All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S03E07.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:03,470 [Dramatic music plays] 2 00:00:03,703 --> 00:00:12,812 ♪♪ 3 00:00:12,879 --> 00:00:21,956 ♪♪ 4 00:00:22,023 --> 00:00:31,065 ♪♪ 5 00:00:31,198 --> 00:00:40,207 ♪♪ 6 00:00:40,341 --> 00:00:49,649 ♪♪ 7 00:00:49,716 --> 00:00:58,792 ♪♪ 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,794 [Seagulls crying] 9 00:01:00,860 --> 00:01:07,401 ♪♪ 10 00:01:07,435 --> 00:01:13,840 ♪♪ 11 00:01:13,941 --> 00:01:17,411 Carol: The plan was that Antonio was gonna sneak out after us, 12 00:01:17,477 --> 00:01:19,013 meet up here. 13 00:01:20,647 --> 00:01:22,749 He's only been a few hours. 14 00:01:25,252 --> 00:01:26,954 He stood up to Fede... 15 00:01:28,521 --> 00:01:30,757 called him out in public. 16 00:01:30,824 --> 00:01:32,994 I don't think Fede's gonna let that go. 17 00:01:33,127 --> 00:01:37,797 ♪♪ 18 00:01:37,831 --> 00:01:39,233 [Grunts] Aah! 19 00:01:41,469 --> 00:01:43,137 [Groans] 20 00:01:43,204 --> 00:01:45,272 [Breathing heavily] 21 00:01:52,046 --> 00:01:55,615 ♪♪ 22 00:02:35,389 --> 00:02:36,890 Thanks. 23 00:02:43,297 --> 00:02:44,831 [Man speaks Spanish] 24 00:02:47,068 --> 00:02:49,702 [Dramatic music plays] 25 00:02:49,769 --> 00:02:54,141 ♪♪ 26 00:02:54,241 --> 00:02:55,842 [Man grunts] 27 00:02:55,910 --> 00:02:57,677 [Paz coughs] 28 00:02:57,710 --> 00:02:59,346 [Blade plunges] 29 00:02:59,413 --> 00:03:00,680 [Grunts] 30 00:03:00,814 --> 00:03:03,250 ♪♪ 31 00:03:03,317 --> 00:03:06,954 Is that it? Is that El Alcazar? 32 00:03:07,021 --> 00:03:08,721 Mm-hmm. 33 00:03:08,788 --> 00:03:10,790 Paz: It was just down there. 34 00:03:10,857 --> 00:03:13,327 They left me on the road like trash. 35 00:03:13,427 --> 00:03:15,429 After that, I gave up. 36 00:03:15,463 --> 00:03:17,231 Lost all hope. 37 00:03:19,266 --> 00:03:20,600 A friend of mine, 38 00:03:20,700 --> 00:03:22,602 used to say bet on hope. 39 00:03:23,770 --> 00:03:25,439 French people -- they talk like that. 40 00:03:25,506 --> 00:03:27,208 [Scoffs] 41 00:03:29,977 --> 00:03:32,745 I didn't come all this way to give up again, you know? 42 00:03:34,515 --> 00:03:35,983 I figured. 43 00:03:36,984 --> 00:03:39,619 I think there's a work detail over there. 44 00:03:39,652 --> 00:03:41,888 Should we jump in on that? 45 00:03:41,922 --> 00:03:43,023 Okay. 46 00:03:48,562 --> 00:03:53,968 ♪♪ 47 00:03:54,034 --> 00:03:59,240 ♪♪ 48 00:03:59,340 --> 00:04:01,442 [Theme music plays] 49 00:04:01,509 --> 00:04:11,185 ♪♪ 50 00:04:11,252 --> 00:04:20,928 ♪♪ 51 00:04:20,995 --> 00:04:30,803 ♪♪ 52 00:04:33,340 --> 00:04:36,443 Carol: Some lies people tell to protect the ones they love. 53 00:04:36,510 --> 00:04:38,112 From what? 54 00:04:38,179 --> 00:04:39,547 The truth? 55 00:04:39,613 --> 00:04:41,415 He got my mother killed and hide it from me. 56 00:04:41,515 --> 00:04:44,351 That makes him a-a coward. 57 00:04:45,986 --> 00:04:47,955 I don't think that's fair. 58 00:04:48,956 --> 00:04:50,958 [Sniffles] Then he fooled you, too. 59 00:04:59,400 --> 00:05:00,901 This world... 60 00:05:02,169 --> 00:05:05,172 you're too young to remember before. 61 00:05:05,272 --> 00:05:07,374 But for some of us, 62 00:05:07,441 --> 00:05:11,378 it just got easier to stop thinking about the future. 63 00:05:12,845 --> 00:05:16,483 Easier to stop believing that we could ever be happy. 64 00:05:18,352 --> 00:05:21,788 One thing your father never did was give up on you. 65 00:05:23,756 --> 00:05:25,626 There's nothing we can do. 66 00:05:25,725 --> 00:05:27,827 We just have to wait for Daryl and Justina. 