that'll be the laundress. 638 00:49:54,060 --> 00:49:55,780 I'll get it. Thank you, Hannah. 639 00:50:03,500 --> 00:50:05,660 Forgive me, I was passing, 640 00:50:05,700 --> 00:50:08,460 and I wanted to thank Mrs Byrne for saving the day last night. 641 00:50:08,500 --> 00:50:09,820 Absolutely, Mrs Forsyte. 642 00:50:09,860 --> 00:50:10,940 Oh! 643 00:50:12,540 --> 00:50:13,940 You're more than welcome. 644 00:50:17,340 --> 00:50:18,420 So... 645 00:50:19,900 --> 00:50:23,020 ..you've been in London for ten years now. 646 00:50:23,060 --> 00:50:26,660 And before that? Ireland, as a lady's maid. 647 00:50:28,060 --> 00:50:29,140 And Europe? 648 00:50:30,460 --> 00:50:31,820 Did you ever travel? 649 00:50:31,860 --> 00:50:33,860 Italy, perhaps? 650 00:50:33,900 --> 00:50:37,180 Er, well, I, erm... 651 00:50:38,420 --> 00:50:39,940 Mama, look at this picture! 652 00:50:39,980 --> 00:50:41,180 Ah! 653 00:50:41,220 --> 00:50:43,780 Who are these charming persons? 654 00:50:43,820 --> 00:50:45,340 I'm Holly. I'm Jos. 655 00:50:45,380 --> 00:50:46,460 We're twins. 656 00:50:46,500 --> 00:50:48,500 But I'm the oldest. 657 00:50:48,540 --> 00:50:50,460 Only just! And the tallest. 658 00:50:50,500 --> 00:50:52,340 Nobody cares! 659 00:50:52,380 --> 00:50:55,100 Jos? Is that...? 660 00:50:55,140 --> 00:50:57,340 It's what Mama calls me. 661 00:50:57,380 --> 00:50:59,740 Although my proper name's Jolyon. 662 00:51:09,780 --> 00:51:11,300 Well, I'm delighted to meet you both. 663 00:51:15,420 --> 00:51:17,340 And thank you again for last night. 664 00:51:19,220 --> 00:51:21,100 It turned out to be quite the occasion. 46944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.