67 00:05:27,894 --> 00:05:29,396 Then we go on the boat. 68 00:05:33,000 --> 00:05:34,702 I have to go back for your dad. 69 00:05:34,767 --> 00:05:37,137 [Suspenseful music plays] 70 00:05:37,204 --> 00:05:43,978 ♪♪ 71 00:05:44,111 --> 00:05:51,018 ♪♪ 72 00:06:22,283 --> 00:06:24,184 [Dramatic music plays] 73 00:06:24,251 --> 00:06:31,725 ♪♪ 74 00:06:31,759 --> 00:06:39,400 ♪♪ 75 00:06:39,466 --> 00:06:47,207 ♪♪ 76 00:07:38,125 --> 00:07:39,760 [Man grunts] [Blow landing] 77 00:07:39,827 --> 00:07:41,128 Child: No! 78 00:07:47,568 --> 00:07:50,404 [Suspenseful music plays] 79 00:07:52,673 --> 00:08:02,549 ♪♪ 80 00:08:02,616 --> 00:08:12,559 ♪♪ 81 00:08:12,626 --> 00:08:22,636 ♪♪ 82 00:08:35,282 --> 00:08:39,186 ♪♪ 83 00:08:42,389 --> 00:08:43,690 [Engine starts] 84 00:08:43,824 --> 00:08:52,800 ♪♪ 85 00:09:15,355 --> 00:09:17,157 So they don't have to look the workers in the face. 86 00:09:17,724 --> 00:09:19,493 [Suspenseful music plays] 87 00:09:19,560 --> 00:09:22,229 ♪♪ 88 00:09:22,296 --> 00:09:25,466 Welcome to Spain's glorious past. 89 00:09:41,348 --> 00:09:44,585 ♪♪ 90 00:09:44,685 --> 00:09:47,454 [Conversations in Spanish] 91 00:09:47,521 --> 00:09:57,264 ♪♪ 92 00:10:42,209 --> 00:10:45,178 [Suspenseful music plays] 93 00:10:55,622 --> 00:10:57,524 [Fede speaking Spanish] 94 00:10:57,591 --> 00:11:04,231 ♪♪ 95 00:11:04,298 --> 00:11:06,700 Rodo: He says they lived in peace here, 96 00:11:06,767 --> 00:11:08,802 but no longer. 97 00:11:08,903 --> 00:11:12,673 He says it's his fault. 98 00:11:12,739 --> 00:11:14,909 [Speaking Spanish] 99 00:11:14,976 --> 00:11:16,410 For helping. 100 00:11:16,510 --> 00:11:19,013 [Speaking Spanish] 101 00:11:19,079 --> 00:11:20,949 Welcoming the Americans. 102 00:11:21,049 --> 00:11:23,017 [Speaking Spanish] 103 00:11:23,083 --> 00:11:25,352 What did we get for our kindness? 104 00:11:27,187 --> 00:11:29,856 [Crowd murmuring] 105 00:11:30,724 --> 00:11:32,626 They are Alcaraz soldiers, 106 00:11:32,693 --> 00:11:37,065 killed here in Solaz. by our American guests. 107 00:11:37,097 --> 00:11:39,199 [Speaks Spanish] 108 00:11:39,266 --> 00:11:41,602 The Americans got away. 109 00:11:41,635 --> 00:11:43,437 We got... 110 00:11:43,503 --> 00:11:44,638 a traitor. 111 00:11:45,672 --> 00:11:47,274 [Speaking Spanish] 112 00:11:47,374 --> 00:11:49,509 El Alcazar would expect justice. 113 00:11:50,777 --> 00:11:52,646 [Speaking Spanish] 114 00:11:52,679 --> 00:11:57,217 ♪♪ 115 00:11:57,284 --> 00:11:59,087 His death will be a warning 116 00:11:59,219 --> 00:12:00,787 until El Alcazar returns. 117 00:12:00,854 --> 00:12:05,826 ♪♪ 118 00:12:05,859 --> 00:12:07,127 [Speaks Spanish] 119 00:12:07,996 --> 00:12:10,564 Antonio: [Speaking Spanish] 120 00:12:10,631 --> 00:12:12,733 [Groaning] 121 00:12:12,799 --> 00:12:17,571 ♪♪ 122 00:12:17,604 --> 00:12:20,140 [Screaming] 123 00:12:25,113 --> 00:12:27,581 Aah! 124 00:12:27,648 --> 00:12:31,251 [Dramatic music plays] 125 00:12:31,318 --> 00:12:33,387 [Classical music plays] 126 00:12:33,520 --> 00:12:35,455 ♪♪ 127 00:12:35,555 --> 00:12:38,492 [Laughter] 128 00:12:38,592 --> 00:12:40,827 [Walkers growling] 129 00:12:40,861 --> 00:12:47,567 ♪♪ 130 00:12:47,634 --> 00:12:54,274 ♪♪ 131 00:12:54,408 --> 00:13:00,647 ♪♪ 132 00:13:00,747 --> 00:13:03,684 Paz: Over there, King and Queen of Spain. 133 00:13:03,750 --> 00:13:05,920 [Laughs] 134 00:13:06,020 --> 00:13:08,122 [Walkers growling] 135 00:13:08,156 --> 00:13:12,960 ♪♪ 136 00:13:13,027 --> 00:13:15,395 [Laughter] 137 00:13:15,462 --> 00:13:17,564 ♪♪ 138 00:13:17,631 --> 00:13:19,599 [Laughter] 139 00:13:19,633 --> 00:13:28,109 ♪♪ 140 00:13:28,176 --> 00:13:30,610 [Laughter] 141 00:13:30,644 --> 00:13:32,947 [Walker growling] 142 00:13:33,014 --> 00:13:41,755 ♪♪ 143 00:13:41,788 --> 00:13:50,297 ♪♪ 144 00:13:50,363 --> 00:13:52,599 [Cheers and applause] 145 00:14:13,720 --> 00:14:15,589 [All cheering] 146 00:14:35,109 --> 00:14:37,344 [Applause] 147 00:14:42,183 --> 00:14:44,085 [Dramatic music plays] 148 00:14:44,152 --> 00:14:52,692 ♪♪ 149 00:14:52,793 --> 00:14:54,262 Daryl: Hold on. 150 00:14:54,294 --> 00:14:56,730 She's right there. 151 00:14:56,797 --> 00:14:58,465 [Applause] 152 00:14:58,565 --> 00:15:00,700 [Man singing in foreign language] 153 00:15:00,767 --> 00:15:07,440 ♪♪ 154 00:15:23,390 --> 00:15:26,194 [Applause] 155 00:15:26,260 --> 00:15:33,567 ♪♪ 156 00:15:33,700 --> 00:15:40,841 ♪♪ 157 00:15:40,975 --> 00:15:48,481 ♪♪ 158 00:15:50,918 --> 00:15:53,221 [Applause] 159 00:15:53,287 --> 00:15:56,890 ♪♪ 160 00:16:00,928 --> 00:16:02,896 [Suspenseful music plays] 161 00:16:02,930 --> 00:16:09,103 ♪♪ 162 00:16:09,170 --> 00:16:15,343 ♪♪ 163 00:16:15,408 --> 00:16:18,312 [Applause] 164 00:16:18,346 --> 00:16:21,015 ♪♪ 165 00:16:21,082 --> 00:16:23,050 [Applause] 166 00:16:23,084 --> 00:16:30,258 ♪♪ 167 00:16:30,324 --> 00:16:37,797 ♪♪ 168 00:16:42,602 --> 00:16:50,877 ♪♪ 169 00:16:50,945 --> 00:16:59,220 ♪♪ 170 00:16:59,287 --> 00:17:01,022 Got any ideas? 171 00:17:01,088 --> 00:17:02,822 Still working on it. 172 00:17:02,856 --> 00:17:12,699 ♪♪ 173 00:17:12,732 --> 00:17:22,376 ♪♪ 174 00:17:22,442 --> 00:17:24,378 [Labored breathing] 175 00:17:24,444 --> 00:17:26,380 [Dramatic music plays] 176 00:17:26,414 --> 00:17:34,788 ♪♪ 177 00:17:34,854 --> 00:17:43,030 ♪♪ 178 00:17:43,097 --> 00:17:43,998 Hola. 179 00:17:44,065 --> 00:17:46,700 ♪♪ 180 00:17:46,766 --> 00:17:47,867 Carol? 181 00:17:47,902 --> 00:17:50,603 ♪♪ 182 00:17:50,670 --> 00:17:51,973 Carol: Roberto's safe. 183 00:17:52,039 --> 00:17:53,307 We're gonna take you to him. 184 00:17:53,374 --> 00:17:54,275 [Groans] 185 00:17:54,375 --> 00:17:55,242 Come. 186 00:17:55,376 --> 00:17:59,413 ♪♪ 187 00:17:59,479 --> 00:18:01,415 We had to wait until it was clear. 188 00:18:01,481 --> 00:18:02,917 You're gonna be okay. 189 00:18:02,984 --> 00:18:04,085 [Groans] 190 00:18:04,151 --> 00:18:06,988 ♪♪ 191 00:18:07,054 --> 00:18:09,023 [Groaning] 192 00:18:09,056 --> 00:18:14,261 ♪♪ 193 00:18:14,395 --> 00:18:19,632 ♪♪ 194 00:18:19,733 --> 00:18:22,136 [Man shouting in Spanish] 195 00:18:22,203 --> 00:18:23,737 [Gunshot] Go, go, go! 196 00:18:23,803 --> 00:18:25,172 [Gunshots] 197 00:18:25,239 --> 00:18:31,178 ♪♪ 198 00:18:31,212 --> 00:18:37,118 ♪♪ 199 00:18:37,218 --> 00:18:39,120 [Breathing heavily] 200 00:18:39,186 --> 00:18:43,790 ♪♪ 201 00:18:50,131 --> 00:18:51,798 [Laughter, conversations in Spanish] 202 00:18:52,299 --> 00:18:54,035 [Dramatic music plays] 203 00:18:54,168 --> 00:19:02,176 ♪♪ 204 00:19:02,309 --> 00:19:09,549 ♪♪ 205 00:19:09,649 --> 00:19:12,053 [Walkers growling] 206 00:19:12,119 --> 00:19:13,154 Overseer: Hey! 207 00:19:19,460 --> 00:19:20,961 [Groans] 208 00:19:20,995 --> 00:19:23,696 [Walkers growling] 209 00:19:23,763 --> 00:19:33,374 ♪♪ 210 00:19:33,474 --> 00:19:34,774 [Tool clanking] 211 00:19:34,841 --> 00:19:42,917 ♪♪ 212 00:19:43,017 --> 00:19:44,518 [Walkers growling] 213 00:19:44,617 --> 00:19:47,088 [All screaming, dinnerware crashing] 214 00:19:47,221 --> 00:19:54,361 ♪♪ 215 00:19:58,665 --> 00:20:01,936 [Screaming] 216 00:20:02,002 --> 00:20:04,238 ♪♪ 217 00:20:04,305 --> 00:20:05,506 [Groaning] 218 00:20:05,573 --> 00:20:07,007 [Flesh ripping] 219 00:20:11,412 --> 00:20:16,616 ♪♪ 220 00:20:16,683 --> 00:20:19,153 Go get Elena! Meet me back at the bike! 221 00:20:19,220 --> 00:20:29,029 ♪♪ 222 00:20:29,096 --> 00:20:38,906 ♪♪ 223 00:20:38,939 --> 00:20:48,516 ♪♪ 224 00:20:48,616 --> 00:20:50,518 [Man shouting in Spanish] 225 00:20:50,618 --> 00:20:52,586 [Suspenseful music plays] 226 00:20:52,620 --> 00:21:01,462 ♪♪ 227 00:21:01,495 --> 00:21:10,337 ♪♪ 228 00:21:10,404 --> 00:21:12,039 Antonio: Carmen. 229 00:21:14,975 --> 00:21:20,347 ♪♪ 230 00:21:23,384 --> 00:21:24,351 Upstairs. 231 00:21:24,385 --> 00:21:32,326 ♪♪ 232 00:21:32,393 --> 00:21:34,827 [Indistinct conversations] 233 00:21:34,929 --> 00:21:37,031 [Screaming in distance] 234 00:21:37,097 --> 00:21:40,134 ♪♪ 235 00:21:40,201 --> 00:21:42,603 [Man shouts in Spanish] 236 00:21:42,670 --> 00:21:44,471 [Insects chirping] 237 00:21:46,574 --> 00:21:48,509 [Man speaking Spanish] 238 00:21:48,542 --> 00:21:55,782 ♪♪ 239 00:22:12,299 --> 00:22:20,507 ♪♪ 240 00:22:20,641 --> 00:22:28,881 ♪♪ 241 00:22:28,983 --> 00:22:32,019 [Breathing heavily] 242 00:22:39,326 --> 00:22:40,793 [Exhales sharply] 243 00:22:40,860 --> 00:22:42,529 [Door closes] 244 00:22:45,466 --> 00:22:47,368 [Both exclaim] 245 00:22:54,108 --> 00:22:55,175 Mama. 246 00:22:56,744 --> 00:22:58,312 Pablo. 247 00:23:11,592 --> 00:23:13,427 [Soft music plays] 248 00:23:13,494 --> 00:23:14,928 [Chuckles] 249 00:23:14,995 --> 00:23:18,332 ♪♪ 250 00:23:21,769 --> 00:23:23,070 [Chuckles] 251 00:23:29,009 --> 00:23:33,447 ♪♪ 252 00:23:33,480 --> 00:23:35,449 [Smooches] 253 00:23:39,386 --> 00:23:45,459 ♪♪ 254 00:23:49,463 --> 00:23:52,232 [Whispering in Spanish] 255 00:23:52,299 --> 00:23:57,638 ♪♪ 256 00:23:57,705 --> 00:24:03,243 ♪♪ 257 00:24:03,277 --> 00:24:04,611 Oh! 258 00:24:05,979 --> 00:24:08,816 [Chuckles, exhales sharply] 259 00:24:08,916 --> 00:24:11,251 [Chuckles] 260 00:24:15,055 --> 00:24:15,989 [Blade plunges] [Groans] 261 00:24:16,090 --> 00:24:19,159 [Dramatic music plays] 262 00:24:19,193 --> 00:24:20,594 [Paz groans] 263 00:24:20,694 --> 00:24:22,463 [Suspenseful music plays] 264 00:24:22,529 --> 00:24:28,669 ♪♪ 265 00:24:28,702 --> 00:24:34,775 ♪♪ 266 00:24:34,842 --> 00:24:36,810 [Soft music plays] 267 00:24:36,844 --> 00:24:38,512 ♪♪ 268 00:24:41,081 --> 00:24:47,054 ♪♪ 269 00:24:47,154 --> 00:24:49,223 [Labored breathing] 270 00:24:49,289 --> 00:24:53,427 ♪♪ 271 00:24:55,362 --> 00:24:56,830 [Blade shings] 272 00:24:56,896 --> 00:25:00,033 [Breathing heavily] 273 00:25:05,939 --> 00:25:07,975 [Blade plunges] [Groans] 274 00:25:08,742 --> 00:25:10,244 [Groans] 275 00:25:11,945 --> 00:25:13,914 [Blade clatters] 276 00:25:19,219 --> 00:25:22,289 [Gurgling] 277 00:25:24,591 --> 00:25:26,760 ♪♪ 278 00:25:26,827 --> 00:25:28,729 [Groaning] 279 00:25:28,796 --> 00:25:37,204 ♪♪ 280 00:25:39,339 --> 00:25:44,211 ♪♪ 281 00:25:44,311 --> 00:25:45,646 [Blade plunges] 282 00:25:45,712 --> 00:25:47,014 [Grunts] 283 00:25:47,080 --> 00:25:49,216 [Breathing heavily] 284 00:25:58,358 --> 00:25:59,626 [Man shouting in Spanish] 285 00:26:00,060 --> 00:26:02,029 [Walker growling] 286 00:26:02,095 --> 00:26:04,231 [Dramatic music plays] 287 00:26:04,264 --> 00:26:10,237 ♪♪ 288 00:26:10,337 --> 00:26:11,605 [Weapon clangs] 289 00:26:11,672 --> 00:26:13,640 [Walker growling] 290 00:26:13,674 --> 00:26:16,143 ♪♪ 291 00:26:16,210 --> 00:26:18,245 [Flesh rips, growling stops] 292 00:26:18,278 --> 00:26:23,918 ♪♪ 293 00:26:23,984 --> 00:26:26,653 [Breathing heavily] 294 00:26:34,094 --> 00:26:37,264 [Suspenseful music plays] 295 00:26:37,297 --> 00:26:39,466 ♪♪ 296 00:26:52,713 --> 00:26:53,647 No! 297 00:26:53,714 --> 00:26:55,382 [Grunting] 298 00:26:56,750 --> 00:26:59,286 [Both grunting] 299 00:26:59,353 --> 00:27:01,990 ♪♪ 300 00:27:02,055 --> 00:27:03,524 No! Paras! 301 00:27:03,590 --> 00:27:05,559 [Grunting] 302 00:27:07,027 --> 00:27:08,762 [Dramatic music plays] 303 00:27:12,366 --> 00:27:13,935 [Door opens] 304 00:27:14,002 --> 00:27:15,502 [Grunting] 305 00:27:15,569 --> 00:27:17,871 [Blade slices] [Groans] 306 00:27:17,972 --> 00:27:19,239 Thank you! 307 00:27:19,339 --> 00:27:20,807 -Daryl: We gotta go. -Justina: Yeah. 308 00:27:20,942 --> 00:27:26,647 ♪♪ 309 00:27:26,713 --> 00:27:28,649 [Banging on door] 310 00:27:30,484 --> 00:27:31,552 Let's go. 311 00:27:38,292 --> 00:27:40,861 ♪♪ 312 00:27:40,929 --> 00:27:42,195 Come on. Move. 313 00:27:42,296 --> 00:27:44,531 [Shouting in distance] 314 00:27:45,499 --> 00:27:47,467 [Soft music plays] 315 00:27:47,501 --> 00:27:56,577 ♪♪ 316 00:27:56,710 --> 00:28:05,886 ♪♪ 317 00:28:05,920 --> 00:28:06,955 Tea for you. 318 00:28:07,021 --> 00:28:09,924 ♪♪ 319 00:28:09,991 --> 00:28:11,558 With honey? 320 00:28:12,392 --> 00:28:13,560 Sí. 321 00:28:14,528 --> 00:28:15,696 Mm. 322 00:28:15,762 --> 00:28:17,065 And milk? 323 00:28:17,130 --> 00:28:20,300 [Chuckles] Sí. 324 00:28:20,367 --> 00:28:23,704 ♪♪ 325 00:28:23,737 --> 00:28:25,706 Then, sí. [Chuckles] 326 00:28:25,772 --> 00:28:31,645 ♪♪ 327 00:28:31,712 --> 00:28:37,351 ♪♪ 328 00:28:37,417 --> 00:28:39,720 You shouldn't have come back. 329 00:28:40,821 --> 00:28:42,723 It could spoil everything. 330 00:28:44,025 --> 00:28:45,325 For what? 331 00:28:45,392 --> 00:28:47,828 ♪♪ 332 00:28:47,929 --> 00:28:49,262 For Roberto. 333 00:28:50,631 --> 00:28:51,632 For you. 334 00:28:51,765 --> 00:28:55,402 ♪♪ 335 00:28:55,435 --> 00:28:56,536 For us. 336 00:28:56,570 --> 00:29:00,641 ♪♪ 337 00:29:00,707 --> 00:29:01,808 [Knock at door] 338 00:29:03,877 --> 00:29:05,679 Fede's men. 339 00:29:07,247 --> 00:29:08,548 Alba: Antonio, Carol! 340 00:29:08,582 --> 00:29:10,217 Come, quick. 341 00:29:10,283 --> 00:29:11,652 They are here for you. 342 00:29:12,819 --> 00:29:13,854 Let's go. 343 00:29:13,921 --> 00:29:15,822 [Suspenseful music plays] 344 00:29:15,889 --> 00:29:17,557 ♪♪ 345 00:29:17,591 --> 00:29:20,427 [Knocking on door] 346 00:29:23,864 --> 00:29:24,831 [Knocking on door] 347 00:29:24,865 --> 00:29:29,137 ♪♪ 348 00:29:29,202 --> 00:29:30,437 Quick now. 349 00:29:30,504 --> 00:29:32,639 There are people who want to help you. 350 00:29:32,706 --> 00:29:34,307 Carol: What people? 351 00:29:34,374 --> 00:29:37,078 ♪♪ 352 00:29:37,145 --> 00:29:39,312 Go with Jaime. 353 00:29:40,647 --> 00:29:42,849 It's not safe up on street. Los huecos. 354 00:29:42,917 --> 00:29:45,185 We go here. Take us close to gate. 355 00:29:45,252 --> 00:29:47,688 Hurry now. We must not be late. 356 00:29:47,821 --> 00:29:53,961 ♪♪ 357 00:29:54,095 --> 00:30:00,267 ♪♪ 358 00:30:00,333 --> 00:30:02,669 From here, down the stairs. 359 00:30:02,736 --> 00:30:05,572 ♪♪ 360 00:30:05,639 --> 00:30:06,773 I must go. 361 00:30:06,807 --> 00:30:08,608 They look for me. Sure. 362 00:30:08,675 --> 00:30:13,114 ♪♪ 363 00:30:13,181 --> 00:30:14,414 Good luck! 364 00:30:15,482 --> 00:30:18,119 ♪♪ 365 00:30:18,186 --> 00:30:19,820 Beware los huecos. 366 00:30:21,388 --> 00:30:23,024 [Door creaks] 367 00:30:23,091 --> 00:30:24,959 [Door closes] 368 00:30:24,992 --> 00:30:26,860 [Dramatic music plays] 369 00:30:26,994 --> 00:30:30,897 ♪♪ 370 00:30:30,932 --> 00:30:33,000 [Walkers growling] 371 00:30:33,134 --> 00:30:39,073 ♪♪ 372 00:30:39,140 --> 00:30:40,041 [Grunts] 373 00:30:40,108 --> 00:30:42,076 [Breathing heavily] 374 00:30:42,110 --> 00:30:43,510 [Blade slices] 375 00:30:44,811 --> 00:30:46,013 [Grunts] 376 00:30:46,147 --> 00:30:52,120 ♪♪ 377 00:30:52,186 --> 00:30:53,121 Gustavo: Come with me. 378 00:30:53,187 --> 00:30:55,022 They are everywhere. 379 00:30:59,760 --> 00:31:00,861 Jaime: Ooh. 380 00:31:00,928 --> 00:31:06,833 ♪♪ 381 00:31:06,867 --> 00:31:08,069 Stay close. 382 00:31:08,136 --> 00:31:10,171 ♪♪ 383 00:31:10,238 --> 00:31:12,206 [Walkers growling] 384 00:31:12,240 --> 00:31:22,049 ♪♪ 385 00:31:22,116 --> 00:31:24,152 [Screaming] 386 00:31:24,218 --> 00:31:26,988 ♪♪ 387 00:31:27,054 --> 00:31:28,822 [Man groans] [Blade clatters] 388 00:31:30,057 --> 00:31:31,025 Come on! 389 00:31:31,092 --> 00:31:32,759 [Walker growling] 390 00:31:32,859 --> 00:31:34,761 [Indistinct shouting] 391 00:31:43,670 --> 00:31:44,771 Justina: [Speaks Spanish] 392 00:31:50,343 --> 00:31:51,812 Paz: I was thinking... 393 00:31:51,878 --> 00:31:56,616 it's safest for all of them back at the camp. 394 00:31:56,650 --> 00:31:59,519 So I'll take them to Barcelona. 395 00:31:59,586 --> 00:32:01,888 I hope that kid ain't driving. 396 00:32:01,956 --> 00:32:03,991 [Imitates engine revving] 397 00:32:06,726 --> 00:32:08,930 What happens next? What about you? 398 00:32:09,030 --> 00:32:10,932 [Down-tempo music plays] 399 00:32:10,998 --> 00:32:16,237 ♪♪ 400 00:32:16,336 --> 00:32:18,272 There's nothing for me in Solaz. 401 00:32:18,306 --> 00:32:22,910 ♪♪ 402 00:32:22,977 --> 00:32:24,477 Good luck getting back home. 403 00:32:25,579 --> 00:32:27,781 And... 404 00:32:27,881 --> 00:32:29,683 thank you. 405 00:32:29,749 --> 00:32:31,885 I couldn't have done it without you. 406 00:32:31,953 --> 00:32:34,222 Really? [Scoffs] 407 00:32:34,288 --> 00:32:35,789 No, I probably coulda. 408 00:32:35,856 --> 00:32:37,757 [Chuckles] 409 00:32:37,824 --> 00:32:46,934 ♪♪ 410 00:32:47,001 --> 00:32:48,035 [Chuckles] 411 00:32:48,069 --> 00:32:52,273 ♪♪ 412 00:32:52,340 --> 00:32:54,608 I've never been on one before. 413 00:32:54,674 --> 00:32:56,043 Really? 414 00:32:56,911 --> 00:32:58,378 What about boats? 415 00:32:59,247 --> 00:33:01,282 Boats? Why? 416 00:33:01,381 --> 00:33:03,717 'Cause you're coming with us. 417 00:33:04,952 --> 00:33:06,120 Hop on. 418 00:33:06,187 --> 00:33:10,457 ♪♪ 419 00:33:10,523 --> 00:33:12,193 [Engine starts] 420 00:33:12,260 --> 00:33:13,627 Hold on tight. 421 00:33:13,760 --> 00:33:18,531 ♪♪ 422 00:33:18,632 --> 00:33:20,734 [Dramatic music plays] 423 00:33:20,800 --> 00:33:29,542 ♪♪ 424 00:33:29,609 --> 00:33:38,152 ♪♪ 425 00:33:38,219 --> 00:33:46,928 ♪♪ 426 00:33:47,061 --> 00:33:55,835 ♪♪ 427 00:33:55,869 --> 00:34:04,412 ♪♪ 428 00:34:04,477 --> 00:34:06,546 [Down-tempo music plays] 429 00:34:06,680 --> 00:34:10,750 ♪♪ 430 00:34:10,817 --> 00:34:13,120 Merle: You need to grow up. 431 00:34:13,187 --> 00:34:16,589 Young Merle: Move! Move! 432 00:34:17,691 --> 00:34:19,826 Go! Run! 433 00:34:19,927 --> 00:34:22,796 Merle: Things are different now, little brother. 434 00:34:22,862 --> 00:34:27,134 ♪♪ 435 00:34:27,201 --> 00:34:30,137 People do what they gotta do 436 00:34:30,204 --> 00:34:31,738 or they die. 437 00:34:31,771 --> 00:34:36,277 ♪♪ 438 00:34:36,344 --> 00:34:37,610 Justina: You okay? 439 00:34:37,677 --> 00:34:39,813 ♪♪ 440 00:34:39,879 --> 00:34:42,682 Yeah. I'm okay. 441 00:34:49,190 --> 00:34:50,992 What my uncle did -- 442 00:34:52,460 --> 00:34:54,761 I couldn't ever imagine it. 443 00:34:56,931 --> 00:34:59,367 World's messed up. 444 00:34:59,433 --> 00:35:01,102 You either go good or you go bad. 445 00:35:02,169 --> 00:35:03,636 He went bad. 446 00:35:04,939 --> 00:35:06,173 Not you. 447 00:35:07,308 --> 00:35:08,742 You went good. 448 00:35:09,876 --> 00:35:11,078 But why? 449 00:35:11,145 --> 00:35:15,249 Why do all this and take so much risk just for us? 450 00:35:19,652 --> 00:35:21,288 The world's messed up. 451 00:35:22,522 --> 00:35:25,059 I felt like something got lost, you know? 452 00:35:27,761 --> 00:35:30,297 Chance to really have something. 453 00:35:34,368 --> 00:35:35,936 It ain't gonna happen to me. 454 00:35:36,836 --> 00:35:38,671 But for you and Roberto... 455 00:35:40,341 --> 00:35:41,808 I want you to have that chance. 456 00:35:44,544 --> 00:35:45,946 Come on. Get on. 457 00:35:46,780 --> 00:35:48,715 We got a few hours to go. 458 00:35:49,549 --> 00:35:51,851 Kid's probably singing a Springsteen song, 459 00:35:51,919 --> 00:35:53,988 wondering where the fuck we are. 460 00:36:01,962 --> 00:36:03,630 [Mid-tempo music plays] 461 00:36:03,863 --> 00:36:10,670 ♪♪ 462 00:36:10,804 --> 00:36:17,511 ♪♪ 463 00:36:17,545 --> 00:36:26,921 ♪♪ 464 00:36:30,157 --> 00:36:35,996 ♪♪ 465 00:36:36,696 --> 00:36:37,764 Rafa: Your hands! 466 00:36:37,831 --> 00:36:39,500 [Suspenseful music plays] 467 00:36:39,567 --> 00:36:40,800 Señor... 468 00:36:42,403 --> 00:36:43,603 Justina: Daryl! 469 00:36:44,438 --> 00:36:48,209 ♪♪ 470 00:36:48,275 --> 00:36:49,443 [Silenced gunshot] 471 00:36:49,510 --> 00:36:50,511 [Groans] 472 00:36:50,578 --> 00:36:52,213 [Groans] 473 00:36:53,746 --> 00:36:55,549 [Blade plunges] 474 00:36:55,583 --> 00:36:57,985 ♪♪ 475 00:36:58,052 --> 00:37:00,454 [Groaning] 476 00:37:00,554 --> 00:37:02,022 [Gunshot] 477 00:37:02,089 --> 00:37:04,558 ♪♪ 478 00:37:04,624 --> 00:37:07,161 You okay? Yeah. You? 479 00:37:07,261 --> 00:37:08,262 Yeah. 480 00:37:08,395 --> 00:37:13,367 ♪♪ 481 00:37:13,434 --> 00:37:16,537 Alright, well, you got an exit wound, and it ain't fresh. 482 00:37:16,604 --> 00:37:18,305 You'll be alright. 483 00:37:18,372 --> 00:37:20,975 This man arrived. They shot me. 484 00:37:21,741 --> 00:37:23,611 Roberto made me hide up in the crawlspace. 485 00:37:23,643 --> 00:37:25,778 Where is he? Solaz. 486 00:37:25,845 --> 00:37:28,382 They took him. [Speaks Spanish] 487 00:37:28,482 --> 00:37:30,151 What about Carol? 488 00:37:30,217 --> 00:37:31,784 She went to save Antonio. 489 00:37:31,851 --> 00:37:33,320 By herself? No. 490 00:37:33,420 --> 00:37:35,623 No. Rodo and Daniel went with her. 491 00:37:35,722 --> 00:37:37,558 Something must have gone wrong. 492 00:37:37,625 --> 00:37:39,193 God damn it! 493 00:37:39,226 --> 00:37:40,427 Let me come. 494 00:37:40,494 --> 00:37:41,728 I can help. 495 00:37:41,794 --> 00:37:43,464 I need you to stay here with her. 496 00:37:43,564 --> 00:37:46,167 Please. Sew her up before it gets worse. 497 00:37:46,233 --> 00:37:47,134 I'll be back. 498 00:37:47,234 --> 00:37:49,270 [Speaking Spanish] 499 00:37:56,776 --> 00:37:58,345 [Door closes] 500 00:38:00,713 --> 00:38:02,815 [Suspenseful music plays] 501 00:38:02,882 --> 00:38:11,058 ♪♪ 502 00:38:11,125 --> 00:38:12,759 Some men, 503 00:38:12,825 --> 00:38:16,096 they sacrifice everything for the ones they love. 504 00:38:16,163 --> 00:38:20,733 For other men, it is the ones they love 505 00:38:20,833 --> 00:38:22,970 who do all the sacrificing. 506 00:38:24,238 --> 00:38:25,306 Antonio -- 507 00:38:29,677 --> 00:38:31,312 You are free to leave Solaz. 508 00:38:31,378 --> 00:38:34,682 ♪♪ 509 00:38:34,747 --> 00:38:35,950 Both of you. 510 00:38:36,083 --> 00:38:38,352 ♪♪ 511 00:38:38,419 --> 00:38:40,020 [Knife sawing] 512 00:38:40,120 --> 00:38:41,455 Though... 513 00:38:43,557 --> 00:38:45,326 I doubt you will. 514 00:38:45,392 --> 00:38:48,996 ♪♪ 515 00:38:51,999 --> 00:38:57,404 ♪♪ 516 00:38:57,438 --> 00:39:02,775 ♪♪ 517 00:39:02,842 --> 00:39:04,912 [Cowbell clanging] 518 00:39:04,979 --> 00:39:06,380 Roberto. 519 00:39:07,581 --> 00:39:08,616 Papa! 520 00:39:08,682 --> 00:39:11,085 [Walkers growling] 521 00:39:14,488 --> 00:39:16,889 ♪♪ 522 00:39:16,957 --> 00:39:18,959 Rodo and Daniel -- they killed them. 523 00:39:18,993 --> 00:39:21,761 Here, mijo. I'll get you out of this. 524 00:39:40,614 --> 00:39:43,617 [Chains rattling] 525 00:39:43,684 --> 00:39:45,386 [Groans] 526 00:39:45,452 --> 00:39:51,191 ♪♪ 527 00:39:51,258 --> 00:39:56,796 ♪♪ 528 00:39:56,863 --> 00:39:59,066 [Walker growling] 529 00:39:59,133 --> 00:40:08,609 ♪♪ 530 00:40:21,221 --> 00:40:23,957 [Walkers growling] 531 00:40:24,458 --> 00:40:26,560 [Conversing in Spanish] 532 00:40:26,593 --> 00:40:28,329 [Dramatic music plays] 533 00:40:28,462 --> 00:40:35,536 ♪♪ 534 00:40:35,569 --> 00:40:36,970 Alba: Carol! 535 00:40:38,138 --> 00:40:39,973 [Gunshot] 536 00:40:45,112 --> 00:40:52,753 ♪♪ 537 00:40:52,820 --> 00:40:54,188 [Gunshot] 538 00:40:54,254 --> 00:40:59,193 ♪♪ 539 00:41:01,362 --> 00:41:08,635 ♪♪ 540 00:41:08,769 --> 00:41:16,343 ♪♪ 541 00:41:16,410 --> 00:41:23,784 ♪♪ 542 00:41:23,851 --> 00:41:25,786 Justina! 543 00:41:25,853 --> 00:41:27,688 Justina! 544 00:41:27,755 --> 00:41:30,224 Hey! 545 00:41:34,561 --> 00:41:38,098 ♪♪ 546 00:41:40,100 --> 00:41:42,603 ♪♪ 547 00:41:42,703 --> 00:41:45,139 [Gunshots] 548 00:41:45,272 --> 00:41:52,513 ♪♪ 549 00:41:52,579 --> 00:41:59,787 ♪♪ 550 00:41:59,853 --> 00:42:07,327 ♪♪ 551 00:42:17,704 --> 00:42:24,378 ♪♪ 552 00:42:24,411 --> 00:42:25,712 [Speaks Spanish] 553 00:42:25,846 --> 00:42:32,753 ♪♪ 554 00:42:32,820 --> 00:42:39,726 ♪♪ 555 00:42:39,760 --> 00:42:42,663 Carol: I'm fine. Are you okay? 556 00:42:42,763 --> 00:42:44,031 [Smooches] 557 00:42:45,599 --> 00:42:46,633 Mm-hmm. 558 00:42:46,700 --> 00:42:53,407 ♪♪ 559 00:42:53,474 --> 00:42:55,342 [Conversing in Spanish] 560 00:42:55,476 --> 00:43:02,549 ♪♪ 561 00:43:02,583 --> 00:43:05,185 Man: Hyay! [Horse neighs] 562 00:43:09,490 --> 00:43:11,158 You are not safe here. 563 00:43:11,258 --> 00:43:14,261 El Alcazar will still want justice. 564 00:43:14,328 --> 00:43:15,729 We'll be fine. 565 00:43:25,038 --> 00:43:27,808 [Cheers and applause] 566 00:43:27,875 --> 00:43:29,810 [Dramatic music plays] 567 00:43:29,843 --> 00:43:37,084 ♪♪ 568 00:43:39,653 --> 00:43:41,054 [All cheering] 569 00:43:41,121 --> 00:43:42,356 Justina: No. 570 00:44:00,307 --> 00:44:04,111 ♪♪ 571 00:44:12,386 --> 00:44:15,556 I'm sure this is not how you pictured going home. 572 00:44:16,890 --> 00:44:19,059 It was supposed to be the two of you. 573 00:44:19,961 --> 00:44:21,261 No. 574 00:44:21,328 --> 00:44:22,829 It's just what happened. 575 00:44:23,830 --> 00:44:25,967 You know anything about sailing? 576 00:44:26,000 --> 00:44:27,734 Just what I've seen in the movies. 577 00:44:27,768 --> 00:44:30,070 [Seagulls crying] 578 00:44:38,812 --> 00:44:40,480 [Exhales sharply] 579 00:44:44,685 --> 00:44:46,020 Carol: Hot dogs. 580 00:44:46,054 --> 00:44:49,023 [Scoffs] Last night in Spain. You want to? 581 00:44:49,089 --> 00:44:51,325 Yeah. Why not? 582 00:44:52,326 --> 00:44:54,494 Want to hear something stupid? 583 00:44:54,595 --> 00:44:56,096 Sure. 584 00:45:01,702 --> 00:45:04,304 This whole time, I've been trying to get home. 585 00:45:05,739 --> 00:45:08,342 Why the fuck did I leave in the first place? 586 00:45:10,577 --> 00:45:12,879 Why did I have to get in a fight with that guy in Maine 587 00:45:12,947 --> 00:45:14,514 and get thrown on the boat? 588 00:45:16,550 --> 00:45:18,385 Why didn't I leave France when I could have? 589 00:45:22,823 --> 00:45:24,524 This makes no sense. 590 00:45:27,527 --> 00:45:30,731 You know, my whole life, I've been running. 591 00:45:32,766 --> 00:45:34,534 Just running and fighting. 592 00:45:37,671 --> 00:45:38,672 That's all. 593 00:45:41,441 --> 00:45:45,245 You've had to just to survive. 594 00:45:45,312 --> 00:45:47,781 That's like a bad habit now, though. 595 00:45:48,849 --> 00:45:51,151 Every time I get somewhere, I... 596 00:45:52,753 --> 00:45:54,956 I just feel like I got to go. 597 00:45:55,023 --> 00:45:56,757 It doesn't matter where. 598 00:45:58,993 --> 00:46:01,762 I just hear that voice, and I got to go. 599 00:46:02,997 --> 00:46:04,932 [Dramatic music plays] 600 00:46:04,999 --> 00:46:07,401 I'm afraid when we get home, 601 00:46:07,467 --> 00:46:08,970 I'm gonna hear that again. 602 00:46:09,037 --> 00:46:12,205 ♪♪ 603 00:46:12,272 --> 00:46:13,908 Maybe you won't. 604 00:46:13,975 --> 00:46:20,681 ♪♪ 605 00:46:20,747 --> 00:46:22,116 Maybe. 606 00:46:22,150 --> 00:46:25,419 Maybe it's safe to finally go home and stay. 607 00:46:25,552 --> 00:46:33,995 ♪♪ 608 00:46:34,028 --> 00:46:35,595 Mm. 609 00:46:35,662 --> 00:46:44,871 ♪♪ 610 00:46:44,972 --> 00:46:45,973 Mama? 611 00:46:46,107 --> 00:46:55,615 ♪♪ 612 00:47:10,932 --> 00:47:19,639 ♪♪ 613 00:47:19,673 --> 00:47:28,182 ♪♪ 614 00:47:28,248 --> 00:47:29,449 Carol: Daryl? 615 00:47:29,516 --> 00:47:35,522 ♪♪ 616 00:47:35,589 --> 00:47:37,524 [Footsteps] 617 00:47:37,591 --> 00:47:39,693 [Gun cocks] 618 00:47:39,760 --> 00:47:42,930 I let you into my town. 619 00:47:42,997 --> 00:47:46,500 I gave you food, shelter. 620 00:47:46,566 --> 00:47:48,769 And you took everything from me. 621 00:47:48,869 --> 00:47:54,541 Do you really think you can just sail home now? 622 00:47:57,744 --> 00:47:59,446 You are gonna die here 623 00:47:59,546 --> 00:48:01,414 and roam around La Costa da Morte 624 00:48:01,515 --> 00:48:04,684 until the flesh rots off 625 00:48:04,751 --> 00:48:06,486 those hueco bones. 626 00:48:09,556 --> 00:48:13,995 ♪♪ 627 00:48:14,028 --> 00:48:15,963 [Both grunting] 628 00:48:16,030 --> 00:48:21,102 ♪♪ 629 00:48:21,169 --> 00:48:26,207 ♪♪ 630 00:48:26,274 --> 00:48:29,944 [Soft music plays] 631 00:48:29,977 --> 00:48:31,411 The boat! 632 00:48:31,478 --> 00:48:32,914 Grab something! Put it out! 633 00:48:32,980 --> 00:48:35,882 ♪♪ 634 00:48:35,950 --> 00:48:37,651 Help me! 635 00:48:37,717 --> 00:48:44,292 ♪♪ 636 00:48:44,357 --> 00:48:45,960 [All exclaim] 637 00:48:47,094 --> 00:48:48,996 [Spanish version of "Hurt" plays] 638 00:48:49,063 --> 00:48:53,466 ♪♪ 639 00:48:53,567 --> 00:48:55,669 [Man singing in Spanish] 640 00:48:55,735 --> 00:48:57,504 ♪♪ 641 00:48:57,604 --> 00:48:59,339 [Justina shouts in Spanish] 642 00:49:00,707 --> 00:49:01,608 Daryl -- 643 00:49:01,675 --> 00:49:02,876 No! 644 00:49:02,910 --> 00:49:11,152 ♪♪ 645 00:49:11,219 --> 00:49:19,626 ♪♪ 646 00:49:19,693 --> 00:49:27,868 ♪♪ 647 00:49:28,002 --> 00:49:36,244 ♪♪ 648 00:49:36,310 --> 00:49:44,718 ♪♪ 649 00:50:01,168 --> 00:50:02,802 [Suspenseful music plays] 650 00:50:03,037 --> 00:50:11,946 ♪♪ 651 00:50:12,013 --> 00:50:20,887 ♪♪ 652 00:50:20,955 --> 00:50:29,931 ♪♪ 36427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.